Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,270 --> 00:00:49,910
I just got to go inside and get my
buddy, all right?
2
00:00:50,190 --> 00:00:51,190
Okay, I'll be right back.
3
00:00:52,990 --> 00:00:55,410
Hi, baby. Come on, let's go with me.
4
00:00:56,330 --> 00:01:00,390
Sorry, I just need some other time. I
got to find my buddy, okay? Oh, excuse
5
00:01:00,990 --> 00:01:03,530
Hey, buddy, you know where this address
is?
6
00:01:04,590 --> 00:01:06,610
I'm sorry, I don't know where this
address is. Hey, buddy, you know where
7
00:01:06,610 --> 00:01:08,590
address is? I'm trying to find my buddy.
Can you help me out here?
8
00:03:41,160 --> 00:03:44,280
You and your buddy got to keep out of
sight during the stopover. What
9
00:03:44,560 --> 00:03:47,040
We got to drop some crates at some
airbase someplace.
10
00:03:47,240 --> 00:03:48,500
I don't know. It's all hush -hush.
11
00:03:49,320 --> 00:03:53,700
And if you get caught, you're stowaways,
and I don't know nothing, see?
12
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
Okay, we'll be cool.
13
00:05:40,720 --> 00:05:43,100
Oh, you're so dumb on purpose. Well, it
just comes naturally to you.
14
00:07:06,030 --> 00:07:06,709
Planned yet?
15
00:07:06,710 --> 00:07:09,910
Yeah, I don't know what the hell's going
on. This ain't Florida. It's a
16
00:07:09,910 --> 00:07:10,869
compound.
17
00:07:10,870 --> 00:07:11,870
Ah, relax.
18
00:07:12,470 --> 00:07:14,330
I'm just making a stopover for a few
minutes.
19
00:07:14,550 --> 00:07:15,550
Okay,
20
00:07:16,470 --> 00:07:17,470
I'll take care of it.
21
00:07:24,750 --> 00:07:26,590
Quick, get her back. Cookie said we
gotta stay out of sight.
22
00:07:53,659 --> 00:07:57,620
Hey, Sergeant, please look over here
because we're missing one.
23
00:08:25,520 --> 00:08:27,960
You get caught with that stuff, your
future's 20 years in the stockade.
24
00:08:29,040 --> 00:08:30,660
You take things too serious.
25
00:08:34,799 --> 00:08:36,200
Yeah, you just take things.
26
00:08:36,780 --> 00:08:37,780
I need a cigarette.
27
00:08:38,159 --> 00:08:39,159
I need a cigarette.
28
00:08:39,820 --> 00:08:41,200
I need a cigarette. Gotta lie.
29
00:10:07,310 --> 00:10:08,310
What did he get?
30
00:10:08,430 --> 00:10:09,430
It's a negative.
31
00:10:09,850 --> 00:10:10,850
Yes, sir.
32
00:10:11,090 --> 00:10:12,990
On last night's flight from Panama.
33
00:10:13,930 --> 00:10:14,929
Yes, sir.
34
00:10:14,930 --> 00:10:15,930
Right away, sir.
35
00:10:16,910 --> 00:10:17,990
Very good, Private. You can go now.
36
00:10:47,340 --> 00:10:48,340
What do you think?
37
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
Amateurs, aren't they?
38
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
Amateurs.
39
00:10:52,760 --> 00:10:54,820
With infrared image intensification.
40
00:10:56,140 --> 00:10:57,680
Run a check with the Panama Station.
41
00:10:58,080 --> 00:10:59,280
First, let's call Washington.
42
00:10:59,500 --> 00:11:00,740
Later. Is Munoz back?
43
00:11:01,060 --> 00:11:02,060
Yeah, he's waiting outside.
44
00:11:02,260 --> 00:11:03,260
Call him.
45
00:11:05,220 --> 00:11:06,220
Captain?
46
00:11:10,060 --> 00:11:12,340
Why? Why a change of plans now?
47
00:11:12,680 --> 00:11:16,240
Captain, you'll find that this slight
detour is for your best interest.
48
00:11:16,680 --> 00:11:17,840
Hello? Buenos.
49
00:11:18,620 --> 00:11:22,500
I want you to take your most experienced
men and cover the road between the
50
00:11:22,500 --> 00:11:23,540
airfield and Ochobi.
51
00:11:24,480 --> 00:11:25,580
What's that in miles, Cal?
52
00:11:26,100 --> 00:11:31,380
25 .8, Arthur. That's right. And you'll
need men that say every 2 ,000 feet
53
00:11:31,380 --> 00:11:33,880
armed. How many troops is that, Cal?
54
00:11:34,660 --> 00:11:36,400
68 .1, Arthur. Right.
55
00:11:37,600 --> 00:11:43,060
Mr. J, I... We don't need 68 .1 soldiers
to capture two young men.
56
00:11:43,500 --> 00:11:46,340
I mean, there must be more and more
important details to be stressed, huh?
57
00:11:46,700 --> 00:11:47,700
No, Munoz.
58
00:11:47,840 --> 00:11:49,580
They may be subversives.
59
00:11:49,980 --> 00:11:53,640
Now, if you're so concerned about
details, you'd understand that not one
60
00:11:53,640 --> 00:11:54,640
overlooked.
61
00:11:55,600 --> 00:11:57,000
This is an urgent mission.
62
00:11:57,360 --> 00:12:00,940
The secrecy and security of the entire
operation may depend on it.
63
00:12:01,440 --> 00:12:02,440
Here's one of them.
64
00:12:03,840 --> 00:12:05,540
So let's get on with it, Munoz.
65
00:12:06,040 --> 00:12:07,040
Vamanos.
66
00:12:33,980 --> 00:12:40,800
any man in this company who has any
complaints my door is always
67
00:12:49,520 --> 00:12:51,840
Can't wait till I'm 17 so I can join up.
68
00:12:52,660 --> 00:12:54,420
Hey, can't you see it's going to go
faster?
69
00:12:55,800 --> 00:12:57,620
You want me to get out and blow on it?
70
00:12:58,000 --> 00:12:59,640
A tank?
71
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
Yeah.
72
00:13:01,700 --> 00:13:03,280
I want to drive me a tank.
73
00:13:04,280 --> 00:13:05,320
You drive a tank?
74
00:13:05,980 --> 00:13:08,460
Yeah, I had you figured for a jet plane
or something.
75
00:13:09,100 --> 00:13:10,380
Mind if I take a shortcut?
76
00:13:11,100 --> 00:13:12,340
I'm kind of late for school.
77
00:14:37,130 --> 00:14:38,270
How far to your parents' place?
78
00:14:38,890 --> 00:14:39,890
About 30 miles.
79
00:14:40,910 --> 00:14:41,910
I think I'll walk.
80
00:14:43,170 --> 00:14:45,530
Okay, well, I got a phone call to make,
so I'll meet you inside, all right?
81
00:14:47,790 --> 00:14:48,870
They gonna help me with this stuff?
82
00:15:26,550 --> 00:15:30,730
Winston, area code 305 -636 -6421,
please.
83
00:15:31,850 --> 00:15:33,550
Uh, do you have a complaint?
84
00:15:37,270 --> 00:15:38,270
Hey,
85
00:15:48,930 --> 00:15:50,410
what do you call that?
86
00:15:50,810 --> 00:15:53,370
What you're doing?
87
00:16:01,010 --> 00:16:03,090
Looks like a good way to give yourself a
r -
88
00:16:33,100 --> 00:16:34,760
Now, come on, try again. Come on.
89
00:16:37,640 --> 00:16:39,860
This ain't no kind of dance. You know
that, don't you?
90
00:16:40,400 --> 00:16:45,720
Up and down in the jungle, spotting red
menace before the sand.
91
00:16:46,460 --> 00:16:47,460
Excuse me, Army.
92
00:16:48,260 --> 00:16:49,260
Yes, ma 'am.
93
00:16:49,860 --> 00:16:50,860
You don't believe me?
94
00:16:51,080 --> 00:16:52,700
Here's my dog tags right here.
95
00:16:55,320 --> 00:16:59,820
How come you're still wearing them,
Zero? Because I ain't found nobody to
96
00:16:59,820 --> 00:17:00,820
them for me yet.
97
00:17:04,430 --> 00:17:07,310
Yeah, I know, but listen, I don't want
you to tell my dad anything about this,
98
00:17:07,329 --> 00:17:07,909
all right?
99
00:17:07,910 --> 00:17:11,690
You just can't go around doing these
impulsive things without telling
100
00:17:13,170 --> 00:17:14,890
Especially the people who love you.
101
00:17:15,230 --> 00:17:16,230
Listen, I'm sorry.
