Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:05,100
He okayed overtime for us and an APB to
all precincts. Eyes blue, hair black,
2
00:00:05,260 --> 00:00:07,820
mustache. We certainly do know it's
Sunday, Captain.
3
00:00:09,320 --> 00:00:12,840
We're on OT here ourselves, sir. That's
right. Anything budges, you call it,
4
00:00:12,840 --> 00:00:16,460
before James. Trust me, Samuel, you're
going to understand. I know this. This
5
00:00:16,460 --> 00:00:17,720
a statute of limitations deadline.
6
00:00:18,160 --> 00:00:19,980
How'd you get to be a cop with a face
like that?
7
00:00:20,460 --> 00:00:21,460
Plastic surgery.
8
00:00:21,540 --> 00:00:22,540
I'm angry.
9
00:00:22,920 --> 00:00:24,180
I'm angry. You're angry.
10
00:00:25,240 --> 00:00:27,340
There's a woman who's going to spend the
rest of her life in a wheelchair.
11
00:00:28,970 --> 00:00:29,970
Have a good one.
12
00:02:04,970 --> 00:02:10,210
This is Stevie B on WREQ and the drive
time in the Big Bad Apple is 4 .47.
13
00:02:10,530 --> 00:02:14,710
All you people heading out to the Thien
and Long Island are doing a very nasty
14
00:02:14,710 --> 00:02:18,990
thing on the LIE, which is bumper -to
-bumper speeds of 10 miles an hour or
15
00:02:18,990 --> 00:02:24,030
from the BQB interchange all the way out
to anywhere you want to go. If you're
16
00:02:24,030 --> 00:02:24,430
heading...
17
00:02:24,430 --> 00:02:31,410
4
18
00:02:31,410 --> 00:02:33,430
.49. 11 minutes to go.
19
00:02:35,109 --> 00:02:36,109
Boy, what a week.
20
00:02:36,650 --> 00:02:38,050
Thank God it's Friday, huh, Marcus?
21
00:02:38,750 --> 00:02:42,150
To tell you the truth, Victor, I'm
really not looking forward to this
22
00:02:43,490 --> 00:02:44,850
Claudia finally nailed me.
23
00:02:46,130 --> 00:02:48,190
We're painting the family room this
weekend.
24
00:02:49,010 --> 00:02:50,010
All weekend.
25
00:02:50,250 --> 00:02:51,250
Can't you get out?
26
00:02:51,670 --> 00:02:54,410
I've been getting out of it since
summer. I've run out of excuses.
27
00:02:54,850 --> 00:02:56,350
That's one of the problems about being
married.
28
00:02:56,610 --> 00:03:00,750
Me, I go home, flip a pizza in the
microwave, grab a can of suds and turn
29
00:03:00,750 --> 00:03:01,750
nickname.
30
00:03:01,790 --> 00:03:05,960
Tomorrow. Tomorrow I work out in the
morning, check out the cosmetic counter
31
00:03:05,960 --> 00:03:09,400
Bloomy's for those stews on layover.
Then I pick up Bon Bon. I go for sweet
32
00:03:09,400 --> 00:03:11,060
sour pork at Bong Shanghai Garden.
33
00:03:11,280 --> 00:03:14,280
Then third row center at the Barry
Manuel concert.
34
00:03:14,620 --> 00:03:16,400
Sounds positively idyllic, Victor.
35
00:03:17,420 --> 00:03:20,980
It's a little inn on the Connecticut
River near White River Junction.
36
00:03:21,460 --> 00:03:25,360
Oh, Vermont's supposed to be gorgeous
this time of year. I know. I hope it
37
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
all weekend.
38
00:03:27,620 --> 00:03:30,020
Sounds very nice, Christine.
39
00:03:30,800 --> 00:03:33,580
The Dory's been on the swing ship for
two weeks. We've been like ships in the
40
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
night.
41
00:03:35,080 --> 00:03:36,080
So?
42
00:03:36,460 --> 00:03:38,060
What are you and Harvey going to do this
weekend?
43
00:03:38,320 --> 00:03:39,320
Get a new bedroom set.
44
00:03:39,800 --> 00:03:42,020
There's a sale at Kramer's, 23rd Street,
if you want to go.
45
00:03:42,660 --> 00:03:43,660
40 % off.
46
00:03:44,220 --> 00:03:45,220
Oh, yeah?
47
00:03:45,300 --> 00:03:47,220
Yeah, after 15 years, we'll get a new
bed.
48
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
And a dresser.
49
00:03:49,580 --> 00:03:50,580
That's great.
50
00:03:50,980 --> 00:03:55,200
85s? Oh, uh, not yet, sir. But first
thing Tuesday morning. Wednesday?
51
00:03:55,600 --> 00:03:56,599
Wednesday morning.
52
00:03:56,600 --> 00:03:59,680
You know, the only one in this entire
squad whose paperwork is up to date?
53
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
Detective Petrie.
54
00:04:02,960 --> 00:04:06,280
Well, some people are disgustingly
compulsive about their paperwork.
55
00:04:07,540 --> 00:04:10,280
The mark of a good detective is a neat
file cap.
56
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
Let me guess.
57
00:04:12,360 --> 00:04:14,040
Aristotle. Close.
58
00:04:14,680 --> 00:04:17,339
McGuire. Detective's manual. 57 edition.
59
00:04:17,880 --> 00:04:18,899
Have a nice weekend.
60
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
Time to go.
61
00:04:23,800 --> 00:04:24,800
Yes, Inspector.
62
00:04:25,000 --> 00:04:31,370
I understand, Inspector, but it seems to
me... Well... We do have extremely
63
00:04:31,370 --> 00:04:32,510
heavy caseloads.
64
00:04:34,230 --> 00:04:40,510
Yeah, I realize that is no excuse,
but... Yes, Inspector.
65
00:04:41,550 --> 00:04:44,090
Yes, I will see to it that it's taken
care of.
66
00:04:56,270 --> 00:04:58,130
I have an announcement to make.
67
00:05:00,390 --> 00:05:04,830
You may remember we had a team from
Inspections Division in here last week
68
00:05:04,830 --> 00:05:06,830
inspect our files and our paperwork.
69
00:05:07,050 --> 00:05:12,070
I have just had their report read to me
now over the phone by Deputy Inspector
70
00:05:12,070 --> 00:05:13,070
Nelman.
71
00:05:14,890 --> 00:05:20,850
And you will all be proud to learn that
the 14th has been given the worst
72
00:05:20,850 --> 00:05:23,970
evaluation in this area and the entire
department.
73
00:05:29,870 --> 00:05:35,870
that they saw fit to use more than once
was dilatory.
74
00:05:36,170 --> 00:05:37,170
Hmm?
75
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
Dilatory.
76
00:05:39,210 --> 00:05:41,230
DD -5s are backlogged.
77
00:05:41,830 --> 00:05:43,530
Property books are missing.
78
00:05:45,350 --> 00:05:47,550
Expense vouchers are misfiled.
79
00:05:48,750 --> 00:05:53,190
And open case files are not cross
-referenced with the master file.
80
00:05:53,790 --> 00:05:55,870
I could go on.
81
00:05:56,730 --> 00:05:58,690
The deputy inspector went on.
82
00:05:59,180 --> 00:06:00,180
For 20 minutes.
83
00:06:03,240 --> 00:06:09,440
Only exception to this exemplary
performance, singled out by the team, is
84
00:06:09,440 --> 00:06:12,660
Detective Second Grade Marcus Petrie.
85
00:06:13,740 --> 00:06:20,180
His files and his paperwork are complete
and legible and up to date.
86
00:06:21,380 --> 00:06:25,220
Well, I have assured the Deputy
Inspector...
87
00:06:25,980 --> 00:06:29,480
that this situation will be rectified
Monday morning.
88
00:06:29,700 --> 00:06:32,040
All right. Monday, sir. Monday morning!
89
00:06:33,460 --> 00:06:35,600
Petrie, have a nice weekend.
90
00:06:36,560 --> 00:06:37,940
All the rest years.
91
00:06:38,680 --> 00:06:45,440
Tomorrow morning, you report here, and
you remain here until such
92
00:06:45,440 --> 00:06:51,320
time as all files are complete, correct,
up -to -date, and legible.
93
00:06:52,880 --> 00:06:54,320
Hmm? Is that clear?
94
00:07:05,690 --> 00:07:06,690
Lieutenant?
95
00:07:07,110 --> 00:07:12,030
I, uh, I really don't mind coming in and
lending a hand. No, I don't want you
96
00:07:12,030 --> 00:07:15,330
here, Patriot. You set an example. You
deserve to have the weekend off.
97
00:07:16,130 --> 00:07:18,430
There'd be a lesson to your fellow
detectives.
98
00:07:20,970 --> 00:07:23,530
You'll do anything to get at a painting
this weekend, won't you?
99
00:07:25,770 --> 00:07:26,770
Well,
100
00:07:29,330 --> 00:07:30,710
there goes Bloomies in the gym.
101
00:07:38,380 --> 00:07:39,480
You sure you're going to be out of there
by 12?
