Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Thank you.
2
00:01:05,610 --> 00:01:06,610
Don't need some hired muscle.
3
00:01:10,250 --> 00:01:11,450
Monday to Wednesday next week.
4
00:01:12,750 --> 00:01:14,690
Birmingham, Nottingham, Wolverhampton.
5
00:01:15,750 --> 00:01:17,370
No. No Coventry.
6
00:01:18,130 --> 00:01:19,130
Couldn't fix the venue.
7
00:01:20,630 --> 00:01:22,250
Yeah, Cindy will send you the tour
details.
8
00:01:25,630 --> 00:01:26,630
Sellouts.
9
00:01:27,050 --> 00:01:29,450
Hey, I don't handle any other kind.
10
00:01:30,570 --> 00:01:32,410
Yeah. Oh, one other thing.
11
00:01:33,150 --> 00:01:37,030
It'll take 15 grand to get them on stage
and another 15 to get them back to the
12
00:01:37,030 --> 00:01:38,030
hotel.
13
00:01:38,430 --> 00:01:39,430
Oh.
14
00:01:39,650 --> 00:01:41,490
Yeah, anyway, see to that as well, will
you?
15
00:01:42,690 --> 00:01:43,690
Yeah.
16
00:01:44,990 --> 00:01:45,990
Yeah?
17
00:01:47,030 --> 00:01:48,030
Who?
18
00:01:49,210 --> 00:01:50,210
I knew him.
19
00:01:51,070 --> 00:01:52,070
Coming out when?
20
00:01:53,430 --> 00:01:54,430
That can't be.
21
00:01:54,970 --> 00:01:56,610
He's got two, three years to do.
22
00:01:58,470 --> 00:01:59,470
What are they playing at?
23
00:02:00,670 --> 00:02:01,670
Don't tell me.
24
00:02:02,080 --> 00:02:03,300
He's getting out for good behaviour.
25
00:02:04,660 --> 00:02:05,660
OK.
26
00:02:06,060 --> 00:02:07,200
Something you can do for me.
27
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
I want him watched.
28
00:02:09,360 --> 00:02:11,280
Yeah. For the minute he walks out.
29
00:02:12,800 --> 00:02:13,800
Yeah, yeah.
30
00:02:14,540 --> 00:02:15,540
Probably nothing.
31
00:02:15,740 --> 00:02:17,080
But he may be going after the boy.
32
00:02:18,020 --> 00:02:19,020
Daniel.
33
00:02:19,240 --> 00:02:20,240
Yes.
34
00:02:20,380 --> 00:02:21,380
But just watched.
35
00:02:21,720 --> 00:02:22,720
No interference.
36
00:02:23,440 --> 00:02:24,500
Just keep an eye on him.
37
00:02:37,840 --> 00:02:40,980
Sixties, Laurie Langley. I wonder what's
become of her these days. Never mind.
38
00:02:41,120 --> 00:02:43,680
Stand by for all the latest news
headlines this Thursday morning, coming
39
00:02:43,680 --> 00:02:44,418
after this.
40
00:02:44,420 --> 00:02:46,920
Luxury you can afford in the
straightways bonanza.
41
00:02:48,160 --> 00:02:52,040
Daniel, for God's sake, do you know what
time it is? It's quarter to nine. We
42
00:02:52,040 --> 00:02:53,400
leave at 22. Now, come on.
43
00:02:55,240 --> 00:02:58,200
Oh, God, I don't believe these things.
Modern technology.
44
00:02:58,840 --> 00:03:01,500
It's older than I am. Why don't you get
the new one?
45
00:03:01,720 --> 00:03:03,640
Don't be silly. And put the book away.
46
00:03:04,220 --> 00:03:05,580
I don't want to go to school.
47
00:03:05,820 --> 00:03:06,920
Fine then, stay at home.
48
00:03:07,140 --> 00:03:10,080
I don't want to. You don't want to do
this, you don't want to do that, you
49
00:03:10,080 --> 00:03:11,620
want to do anything anyone wants you to.
50
00:03:13,780 --> 00:03:16,080
Daniel, please.
51
00:03:16,740 --> 00:03:20,620
It's my last free day. I've got a
million and one things to do, people to
52
00:03:20,660 --> 00:03:21,900
Can't you help me, please?
53
00:03:22,440 --> 00:03:23,520
It's not my comeback.