102
00:17:16,890 --> 00:17:19,130
Your dad's been real worried about you.
103
00:17:19,390 --> 00:17:20,390
Yeah, I'm sure.
104
00:17:20,430 --> 00:17:24,569
He said you were supposed to be at
Officer's Candidate School two weeks
105
00:17:24,690 --> 00:17:25,690
Don't tell him I called.
106
00:17:25,950 --> 00:17:27,869
We'll talk about it when I get there,
all right?
107
00:17:29,430 --> 00:17:30,430
Okay, goodbye.
108
00:17:47,180 --> 00:17:48,180
What's the matter with you?
109
00:17:48,920 --> 00:17:52,080
Nothing. Say, I just took a couple of
honeys in the station wagon.
110
00:17:53,080 --> 00:17:54,920
What are you doing? You polishing your
pants?
111
00:17:55,220 --> 00:17:56,220
No, it's a twist.
112
00:17:57,120 --> 00:17:59,220
Everybody on Dick Clark's doing it.
Where are you, Dick?
113
00:17:59,440 --> 00:18:00,440
I don't know.
114
00:18:00,480 --> 00:18:02,840
It's like a good way to give yourself a
rupture to me.
115
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
See you, buddy.
116
00:18:06,020 --> 00:18:07,020
Got a dime?
117
00:18:08,780 --> 00:18:11,240
Come on, give me the dime. I told him to
wait out there for us.
118
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
Here's your dime.
119
00:18:17,940 --> 00:18:18,940
So,
120
00:18:19,000 --> 00:18:21,200
uh, why don't you tell me about these
girls you got?
121
00:18:21,440 --> 00:18:24,660
Well, it's like this. I told them I had
this ugly idiot of a buddy, see?
122
00:18:25,040 --> 00:18:28,400
But old Leroy just laid on the tarp, so
I think they're just creaming to give us
123
00:18:28,400 --> 00:18:29,199
a wrap.
124
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
Yeah, I'll bet they are.
125
00:18:31,160 --> 00:18:32,159
Some other time.
126
00:18:32,160 --> 00:18:33,400
What are you talking about?
127
00:18:33,820 --> 00:18:38,000
I'm telling you, there's this brunette,
brown hair, big green eyes, white little
128
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
titties.
129
00:18:40,380 --> 00:18:41,380
She's mine.
130
00:18:41,540 --> 00:18:43,320
Oh, she's yours. Well, what about mine?
131
00:18:43,660 --> 00:18:45,900
Yours has got this real great, uh...
132
00:18:47,460 --> 00:18:48,460
Personality.
133
00:18:48,580 --> 00:18:49,580
Yeah, I bet.
134
00:18:49,600 --> 00:18:52,020
Well, listen, now, you know, if this is
on the level, you might want to change
135
00:18:52,020 --> 00:18:54,080
those socks you've been wearing for the
last six weeks. They got a real great
136
00:18:54,080 --> 00:18:55,080
personality, too.
137
00:18:56,260 --> 00:18:57,260
That's all I got.
138
00:18:58,020 --> 00:19:01,320
Come on, get out of my stuff. I just
need some socks.
139
00:19:01,700 --> 00:19:02,700
Get out of my stuff.
140
00:19:02,820 --> 00:19:03,840
I need some shorts, too, okay?
141
00:19:04,620 --> 00:19:07,200
Not my shorts. Forget it. I'll have it.
I'll give it back to you when my mom
142
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
does the laundry.
143
00:19:09,260 --> 00:19:10,880
I'll tell her she better use a lot of
bleach, huh?
144
00:19:11,460 --> 00:19:14,680
And throw on some Lysol while she's at
it. If you want me, I'll be in my
145
00:19:21,580 --> 00:19:22,580
Where'd you put the pictures?
146
00:19:22,740 --> 00:19:23,740
What are you talking about?
147
00:19:24,100 --> 00:19:25,360
Where'd you put the pictures?
148
00:19:25,580 --> 00:19:26,580
I don't know about no pictures.
149
00:19:27,380 --> 00:19:29,760
All right, just like a communist.
150
00:19:30,140 --> 00:19:31,140
I don't know. Hey!
151
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
Grab the gun!
152
00:19:39,680 --> 00:19:40,680
Creed!
153
00:19:41,300 --> 00:19:42,300
You all right?
154
00:19:45,600 --> 00:19:46,840
Come on, come on, come on.
155
00:19:47,760 --> 00:19:48,920
Weirdo, is that on the street?
156
00:19:49,400 --> 00:19:50,400
Who was that guy?
157
00:19:50,780 --> 00:19:52,300
Beats me, but it wasn't Ricky Ricardo.
158
00:19:54,640 --> 00:19:55,599
Howdy, ladies.
159
00:19:55,600 --> 00:19:56,820
This is my friend Chaz.
160
00:19:57,380 --> 00:19:58,920
He cut himself shaving.
161
00:20:47,400 --> 00:20:50,040
Rosie and I let her go, and she sees me.
162
00:20:50,340 --> 00:20:51,340
Hey!
163
00:20:52,600 --> 00:20:53,700
Sitting on my head.
164
00:20:54,120 --> 00:20:55,800
Come on, Sandy. I'm going to go to the
bushes.
165
00:21:01,400 --> 00:21:03,680
I swear that broad's got a combination.
166
00:21:06,700 --> 00:21:09,200
Got me some BT -2s, you see?
167
00:21:09,700 --> 00:21:10,800
Yeah, I got your signal.
168
00:21:11,740 --> 00:21:13,500
Goddamn steering wheel's going to break
my rib.
169
00:21:18,960 --> 00:21:22,500
You were right. Sandy's got a great
personality. Her bra opens up in the
170
00:21:22,680 --> 00:21:24,500
I asked her. She wears glasses.
171
00:21:28,580 --> 00:21:30,240
Hey, last beer. Getting warm.
172
00:21:31,160 --> 00:21:32,300
Take a swig, honey.
173
00:22:30,280 --> 00:22:31,340
You got to take it easy.
174
00:22:31,540 --> 00:22:34,720
Yeah? See, the thing is, is you got to
show him some respect.
175
00:22:35,020 --> 00:22:38,500
Huge respect. Is that what was going on
there in the back seat there?
176
00:22:40,620 --> 00:22:41,820
It's just a question of technique.
177
00:22:42,020 --> 00:22:43,620
Oh, oh, I see, technique.
178
00:22:44,660 --> 00:22:46,660
Yeah, well, we'll just see about that.
179
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
What are you doing?
180
00:22:49,440 --> 00:22:50,440
Hey.
181
00:22:52,660 --> 00:22:53,660
Listen,
182
00:22:54,020 --> 00:22:56,300
I'm sorry. Now, only where I got off is
straight and narrow.
183
00:22:57,280 --> 00:22:59,000
So, uh, let's say we...
184
00:23:01,139 --> 00:23:03,540
Hey, what say we swap partners for a
while, huh?
185
00:23:44,430 --> 00:23:46,410
off, old buddy, huh? Yeah, it was true
love.
186
00:23:47,890 --> 00:23:49,090
Must have been your technique.
187
00:23:50,490 --> 00:23:51,490
Hey! Hey!
188
00:23:51,630 --> 00:23:53,410
Hey! Hey! Hey! Hey!
189
00:23:55,550 --> 00:23:57,190
Where you guys going?
190
00:23:57,850 --> 00:23:58,850
Summerloaf Springs.
191
00:23:58,990 --> 00:23:59,990
Okay, hop in the back.
192
00:24:00,230 --> 00:24:01,230
Get the gear, Leroy.
193
00:24:02,610 --> 00:24:04,450
Hey, we are lucky. We should be home in
about an hour.
194
00:24:08,810 --> 00:24:10,710
Watch the stuff. Yeah, I got it. I got
it. Don't worry.
195
00:24:11,050 --> 00:24:12,790
Get up here. You need some help. Here,
take this. Come on.
196
00:25:49,160 --> 00:25:50,220
I'm a chicken with lips, too.
197
00:25:51,060 --> 00:25:52,920
I ain't jumping off of this damn truck.
198
00:25:53,660 --> 00:25:56,020
Relax. Just remember what they taught us
in basic. Just tuck your head in and
199
00:25:56,020 --> 00:25:58,740
roll like a ball. Yeah, that truck
wasn't going over 50 miles an hour,
200
00:25:58,920 --> 00:25:59,920
partner.
201
00:26:00,600 --> 00:26:03,000
It was in the damn parking lot. Suit
yourself, pal.
202
00:26:29,710 --> 00:26:31,090
You got any idea where we are, huh?
203
00:26:31,630 --> 00:26:33,290
We're up shit's creek without a paddle.