102
00:07:40,320 --> 00:07:41,520
One o 'clock at the latest.
103
00:07:42,900 --> 00:07:43,900
Just paperwork.
104
00:07:44,980 --> 00:07:47,700
So Mary Beth and I decided we're going
to get in there eight o 'clock sharp.
105
00:07:48,480 --> 00:07:49,700
Put in a few hours' work.
106
00:07:51,300 --> 00:07:52,540
Then we'll still have our weekend.
107
00:07:56,400 --> 00:07:57,660
Samuel's really low at the boom, huh?
108
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Yeah.
109
00:08:01,720 --> 00:08:02,720
Want a quickie?
110
00:08:03,600 --> 00:08:05,760
You don't hurry through the finer things
in life, Chris.
111
00:08:06,280 --> 00:08:08,000
We got all weekend and we never have to
get out of bed.
112
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
Yeah.
113
00:08:10,940 --> 00:08:12,120
My kind of weekend.
114
00:08:12,580 --> 00:08:14,000
Yeah, mine too.
115
00:08:15,860 --> 00:08:17,220
Melnick, sweetie, made Burrow Hall.
116
00:08:18,840 --> 00:08:19,980
Okay, you lose.
117
00:08:23,720 --> 00:08:25,560
Dory, be careful.
118
00:08:25,820 --> 00:08:26,820
Don't worry.
119
00:08:27,180 --> 00:08:29,800
The stakeout's so cold, I'm planning on
catching some sleep.
120
00:08:44,780 --> 00:08:46,520
32 inches. 32 inches.
121
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
Okay.
122
00:08:48,380 --> 00:08:49,380
All right.
123
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
All right.
124
00:08:52,440 --> 00:08:56,000
79 inches. 79 inches?
125
00:08:56,240 --> 00:08:57,520
It's going to be real tight.
126
00:09:00,180 --> 00:09:02,020
What do you think we hang on to the old
stuff off?
127
00:09:02,560 --> 00:09:04,640
I mean, after 15 years, you get
attached.
128
00:09:05,020 --> 00:09:07,840
Mary Beth, you've been talking about
replacing this stuff for five years. We
129
00:09:07,840 --> 00:09:11,260
finally found something we like on sale.
I know, I just... What?
130
00:09:13,260 --> 00:09:14,540
Our remembering is all.
131
00:09:16,500 --> 00:09:18,940
Yeah, I know. I remember.
132
00:09:19,900 --> 00:09:21,440
I remember when we bought this.
133
00:09:22,740 --> 00:09:24,000
$87 for the bed.
134
00:09:25,560 --> 00:09:26,840
$117 for the dresser.
135
00:09:29,320 --> 00:09:30,380
Seemed like a fortune.
136
00:09:33,120 --> 00:09:34,680
Kingside's bed is very big, Hawk.
137
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
So?
138
00:09:37,240 --> 00:09:38,760
So I'm used to having you close to me.
139
00:09:40,120 --> 00:09:41,960
You don't have to use the whole bed.
140
00:09:44,460 --> 00:09:45,460
I can come visit.
141
00:09:47,500 --> 00:09:48,600
Yeah? Mm -hmm.
142
00:09:49,140 --> 00:09:50,140
Maybe.
143
00:09:51,560 --> 00:09:52,560
I'm glad.
144
00:09:53,400 --> 00:09:57,240
Because when we fight, I won't have to
sleep on the living room couch.
145
00:09:58,920 --> 00:10:00,360
When did you ever sleep on the couch?
146
00:10:01,060 --> 00:10:03,860
Name one time you slept on the couch.
Three New Year's Eves ago.
147
00:10:04,860 --> 00:10:06,840
You were drunk. I was not drunk. You
were drunk.
148
00:10:07,160 --> 00:10:10,100
I was happy. You were stink -faced. I
was not stink -faced. Then why were you
149
00:10:10,100 --> 00:10:12,460
leering at Benny's cousin? Leering?
Leering. Leering? Leering.
150
00:10:12,890 --> 00:10:14,190
I was giving her a napkin.
151
00:10:14,610 --> 00:10:18,070
With your eyes halfway down her dress?
Mary Beth, we already had this fight.
152
00:10:18,210 --> 00:10:19,210
Yeah, we did.
153
00:10:20,130 --> 00:10:21,130
Who won?
154
00:10:21,210 --> 00:10:22,210
I don't remember.
155
00:10:23,030 --> 00:10:24,330
I remember making up.
156
00:10:26,890 --> 00:10:28,890
What do you say we give this old vet a
send -off?
157
00:10:31,830 --> 00:10:33,030
You were layering hard.
158
00:10:33,610 --> 00:10:35,390
Face it, Mary Beth, they were hard to
miss.
159
00:10:42,990 --> 00:10:46,550
Okay, August 11th, 1980... Would you
stop?
160
00:10:48,250 --> 00:10:49,610
August 11th, 1981.
161
00:10:50,510 --> 00:10:53,690
Grand Theft Auto, case number 16394D.
162
00:10:55,090 --> 00:10:56,630
16394D, August 11th.
163
00:10:56,930 --> 00:10:58,270
Nothing. What do you mean, nothing?
164
00:10:59,610 --> 00:11:02,570
Wait a minute, uh, 16394D, August 14th.
165
00:11:03,710 --> 00:11:06,930
Bernard, the case file we interviewed
witnesses on the 14th. Well, what is it,
166
00:11:06,990 --> 00:11:07,990
the 11th or the 14th?
167
00:11:08,220 --> 00:11:10,860
I mean, does it really matter? The guy's
serving time. We call Attica and ask
168
00:11:10,860 --> 00:11:11,860
him. I bet he remembers.
169
00:11:11,900 --> 00:11:12,900
How's it going?
170
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
It's going.
171
00:11:14,420 --> 00:11:18,020
Yeah, nice way to spend a Saturday, huh?
We got work here, okay, Victor? Who
172
00:11:18,020 --> 00:11:19,020
doesn't?
173
00:11:20,360 --> 00:11:22,680
August 14, we were interviewing
witnesses.
174
00:11:22,960 --> 00:11:23,960
All right, I'll change it here.
175
00:11:24,600 --> 00:11:25,760
Hey, where's this mugshot from?
176
00:11:27,100 --> 00:11:28,100
Hello?
177
00:11:28,180 --> 00:11:31,540
It's a bad check artist. We brought him
in Wednesday.
178
00:11:32,260 --> 00:11:33,260
Can I borrow this for a minute?
179
00:11:33,440 --> 00:11:34,440
Just bring it back.
180
00:11:34,600 --> 00:11:35,600
Yeah, yeah.
181
00:11:35,920 --> 00:11:36,920
So what are we going to do?
182
00:11:37,280 --> 00:11:38,520
I'll fix it here. All 14?
183
00:11:38,780 --> 00:11:39,780
Yeah.
184
00:11:40,440 --> 00:11:41,440
Okay.
185
00:11:41,700 --> 00:11:42,900
14. Wait.
186
00:11:44,760 --> 00:11:45,760
Okay, all fixed.
187
00:11:45,960 --> 00:11:46,779
What's next?
188
00:11:46,780 --> 00:11:47,719
Wait a second.
189
00:11:47,720 --> 00:11:48,980
Mary Beth, come on. Let's get out of
here.
190
00:11:49,500 --> 00:11:50,500
Hold your horses.
191
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
What's next?
192
00:11:52,480 --> 00:11:56,260
What? Mary Beth, if you write it down, I
can't think.
193
00:11:58,240 --> 00:11:59,400
So what do we put? 14?
194
00:12:00,040 --> 00:12:01,040
Yeah.
195
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
Same guy.
196
00:12:06,440 --> 00:12:09,420
That's a case Petrie caught before we
were partners. He's been after the guy
197
00:12:09,420 --> 00:12:12,920
years. He even carries a copy of the
composite in his glove compartment in
198
00:12:12,920 --> 00:12:16,360
car. Petrie's been after a guy for years
on bad paper? It wasn't bad paper.
199
00:12:16,700 --> 00:12:18,940
There was a push -in assault and robbery
in Stuyvesant Town.
200
00:12:19,300 --> 00:12:20,300
Let me see your file.
201
00:12:23,000 --> 00:12:25,260
He beat the hell out of a woman for 13
bucks.
202
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
Put her in the hospital.
203
00:12:27,940 --> 00:12:29,560
We had this guy in here Wednesday.
204
00:12:30,500 --> 00:12:31,500
Kurt Brennan.
205
00:12:31,600 --> 00:12:35,120
Thought he was a bad paper pusher. Who
is he now? Central Booking. Unless he
206
00:12:35,120 --> 00:12:36,380
arraigned, then he'd be in Rikers.
207
00:12:37,580 --> 00:12:38,580
What's the date today?
208
00:12:38,900 --> 00:12:39,900
19.
209
00:12:41,880 --> 00:12:42,880
Who are you calling?
210
00:12:43,620 --> 00:12:44,620
Central Booking.
211
00:12:45,160 --> 00:12:48,120
Statute of limitations on the felony
expires midnight tonight.