54
00:03:24,300 --> 00:03:27,740
It's not mine either. It's earning a
living, Daniel. It's keeping you at the
55
00:03:27,740 --> 00:03:29,420
school you never want to go to. It's
eating.
56
00:03:30,420 --> 00:03:31,800
Do you see my keys anywhere?
57
00:03:32,060 --> 00:03:33,260
In the pile of washings.
58
00:03:35,170 --> 00:03:37,170
I said put that away.
59
00:03:37,550 --> 00:03:38,550
No.
60
00:03:39,890 --> 00:03:40,890
Give it back.
61
00:03:41,250 --> 00:03:43,450
Don't pull it. It's not mine. It's in
the library.
62
00:03:46,350 --> 00:03:47,710
That was your fault.
63
00:03:50,690 --> 00:03:53,790
Oh, I'll clear it up later. Now, come
on.
64
00:03:56,170 --> 00:03:58,890
You won't be able to take him to school
tomorrow, though, will you?
65
00:04:00,550 --> 00:04:02,010
I'm going to have him, I said.
66
00:04:03,190 --> 00:04:04,190
Don't worry.
67
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
I'm making arrangements.
68
00:04:06,140 --> 00:04:07,140
You'll get there.
69
00:04:08,760 --> 00:04:09,760
Grandad's out.
70
00:04:09,940 --> 00:04:11,380
Good morning to you.
71
00:04:12,860 --> 00:04:15,780
Oh, sorry. Do you know what I've been
doing since 8 o 'clock this morning?
72
00:04:15,840 --> 00:04:17,320
Trying to fix a hole in my roof.
73
00:04:17,769 --> 00:04:20,870
I drive all the way over here to get
enough money to fix it. What are you
74
00:04:20,870 --> 00:04:21,870
offering me?
75
00:04:22,170 --> 00:04:23,330
Childminding! No,
76
00:04:24,910 --> 00:04:28,070
as far as I can remember, you're
supposed to go round late afternoon.
77
00:04:28,350 --> 00:04:32,310
Mr Boone's mail, please. Oh, Torrin, do
me a favour. You do me one. Pick up your
78
00:04:32,310 --> 00:04:33,310
own box replies.
79
00:04:33,430 --> 00:04:36,850
Come on. Don't rely on my secretarial
services, Ken. I've got a job to hold
80
00:04:36,850 --> 00:04:40,030
down, you know. If you don't like the
work, drop the advert, right?
81
00:04:40,390 --> 00:04:41,590
Yeah, I know, but come on.
82
00:04:41,970 --> 00:04:44,130
Childminding? Am I looking after
someone's dog next?
83
00:04:45,150 --> 00:04:46,530
It's funny you should say that.
84
00:04:47,370 --> 00:04:51,710
I don't believe it. Warm, friendly,
affectionate answers to the name of...
85
00:04:51,710 --> 00:04:53,030
Rover.
86
00:04:55,170 --> 00:04:56,170
Childminding's under me.
87
00:04:56,270 --> 00:04:59,290
Would it be all right to have a bit of
us in here? I'm trying to serve morning
88
00:04:59,290 --> 00:05:00,290
coffee next to you all.
89
00:05:01,190 --> 00:05:03,050
And if... Aspirins.
90
00:05:03,750 --> 00:05:04,750
They're under there somewhere.
91
00:05:06,310 --> 00:05:08,230
Plus it was the round table last night.
92
00:05:10,030 --> 00:05:11,030
Charitable works.
93
00:05:11,210 --> 00:05:15,750
A group of like -minded, socially
conscious people gathered together to...
94
00:05:17,360 --> 00:05:18,820
You make any good contact?
95
00:05:19,360 --> 00:05:22,240
Ken, that is not what the round table is
all about.
96
00:05:24,240 --> 00:05:25,240
One or two.
97
00:05:27,900 --> 00:05:29,000
Anything in it for me?
98
00:05:29,540 --> 00:05:30,860
Nothing worth talking about.
99
00:05:31,180 --> 00:05:33,380
Listen, anything's worth talking about
at the moment.
100
00:05:33,620 --> 00:05:34,620
Queuing.
101
00:05:34,940 --> 00:05:38,780
First three customers through the door
get a 90 % reduction on the bathroom
102
00:05:38,780 --> 00:05:39,780
suite of their choice.
103
00:05:39,920 --> 00:05:44,720
Now, the Honourable Secretary's wife got
her eye on a very nice oatmeal number.