204
00:26:40,890 --> 00:26:41,890
What are you doing?
205
00:26:42,650 --> 00:26:45,050
I don't know how the hell they stand out
about my locker.
206
00:26:45,690 --> 00:26:46,690
Your locker?
207
00:26:46,910 --> 00:26:49,670
What are you talking about? I didn't
tell anybody but you.
208
00:26:51,050 --> 00:26:53,570
D -Roy, look, it's not your locker, man.
It's us.
209
00:26:53,990 --> 00:26:57,030
What about that guy in the men's room?
What the hell's that weirdo got to do
210
00:26:57,030 --> 00:26:57,629
with it?
211
00:26:57,630 --> 00:27:00,710
I'm telling you, it's my stuff. I got
two grand worth of stuff in here.
212
00:27:01,610 --> 00:27:03,190
I'll tell you what else I got in here,
too.
213
00:27:03,510 --> 00:27:04,530
I got an M -16.
214
00:27:05,130 --> 00:27:07,650
What? Now, I say if they come back here,
we blast them.
215
00:27:53,390 --> 00:27:54,390
Shot the interrogations yet?
216
00:27:55,110 --> 00:27:56,190
We lost them, Arthur.
217
00:27:57,110 --> 00:28:01,150
What? They escaped out of the truck
somehow and ran right under the firing
218
00:28:01,150 --> 00:28:03,790
range. I didn't even have time to call
off the ordinance test.
219
00:28:05,370 --> 00:28:06,790
God damn it.
220
00:28:08,630 --> 00:28:12,250
I just sent a recon in to find them or
pick up the pieces.
221
00:28:12,450 --> 00:28:13,470
Might tell us something.
222
00:28:16,990 --> 00:28:19,610
How about the periphery? Did you send
those units back on patrol?
223
00:28:20,650 --> 00:28:25,430
Arthur, we have to ship our boys south
in less than 24 hours. We don't have
224
00:28:25,430 --> 00:28:26,430
to fool around.
225
00:28:26,670 --> 00:28:27,670
Fool around?
226
00:28:28,570 --> 00:28:32,570
Two years of planning. The lives of
thousands of men. The reputation of the
227
00:28:32,570 --> 00:28:33,630
company is on the line.
228
00:28:33,990 --> 00:28:35,010
Now, what do you want to do?
229
00:28:35,210 --> 00:28:37,550
Do you want to wait for those kids to
walk into the Russian embassy?
230
00:28:38,630 --> 00:28:41,930
You take those units and get out there.
You find the little bastard.
231
00:30:54,220 --> 00:30:55,220
What are you staring at?
232
00:31:02,160 --> 00:31:03,160
Hey, listen.
233
00:31:03,480 --> 00:31:05,900
If you don't leave me alone, I'm going
to ram this through your little head.
234
00:31:06,040 --> 00:31:07,480
Hey, wait a minute, wait a minute.
Relax.
235
00:31:07,680 --> 00:31:09,200
Tell you what, I got a better idea, all
right?
236
00:31:09,640 --> 00:31:11,680
Why don't you let me fix that tire for
you, okay?
237
00:31:37,070 --> 00:31:38,670
I suppose you're going to want a ride
for doing that.
238
00:31:39,790 --> 00:31:40,890
Yeah, I was thinking about it.
239
00:31:41,490 --> 00:31:42,490
You offer?
240
00:31:42,710 --> 00:31:43,710
Maybe I am.
241
00:31:44,630 --> 00:31:46,830
Maybe I'm not. I've got to get myself to
a wedding.
242
00:31:47,510 --> 00:31:49,290
Well, that doesn't mean a whole lot to
me, does it?
243
00:31:52,950 --> 00:31:54,090
You fix your own tire.
244
00:31:55,170 --> 00:31:56,170
Wait.
245
00:32:06,190 --> 00:32:07,190
So where are you going?
246
00:32:07,430 --> 00:32:09,910
Well, I need a ride to Seminole Springs.
That's where my buddy lives.
247
00:32:13,230 --> 00:32:14,230
All right?
248
00:32:15,890 --> 00:32:16,890
All right.
249
00:32:22,030 --> 00:32:23,330
How come you're such a mess?
250
00:32:24,990 --> 00:32:27,150
Well, me and my buddy got lost in the
swamp back there.
251
00:32:29,450 --> 00:32:33,450
If I were you, I'd stay out of the
swamps around here.
252
00:32:33,710 --> 00:32:34,710
I'll keep that in mind.
253
00:32:43,240 --> 00:32:44,360
What did you say your name was?
254
00:32:44,820 --> 00:32:45,820
Giddens.
255
00:32:47,500 --> 00:32:50,060
It's Sally Mae Elizabeth Chandler
Giddens.
256
00:32:51,140 --> 00:32:54,240
I'm Charles Edward McClain III, but you
can call me Chaz, Sally.
257
00:32:54,560 --> 00:32:55,560
It's Mae.
258
00:32:55,860 --> 00:32:56,659
Oh, yeah, right.
259
00:32:56,660 --> 00:32:57,860
Mae called me Chaz, right.
260
00:33:00,040 --> 00:33:01,260
So you're going to a wedding, huh?
261
00:33:02,100 --> 00:33:03,100
You the bride?
262
00:33:03,400 --> 00:33:04,600
Do I look that dumb?
263
00:33:06,000 --> 00:33:07,460
You look pretty good to me, Sally.
264
00:33:07,660 --> 00:33:10,520
Hey, look, it's Sally Mae, damn it, and
don't get fresh with me, okay?
265
00:33:11,290 --> 00:33:14,690
I smashed a guitar over a guy's head
once. Okay, I'm sorry. Pardon me.
266
00:33:15,390 --> 00:33:18,470
I'll just sit here and think. Well, you
just watch what you're thinking. I can
267
00:33:18,470 --> 00:33:20,810
spot a weirdo type a mile off.
268
00:33:21,870 --> 00:33:24,490
Look, all I'm thinking about is getting
to Seminole Springs.
269
00:33:24,710 --> 00:33:27,150
If I was some kind of weirdo, I would
have jumped you back there, you know?
270
00:33:27,170 --> 00:33:29,850
well, you would have been really sorry
about that. I can break your arm with a
271
00:33:29,850 --> 00:33:30,789
flick of my wrist.
272
00:33:30,790 --> 00:33:32,510
I know all about jujitsu.
273
00:33:33,810 --> 00:33:35,010
You mean jujitsu.
274
00:33:37,390 --> 00:33:42,390
You don't have to say the word right to
break somebody's arm, weirdo. Come on.
275
00:33:42,550 --> 00:33:44,710
You couldn't break anything.
276
00:33:45,150 --> 00:33:48,090
Oh, well, maybe you can break an egg or
break out pimples or something.
277
00:33:49,490 --> 00:33:50,490
Sorry,
278
00:33:52,570 --> 00:33:53,710
those are the brakes, you know.
279
00:34:00,550 --> 00:34:03,570
Is that a 59 Galaxy with a dark car guy
and a plaid jacket in it?
280
00:34:16,780 --> 00:34:19,360
to sound strange, but I think they're
trying to kill me. Oh, you're no weirdo,
281
00:34:19,360 --> 00:34:21,780
man. You're a certified nutcase. Oh,
look, Sam!
282
00:36:10,510 --> 00:36:13,010
If you don't get moving, I'm going to
slash your seat cover, so help me God, I
283
00:36:13,010 --> 00:36:14,010
mean it!
284
00:36:15,090 --> 00:36:16,090
Keep going.
285
00:36:52,210 --> 00:36:53,250
What the hell is that?
286
00:36:53,630 --> 00:36:55,370
It's your friends again. Hang on.
287
00:37:41,850 --> 00:37:44,790
I'm sorry about this. I'll pay for all
the damages.
288
00:37:46,470 --> 00:37:47,470
I'll tell you what.
289
00:37:48,050 --> 00:37:50,370
Give me your address and I'll send you
all the money as soon as I get home,
290
00:37:50,430 --> 00:37:53,210
okay? I wouldn't give you my address if
you were Phil Everly. Here, look at
291
00:37:53,210 --> 00:37:54,210
this.
292
00:37:55,250 --> 00:38:01,950
Just get out of my life right away,
okay?
293
00:38:03,450 --> 00:38:04,450
Permanently.
294
00:38:39,630 --> 00:38:40,750
is all shot up?
295
00:38:42,070 --> 00:38:44,590
Well, you might be able to get it
started, you know, with a push while the
296
00:38:44,590 --> 00:38:45,590
engine's still warm.
297
00:38:46,210 --> 00:38:47,210
Are you offering?
298
00:38:48,850 --> 00:38:50,950
Well, maybe I am, and maybe I'm not.