212
00:12:49,460 --> 00:12:51,260
Yes, Detective Cagney, 14th Squad.
213
00:12:52,100 --> 00:12:53,980
Yeah, I'm calling about a Kurt Brennan.
214
00:12:55,220 --> 00:12:56,500
Yeah, we brought him in last week.
215
00:12:58,820 --> 00:13:02,740
If we can get her to make a positive
idea on the mugshot, we can file on the
216
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
assault before midnight.
217
00:13:06,300 --> 00:13:07,500
Marcus, if you want to come in.
218
00:13:10,420 --> 00:13:11,420
Beats painting, huh?
219
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Are you sure?
220
00:13:14,120 --> 00:13:15,120
When?
221
00:13:15,920 --> 00:13:16,960
All right, give me the name.
222
00:13:19,240 --> 00:13:20,240
Okay, thank you.
223
00:13:21,440 --> 00:13:25,980
He's not there. He was there till
yesterday, 4 .20 p .m. Someone bailed
224
00:13:26,020 --> 00:13:27,020
$5 ,000 bond.
225
00:13:30,190 --> 00:13:33,950
She needed emergency surgery, and we
couldn't talk to her for 48 hours. By
226
00:13:33,990 --> 00:13:37,490
her memory was pretty hazy. But we got
the composite from her and two witnesses
227
00:13:37,490 --> 00:13:38,490
and saw it go down.
228
00:13:38,590 --> 00:13:39,590
Nice work, Victor.
229
00:13:40,010 --> 00:13:41,510
I'll never forget that woman.
230
00:13:42,210 --> 00:13:44,130
She was a teacher at City College.
231
00:13:44,770 --> 00:13:48,190
Bright, funny, full of life.
232
00:13:48,510 --> 00:13:51,590
If Brennan walks on the assault charge
at midnight... No, we can get him before
233
00:13:51,590 --> 00:13:53,030
then. You got that right.
234
00:13:53,570 --> 00:13:55,310
I thought you were going to Vermont with
Dory.
235
00:13:55,790 --> 00:13:56,910
You don't want to get him?
236
00:13:57,410 --> 00:14:01,370
Guys, we have 14 hours and 37 minutes.
Mary Beth, you want to trip over this
237
00:14:01,370 --> 00:14:04,030
next week and have nothing on him but
bad paper? What about the files?
238
00:14:04,450 --> 00:14:08,250
So trust me, Samuels is going to
understand. I know this. This is a
239
00:14:08,250 --> 00:14:09,250
limitations deadline.
240
00:14:09,330 --> 00:14:13,430
We should call him. The call number he
left for the weekend was South New
241
00:14:13,430 --> 00:14:14,430
area code.
242
00:14:14,550 --> 00:14:18,530
Roxanne, I didn't ask, Victor. Hey, we
should be so lucky, guys, huh? If we
243
00:14:18,530 --> 00:14:22,190
a warrant or backup, then we will call
Samuels. You call him. I will call him.
244
00:14:23,020 --> 00:14:25,240
Mary Beth and I will go see the bail
bondsman about Brennan's address.
245
00:14:25,520 --> 00:14:27,580
All right, I'll try and see if I can get
a hold of the woman.
246
00:14:27,860 --> 00:14:29,320
We'll need her to make a positive ID.
247
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
Thank you.
248
00:14:32,120 --> 00:14:33,780
This thing with Roxanne's heating up.
249
00:14:35,440 --> 00:14:36,520
What do I care?
250
00:14:36,900 --> 00:14:37,900
That's who you're calling.
251
00:14:38,200 --> 00:14:39,580
Oh, if he's picking me up at noon.
252
00:14:39,880 --> 00:14:41,980
Mary Beth, we'll probably be back before
noon.
253
00:14:42,240 --> 00:14:44,320
If the bail bondsman doesn't pan out, we
have nothing.
254
00:14:44,600 --> 00:14:45,600
Hold your horses.
255
00:14:47,040 --> 00:14:48,660
Now, you got the bail bondsman's
address?
256
00:14:48,960 --> 00:14:51,220
Yes, I do. 719 East 11th. Okay.
257
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
Is Marilyn George home?
258
00:14:54,600 --> 00:14:56,380
This is Detective Petrie, 14th Squad.
259
00:14:57,520 --> 00:15:00,800
Cash you to mind at 10 % of the bail or
cashier's check or an assignable title
260
00:15:00,800 --> 00:15:02,400
deed on real property in the state of
New York.
261
00:15:03,900 --> 00:15:06,560
Listen, lady, I'm not the angel of
mercy. I'm a bail bondsman. This is a
262
00:15:06,560 --> 00:15:07,560
business.
263
00:15:08,520 --> 00:15:10,480
24 hours a day, even on Christmas and
New Year's.
264
00:15:11,300 --> 00:15:13,580
Yeah, there are forms on the wall. You
fill them out, you come back, we'll do
265
00:15:13,580 --> 00:15:15,460
business. 14th Squad. Don't tell me.
266
00:15:16,480 --> 00:15:17,640
A failure to appear.
267
00:15:18,160 --> 00:15:19,220
We don't know that yet, sir.
268
00:15:19,780 --> 00:15:21,800
We need information on someone you wrote
a bond for.
269
00:15:22,140 --> 00:15:23,140
Kurt Brennan.
270
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
Brennan.
271
00:15:24,820 --> 00:15:30,940
You want to discount a second on a nice
apartment house in Brooklyn?
272
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
I beg your pardon?
273
00:15:33,100 --> 00:15:36,120
You put a garbage for collateral and I,
out of the goodness of my heart, accept
274
00:15:36,120 --> 00:15:37,720
it. Brennan, Brennan. Here we go.
275
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
Brennan, Kurt.
276
00:15:39,660 --> 00:15:40,660
You got an address on him?
277
00:15:41,400 --> 00:15:44,100
Well, it ain't going to do you much
good. It's a care of. A woman named
278
00:15:44,100 --> 00:15:46,160
Zimmer posted bail, $500 cash.
279
00:15:46,500 --> 00:15:48,380
Can we have an address and phone number
on her, sir?
280
00:15:49,260 --> 00:15:50,239
You know...
281
00:15:50,240 --> 00:15:52,780
I don't have to give you this
information without a court order.
282
00:15:54,440 --> 00:15:58,000
I know, but if you don't, see, then we
have to call the DA's office, and then
283
00:15:58,000 --> 00:16:01,080
the DA's office calls the legal bureau,
and a judge has to fill out a subpoena,
284
00:16:01,220 --> 00:16:03,920
and then they serve you, and you end up
having to give it to us anyway.
285
00:16:04,940 --> 00:16:08,520
So why don't you just save us and the
city a lot of time, Joel?
286
00:16:10,440 --> 00:16:12,320
How'd you get to be a cop with a face
like that?
287
00:16:13,020 --> 00:16:14,020
Plastic surgery.
288
00:16:15,720 --> 00:16:17,000
In the sense of humor.
289
00:16:18,940 --> 00:16:19,940
Work or home?
290
00:16:20,340 --> 00:16:21,340
Bowls, please.
291
00:16:23,380 --> 00:16:24,380
Thank you.
292
00:16:26,480 --> 00:16:29,000
Rochelle Zimmer, mind if we ask a couple
questions?
293
00:16:29,760 --> 00:16:32,140
Give me a break, will you? Saturday's my
busy day.
294
00:16:32,660 --> 00:16:34,220
This is very important, Miss Zimmer.
295
00:16:34,780 --> 00:16:35,780
Kurt Brennan.
296
00:16:36,360 --> 00:16:37,760
He's wanted on a felony assault.
297
00:16:38,640 --> 00:16:40,000
What makes you think I know him?
298
00:16:40,640 --> 00:16:42,100
Because you signed the bail application.
299
00:16:43,000 --> 00:16:44,360
So I got a soft heart.
300
00:16:44,940 --> 00:16:46,160
I don't know where he is.
301
00:16:47,900 --> 00:16:48,900
Rochelle.
302
00:16:50,030 --> 00:16:51,750
So how much do you charge for a
manicure?
303
00:16:59,030 --> 00:17:01,610
Lacey. L -A -C -E -Y.
304
00:17:02,850 --> 00:17:03,850
What, Bigfoot?
305
00:17:04,829 --> 00:17:06,890
L, as in Liverwurst.
306
00:17:09,130 --> 00:17:10,130
14th Squad.
307
00:17:11,170 --> 00:17:14,030
Do you have a parole officer listed on a
Kurt Brennan?
308
00:17:15,450 --> 00:17:16,450
Brennan!
309
00:17:19,109 --> 00:17:20,109
Bedroom center.
310
00:17:21,650 --> 00:17:24,190
I don't know, sir. That's how come I'm
calling you.
311
00:17:26,190 --> 00:17:27,490
It calls me up.
312
00:17:27,849 --> 00:17:29,210
Like it was just yesterday.
313
00:17:29,470 --> 00:17:31,490
I hadn't talked to the guy in three
years.
314
00:17:32,110 --> 00:17:33,450
Bet you put up the bail money?
315
00:17:33,990 --> 00:17:34,990
Yeah.