104
00:05:45,450 --> 00:05:46,730
You mean I'm going to get paid?
105
00:05:47,090 --> 00:05:47,889
Ten a day.
106
00:05:47,890 --> 00:05:51,470
For parking my bung outside a shop till
she swans up on the day?
107
00:05:51,790 --> 00:05:55,930
Eh? Has it occurred to you that I might
just cop my 50 quid for the week, stay
108
00:05:55,930 --> 00:05:57,690
put and take the bathroom suite myself?
109
00:05:58,290 --> 00:06:02,370
Why? You've got nowhere to plummet in.
One thing about you Rotarians, they're
110
00:06:02,370 --> 00:06:03,289
all hot.
111
00:06:03,290 --> 00:06:04,490
Well, I told you it wasn't worth it.
112
00:06:04,730 --> 00:06:08,810
I wouldn't say that, Harry. It puts the
job market in perspective, doesn't it?
113
00:06:08,930 --> 00:06:10,970
Oh, it's nice that I'm surrounded by
mates.
114
00:06:14,270 --> 00:06:15,450
Right, Rover can wait.
115
00:06:17,510 --> 00:06:20,770
I'm only taking this so you don't accuse
me of being work -shy.
116
00:06:21,170 --> 00:06:22,450
I don't like kids.
117
00:06:22,670 --> 00:06:24,710
I never have done, even when I was one.
118
00:07:27,450 --> 00:07:30,490
Laurie, I promise you, you'll be
wonderful.
119
00:07:31,110 --> 00:07:33,050
In every way, the part is you.
120
00:07:33,570 --> 00:07:35,170
I mean, I wouldn't have offered it
otherwise.
121
00:07:35,750 --> 00:07:40,130
I'm sure. It's just such a long time
since I've performed. I am... You've got
122
00:07:40,130 --> 00:07:41,530
the jitters, of course you have.
123
00:07:41,850 --> 00:07:43,830
And you venture a new direction.
124
00:07:44,230 --> 00:07:45,430
But you'll be fine.
125
00:07:45,930 --> 00:07:47,250
I swear it.
126
00:07:48,230 --> 00:07:50,030
Now, until tomorrow.
127
00:07:50,570 --> 00:07:51,710
I'll see myself out.
128
00:07:52,140 --> 00:07:55,600
Oh, I'm sorry, I didn't introduce you.
This is Ted Michaels, general manager of
129
00:07:55,600 --> 00:07:57,400
the Alhambra. I'm sorry, I forgot your
name.
130
00:07:57,600 --> 00:07:58,600
Boone. Ken Boone.
131
00:07:58,920 --> 00:08:01,740
Charmed. You remember how big Laurie was
as a singer?
132
00:08:01,980 --> 00:08:02,980
Yeah, certainly do.
133
00:08:03,040 --> 00:08:06,720
Well, that is nothing to what she's
going to be. As an actress, believe me.
134
00:08:08,260 --> 00:08:11,520
Well... I must have been one of your
greatest fans, you know. I've got every
135
00:08:11,520 --> 00:08:12,520
record you ever made.
136
00:08:12,680 --> 00:08:13,680
Really?
137
00:08:13,860 --> 00:08:16,460
When I saw your signature on the letter,
I couldn't believe it.
138
00:08:17,800 --> 00:08:19,740
I've even got your autograph somewhere,
you know.
139
00:08:20,090 --> 00:08:21,350
He gave it to me when I was 16.
140
00:08:22,290 --> 00:08:24,550
Well, I mean, you can't be much older
yourself.
141
00:08:25,070 --> 00:08:29,110
It was a ready, steady go. You were
sharing the bill with Helen Shapiro.
142
00:08:30,550 --> 00:08:32,150
Let me explain to you about the job.
143
00:08:34,130 --> 00:08:37,990
Now, I realise it's short notice. Well,
yes, very short notice, actually.
144
00:08:39,510 --> 00:08:41,370
Wayne Fontana and the Mine Vendors.
145
00:08:41,789 --> 00:08:42,789
Great stuff.
146
00:08:42,809 --> 00:08:44,290
Good days, weren't they? 60s?
147
00:08:44,510 --> 00:08:46,310
It didn't exactly expire over the
decade.
148
00:08:46,730 --> 00:08:49,530
Oh, well, no, I didn't mean that. I
mean, it's always...