299
00:38:52,670 --> 00:38:53,670
Okay.
300
00:38:54,650 --> 00:38:58,770
You get me started, and I'll give you a
ride to wherever it was you were going.
301
00:38:59,130 --> 00:39:00,049
Seminole Springs.
302
00:39:00,050 --> 00:39:01,550
Right. Just push.
303
00:39:25,100 --> 00:39:26,500
I hope everything works out for you.
304
00:39:27,040 --> 00:39:29,180
Thanks. Good luck to you, too.
305
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
See you.
306
00:39:35,520 --> 00:39:36,520
Listen now.
307
00:40:24,080 --> 00:40:25,080
This hole here.
308
00:40:34,040 --> 00:40:35,040
Relax,
309
00:40:35,900 --> 00:40:38,260
relax. Maybe the beach has got something
to get you out of here.
310
00:40:38,980 --> 00:40:40,640
No, look, I can take care of myself.
311
00:40:42,020 --> 00:40:44,580
I'll just go and phone the nearest
garage, that's all.
312
00:40:48,160 --> 00:40:50,940
Well, look, you know, if you need money
for the tow or something...
313
00:41:02,919 --> 00:41:03,919
telephone wires.
314
00:41:03,920 --> 00:41:04,920
They're over there.
315
00:41:05,060 --> 00:41:06,260
Those are power lines.
316
00:41:06,820 --> 00:41:09,280
Don't you know the difference? I thought
guys were supposed to be so
317
00:41:09,280 --> 00:41:10,300
mechanically minded.
318
00:41:12,260 --> 00:41:13,260
Zach!
319
00:41:13,500 --> 00:41:16,440
Leroy! How you doing? You all right?
Yeah, I'm fine.
320
00:41:17,000 --> 00:41:17,718
Jesus Christ.
321
00:41:17,720 --> 00:41:19,800
I thought you got it back there, Chief.
Yeah, I know. I don't know what's going
322
00:41:19,800 --> 00:41:22,060
on. Now, listen to me. Listen to me. Do
you know anything about what's going on?
323
00:41:22,200 --> 00:41:24,380
You look like hell. I know. I know. I
don't know what's going on. Now, look.
324
00:41:24,480 --> 00:41:26,620
Sally May here drove me up here and...
Excuse me.
325
00:41:27,250 --> 00:41:29,950
Would you listen to me? Sally May gave
me a ride here. And Karina, we almost
326
00:41:29,950 --> 00:41:32,770
murdered by half a dozen guys on the way
here. What are you talking about? Well,
327
00:41:32,790 --> 00:41:34,810
because she's got bullet holes in her
car and everything. Somebody's been
328
00:41:34,810 --> 00:41:37,950
shooting at you? Yeah. I don't know why.
Now, look, do you know anything about
329
00:41:37,950 --> 00:41:40,930
what's been going on around here?
Anything at all? Because I got to know
330
00:41:40,930 --> 00:41:42,530
something's going on here. I don't know
what it is. You said it wasn't my
331
00:41:42,530 --> 00:41:45,690
footlocker. If it's not that, I don't
know what it is. I don't know. Maybe it
332
00:41:45,690 --> 00:41:47,550
a footlocker. I don't know. I didn't
tell nobody.
333
00:41:47,810 --> 00:41:48,589
What about you?
334
00:41:48,590 --> 00:41:49,529
Excuse me?
335
00:41:49,530 --> 00:41:50,530
I didn't say nothing.
336
00:41:51,010 --> 00:41:52,930
Listen, I've got to get to a phone,
please.
337
00:41:53,150 --> 00:41:54,690
I've got to call AAA, okay?
338
00:41:55,030 --> 00:41:56,900
Irv. Car's stuck down the end of your
driveway.
339
00:41:57,200 --> 00:41:58,320
We ain't got no phone.
340
00:41:58,700 --> 00:42:00,620
There's one that's down on the road
about five miles.
341
00:42:01,800 --> 00:42:02,800
Oh, shit.
342
00:42:04,300 --> 00:42:05,720
Hold on. Here's my folks.
343
00:42:17,620 --> 00:42:20,780
What's that piece of junk down on the
road? That is my car, and I'll be very
344
00:42:20,780 --> 00:42:23,160
glad to move it if you can kindly get me
to a telephone.
345
00:42:23,580 --> 00:42:27,240
Uh, Paul, this here's my buddy Chaz, and
that's... this is Miss Salome.
346
00:42:27,580 --> 00:42:28,720
Now, ain't that nice?
347
00:42:29,800 --> 00:42:32,680
Uh, say, how about you young folks give
them all a hand with the groceries?
348
00:42:32,920 --> 00:42:33,698
Yes, sir.
349
00:42:33,700 --> 00:42:35,380
Let me take that for you, ma 'am.
350
00:42:38,060 --> 00:42:40,700
Nice place you have here, Mrs. Beecher.
351
00:42:40,900 --> 00:42:41,900
You been here long?
352
00:42:42,300 --> 00:42:44,020
Leroy always talks about you, ma 'am.
353
00:42:44,640 --> 00:42:46,420
Now, you know better to bring folks
here.
354
00:42:46,810 --> 00:42:49,950
How many times I told you you don't clap
before you eat? I didn't bring nobody
355
00:42:49,950 --> 00:42:52,590
here. You lying son of a bitch. They're
here, ain't they?
356
00:42:53,130 --> 00:42:56,470
Lambert, down at the store, says a bunch
of guys nosing around, asking questions
357
00:42:56,470 --> 00:42:57,470
about you. When?
358
00:42:57,590 --> 00:42:58,590
About an hour ago.
359
00:42:58,710 --> 00:42:59,710
And you better get.
360
00:42:59,770 --> 00:43:02,230
And you're friends, too. I can't afford
no trouble.
361
00:43:02,670 --> 00:43:03,830
Paul, I just got home.
362
00:43:04,110 --> 00:43:06,490
You better move that tin can and get off
the road.
363
00:43:06,790 --> 00:43:09,470
I mean, it's like hanging out a goddamn
billboard.
364
00:43:10,030 --> 00:43:11,950
As long as we're talking about it,
you're friends.
365
00:43:45,260 --> 00:43:46,280
You're stuffed just like cops.
366
00:43:49,060 --> 00:43:51,580
I knew you were in trouble with the
police. I ain't police.
367
00:43:52,480 --> 00:43:54,080
Get out of the back of the car, make a
sound.
368
00:43:54,820 --> 00:43:55,820
What do you know?
369
00:43:55,880 --> 00:43:58,480
Wrong shoes, wrong weapons, wrong car.
370
00:43:58,960 --> 00:44:00,740
Now get out of my house before there's
trouble.
371
00:44:01,640 --> 00:44:04,300
Who is it?
372
00:44:04,760 --> 00:44:05,760
County patrol.
373
00:44:18,190 --> 00:44:20,330
Where did you boys say you were from?
Inter -County Patrol.
374
00:44:20,650 --> 00:44:21,650
Are you Mr. Beecher?
375
00:44:21,670 --> 00:44:23,030
Inter -County Patrol. Beecher?
376
00:44:24,190 --> 00:44:25,190
You're looking at him.
377
00:44:25,630 --> 00:44:28,890
We have information that your son is in
trouble with some very bad companions.
378
00:44:29,230 --> 00:44:30,169
My son?
379
00:44:30,170 --> 00:44:31,170
What is this?
380
00:44:31,570 --> 00:44:32,870
This is still stupid.
381
00:44:37,310 --> 00:44:39,510
Hey, Leroy, what's back there? We've got
to have another way out of here.
382
00:44:40,170 --> 00:44:42,890
Ain't nobody chasing me out of my home.
I don't want to be here.
383
00:44:43,090 --> 00:44:44,390
I don't want to get killed.
384
00:44:44,710 --> 00:44:46,050
Hey, that path, where does it lead to?
385
00:44:48,270 --> 00:44:51,390
They try something, I say we blast them
good. Oh, you're so crazy.
386
00:44:51,790 --> 00:44:54,530
Look, this is not Korea. This is
Florida, USA.
387
00:44:55,370 --> 00:44:57,370
Hey, Leroy, there's a dock back there.
You got a boat?
388
00:44:57,970 --> 00:44:59,470
Yeah, an old airboat. Does it run?
389
00:44:59,870 --> 00:45:00,870
Used to.
390
00:45:00,970 --> 00:45:04,030
Oh, my son's over the army somewhere.
391
00:45:04,350 --> 00:45:05,910
No, no, no. You must have got the wrong
feature.
392
00:45:20,560 --> 00:45:21,439
Lady proof.