316
00:17:35,370 --> 00:17:36,770
Should have my head examined.
317
00:17:37,250 --> 00:17:38,610
It's here today, gone tomorrow.
318
00:17:40,050 --> 00:17:41,730
Friday night, we're out doing the town.
319
00:17:42,170 --> 00:17:43,750
Dinner, dance, and the whole number.
320
00:17:44,570 --> 00:17:46,570
Wake up this morning, he's gone.
321
00:17:46,850 --> 00:17:48,190
He didn't even leave me a note.
322
00:17:49,070 --> 00:17:50,090
Is he going to come back?
323
00:17:50,910 --> 00:17:53,070
I'm not making dinner for him if that's
what you mean.
324
00:17:54,210 --> 00:17:56,930
Kurt's the kind of guy you shouldn't get
within ten miles.
325
00:17:57,990 --> 00:17:59,690
I met him at a disco in the village.
326
00:18:00,530 --> 00:18:01,650
He's got these eyes.
327
00:18:02,570 --> 00:18:03,650
Really put you away.
328
00:18:04,530 --> 00:18:05,530
You know what I mean.
329
00:18:06,510 --> 00:18:07,590
One day he's loaded.
330
00:18:08,110 --> 00:18:09,870
Next day he's hitting you up for cab
fare.
331
00:18:11,450 --> 00:18:14,490
Walks in here three years ago. Says
we're going to Atlantic City.
332
00:18:14,730 --> 00:18:16,650
Just like that. He rents a limo.
333
00:18:16,970 --> 00:18:20,030
We take off. We check into this $200 -a
-night suite.
334
00:18:20,990 --> 00:18:21,990
Fucking tub.
335
00:18:22,710 --> 00:18:23,710
Mirrors on the ceiling.
336
00:18:24,730 --> 00:18:27,050
Kurt hits the, uh, crap table.
337
00:18:27,330 --> 00:18:30,910
Two hours later, he's stone -broke,
we're on a bus back to the city, and he
338
00:18:30,910 --> 00:18:31,910
leaves the next morning.
339
00:18:33,210 --> 00:18:35,530
Is that the last time you saw him?
Before Friday?
340
00:18:35,730 --> 00:18:36,730
I heard from him.
341
00:18:37,850 --> 00:18:40,610
Must have found somebody else with a
soft spot for blue eyes.
342
00:18:41,730 --> 00:18:42,730
Rochelle, when was that?
343
00:18:43,530 --> 00:18:45,610
June 10th, 1981.
344
00:18:46,860 --> 00:18:48,180
You remember the date exactly?
345
00:18:49,660 --> 00:18:53,440
I, uh... I took the room service menu
for a souvenir.
346
00:18:54,420 --> 00:18:56,120
You're not gonna hassle me for that, are
you?
347
00:18:57,020 --> 00:18:58,300
I mean, it was out of date.
348
00:19:06,580 --> 00:19:09,380
The statute of limitations on a
misdemeanor is two years.
349
00:19:09,600 --> 00:19:11,660
You beat it, Rochelle. Oh, thanks.
350
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
Hope we'll go down.
351
00:19:14,560 --> 00:19:16,320
We're going to put some detectives
outside your apartment.
352
00:19:16,900 --> 00:19:18,920
If he gets in touch with you, you give
us a call, all right?
353
00:19:20,060 --> 00:19:21,260
Sure. Why not?
354
00:19:23,560 --> 00:19:24,560
You've got a nice nail.
355
00:19:26,140 --> 00:19:27,140
Thanks.
356
00:19:37,420 --> 00:19:38,420
Hi.
357
00:19:39,500 --> 00:19:40,500
Hi.
358
00:19:40,820 --> 00:19:42,360
Is Chris in the squad room?
359
00:19:42,830 --> 00:19:45,710
They're out on something. They'll be
back any minute.
360
00:19:47,550 --> 00:19:49,270
Yeah, a little early.
361
00:19:50,390 --> 00:19:51,570
You mind if I sit down?
362
00:19:52,490 --> 00:19:53,490
Suit yourself.
363
00:20:08,790 --> 00:20:11,150
Maybe he'll show back up at Rochelle's
Nemesis.
364
00:20:11,620 --> 00:20:13,940
With this guy's track record, I wouldn't
count on it.
365
00:20:15,760 --> 00:20:19,080
I'm so ticked off. I mean, we had him
right here in the holding cell three
366
00:20:19,080 --> 00:20:20,380
ago. We don't have him now.
367
00:20:21,280 --> 00:20:23,340
So what? Let's pin up the files and get
out of here.
368
00:20:27,000 --> 00:20:28,680
Hiya. Hiya. Hi.
369
00:20:29,320 --> 00:20:30,700
Sorry, we were doing something.
370
00:20:31,340 --> 00:20:33,740
Sorry, it's just going to be a few more
minutes. We have to finish the files,
371
00:20:33,840 --> 00:20:35,300
okay? You wait for me? Excuse me.
372
00:20:36,960 --> 00:20:38,240
The woman's in there with Petrie.
373
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
The woman?
374
00:20:39,560 --> 00:20:41,500
The victim in the statute of limitations
case?
375
00:20:43,540 --> 00:20:44,519
Be right back.
376
00:20:44,520 --> 00:20:45,960
Yeah, excuse us just a sec.
377
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
Hiya, Har. Hi, Chris.
378
00:20:47,400 --> 00:20:48,820
What are we going to tell him? We don't
got the guy.
379
00:20:49,520 --> 00:20:52,520
So, we get what we can from her. She's
probably blocked the whole thing out
380
00:20:52,520 --> 00:20:53,600
anyway. It's been five years.
381
00:21:14,090 --> 00:21:15,090
I'm sorry, Harv.
382
00:21:15,170 --> 00:21:16,170
It's okay.
383
00:21:17,950 --> 00:21:20,970
We can't quit now. See, I got a line on
this.
384
00:21:21,310 --> 00:21:24,790
For Roloff's, I got some ideas. And say
one of them pans out, I'll kick myself
385
00:21:24,790 --> 00:21:25,790
forever, Harv.
386
00:21:25,810 --> 00:21:27,450
I mean, he put her in a wheelchair.
387
00:21:27,650 --> 00:21:28,650
He screwed up her life.
388
00:21:29,570 --> 00:21:32,430
Mary Beth, it is okay. I will go down
and get it myself.
389
00:21:32,630 --> 00:21:34,250
What, are you going to pick out our
bedroom set by yourself?
390
00:21:34,650 --> 00:21:36,450
Well, what's the big deal? Uh -uh, Harv.
No.
391
00:21:36,750 --> 00:21:40,650
I have to live with that bed another 15
years more. Okay, we'll do it some other
392
00:21:40,650 --> 00:21:41,730
time. Oh.
393
00:21:42,110 --> 00:21:46,130
Why? Okay, what do you say I get out of
here by 5 o 'clock? Maybe we get lucky.
394
00:21:46,670 --> 00:21:48,070
You figure we make Kramer's?
395
00:21:48,510 --> 00:21:49,570
Kramer's doesn't close till 6.
396
00:21:49,910 --> 00:21:52,950
We could call Brenda, tell her to give
the boys dinner, and maybe, you know, go
397
00:21:52,950 --> 00:21:56,310
out, get something to eat, see a movie.
I mean, how often do we get a night in
398
00:21:56,310 --> 00:21:57,910
the city by ourselves, Saturday night?
399
00:21:58,770 --> 00:21:59,770
Luigi's, 38.
400
00:21:59,970 --> 00:22:01,750
Pizza and anchovies. Best in the city.
401
00:22:02,170 --> 00:22:03,330
Double anchovies. Okay.
402
00:22:04,110 --> 00:22:05,970
I'll tell you, be careful. You call
Brenda.
403
00:22:06,350 --> 00:22:09,370
The guy's got a sheet. His parole
officer thinks that Brenda's getting
404
00:22:09,370 --> 00:22:10,830
unload. You're going to work the fences.
405
00:22:11,420 --> 00:22:14,180
Well, he mentioned two places where
Brendan's unloaded before. One's a pool
406
00:22:14,180 --> 00:22:16,600
hall, one's a bar, so we're just going
to split up and cover it.
407
00:22:17,080 --> 00:22:19,040
Well, I might as well take the car back
then. Why?
408
00:22:19,280 --> 00:22:21,300
You've already paid for it for at least
a day.
409
00:22:21,520 --> 00:22:22,520
What am I going to do with it?
410
00:22:22,980 --> 00:22:26,720
Rory, come on. If I can get out of here
by early tonight, we can still make it.
411
00:22:26,740 --> 00:22:27,820
It's only a four -hour drive.
412
00:22:28,280 --> 00:22:30,260
Come tomorrow morning, we can wake up in
Vermont.
413
00:22:30,460 --> 00:22:31,339
Will you say yes?
414
00:22:31,340 --> 00:22:34,060
Chris, even if you trip over this guy,
you still got to do the paperwork.
415
00:22:34,540 --> 00:22:36,480
Well, if Petrie and his Becky do the
paperwork.
416
00:22:37,380 --> 00:22:38,299
Come on.