149
00:08:49,950 --> 00:08:51,510
Club circuits, cover versions.
150
00:08:52,490 --> 00:08:56,110
No, I didn't mean that. You mean to all
intents and purposes, I expired with a
151
00:08:56,110 --> 00:08:58,730
decade. Coffee or something stronger?
152
00:08:59,610 --> 00:09:00,850
Oh, strong coffee.
153
00:09:03,110 --> 00:09:07,510
Let's just say I changed my priorities
and I got married, settled down, had a
154
00:09:07,510 --> 00:09:08,510
baby.
155
00:09:09,150 --> 00:09:10,930
Which brings us to the point.
156
00:09:11,130 --> 00:09:15,050
Your experience with children? Well, no,
not at all, actually. It's not really
157
00:09:15,050 --> 00:09:18,270
my line of work. I'm more used to
tougher jobs.
158
00:09:18,650 --> 00:09:22,350
Yes, well, Daniel, come and meet Mr
Boone.
159
00:09:22,690 --> 00:09:24,870
He's doing his homework. I'm sure you'll
take to him.
160
00:09:25,130 --> 00:09:27,670
So it's to and from school, is it?
161
00:09:28,030 --> 00:09:32,350
Well, as I said in the letter, that
depends on you, although I'd obviously
162
00:09:32,350 --> 00:09:34,950
much appreciate perhaps if you do
Saturdays and some evenings.
163
00:09:35,190 --> 00:09:38,190
Well, I think just to and from school,
you know.
164
00:09:38,910 --> 00:09:42,770
Daniel, this is Mr Boone who'll be
looking after you while I'm in
165
00:09:43,490 --> 00:09:44,490
Hi, Daniel.
166
00:09:46,450 --> 00:09:47,450
That's not homework.
167
00:09:50,810 --> 00:09:54,890
Um, about the weekend, um... The car
you've seen out front, I trust you with
168
00:09:54,890 --> 00:09:58,910
entirely. I imagine you'll trust me to
pay you, say, at the end of the month?
169
00:09:59,210 --> 00:10:00,210
Well, yeah.
170
00:10:00,230 --> 00:10:03,530
You've taken a load off my mind, Mr
Boone. But I'm really not sure about
171
00:10:03,530 --> 00:10:04,530
weekends.
172
00:10:04,850 --> 00:10:05,970
I know you're not, Ken.
173
00:10:07,010 --> 00:10:08,870
But you'd do it for Laurie, wouldn't
you?
174
00:10:11,130 --> 00:10:12,370
Could I have him call you back?
175
00:10:12,590 --> 00:10:14,650
As soon as possible. Thank you.
176
00:10:16,950 --> 00:10:17,950
Hello, green...
177
00:10:18,920 --> 00:10:20,040
Hello, Greenway Productions.
178
00:10:20,620 --> 00:10:22,520
Mr Gottlieb, hello.
179
00:10:24,400 --> 00:10:27,340
He's in conference at the moment, but I
know he wants to speak to you.
180
00:10:27,580 --> 00:10:28,780
There must be no violence.
181
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
Do you understand that?
182
00:10:30,380 --> 00:10:32,960
Jeff. What do you want? Buddy Gottlieb
on the line from LA.
183
00:10:33,900 --> 00:10:34,900
OK, I'll take it.
184
00:10:36,160 --> 00:10:37,160
Hey, Buddy.
185
00:10:38,400 --> 00:10:39,400
How's it going?
186
00:10:40,200 --> 00:10:44,520
What have we got?
187
00:10:45,320 --> 00:10:46,320
Have we got a tour?
188
00:10:47,340 --> 00:10:51,160
I haven't heard him so excited since he
thought he'd won the Irish sweepstake.
189
00:10:51,440 --> 00:10:53,540
Well, I thought I'd fan and just let you
know.
190
00:10:53,920 --> 00:10:58,440
I've met Laurie Langley. I've met Laurie
Langley about 25 times before the money
191
00:10:58,440 --> 00:10:59,119
ran out.
192
00:10:59,120 --> 00:11:02,040
Yeah, well, you don't understand these
things. She was a teenage pin -up of
193
00:11:02,040 --> 00:11:03,360
mine. So what's she like, then?
194
00:11:03,600 --> 00:11:06,980
Well, not quite what she was when she
was 16, but then nor am I.