393
00:45:21,440 --> 00:45:23,280
I bet it is the cops back there, huh?
394
00:45:23,600 --> 00:45:25,260
You guys are a bunch of bootleggers.
395
00:45:27,000 --> 00:45:28,380
Hey, keep it down, you two.
396
00:45:30,340 --> 00:45:31,460
Watch down or watch out.
397
00:45:31,880 --> 00:45:33,800
Oh, that's clever.
398
00:45:43,120 --> 00:45:47,740
They never tasted nothing like that. Oh,
I did, too. We had stronger stuff than
399
00:45:47,740 --> 00:45:49,600
this in the parking lot of my high
school prom.
400
00:45:55,399 --> 00:45:58,560
Dreadful. Hey, Leroy. Hey, don't you
worry now. I'm about to text you, ma
401
00:45:59,020 --> 00:46:00,980
Oh, Leroy, I'll take care of you.
402
00:46:01,220 --> 00:46:04,760
Come on, Leroy. I got three Marxist
medals, first week in base. Hurry up.
403
00:46:07,100 --> 00:46:08,100
Quick,
404
00:46:08,620 --> 00:46:15,320
Leroy, what are you doing?
405
00:46:16,080 --> 00:46:17,080
Feature on the double.
406
00:46:20,680 --> 00:46:22,520
You hold your horses. I'm coming.
407
00:46:28,260 --> 00:46:29,260
What's he got?
408
00:46:29,420 --> 00:46:33,000
Place is crawling with half a dozen guys
with rifles. Take a look. Let me see.
409
00:46:35,800 --> 00:46:38,180
Crawling around the house. Them snake
and skunks.
410
00:46:38,620 --> 00:46:39,620
Give me the glasses.
411
00:46:43,140 --> 00:46:46,200
Get back with the search. We'll get it,
Sergeant Warren. We'll get it, Sergeant
412
00:46:46,200 --> 00:46:47,200
Warren.
413
00:47:13,260 --> 00:47:14,300
Wait a minute, I gotta get my gear!
414
00:47:14,580 --> 00:47:15,580
Leave it!
415
00:47:18,880 --> 00:47:19,920
Come on, let's go!
416
00:48:12,080 --> 00:48:13,080
gonna kill me.
417
00:49:30,000 --> 00:49:31,180
How far can we go in this boat?
418
00:49:31,400 --> 00:49:34,940
Why don't you ask me where? I can't go
home, not after what you did to the
419
00:49:34,940 --> 00:49:39,160
still. Oh, would you shut up about that
still? What about my car? It took me two
420
00:49:39,160 --> 00:49:41,700
years to save my allowance to buy that
beautiful piece of machine.
421
00:49:42,000 --> 00:49:45,680
Listen, lunch meat, I don't give a...
Hey, chuck it, chuck it, both of you.
422
00:49:45,680 --> 00:49:48,420
not going to help anything. Now listen,
first off, we either got to have some
423
00:49:48,420 --> 00:49:51,920
kind of map... A map ain't worth shit.
Look, it all looks the same out here at
424
00:49:51,920 --> 00:49:53,220
night. Well, where's the next dry land?
425
00:49:53,500 --> 00:49:54,459
Twenty miles.
426
00:49:54,460 --> 00:49:57,420
Forget it. The way these things eat gas,
we're going to be stuck in the middle
427
00:49:57,420 --> 00:49:58,420
of nowhere.
428
00:49:58,500 --> 00:50:00,920
Listen, if somebody's got a better idea,
I'll be glad to listen to it.
429
00:51:10,570 --> 00:51:13,130
and sneak back to the beaches and see if
everything's safe. I ain't going home.
430
00:51:13,430 --> 00:51:14,430
You don't know my pa.
431
00:51:17,510 --> 00:51:19,210
You better keep a lookout.
432
00:51:21,070 --> 00:51:23,470
I'll take the first watch of you while I
wake you up after midnight.
433
00:51:25,050 --> 00:51:26,670
You better get some sleep too, Sally
Mae.
434
00:51:27,490 --> 00:51:28,490
I'm not tired.
435
00:51:28,670 --> 00:51:29,910
It's real warm under here.
436
00:51:30,150 --> 00:51:32,030
You'll be real toasty real soon.
437
00:51:33,510 --> 00:51:34,950
Thanks a lot there, Kat.
438
00:51:35,730 --> 00:51:36,950
Chaz, can I use your shirt?
439
00:51:49,200 --> 00:51:53,020
Tomorrow it's just gonna be some giant
economy -sized screw -up.
440
00:52:49,259 --> 00:52:50,460
Take it easy. What are you doing?
441
00:52:51,080 --> 00:52:53,200
Get this boat going. I'm going to blow
your head off.
442
00:52:55,440 --> 00:52:58,060
You're going to drop me off at the
nearest road and then you and your buddy
443
00:52:58,060 --> 00:52:59,320
go drown for all I care.
444
00:53:00,200 --> 00:53:01,700
Well, laudy, miss, laudy.
445
00:53:02,340 --> 00:53:04,440
Come on, move it. Both of you, get on.
446
00:53:04,700 --> 00:53:07,640
You know, you ought to try to turn the
safety off next time you try to shoot
447
00:53:07,640 --> 00:53:08,640
somebody.
448
00:53:08,760 --> 00:53:10,660
Give me the gun. Give me the gun, Leroy!
449
00:53:12,160 --> 00:53:13,160
Bitch!
450
00:53:13,500 --> 00:53:14,780
I want to go home!
451
00:53:15,220 --> 00:53:17,280
Hey, we'll get you home. Don't worry
about it. We'll get you home.
452
00:53:17,740 --> 00:53:20,860
Yeah, you guys think it's... big game
because you've got a gun you think
453
00:53:20,860 --> 00:53:26,680
such hot shit we are gonna get killed
yeah we are gonna get killed leroy i am
454
00:53:26,680 --> 00:53:32,060
telling you we're gonna get killed here
i want to get out quit it leroy she's
455
00:53:32,060 --> 00:53:35,400
just scared that's all you guys are just
too dumb to be scared you've got to
456
00:53:35,400 --> 00:53:38,100
impress each other that you're so brave
because you're boys but we're gonna get
457
00:53:38,100 --> 00:53:43,620
killed what's crap quiet listen shut up
458
00:54:07,770 --> 00:54:09,930
Munoz? No, no turning around. Go
straight ahead.
459
00:54:10,230 --> 00:54:13,170
No, no, we gotta turn around. I need to
rework my strategy. I'll get some
460
00:54:13,170 --> 00:54:16,590
helicopters in here. There will be no
turning around. I am commander here.
461
00:54:17,010 --> 00:54:19,990
Listen, Munoz, who do you think's paying
for this little war of yours?
462
00:54:20,250 --> 00:54:21,570
Uncle Sam, that's who.
463
00:54:22,090 --> 00:54:24,250
You get it, Captain Munoz?
464
00:54:24,690 --> 00:54:27,210
You are so generous with your uncle's
money for nothing.
465
00:54:27,530 --> 00:54:30,270
You would be smart and shut up and
you'll get what you pay for.
466
00:54:30,990 --> 00:54:32,410
Maybe you would like to get off right
here.
467
00:54:35,290 --> 00:54:36,630
Eat each other, eh, Mr. Williams?
468
00:57:02,280 --> 00:57:03,280
Come on, get to work.
469
00:57:33,200 --> 00:57:35,300
Pats off a fan. You want to give us some
worse trouble?
470
00:57:35,640 --> 00:57:36,640
Could be no worse.
471
00:59:23,310 --> 00:59:25,750
You guys jump out in the reeds and lay
low.
472
00:59:26,010 --> 00:59:27,010
Where are you going?
473
00:59:27,170 --> 00:59:28,170
I'll be back.
474
00:59:28,330 --> 00:59:29,330
Now get ready.
475
01:02:16,780 --> 01:02:18,520
You got a flashlight in there? It's
gonna be dark soon.
476
01:02:24,260 --> 01:02:25,260
Batteries are dead.
477
01:02:25,720 --> 01:02:26,720
I got some more.
478
01:02:34,780 --> 01:02:35,780
Hey, what's that thing?
479
01:02:36,640 --> 01:02:37,940
A red bioscope.
480
01:02:39,260 --> 01:02:40,520
It's for seeing in the dark.
481
01:02:43,620 --> 01:02:46,060
Well, how come that camera's hooked up
to it?
482
01:02:47,500 --> 01:02:50,760
Because I was trying to take some
peaches in this Panama whorehouse. A
483
01:02:50,760 --> 01:02:51,760
souvenir.
484
01:02:52,240 --> 01:02:53,240
Peaches?
485
01:02:53,740 --> 01:02:54,740
Didn't get any, though.