417
00:22:38,300 --> 00:22:40,060
One day in Vermont is better than
nothing.
418
00:22:40,670 --> 00:22:42,190
How about a fleazy motel in Brooklyn?
419
00:22:44,110 --> 00:22:44,470
I've
420
00:22:44,470 --> 00:22:54,510
got
421
00:22:54,510 --> 00:22:55,510
to go.
422
00:23:22,860 --> 00:23:23,860
I spiked it three balls.
423
00:23:24,600 --> 00:23:27,420
This is a stakeout, doctor. Yeah, but
we're supposed to blend in.
424
00:23:28,560 --> 00:23:29,700
Hey, I started out slow.
425
00:23:30,240 --> 00:23:31,240
Nine ball.
426
00:23:31,280 --> 00:23:32,840
Down three and then nine.
427
00:23:36,960 --> 00:23:38,020
You want a cup of coffee?
428
00:23:40,260 --> 00:23:41,260
No.
429
00:23:43,080 --> 00:23:44,080
Thanks anyway.
430
00:23:47,980 --> 00:23:48,980
Planning something for the weekend?
431
00:23:50,760 --> 00:23:52,440
There's a furniture sale downtown.
432
00:23:52,940 --> 00:23:53,940
Yeah?
433
00:23:55,780 --> 00:23:56,780
How about you?
434
00:23:57,480 --> 00:23:58,480
Vermont.
435
00:23:59,260 --> 00:24:00,260
Vermont.
436
00:24:01,660 --> 00:24:03,360
Heard it's real nice this time of year.
437
00:24:03,860 --> 00:24:04,860
It is.
438
00:24:15,820 --> 00:24:17,380
Three minutes after four.
439
00:24:17,720 --> 00:24:19,540
Time flies when you're having a good
time.
440
00:24:23,920 --> 00:24:25,620
Oh, don't forget about dinner.
441
00:24:27,540 --> 00:24:29,200
Just give it a couple more hours.
442
00:24:29,460 --> 00:24:30,460
Yeah.
443
00:24:30,940 --> 00:24:32,600
It's on the whole afternoon already.
444
00:24:34,020 --> 00:24:36,840
Yeah, well, at least it's not raining.
445
00:24:38,500 --> 00:24:39,520
Well, there you are.
446
00:24:46,500 --> 00:24:51,280
He just bought the ranch, Marcus.
447
00:24:58,190 --> 00:25:00,310
Just shoot the ball, okay, Victor?
448
00:25:07,110 --> 00:25:08,170
Eight in the corner.
449
00:25:40,330 --> 00:25:41,990
I'm here for Detective Specky.
450
00:25:43,450 --> 00:25:45,130
You must be Bon Bon, right?
451
00:25:46,590 --> 00:25:49,430
Yeah, Bon Bon Le Chocolat. Pleased to
meet you.
452
00:25:50,230 --> 00:25:51,290
Victor's spoken of me?
453
00:25:51,990 --> 00:25:52,990
Incessantly.
454
00:25:53,170 --> 00:25:54,190
Oh. Yeah.
455
00:25:54,730 --> 00:25:57,290
Le Chocolat, is that French or what? No,
stage.
456
00:25:57,750 --> 00:25:59,730
I'm an exotic dancer on Canal Street.
457
00:26:00,030 --> 00:26:02,390
Oh, that's very, uh, interesting.
458
00:26:04,770 --> 00:26:08,990
Yeah, well, we have a date tonight at
six, and he said we should meet here at
459
00:26:08,990 --> 00:26:11,200
six. Yeah, well, he's on an assignment
right now.
460
00:26:12,000 --> 00:26:13,940
Well, we have an 8 o 'clock curtain for
Barry.
461
00:26:14,220 --> 00:26:16,140
Well, when he calls in, I'll tell him
you're waiting.
462
00:26:17,060 --> 00:26:19,180
Oh, well, that's very kind of you,
Sergeant.
463
00:26:20,080 --> 00:26:21,080
Coleman.
464
00:26:21,300 --> 00:26:22,300
Sergeant Coleman.
465
00:26:26,040 --> 00:26:27,380
Why don't you, uh...
466
00:26:45,100 --> 00:26:47,020
Tomorrow, this is downtown, honey.
467
00:26:49,900 --> 00:26:50,900
I beg your pardon?
468
00:26:56,880 --> 00:26:58,400
I'm sorry, Hop. We didn't get lucky.
469
00:26:59,440 --> 00:27:02,700
Christine doesn't want to give up on it,
neither do I. I mean, it's only five
470
00:27:02,700 --> 00:27:04,860
more hours. What if the guy shows up
between now and midnight?
471
00:27:05,060 --> 00:27:06,180
It's okay. It's okay.
472
00:27:06,520 --> 00:27:07,800
We do it some other time.
473
00:27:08,140 --> 00:27:09,140
You're the best.
474
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
The best.
475
00:27:11,080 --> 00:27:12,080
I'll make it up to you.
476
00:27:16,270 --> 00:27:17,270
Right here.
477
00:27:17,670 --> 00:27:20,890
Chris says, tell him he might as well
take the car back and she'll see him a
478
00:27:20,890 --> 00:27:21,890
little after midnight, okay?
479
00:27:22,910 --> 00:27:24,110
You be careful, okay?
480
00:27:24,410 --> 00:27:25,970
Always. I love you.
481
00:27:26,390 --> 00:27:27,390
Me too.
482
00:27:39,530 --> 00:27:42,710
Still couldn't reach Samuel. The men are
okay. Two non -white. They didn't have
483
00:27:42,710 --> 00:27:43,710
prosciutto.
484
00:27:45,100 --> 00:27:46,720
Couldn't we stick a spoon on rye?
485
00:27:47,680 --> 00:27:49,020
You don't want to eat it, I'll eat it.
486
00:27:51,740 --> 00:27:53,800
What a lousy way to finish Saturday
night.
487
00:27:55,160 --> 00:27:56,139
What's that word?
488
00:27:56,140 --> 00:27:57,140
Name one.
489
00:27:58,480 --> 00:28:00,000
February 19, 1983.
490
00:28:00,700 --> 00:28:03,820
We was taking out the United Nations
mission to the Republic of Samir.
491
00:28:04,320 --> 00:28:06,840
We were eating pretzels. He was inside
eating caviar.
492
00:28:08,280 --> 00:28:09,280
Okay.
493
00:28:09,700 --> 00:28:10,700
That's him we got.
494
00:28:11,240 --> 00:28:12,240
Eventually.
495
00:28:15,679 --> 00:28:17,840
You owe me one weekend in Vermont,
Buster.
496
00:28:19,260 --> 00:28:22,340
Well, this is nothing. I've been on
stakeouts 48 hours straight.
497
00:28:23,580 --> 00:28:25,060
Anyway, you ought to be used to it by
now.
498
00:28:25,560 --> 00:28:26,840
You never get used to it.
499
00:28:27,460 --> 00:28:29,980
Yeah. My ex -wife used to say that, too.
500
00:28:30,700 --> 00:28:31,700
I didn't know you were married.
501
00:28:32,120 --> 00:28:33,460
Oh, yeah. 12 years.
502
00:28:34,380 --> 00:28:35,640
Got divorced in 79.
503
00:28:36,800 --> 00:28:37,940
Kids? Two.
504
00:28:38,480 --> 00:28:39,480
10 and 14.
505
00:28:40,340 --> 00:28:42,060
I see them a couple of weekends a month.
506
00:28:42,860 --> 00:28:43,860
How long have you been married?
507
00:28:45,390 --> 00:28:46,390
growing on 16.
508
00:28:47,870 --> 00:28:48,870
That's terrific.
509
00:28:49,950 --> 00:28:52,950
You two are real tight, aren't you? I
envy you. What's that supposed to mean?
510
00:28:56,530 --> 00:28:57,530
It's what it says.
511
00:28:58,970 --> 00:29:01,510
The boss rates sky high for cops, you
know.
512
00:29:04,330 --> 00:29:08,470
Look, Harvey, I know you got some
feelings about what happened.
513
00:29:10,070 --> 00:29:12,930
I'm sorry about that. I got myself
messed up, but that's history.
514
00:29:15,210 --> 00:29:16,210
I'd like us to get along.
515
00:29:16,410 --> 00:29:18,430
Why? Well, our women work together.
516
00:29:18,710 --> 00:29:21,710
It'd be nice if we got along, too. Never
walk into my house with drugs again,
517
00:29:21,790 --> 00:29:23,670
McKenna. I'll throw you down four
flights of stairs.
518
00:29:23,970 --> 00:29:26,970
Look, I thought I'd just apologize. I
just want to make sure we understand
519
00:29:26,970 --> 00:29:27,970
other.
520
00:29:29,930 --> 00:29:30,929
I understand.
521
00:29:30,930 --> 00:29:33,550
I'm 43 years old. I work with my hands,
and I like it.
522
00:29:34,210 --> 00:29:36,270
I got a wife and two kids I'm crazy
about.
523
00:29:36,750 --> 00:29:39,650
We got a good thing going. Somebody
messes with it, I become violent.