195
00:11:07,320 --> 00:11:10,100
Still, you haven't been through half the
men in Britain in the meantime.
196
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
Just as well.
197
00:11:11,620 --> 00:11:13,100
What makes you think she has?
198
00:11:13,360 --> 00:11:14,349
Sunday Express.
199
00:11:14,350 --> 00:11:16,870
News of the world? Oh, well, it's got to
be true then, hasn't it?
200
00:11:17,510 --> 00:11:22,270
Don't tell me you didn't follow my
steamy exploit by Britain's hottest
201
00:11:22,270 --> 00:11:26,750
singer. I don't pay any attention to
rumour. What rumour? She wrote it
202
00:11:27,130 --> 00:11:30,350
Aye, for money. Oh, come on. All right,
she's down on her luck. Now give her a
203
00:11:30,350 --> 00:11:31,350
break, will you?
204
00:11:31,390 --> 00:11:34,550
As long as she's paying my wages, she's
a respectable married woman.
205
00:11:34,770 --> 00:11:35,830
Divorced. All right, divorced.
206
00:11:36,050 --> 00:11:37,210
What difference does that make?
207
00:11:37,450 --> 00:11:40,690
The difference is, as only the tabloid
readers amongst us will recall, her
208
00:11:40,690 --> 00:11:44,070
husband didn't want to leave her custody
as a kid. Aye, took of love. Either
209
00:11:44,070 --> 00:11:47,810
that, or he suspected she might farm him
out to potential child batterers like
210
00:11:47,810 --> 00:11:48,810
you.
211
00:11:49,270 --> 00:11:51,690
I've got to get ready for the casino.
See you. Bye.
212
00:11:53,190 --> 00:11:54,190
Teenage pin -up.
213
00:12:26,280 --> 00:12:28,080
Ready for the morning inspection, eh?
214
00:12:29,660 --> 00:12:30,660
Yes, Sergeant.
215
00:12:30,820 --> 00:12:33,640
Yes, sir. All the troops, rearing to go.
216
00:12:34,040 --> 00:12:35,260
All present and correct.
217
00:12:36,520 --> 00:12:38,440
All ship -shaped, Bristol fashion.
218
00:12:39,340 --> 00:12:40,720
Well, let's have a look then, anyway.
219
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
Clean hands.
220
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
Clean face.
221
00:12:44,200 --> 00:12:46,120
Blazer on. Cap adjusted.
222
00:12:47,800 --> 00:12:48,820
One satchel.
223
00:12:49,460 --> 00:12:50,720
Hey, what's that G for?
224
00:12:50,980 --> 00:12:53,560
It's none of your business. Oh, all
right. Come on.
225
00:12:54,729 --> 00:12:57,170
No, no, no, you're quite right. I'm the
chauffeur.
226
00:12:57,590 --> 00:12:58,730
You're the school kid.
227
00:12:59,130 --> 00:13:00,130
I drive.
228
00:13:00,190 --> 00:13:01,310
You read your comic.
229
00:13:02,810 --> 00:13:05,930
Well, the G stands for Greenway, and
it's not a comic.
230
00:13:06,190 --> 00:13:07,270
It looks like a comic from here.
231
00:13:08,070 --> 00:13:09,410
Hey, you're reading this?
232
00:13:09,750 --> 00:13:11,410
Yes. What were you hiding it for?
233
00:13:13,170 --> 00:13:15,190
Mum doesn't like me reading about cars.
234
00:13:15,650 --> 00:13:18,750
Well, a kid your age reading a book like
that, she should be proud of you.
235
00:13:19,110 --> 00:13:20,150
What does your dad think?
236
00:13:20,650 --> 00:13:22,110
He doesn't want to know either.
237
00:13:22,650 --> 00:13:24,690
Well, what's he, some sort of ecologist
or something?
238
00:13:25,010 --> 00:13:26,210
It's a concert promoter.
239
00:13:27,010 --> 00:13:28,050
I don't get it.
240
00:13:28,330 --> 00:13:29,330
Nor do I.
241
00:13:30,890 --> 00:13:31,890
Come on.
242
00:13:37,010 --> 00:13:38,010
Hurrah!
243
00:13:38,390 --> 00:13:39,590
Good morning, all.
244
00:13:39,850 --> 00:13:40,669
Good morning.
245
00:13:40,670 --> 00:13:42,310
I see you've found the refreshments.
246
00:13:43,210 --> 00:13:45,590
First of all, let me apologise for the
surroundings.