486
01:02:56,000 --> 01:02:57,380
I got one on the plane.
487
01:02:57,920 --> 01:03:00,200
I was trying to look at that airbase we
stopped at.
488
01:03:00,820 --> 01:03:01,920
I got it here somewhere.
489
01:03:02,940 --> 01:03:03,940
Here it is.
490
01:03:04,420 --> 01:03:05,420
Let me see.
491
01:03:06,260 --> 01:03:07,260
It's you, Chaz.
492
01:03:07,620 --> 01:03:08,620
Ain't he cute?
493
01:03:09,520 --> 01:03:10,520
On the plane.
494
01:03:11,620 --> 01:03:12,940
Huh. Hey, that's it.
495
01:03:14,080 --> 01:03:15,280
That's it. That's got to be it.
496
01:03:15,920 --> 01:03:17,540
You know what? I bet you they think
we're spies.
497
01:03:18,340 --> 01:03:19,600
Oh, come on, Chad.
498
01:03:20,380 --> 01:03:23,420
Now I've heard everything. No, wait a
minute, wait a minute. Remember that guy
499
01:03:23,420 --> 01:03:27,400
in the men's room? What the hell are you
talking about? Come on, you guys.
500
01:03:27,820 --> 01:03:31,200
You idiot, Leroy. That air base was some
kind of secret operation and you were
501
01:03:31,200 --> 01:03:32,200
taking pictures of it.
502
01:03:32,420 --> 01:03:35,880
Somebody probably found that tear -off
part and now they think we're commie
503
01:03:35,880 --> 01:03:36,819
spies.
504
01:03:36,820 --> 01:03:39,520
What the hell are you doing?
505
01:03:40,620 --> 01:03:43,620
We gotta get to a phone and call the FBI
or Army Intelligence or somebody and
506
01:03:43,620 --> 01:03:44,620
tell them about this thing.
507
01:03:47,340 --> 01:03:48,340
Come on, damn it.
508
01:03:49,020 --> 01:03:50,120
Nobody's taking this from me.
509
01:03:50,320 --> 01:03:53,040
Hey, look, man. They're trying to kill
us, and it's not just you and me. It's
510
01:03:53,040 --> 01:03:57,260
Sally Mae, too. I ain't spending no 20
years in no damn stockade. And not
511
01:03:57,260 --> 01:04:00,880
because of no girl, neither. You think I
invited myself on this pleasure cruise?
512
01:04:01,460 --> 01:04:05,000
Come on. Let's get out of here. Go
ahead. Go on. Get the hell out of here.
513
01:04:05,000 --> 01:04:05,899
don't need this.
514
01:04:05,900 --> 01:04:06,879
Look, Leroy.
515
01:04:06,880 --> 01:04:07,880
Here.
516
01:04:08,140 --> 01:04:09,260
Just relax, all right?
517
01:04:10,160 --> 01:04:12,720
Sally Mae and I will go square things,
and we'll come back and get you, okay?
518
01:04:13,620 --> 01:04:14,620
Just take it easy.
519
01:04:15,060 --> 01:04:16,060
Here. Here's your cap.
520
01:04:16,650 --> 01:04:17,890
Come back for you, I promise.
521
01:04:27,930 --> 01:04:28,930
Come back.
522
01:04:29,650 --> 01:04:33,530
Come on, they ain't gonna believe you.
You know, Ben, you're just a private.
523
01:04:33,650 --> 01:04:34,850
Your word ain't gonna mean nothing.
524
01:04:36,690 --> 01:04:37,690
Shit, Seth!
525
01:04:39,090 --> 01:04:40,090
Come back!
526
01:04:42,330 --> 01:04:43,550
Come on, we can hide.
527
01:05:08,440 --> 01:05:11,080
Hi. Is there somewhere else we could
hitch a ride towards Miami?
528
01:05:11,760 --> 01:05:13,500
Ain't much traffic after dark.
529
01:05:14,260 --> 01:05:15,260
Can I use your phone?
530
01:05:15,580 --> 01:05:16,580
No.
531
01:05:16,900 --> 01:05:18,240
Phone's been out since yesterday.
532
01:05:18,460 --> 01:05:19,460
Don't know why.
533
01:05:20,260 --> 01:05:21,260
Funny.
534
01:05:22,080 --> 01:05:23,660
And that pickup truck out there, is that
yours?
535
01:05:25,220 --> 01:05:26,220
Reckon so.
536
01:05:27,040 --> 01:05:29,480
I got $75 cash right here. What do you
say?
537
01:05:31,020 --> 01:05:32,700
Not a penny less than $300.
538
01:05:43,759 --> 01:05:47,220
There. It's Tiffany. That's a real
diamond and those are real pearls.
539
01:05:48,260 --> 01:05:49,820
It's worth about $1 ,100.
540
01:05:51,060 --> 01:05:52,980
My aunt gave it to me for graduation.
541
01:05:56,580 --> 01:05:57,580
Well,
542
01:05:58,840 --> 01:05:59,840
that's glass.
543
01:06:00,180 --> 01:06:02,600
I can get me one of them at the five and
dime.
544
01:06:11,120 --> 01:06:13,600
Just a minute. I'll go hunt up the
registration.
545
01:06:15,800 --> 01:06:18,900
You shouldn't have done that.
546
01:06:19,220 --> 01:06:21,360
I never liked my hamster anyway.
547
01:06:21,880 --> 01:06:23,200
This bulletin just in.
548
01:06:23,400 --> 01:06:27,100
The big story of the hour is a military
flare -up in the Caribbean.
549
01:06:27,720 --> 01:06:31,820
Reports of a possible civil war in the
Caribbean Republic of Santa Marta. You
550
01:06:31,820 --> 01:06:33,100
hear that? I bet you it's happening.
Listen.
551
01:06:33,380 --> 01:06:37,900
The United States government of
equipping and supporting the invaders.
552
01:06:38,320 --> 01:06:41,180
who have established a beachhead at an
area called...
553
01:06:41,180 --> 01:06:48,020
Here
554
01:06:48,020 --> 01:06:53,160
it is.
555
01:06:55,500 --> 01:06:56,500
Let me try.
556
01:06:58,640 --> 01:06:59,640
Yeah,
557
01:06:59,840 --> 01:07:01,320
but what are they doing in Florida?
558
01:07:02,060 --> 01:07:03,520
Think the government's in on it?
559
01:07:03,800 --> 01:07:04,800
It's me.
560
01:07:05,040 --> 01:07:07,160
See, that's not going to do.
561
01:07:07,800 --> 01:07:09,160
This radio is out to lunch.
562
01:07:10,600 --> 01:07:13,520
Speaking of lunch, you want something to
eat?
563
01:07:14,300 --> 01:07:15,300
Sure, what'd you get?
564
01:07:15,580 --> 01:07:17,640
Got some Twinkies and a Dr. Pepper.
565
01:07:19,180 --> 01:07:20,200
Is that all you had?
566
01:07:20,600 --> 01:07:25,040
Oh, he had some shiners and some tuna
back and some furry green cheese.
567
01:07:25,380 --> 01:07:26,780
All right, give me a Twinkie.
568
01:07:27,100 --> 01:07:28,100
Here.
569
01:07:29,180 --> 01:07:30,180
Hey.
570
01:07:30,720 --> 01:07:32,020
Would you take a bite out of it?
571
01:07:32,480 --> 01:07:33,480
Yeah.
572
01:07:34,460 --> 01:07:35,460
Yum.
573
01:07:35,780 --> 01:07:36,780
Want a drink?
574
01:07:53,130 --> 01:08:00,130
Wishing you were here by me to end this
misery. And I wonder,
575
01:08:00,310 --> 01:08:01,470
I wonder.
576
01:08:28,390 --> 01:08:30,729
Is it always so hard to talk about what
you feel?
577
01:08:33,710 --> 01:08:34,710
What's your name?
578
01:08:35,770 --> 01:08:37,390
Who? Your wife.
579
01:08:37,729 --> 01:08:38,790
My wife?
580
01:08:39,069 --> 01:08:40,189
I'm not married.
581
01:08:40,870 --> 01:08:42,689
Okay, your fiancé then.
582
01:08:43,229 --> 01:08:44,649
We're not engaged yet.
583
01:08:45,029 --> 01:08:46,029
Yet.
584
01:08:47,609 --> 01:08:48,609
Yet.
585
01:08:51,609 --> 01:08:52,609
I don't know.
586
01:08:55,330 --> 01:08:56,870
Robin's really great, you know.
587
01:08:59,430 --> 01:09:02,149
She just... Hey, wait a minute. What is
this?