524
00:29:40,470 --> 00:29:41,670
I protect what I got.
525
00:29:43,350 --> 00:29:44,350
That's all there is to it.
526
00:29:45,360 --> 00:29:50,820
Now you understand me you want to get
along we can get along
527
00:29:50,820 --> 00:30:00,920
Maybe
528
00:30:00,920 --> 00:30:07,540
somebody tipped him off
529
00:30:15,280 --> 00:30:16,280
The nine ball, Victor.
530
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
I know.
531
00:30:19,020 --> 00:30:20,020
How much does that make?
532
00:30:20,420 --> 00:30:21,420
$28.
533
00:30:22,120 --> 00:30:23,120
You want to quit?
534
00:30:25,760 --> 00:30:26,760
Rack him up.
535
00:30:34,560 --> 00:30:36,760
It's Tuesdays and Thursdays at NYU.
536
00:30:37,280 --> 00:30:40,540
And the course is called 19th Century
Romantic Poetry.
537
00:30:40,760 --> 00:30:41,459
That's nice.
538
00:30:41,460 --> 00:30:42,500
I gotta be plus.
539
00:30:44,080 --> 00:30:45,960
So it's hard to study. Oh.
540
00:30:46,560 --> 00:30:50,740
And did you know that Elizabeth Barrett
Browning was a better poet than her
541
00:30:50,740 --> 00:30:51,760
husband? No kidding.
542
00:30:52,140 --> 00:30:54,300
Yeah, he was a real lark.
543
00:30:57,640 --> 00:30:59,660
5 -2. What a waste.
544
00:30:59,900 --> 00:31:01,380
We haven't even cleaned up the files.
545
00:31:01,820 --> 00:31:02,880
We could go in tomorrow.
546
00:31:03,200 --> 00:31:04,920
We could... I'm not going in tomorrow.
547
00:31:05,220 --> 00:31:08,440
I don't care. Samuels can yell his head
off. I'm not giving up my Sunday to do
548
00:31:08,440 --> 00:31:11,140
paperwork. It's not like we've been
goofing off all day.
549
00:31:14,090 --> 00:31:15,049
for home.
550
00:31:15,050 --> 00:31:16,050
No.
551
00:31:16,490 --> 00:31:17,590
Five more minutes.
552
00:31:19,150 --> 00:31:20,710
Three minutes, 15 seconds.
553
00:31:20,950 --> 00:31:21,950
Your watch is low.
554
00:31:23,550 --> 00:31:24,550
Chris,
555
00:31:25,670 --> 00:31:27,330
do you see Brennan walking down the
street here?
556
00:31:27,690 --> 00:31:29,510
I'm not moving till midnight.
557
00:31:30,290 --> 00:31:31,290
All right.
558
00:31:33,290 --> 00:31:35,330
Where are we supposed to pick up Petra
and Specky at?
559
00:31:35,950 --> 00:31:36,950
89th and Broadway.
560
00:31:46,220 --> 00:31:49,780
And on Mondays and Wednesdays, I take a
poetry writing course.
561
00:31:51,760 --> 00:31:53,420
I'm a real renaissance woman.
562
00:31:54,060 --> 00:31:55,180
I should say so.
563
00:31:56,880 --> 00:32:00,780
Hey, would you like to hear some of the
poetry I wrote for my class?
564
00:32:01,680 --> 00:32:04,480
Victor's going to be here any minute,
I'm sure. Oh, it's no problem.
565
00:32:06,880 --> 00:32:11,140
This one is called Bryant Park at Dark.
566
00:32:13,340 --> 00:32:14,340
Pigeon Droppings.
567
00:32:15,150 --> 00:32:20,830
Flaked the bum -congested benches of
this island oasis amidst the cacophony
568
00:32:20,830 --> 00:32:26,630
raucous taxi horns and the egregious
rumbling of cross -town buses belching
569
00:32:26,630 --> 00:32:30,110
their carbon monoxide fumes in the
penetrating dusk.
570
00:32:30,450 --> 00:32:36,050
What tragedies ensue in the radioactive
half -life of Manhattan's gathering
571
00:32:36,050 --> 00:32:39,010
dusk? Let me count them. Bonner!
572
00:32:40,010 --> 00:32:41,010
Hector!
573
00:32:42,430 --> 00:32:43,850
I can explain.
574
00:32:44,520 --> 00:32:45,520
Now, please do.
575
00:32:49,000 --> 00:32:52,480
Excuse me, you guys must have something
to do. Oh, no, don't be silly, Victor.
576
00:32:52,580 --> 00:32:53,640
We don't.
577
00:32:54,600 --> 00:32:55,279
Introduce us.
578
00:32:55,280 --> 00:33:00,540
Oh, uh, Detective Christine Cagney, Mary
Beth Lacey, and this is my partner,
579
00:33:00,600 --> 00:33:01,600
Marcus Petrie.
580
00:33:02,520 --> 00:33:03,800
Bon, bon, le chocolat.
581
00:33:04,180 --> 00:33:05,560
How you doing, Miss Le Chocolat?
582
00:33:07,420 --> 00:33:08,580
I've heard so much.
583
00:33:09,580 --> 00:33:10,580
Hi.
584
00:33:15,310 --> 00:33:17,210
If you'll excuse us, we have to chalk
out.
585
00:33:20,730 --> 00:33:24,070
I was on a stakeout. We were all
undercover, and I couldn't use the phone
586
00:33:24,070 --> 00:33:27,770
place. Uh, Mary... Excuse me.
587
00:33:30,850 --> 00:33:31,890
Listen, I'll make it up to you.
588
00:33:33,030 --> 00:33:34,870
We can spend all day tomorrow together.
589
00:33:36,630 --> 00:33:37,710
How old's the blonde?
590
00:33:54,190 --> 00:33:57,490
2015, 2016, 30, 30, 30.
591
00:33:58,810 --> 00:33:59,830
Statute of limitations.
592
00:34:00,670 --> 00:34:01,670
Statute of limitations.
593
00:34:07,250 --> 00:34:09,030
What are you doing?
594
00:34:09,690 --> 00:34:11,110
Listen to this. Come here.
595
00:34:12,270 --> 00:34:15,630
Criminal procedure law, article 30,
section 10.
596
00:34:16,889 --> 00:34:20,929
In calculating the time limitation
applicable to commencement of a criminal
597
00:34:20,929 --> 00:34:23,070
action, the following periods shall not.
598
00:34:23,469 --> 00:34:24,268
Be included.
599
00:34:24,270 --> 00:34:28,690
A. Any period following the commission
of the offense during which the
600
00:34:28,690 --> 00:34:30,949
was continuously outside the state.
601
00:34:31,630 --> 00:34:33,650
It is 3 .30 in the morning, honey.
602
00:34:34,290 --> 00:34:37,570
Now come back to bed. You don't
understand. The room service menu.
603
00:34:37,989 --> 00:34:42,350
What? Rochelle Zimmer can testify that
Brennan was in Atlantic City for a 24
604
00:34:42,350 --> 00:34:44,530
-hour period on a specific date in 1981.
605
00:34:45,250 --> 00:34:46,330
You know what that means?
606
00:34:52,729 --> 00:34:55,510
It means that we have till midnight
tomorrow to get him.
607
00:34:56,570 --> 00:34:59,950
Tomorrow? Wait a second. I thought
tomorrow we were going to spend
608
00:35:00,850 --> 00:35:04,030
Well, but don't worry. We get another
shot at him.
609
00:35:05,610 --> 00:35:08,550
Christine, it's the middle of the night.
Who are you calling?
610
00:35:08,810 --> 00:35:09,810
Mary Beth.
611
00:35:11,430 --> 00:35:12,810
Hi, Harvey. It's Christine.
612
00:35:13,430 --> 00:35:14,530
Listen, can I talk to Mary Beth?
613
00:35:16,950 --> 00:35:17,888
Yes, Harvey.
614
00:35:17,890 --> 00:35:20,370
I do know that it's late. Would you mind
just waking her up and putting her on
615
00:35:20,370 --> 00:35:21,370
the phone?
616
00:35:21,470 --> 00:35:22,470
Thank you.
617
00:35:26,690 --> 00:35:27,690
Mary Beth!
618
00:35:28,070 --> 00:35:29,270
Guess what?
619
00:35:36,310 --> 00:35:39,370
And the kids woke up, and nobody got
back to sleep.
620
00:35:39,790 --> 00:35:41,150
Well, we'll all sleep tonight.
621
00:35:50,570 --> 00:35:51,570
Cagney and Lacey.
622
00:35:56,410 --> 00:35:57,410
Morning, Miss Zimmer.
623
00:35:58,030 --> 00:35:59,270
You know what time it is?
624
00:36:01,170 --> 00:36:02,810
9 .37 a .m., ma 'am.
625
00:36:03,090 --> 00:36:04,430
And I said they boarded.
626
00:36:04,970 --> 00:36:05,970
Ma 'am, can we come in?
627
00:36:07,430 --> 00:36:12,490
Look, if it's about Kurt, he hasn't
shown, and he hasn't called.