247
00:13:46,110 --> 00:13:50,330
It's all a bit outward -bound, I know,
with the testing of the Alhambra for dry
248
00:13:50,330 --> 00:13:53,150
rot. And we wouldn't want any nasty
accidents.
249
00:13:53,730 --> 00:13:55,150
On stage, at least.
250
00:13:55,930 --> 00:13:57,990
Now, I'm sure you all know each other.
251
00:13:58,550 --> 00:14:00,210
John, John Gates playing Tony.
252
00:14:00,430 --> 00:14:02,070
Ben Wilde's Jules.
253
00:14:02,490 --> 00:14:04,770
Our charming Charmian, Melissa.
254
00:14:05,630 --> 00:14:08,990
And the lady with the asp, Laurie.
255
00:14:09,530 --> 00:14:10,630
Laurie Langley.
256
00:14:11,050 --> 00:14:12,050
Hi.
257
00:14:14,490 --> 00:14:16,750
I'm sure it's going to be great working
with you.
258
00:14:18,990 --> 00:14:20,650
I'm really looking forward to it.
259
00:14:24,310 --> 00:14:28,190
Ford Cortina, Saab Turbo, Mini City.
260
00:14:28,550 --> 00:14:29,590
Oh, it's too easy.
261
00:14:30,010 --> 00:14:31,230
You've got many friends, Daniel.
262
00:14:31,610 --> 00:14:33,130
Micro, 1 .6.
263
00:14:33,530 --> 00:14:36,290
BMW 3 Series, Mini Metro.
264
00:14:58,640 --> 00:15:00,960
And this model is 9 .5 to 1.
265
00:15:01,260 --> 00:15:02,260
OK,
266
00:15:02,520 --> 00:15:05,000
Professor. You've convinced me you're
not bluffing.
267
00:15:05,640 --> 00:15:06,640
Come on.
268
00:15:06,960 --> 00:15:08,300
Where do you learn all that, then?
269
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
In books?
270
00:15:09,720 --> 00:15:11,360
I don't have anything much else to do.
271
00:15:11,700 --> 00:15:12,700
What about school?
272
00:15:12,840 --> 00:15:15,380
That's a bore. They don't teach you
anything worth knowing.
273
00:15:15,820 --> 00:15:16,719
See you later.
274
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
Wait a minute.
275
00:15:20,000 --> 00:15:21,360
How are you on motorbikes?
276
00:15:21,660 --> 00:15:22,780
I've never studied them.
277
00:15:23,080 --> 00:15:24,080
No, I don't mean that.
278
00:15:24,960 --> 00:15:25,879
Riding on them.
279
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
Have you got one?
280
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
Yeah.
281
00:15:28,390 --> 00:15:29,850
650. Air -cooled.
282
00:15:30,130 --> 00:15:31,130
Vertical twin engine.
283
00:15:31,310 --> 00:15:34,530
Can do 80 miles an hour before any of
these get out of first gear.
284
00:15:35,610 --> 00:15:38,150
I'll pick you up on it later on this
afternoon, eh?
285
00:15:38,370 --> 00:15:39,149
What, you?
286
00:15:39,150 --> 00:15:42,090
Yeah. You work hard. Pay attention to
your lessons.
287
00:15:42,730 --> 00:15:43,970
How will you know?
288
00:15:45,830 --> 00:15:46,850
I trust you.
289
00:16:14,359 --> 00:16:15,640
Hey, what do you think?
290
00:16:16,580 --> 00:16:17,580
Well,
291
00:16:17,860 --> 00:16:19,080
Trust House 40 use them.
292
00:16:19,300 --> 00:16:23,260
Well, Trust House 40 have got more than
one full -time member of staff, haven't
293
00:16:23,260 --> 00:16:26,620
they? Two, if you don't mind. Oh, I see.
You're worried they might think
294
00:16:26,620 --> 00:16:27,620
Hannity's the boss.
295
00:16:27,700 --> 00:16:28,820
Yes, well, good.
296
00:16:29,160 --> 00:16:30,860
Yeah, nice of you to drop in, Ken.
297
00:16:31,460 --> 00:16:33,000
Always pleasant to chew the fat.
298
00:16:34,120 --> 00:16:38,280
There's nothing about Laurie Langley in
today, particularly not in the sports
299
00:16:38,280 --> 00:16:40,340
section. Is there anything for me?