588
01:09:02,529 --> 01:09:05,090
What is this, the third degree? You
know, we only just met each other.
589
01:09:05,350 --> 01:09:08,270
What do you mean? It feels like I've
known you a long time.
590
01:09:09,910 --> 01:09:10,910
Yeah,
591
01:09:12,410 --> 01:09:13,410
I know.
592
01:09:15,510 --> 01:09:20,390
Who is that?
593
01:09:21,510 --> 01:09:22,510
Hey, man.
594
01:09:22,729 --> 01:09:23,729
What's he doing?
595
01:09:23,970 --> 01:09:26,870
He's just probably looking for a place
to land. Maybe he's got a guest.
596
01:09:31,610 --> 01:09:32,870
Where is he? Where'd he go?
597
01:09:34,850 --> 01:09:35,850
What's he doing?
598
01:09:36,029 --> 01:09:38,550
He's coming back. What's that guy doing?
He's not. He's running around and he's
599
01:09:38,550 --> 01:09:39,550
coming back.
600
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
Think he'll help?
601
01:10:30,380 --> 01:10:31,860
Well, if he doesn't kill me first.
602
01:10:33,200 --> 01:10:34,360
You guys don't get along.
603
01:10:35,380 --> 01:10:36,880
Well, it's my fault, I guess.
604
01:10:38,000 --> 01:10:39,760
It'll never be what he wanted me to be.
605
01:10:41,300 --> 01:10:43,660
Well, time to face the music.
606
01:11:33,180 --> 01:11:34,180
Charles, my boy.
607
01:11:34,660 --> 01:11:35,900
The hero's home.
608
01:11:36,780 --> 01:11:37,780
We just heard the news.
609
01:11:38,260 --> 01:11:39,260
Come in, come in.
610
01:11:39,560 --> 01:11:40,560
Who is this?
611
01:11:40,700 --> 01:11:42,420
Oh, Dad, this is my friend, Sally Mae
Giddens.
612
01:11:42,680 --> 01:11:43,680
Hello, Sally Mae.
613
01:11:44,160 --> 01:11:45,960
Christ, Chaz, I almost forgot I'm on the
phone.
614
01:11:46,480 --> 01:11:47,820
Yeah, just a minute. I'll be right back.
615
01:11:48,280 --> 01:11:49,280
You'd never guess.
616
01:11:49,540 --> 01:11:50,540
Come on in, kid.
617
01:11:51,680 --> 01:11:54,840
Chaz, what's going on here? What'd he
say? What news? I don't know. I don't
618
01:11:54,840 --> 01:11:55,840
know. I don't get it.
619
01:11:56,120 --> 01:11:58,960
Robin, he's here. Hey, I'm going to take
a powder. Hey, wait a minute. Wait a
620
01:11:58,960 --> 01:12:00,940
minute. Wait for me in the car, okay?
621
01:12:01,490 --> 01:12:02,910
Okay. Charles. Okay.
622
01:12:03,790 --> 01:12:04,790
Yeah.
623
01:12:06,490 --> 01:12:07,990
Okay, we'll see you in a minute then.
624
01:12:08,250 --> 01:12:09,250
Yeah, bye.
625
01:12:11,990 --> 01:12:12,990
Charles.
626
01:12:13,970 --> 01:12:14,970
Charles.
627
01:12:15,430 --> 01:12:18,090
Let me take a look at you, you rascal.
628
01:12:19,110 --> 01:12:21,890
Oh, I knew you'd make me proud of you
someday.
629
01:12:22,610 --> 01:12:24,270
Phone's been ringing the last two days.
630
01:12:24,970 --> 01:12:25,970
Who's been calling?
631
01:12:26,250 --> 01:12:27,250
General Bragg.
632
01:12:27,850 --> 01:12:31,030
He wants to come over here himself
personally, congratulate you. You and
633
01:12:31,030 --> 01:12:32,690
other young fella. Beeler, I think his
name is.
634
01:12:33,630 --> 01:12:34,630
Leroy Beecher.
635
01:12:34,830 --> 01:12:35,930
Beecher. Beecher, that's it.
636
01:12:37,570 --> 01:12:38,870
What am I doing?
637
01:12:39,850 --> 01:12:41,890
I got to call the general's office.
638
01:12:43,610 --> 01:12:45,990
There's a medal in this. I know there
is. Wait a minute.
639
01:12:46,590 --> 01:12:47,590
I'll put the phone down.
640
01:12:48,410 --> 01:12:50,970
Look, nobody wants to give me a medal.
641
01:12:51,600 --> 01:12:54,360
Sure, they're trying to find me. They've
been tracking me and Leroy for the past
642
01:12:54,360 --> 01:12:57,480
four days, but nobody wants to give us a
medal. They're trying to kill us. They
643
01:12:57,480 --> 01:12:58,620
think we're commie spies.
644
01:12:59,780 --> 01:13:01,440
What the hell are you talking about,
boy?
645
01:13:02,920 --> 01:13:06,760
They lied to you. They told you that we
were heroes so that you'd turn us over
646
01:13:06,760 --> 01:13:07,519
to them.
647
01:13:07,520 --> 01:13:09,140
What kind of crap is this anyway?
648
01:13:10,800 --> 01:13:12,940
You're not going to get in the OCS.
649
01:13:13,200 --> 01:13:16,060
I'm not going in the OCS. You got that?
I'm not going.
650
01:13:16,300 --> 01:13:17,760
Don't give me that. Chad.
651
01:13:18,580 --> 01:13:19,820
Stay away from him, Robin.
652
01:13:20,410 --> 01:13:22,170
He's a spy, Christ almighty.
653
01:13:23,350 --> 01:13:24,350
Spy?
654
01:13:25,230 --> 01:13:27,150
Chaz is no spy. What's going on?
655
01:13:27,710 --> 01:13:29,670
Ten minutes ago, you said he was a hero.
656
01:13:30,350 --> 01:13:31,490
Why did you come here?
657
01:13:34,170 --> 01:13:36,470
You're my father. I figured you'd help
me out.
658
01:13:36,770 --> 01:13:39,830
How the hell am I going to help you?
Dad, look, I'm in serious trouble. I'm
659
01:13:39,830 --> 01:13:43,330
real deep trouble. This is no made -up
story. This is no bullshit. How am I
660
01:13:43,330 --> 01:13:44,330
going to help you, guy?
661
01:13:44,670 --> 01:13:47,850
I can't help you. My promotion. They're
going to withhold my promotion.
662
01:13:48,190 --> 01:13:49,630
Chaz, who's that girl in the truck?
663
01:13:50,470 --> 01:13:51,810
Did you get her in trouble?
664
01:13:52,310 --> 01:13:54,430
Lies. Lies. Why would they lie to me?
665
01:13:55,030 --> 01:13:56,030
You're the liar.
666
01:13:56,110 --> 01:13:57,490
You're the liar around here.
667
01:13:58,150 --> 01:14:01,970
Chad, come on. I don't even know why I'm
coming back. Come on. Calm down. Where
668
01:14:01,970 --> 01:14:02,629
are you going?
669
01:14:02,630 --> 01:14:04,490
I don't know. I don't know. I don't even
know why I'm coming back here.
670
01:14:04,830 --> 01:14:05,910
Come on. Come on. Come on.
671
01:14:10,930 --> 01:14:11,930
Robin,
672
01:14:12,850 --> 01:14:14,710
this is Sally Mankin.
673
01:14:18,310 --> 01:14:19,310
Hello.
674
01:14:40,040 --> 01:14:40,879
I don't know what you want.
675
01:14:40,880 --> 01:14:42,520
You don't want to cooperate with me,
huh?
676
01:14:42,900 --> 01:14:45,340
I said quiet! I told you that. Quiet!
677
01:14:46,640 --> 01:14:51,100
The American ambassador is vigorously
denying the charges that the United
678
01:14:51,100 --> 01:14:52,100
has organized.
679
01:14:53,180 --> 01:14:58,720
In Washington, a White House spokesman
said the president would clarify the
680
01:14:58,720 --> 01:15:02,080
administration's position at the
afternoon press conference.
681
01:15:03,020 --> 01:15:05,640
I told you there's no more of this.
682
01:15:12,940 --> 01:15:14,140
The other two just let him claim.
683
01:15:14,880 --> 01:15:15,880
Excellent, excellent.
684
01:15:16,200 --> 01:15:17,700
Take Munoz and the team and pick them
up.
685
01:15:18,120 --> 01:15:19,780
I think maybe you better tell them.
686
01:15:20,100 --> 01:15:21,100
What's the matter?
687
01:15:23,600 --> 01:15:24,600
It's the invasion.
688
01:15:24,660 --> 01:15:27,580
The muchachos are pissed because they're
missing out on the action.