628
00:36:14,110 --> 00:36:15,230
Well, this won't take a minute.
629
00:36:16,990 --> 00:36:19,810
I got somebody here, and so...
630
00:36:20,300 --> 00:36:21,300
One -room apartment.
631
00:36:22,400 --> 00:36:23,640
We could get a warrant.
632
00:36:27,980 --> 00:36:28,980
All right.
633
00:36:31,460 --> 00:36:32,460
Thank you.
634
00:36:33,300 --> 00:36:36,020
I didn't evade you, but I can't remember
his name.
635
00:36:40,020 --> 00:36:42,620
So we got a description and a couple of
known hang -ups.
636
00:36:44,380 --> 00:36:48,540
There's transient hotels, SROs,
restaurants, the subway.
637
00:36:50,760 --> 00:36:52,380
He's got to be here somewhere, doesn't
he?
638
00:36:53,820 --> 00:36:56,140
Eight million people in the city of New
York. We need one guy.
639
00:36:59,900 --> 00:37:03,100
Mary Beth, I give up a weekend in
Vermont and you give up a new bedroom
640
00:37:03,100 --> 00:37:04,100
sale.
641
00:37:04,140 --> 00:37:06,760
What's that have to do with anything?
Because it's personal with me now.
642
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
I'm angry.
643
00:37:08,960 --> 00:37:09,960
Aren't you angry?
644
00:37:11,080 --> 00:37:13,560
We were supposed to take the boys to the
Museum of Natural History today.
645
00:37:14,540 --> 00:37:16,100
Bob loves to tell them all about the
Indians.
646
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
Yeah.
647
00:37:19,180 --> 00:37:20,180
I'm angry.
648
00:37:20,940 --> 00:37:22,180
I'm angry. You're angry.
649
00:37:23,180 --> 00:37:25,360
There's a woman who's going to spend the
rest of her life in a wheelchair.
650
00:37:26,660 --> 00:37:28,000
So we get this guy, okay?
651
00:37:30,800 --> 00:37:31,860
Eight million people.
652
00:37:36,100 --> 00:37:37,860
No, we can't reach him, Inspector.
653
00:37:38,480 --> 00:37:40,440
The weekend number he left doesn't
answer.
654
00:37:42,040 --> 00:37:45,580
Well, sir, we'd like to circulate a mug
to all uniforms and radio cars in the
655
00:37:45,580 --> 00:37:50,560
city. We'd like extra uniforms at all
the airport and bus and train terminals,
656
00:37:50,640 --> 00:37:53,360
and we'd like you to authorize overtime
for two tours of duty.
657
00:37:55,100 --> 00:37:59,260
Yes, I realize that's very expensive,
Inspector, but we've got a statute of
658
00:37:59,260 --> 00:38:00,260
limitations deadline.
659
00:38:00,600 --> 00:38:01,800
It's midnight tonight, sir.
660
00:38:02,280 --> 00:38:05,500
He's talking to Nelman. That's right. I
had to beep him off the golf course. All
661
00:38:05,500 --> 00:38:06,058
right, sir.
662
00:38:06,060 --> 00:38:07,440
Yes, sir. Thank you, sir.
663
00:38:07,880 --> 00:38:09,160
Yes, yes, we'll keep trying.
664
00:38:10,120 --> 00:38:14,400
All right, he okayed overtime for us and
an APB to all precincts. Great.
665
00:38:14,640 --> 00:38:15,640
Let's hit the phones.
666
00:38:15,820 --> 00:38:17,760
Victor and I will take Staten Island and
Manhattan.
667
00:38:18,040 --> 00:38:21,380
Okay, Mary Beth and I will do Brooklyn
and Queens. Whoever finishes first gets
668
00:38:21,380 --> 00:38:22,420
the Bronx. Done.
669
00:38:33,000 --> 00:38:37,620
Peter, do you have a precinct list for
Brooklyn and Queens?
670
00:38:37,960 --> 00:38:38,960
Sure.
671
00:38:39,210 --> 00:38:40,189
You don't have one?
672
00:38:40,190 --> 00:38:41,370
Of course I haven't.
673
00:38:41,810 --> 00:38:42,810
Filed.
674
00:38:45,370 --> 00:38:46,850
Thank you, Petrie.
675
00:38:48,370 --> 00:38:49,470
My best. Thank you, Christine.
676
00:38:49,830 --> 00:38:50,830
Not at all.
677
00:38:51,810 --> 00:38:55,810
I pose 6 '1". Eyes blue, hair black.
678
00:38:56,410 --> 00:38:57,410
Mustache.
679
00:38:57,710 --> 00:39:00,170
175 pounds. Kurt Brennan.
680
00:39:01,230 --> 00:39:02,250
Yes, he is a boy.
681
00:39:02,470 --> 00:39:03,470
Yes, sir.
682
00:39:04,750 --> 00:39:06,590
We certainly do know it's not that,
Captain.
683
00:39:07,990 --> 00:39:09,570
We're on OT here ourselves, sir.
684
00:39:11,390 --> 00:39:13,190
We're asking the help of all precincts.
Right.
685
00:39:14,090 --> 00:39:16,950
We're getting the mugshots duplicated
now. You should have them within an
686
00:39:18,450 --> 00:39:20,370
Rudy's Pool Hall, 86th and Broadway.
687
00:39:21,630 --> 00:39:24,170
That's right. Anything budget, you call
us 14th.
688
00:39:24,890 --> 00:39:26,310
Yeah, the arrest warrant's current.
689
00:39:26,890 --> 00:39:29,850
All transient hotels west of 6th and
south of 5th.
690
00:39:30,770 --> 00:39:31,770
Yeah.
691
00:40:12,040 --> 00:40:12,819
Thank you, Sergeant.
692
00:40:12,820 --> 00:40:13,820
Yeah, how's it going?
693
00:40:14,120 --> 00:40:16,100
We've got as much area covered as we
can.
694
00:40:16,720 --> 00:40:22,540
Port Authority, Penn Station, Grand
Central, LaGuardia, Kennedy, plus every
695
00:40:22,540 --> 00:40:24,800
cheap hotel and single room occupancy
that we know of.
696
00:40:25,520 --> 00:40:26,740
We've still got two hours.
697
00:40:27,520 --> 00:40:29,120
Not much. Thanks, Paul.
698
00:40:35,160 --> 00:40:37,200
I'm really beginning to hate tuna fish.
699
00:40:37,520 --> 00:40:40,280
Well, it's kind of hard to get
prosciutto on Pumpernickel around here
700
00:40:40,280 --> 00:40:41,280
Sundays.
701
00:40:42,420 --> 00:40:43,420
Detective Lacey, 14.
702
00:40:46,400 --> 00:40:47,400
Say again.
703
00:40:48,680 --> 00:40:49,680
Where?
704
00:40:50,500 --> 00:40:52,380
All right, you stay put. We'll be right
there.
705
00:40:52,800 --> 00:40:53,900
Yeah. What?
706
00:40:54,140 --> 00:40:57,240
Desk work in a flop house near Union
Square, I .D. The picture of the
707
00:40:57,240 --> 00:40:58,118
are already there.
708
00:40:58,120 --> 00:40:59,420
Great, let's go. Petrie!
709
00:41:00,380 --> 00:41:01,680
Miss Becky, we got a bite!
710
00:41:01,940 --> 00:41:02,940
Right behind you.
711
00:41:10,759 --> 00:41:12,080
Detective Cagney and Lane P -14.
712
00:41:12,440 --> 00:41:14,600
Is this the man you saw? Yeah, it's him.
He's in 307.
713
00:41:14,920 --> 00:41:16,160
How many exits to this building?
714
00:41:16,380 --> 00:41:17,319
There's only one.
715
00:41:17,320 --> 00:41:19,320
Otherwise, they'd steal the bed linen.
Fire escapes.
716
00:41:19,640 --> 00:41:20,598
In the alley.
717
00:41:20,600 --> 00:41:21,600
Got an elevator?
718
00:41:21,620 --> 00:41:22,620
Are you kidding?
719
00:41:23,080 --> 00:41:24,820
You, make sure he doesn't touch the
phone.
720
00:41:25,240 --> 00:41:26,800
Fire escapes to the alley. We're on it.
721
00:42:00,520 --> 00:42:03,460
If you do not open the door, you'll be
adding resisting arrest to the charges.
722
00:42:13,640 --> 00:42:14,780
He's not going to open that door.
723
00:42:16,020 --> 00:42:17,020
Think he's armed?
724
00:42:17,920 --> 00:42:20,860
We need a search warrant to break the
door down. We go in there without it,
725
00:42:20,860 --> 00:42:21,860
whole case is going to fall apart.
726
00:42:22,540 --> 00:42:24,160
So I'll call legal and I'll get a
warrant.
727
00:42:25,060 --> 00:42:26,060
Three minutes to 11.
728
00:42:26,180 --> 00:42:27,600
There's a judge on a 24 -hour call.
729
00:42:33,840 --> 00:42:34,840
We got the attic covered.
730
00:42:35,020 --> 00:42:37,680
He's in 307. I'm calling for a search
warrant. Very fast upstairs.