689
01:15:31,780 --> 01:15:33,480
All right, team.
690
01:15:34,140 --> 01:15:35,780
We've got a lead on the other two spies.
691
01:15:36,140 --> 01:15:37,119
Let's go.
692
01:15:37,120 --> 01:15:38,320
Everybody who's not on watch.
693
01:15:45,140 --> 01:15:46,620
Vamanos! Come on!
694
01:15:47,280 --> 01:15:48,720
Grab a weapon and go! Move out!
695
01:15:50,020 --> 01:15:51,020
Come on, let's go!
696
01:15:51,780 --> 01:15:55,820
It is time we stopped playing soldiers
with other people's lives.
697
01:15:57,820 --> 01:16:04,740
There is no secrecy now.
698
01:16:04,940 --> 01:16:05,940
We're nations, huh?
699
01:16:06,360 --> 01:16:10,600
Without us, do you want to keep us here
and waste our time and our lives for
700
01:16:10,600 --> 01:16:11,600
nothing?
701
01:16:13,800 --> 01:16:14,800
What is this?
702
01:16:14,840 --> 01:16:15,840
Mutiny?
703
01:16:16,080 --> 01:16:18,920
You know the penalty for disobeying an
order in wartime.
704
01:16:19,200 --> 01:16:22,080
Wartime? This is not what your
government is saying in the United
705
01:16:22,600 --> 01:16:26,040
They have been lying to us, Capitan.
They have us chasing a couple of
706
01:16:26,040 --> 01:16:26,580
when we...
707
01:16:26,580 --> 01:16:33,480
Well, now,
708
01:16:33,480 --> 01:16:38,000
strategy is a subtle, precise science,
and sometimes the results are difficult
709
01:16:38,000 --> 01:16:41,480
to see. You call this strategy goose
chasing after children?
710
01:16:43,280 --> 01:16:46,540
This action supports the security of the
entire operation.
711
01:16:46,860 --> 01:16:49,500
You promised us the support of your
government.
712
01:16:49,780 --> 01:16:50,780
Where is it?
713
01:16:53,220 --> 01:16:54,220
Quiet!
714
01:16:55,200 --> 01:17:01,420
Our organization has assurances that
your valiant struggle has approval at
715
01:17:01,420 --> 01:17:04,440
very highest echelon of our government.
716
01:17:38,250 --> 01:17:40,010
outside with enough fuel for the
homeless.
717
01:18:11,310 --> 01:18:15,410
Your schemes, strategies, your
invaluable assistance.
718
01:18:15,770 --> 01:18:17,330
There are those who would like to know
the details.
719
01:18:19,450 --> 01:18:21,530
The important details, eh, senor?
720
01:18:54,030 --> 01:18:55,030
those idiots outside.
721
01:19:58,250 --> 01:19:59,250
This isn't a hotel.
722
01:19:59,330 --> 01:20:00,330
It's our house.
723
01:20:06,590 --> 01:20:10,470
Hey, is it okay if I come in and wash
up, maybe take a shower?
724
01:20:10,750 --> 01:20:11,750
Sure.
725
01:20:32,080 --> 01:20:32,839
What are you doing?
726
01:20:32,840 --> 01:20:36,820
Listen, Chaz, this may be crazy, but my
father's married to the ambassador's
727
01:20:36,820 --> 01:20:41,660
wife. I mean, my stepmother used to be
married to an ambassador, and they're
728
01:20:41,660 --> 01:20:42,940
traveling in Europe somewhere.
729
01:20:43,260 --> 01:20:47,060
But we could try and call them and see
if they know somebody who would help you
730
01:20:47,060 --> 01:20:48,280
guys out of this mess, okay?
731
01:20:48,720 --> 01:20:52,480
Hey, listen, I'm starved. You know how
to make eggs, don't you?
732
01:20:52,700 --> 01:20:54,460
Yeah, I think so.
733
01:20:54,740 --> 01:20:58,040
Good. Mom let the cooks off for a couple
weeks, and I was supposed to go to that
734
01:20:58,040 --> 01:21:00,420
wedding and then over to Bermuda, so
there's not much here.
735
01:21:01,770 --> 01:21:05,330
Hey, Sammy, you know, you told me you
had to save all your allowance to buy
736
01:21:05,330 --> 01:21:06,330
car.
737
01:21:06,410 --> 01:21:07,349
I lied.
738
01:21:07,350 --> 01:21:09,850
I'll squeeze your orange juice. You make
the eggs, okay? Bye.
739
01:21:22,330 --> 01:21:23,330
Hey, Chance.
740
01:21:24,650 --> 01:21:25,650
Yeah?
741
01:21:28,730 --> 01:21:29,730
Hey, Chance.
742
01:21:34,280 --> 01:21:35,580
What kind of car are you thinking of
buying?
743
01:21:35,940 --> 01:21:42,360
Oh, I don't know, something cheap, you
know, maybe a Corvair or a Falcon or
744
01:21:42,360 --> 01:21:43,360
something.
745
01:21:48,000 --> 01:21:50,160
Boy, you've got a lot to learn.
746
01:23:10,320 --> 01:23:12,160
God damn it, boy. Get out of that car.
747
01:23:13,140 --> 01:23:14,460
They buy you this caddy, Pa?
748
01:23:15,780 --> 01:23:17,660
Don't near pay for the trouble you
caused.
749
01:23:18,200 --> 01:23:19,200
Now, get.
750
01:23:19,560 --> 01:23:21,840
I don't want to see your ugly face
around here again.
751
01:23:22,180 --> 01:23:25,440
You don't care what they did to me, do
you? Just about done me out of my liver,
752
01:23:25,480 --> 01:23:26,500
you stupid son of a bitch.
753
01:23:26,820 --> 01:23:27,980
You're getting everything you deserve.
754
01:23:31,700 --> 01:23:32,760
I'm going to count to three.
755
01:23:33,920 --> 01:23:36,540
You better be out of that car by the
time I get to three.
756
01:24:41,800 --> 01:24:43,400
and I'll splatter your brains all the
way to China.
757
01:26:24,110 --> 01:26:25,330
Mr. Rand was mean like Mr.
758
01:26:25,550 --> 01:26:26,590
Rand was pissed off, man.
759
01:27:16,940 --> 01:27:18,580
Santa Claus is coming to town.
760
01:28:04,040 --> 01:28:08,320
Down by Henry to
761
01:28:08,320 --> 01:28:12,580
walk the floor.
762
01:28:38,650 --> 01:28:40,050
Hey, that's it.
763
01:28:43,510 --> 01:28:44,510
Lies.
764
01:28:45,690 --> 01:28:48,710
You think I can't see through this
deceit?
765
01:28:49,490 --> 01:28:51,290
Do you know what's happening?
766
01:28:52,870 --> 01:28:57,490
All brave men are being martyred by
traitors like you.
767
01:29:00,050 --> 01:29:01,770
I'm not a traitor.
768
01:29:51,500 --> 01:29:55,440
Riding up from the beaches, hit and run
in the jungles, marching on the capital.
769
01:30:07,740 --> 01:30:08,740
Oh, no.
770
01:30:09,460 --> 01:30:10,780
I'm left behind, huh?
771
01:30:11,000 --> 01:30:13,720
Sure. To take the blame for failure.
772
01:30:17,500 --> 01:30:18,500
Oh, no.
773
01:30:18,860 --> 01:30:20,080
No! No!
774
01:30:28,460 --> 01:30:29,480
down, please. Come on.
775
01:30:30,140 --> 01:30:31,240
Come on.
776
01:30:32,580 --> 01:30:36,380
Put your hands over your head and come
over there.
777
01:32:29,260 --> 01:32:30,260
South by Southwest.
778
01:32:30,500 --> 01:32:31,900
Yeah, that's good. Now lock it off. All
right.
779
01:32:35,020 --> 01:32:36,040
Hey, you finished yet?
780
01:32:36,260 --> 01:32:37,800
What? Finished yet?
781
01:32:38,140 --> 01:32:39,600
Yeah, yeah, I'm finished.
782
01:32:39,860 --> 01:32:40,860
Go ahead, get the launch.
783
01:32:48,900 --> 01:32:52,380
Where are we going?
784
01:32:52,920 --> 01:32:56,340
Well, we figure after all that hard work
you did, you deserve a nice, long
785
01:32:56,340 --> 01:32:57,340
Caribbean vacation.
786
01:32:59,040 --> 01:33:00,800
No, no, no, don't.
787
01:33:01,880 --> 01:33:05,180
Look, I can make it up to you somehow.
788
01:33:06,280 --> 01:33:08,480
I can get you a job with Howard Hill.
56668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.