731
00:42:38,560 --> 00:42:39,560
Can I use your phone?
732
00:42:39,820 --> 00:42:40,920
There's a pay phone over there.
733
00:42:41,260 --> 00:42:42,260
Thanks for your help.
734
00:43:00,560 --> 00:43:03,200
This is ridiculous. How long does it
take to get a warrant over here?
735
00:43:03,770 --> 00:43:05,650
You told me the good judge lives in
Scarsdale.
736
00:43:06,450 --> 00:43:10,670
We've got ten minutes, Mary Beth. Ten
lousy minutes before this statute tolls.
737
00:43:10,670 --> 00:43:13,250
Now, see, we should have called and
gotten the word before we left. I just
738
00:43:13,250 --> 00:43:15,790
it. I wouldn't have ridden a warrant
without a detective there, Christine.
739
00:43:16,110 --> 00:43:18,750
I know he's up there. I just know he's
up there.
740
00:43:23,010 --> 00:43:24,010
Hey, mister!
741
00:43:25,250 --> 00:43:27,430
Hey! What type of heat you got in this
building?
742
00:43:27,970 --> 00:43:29,250
Radiators. No gas appliances?
743
00:43:29,910 --> 00:43:30,788
Very bad.
744
00:43:30,790 --> 00:43:32,250
How's some of the rooms with gas stoves?
745
00:43:32,550 --> 00:43:36,450
307. Yeah, there's a stove in there.
Thank you. Thank you. Chrissy, come on.
746
00:43:36,650 --> 00:43:39,770
What? I got it. I can't remember the
number. If an officer has reason to
747
00:43:39,770 --> 00:43:42,070
there's a life -threatening situation,
he may enter the premises without a
748
00:43:42,070 --> 00:43:44,870
warrant. Mary Beth, you're brilliant.
No, diligent. I'm a study for sergeant.
749
00:43:45,030 --> 00:43:45,828
You got the warrant?
750
00:43:45,830 --> 00:43:48,190
Victor, you smell gas. Come to that
room. Gas?
751
00:43:48,410 --> 00:43:51,550
Yeah, gas. There's an odor of gas in
this hallway, isn't there? I smell gas.
752
00:43:51,550 --> 00:43:54,230
smell gas, don't you, Victor? Oh, yeah.
Come to think of it, yeah. I do smell
753
00:43:54,230 --> 00:43:56,370
gas in this hallway. Hey, guys, you
smell gas here?
754
00:43:57,210 --> 00:43:58,610
1157 -1234.
755
00:43:59,190 --> 00:44:00,190
Okay, let's do it.
756
00:44:13,710 --> 00:44:14,710
For what?
757
00:44:14,850 --> 00:44:15,850
Number of things.
758
00:44:15,870 --> 00:44:18,410
You got the SWAT team down there for bad
paper?
759
00:44:18,630 --> 00:44:20,550
How about first -degree assault and
robbery?
760
00:44:20,990 --> 00:44:22,410
But assault charges rotten.
761
00:44:22,830 --> 00:44:26,650
The bell tolled last night. Great.
Spread them. Is that so?
762
00:44:27,170 --> 00:44:28,190
I know the law.
763
00:44:29,250 --> 00:44:31,910
Well, you're going to have plenty of
time to bone up on your criminal law
764
00:44:31,910 --> 00:44:35,570
you're in prison, Mr. Brennan. You can
start with Article 30, Section 10,
765
00:44:35,650 --> 00:44:36,650
Statute of Limitations.
766
00:44:37,350 --> 00:44:38,410
What are you talking about?
767
00:44:38,830 --> 00:44:39,830
Atlantic City.
768
00:44:40,670 --> 00:44:41,670
Atlantic City.
769
00:44:41,710 --> 00:44:42,710
Isn't that great?
770
00:44:45,129 --> 00:44:48,250
By the way, Mr. Brennan, you do have the
right to remain silent.
771
00:44:48,490 --> 00:44:49,730
You do have the right to remain silent.
772
00:44:50,110 --> 00:44:51,590
Chaos must come from the next room.
773
00:44:59,930 --> 00:45:04,770
Come on, Mary Beth, what are you going
to say? It was a terrible...
774
00:45:05,360 --> 00:45:08,320
He's going to want to know why we didn't
call him Saturday as soon as we matched
775
00:45:08,320 --> 00:45:09,360
the mugshot to the composite.
776
00:45:09,620 --> 00:45:13,120
We did call him Saturday. We called him
all weekend. He just didn't answer. Wait
777
00:45:13,120 --> 00:45:16,160
till he sees that overtime report. It's
going to hit the ceiling. Nelman okayed
778
00:45:16,160 --> 00:45:17,680
it. He doesn't like Nelman.
779
00:45:19,660 --> 00:45:20,660
So he yells.
780
00:45:20,940 --> 00:45:23,920
Yeah, he yells. And he says we've got to
come in here next weekend and do the
781
00:45:23,920 --> 00:45:27,400
files. No, next weekend I'm going to
Vermont with Dory come hell or high
782
00:45:30,760 --> 00:45:31,760
Morning, sir.
783
00:45:31,920 --> 00:45:32,920
Morning.
784
00:45:33,240 --> 00:45:34,240
Morning, Lieutenant.
785
00:45:34,440 --> 00:45:35,440
Morning.
786
00:45:38,960 --> 00:45:40,300
Guess we ought to get it over with, huh?
787
00:45:40,960 --> 00:45:44,120
Maybe we should mention how many times
we tried to call him, huh? Oh, it was at
788
00:45:44,120 --> 00:45:45,120
20 at least, right?
789
00:45:45,280 --> 00:45:46,300
20? Easy.
790
00:45:46,520 --> 00:45:52,180
Come in.
791
00:45:53,940 --> 00:45:55,200
Morning. Morning, sir.
792
00:45:55,460 --> 00:45:56,880
Said you have a nice weekend,
Lieutenant.
793
00:45:57,220 --> 00:46:00,580
Oh, yes, I did, Kay. Oh, excellent,
excellent.
794
00:46:01,020 --> 00:46:02,020
How was yours?
795
00:46:02,140 --> 00:46:03,820
Well, Lieutenant, you know...
796
00:46:04,330 --> 00:46:07,530
We were cleaning up those files, sir,
and came across a mugshot. Turned out to
797
00:46:07,530 --> 00:46:08,810
be the exact same mugshot.
798
00:46:09,210 --> 00:46:11,130
The thing is, sir, we didn't get the
files done.
799
00:46:13,190 --> 00:46:16,070
You didn't do the files, but I
specifically asked that the files should
800
00:46:16,070 --> 00:46:16,928
order by today.
801
00:46:16,930 --> 00:46:19,770
Well, you see, there was a statute of
limitations deadline on an assault.
802
00:46:20,050 --> 00:46:21,050
An assault? What assault?
803
00:46:21,190 --> 00:46:24,590
Five years ago. It was Petrie's, but
then Christina and I had this bad paper
804
00:46:24,590 --> 00:46:26,230
case last week. Turned out to be the
same guy.
805
00:46:26,530 --> 00:46:29,710
It was so weird. I mean, as Becky saw
the mugshots on our desk, and we ID'd
806
00:46:29,710 --> 00:46:32,060
goodbyes, I thought... We had the guy
because he was supposed to be at Rikers,
807
00:46:32,060 --> 00:46:35,180
but someone had bailed him out. So we
staked out a couple fences, and we
808
00:46:35,180 --> 00:46:38,280
there until midnight, but nothing. So we
went to bed, and then Christine
809
00:46:38,280 --> 00:46:39,440
remembered about Atlantic City.
810
00:46:40,080 --> 00:46:41,080
Atlantic City?
811
00:46:41,840 --> 00:46:43,520
Rochelle Zimmer, sir.
812
00:46:43,960 --> 00:46:45,320
She posted bail.
813
00:46:45,540 --> 00:46:47,420
She said that she was there with him in
1981.
814
00:46:47,880 --> 00:46:50,060
In Atlantic City? Atlantic City.
815
00:46:50,500 --> 00:46:53,860
And then Christine figured out that we
had a 24 -hour extension.
816
00:46:54,600 --> 00:46:57,280
Article 30, Section 10, Statute of
Limitation. Right.
817
00:46:57,540 --> 00:46:59,000
All this happened Saturday?
818
00:46:59,980 --> 00:47:00,980
All days, indeed.
819
00:47:01,080 --> 00:47:02,960
We tried to call, but the phone didn't
answer.
820
00:47:03,360 --> 00:47:04,360
The phone?
821
00:47:05,020 --> 00:47:09,020
Listen, you write all this up in a DD
-5, and I'll look at it later, okay?
822
00:47:09,820 --> 00:47:10,698
Yes, sir.
823
00:47:10,700 --> 00:47:11,700
Hey, listen.
824
00:47:12,020 --> 00:47:13,560
I want to see all those files...
825
00:47:31,690 --> 00:47:32,690
an entire weekend.
826
00:47:32,810 --> 00:47:34,550
Maybe we could do that during our lunch
hour.
59334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.