300
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Yeah.
301
00:16:42,700 --> 00:16:44,500
Here you go. Hey, scrambling.
302
00:16:45,400 --> 00:16:47,360
I could take him scrambling, couldn't I?
303
00:16:47,920 --> 00:16:49,160
National Motorcycle Museum.
304
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
Where? Who?
305
00:16:51,240 --> 00:16:52,300
Daniel. He'd love it.
306
00:16:52,800 --> 00:16:55,060
What are you wrong about? Daniel's a
kid, right? Yeah.
307
00:16:55,660 --> 00:16:59,060
His mum wants me to take care of him.
I'm going to work weekends. I can pay
308
00:16:59,060 --> 00:17:00,580
weekends. Oh, no, no, Kenny.
309
00:17:00,920 --> 00:17:05,160
I can smell parental instincts here.
Hey, are you laying this on for Dory's
310
00:17:05,160 --> 00:17:06,180
benefit? Hey.
311
00:17:08,720 --> 00:17:09,720
Hey!
312
00:17:10,300 --> 00:17:11,400
That's the hotel copy.
313
00:17:14,579 --> 00:17:15,760
Peace, peace.
314
00:17:16,680 --> 00:17:21,540
Dost thou not see my baby at my breast
that sucks on earth asleep?
315
00:17:23,400 --> 00:17:29,420
As sweet as balm, as soft as air, as
gentle, oh, Antony.
316
00:17:32,680 --> 00:17:33,680
Okay.
317
00:17:38,980 --> 00:17:40,060
Yes, that's her.
318
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
It's extraordinary.
319
00:17:44,440 --> 00:17:49,960
It's, um... It's an excellent piece of
work on.
320
00:17:52,580 --> 00:17:53,580
Right.
321
00:17:53,960 --> 00:17:59,460
It's everybody else on, and all down to
the big, tragic finale.
322
00:18:21,270 --> 00:18:24,110
Yeah, OK, then, buddy. If we bring them
over in May, I can do you the National
323
00:18:24,110 --> 00:18:30,170
Exhibition Centre, which is 40 ,000
capacity, average seat £6, minus cost,
324
00:18:30,370 --> 00:18:37,290
minus your cut, minus my cut, which
is... You got that first,
325
00:18:37,490 --> 00:18:39,210
yeah. Oh, just a second, buddy.
326
00:18:41,290 --> 00:18:43,270
Yeah? Mr Gottlieb, hello.
327
00:18:43,910 --> 00:18:47,910
You're certain it's Mother, isn't it?
Yes. Well, he's just... It must be
328
00:18:48,110 --> 00:18:50,050
Yeah, he's just... Listen.
329
00:18:50,899 --> 00:18:51,899
Don't screw up twice.
330
00:18:52,260 --> 00:18:54,100
And remember, minimum force.
331
00:18:55,000 --> 00:18:56,280
Any developments, ring back.
332
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
Mr Gottlieb?
333
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
Mr Gottlieb?
334
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
What, you all right?
335
00:19:11,840 --> 00:19:12,840
You behave yourself.
336
00:19:13,960 --> 00:19:15,880
I'm not going to have to chat with your
teacher, am I?
337
00:19:16,940 --> 00:19:17,940
Tell you what.
338
00:19:18,670 --> 00:19:20,190
I've got a treat in store for us.
339
00:19:20,810 --> 00:19:21,810
Look at this.
340
00:19:22,070 --> 00:19:24,970
Every major bike built this century on
exhibition.
341
00:19:25,450 --> 00:19:27,010
I've always wanted someone to go with
me.
342
00:20:10,000 --> 00:20:13,240
I'm sorry. I really think it would be
better if we were to call a halt now.
343
00:20:13,480 --> 00:20:15,460
Now, don't work yourself into a state,
Laurie.
344
00:20:15,680 --> 00:20:18,000
Listen, the alternative, actually, is
signing on.
345
00:20:18,240 --> 00:20:19,920
Laurie, for you, your son's door.
346
00:20:21,920 --> 00:20:23,980
Look, Ted, what are you trying to pull
on us?
347
00:20:24,240 --> 00:20:25,820
Just help her find her confidence.
348
00:20:26,500 --> 00:20:27,700
She's a name, Melissa.
349
00:20:28,080 --> 00:20:30,120
A name it has been, Ted.
350
00:20:30,780 --> 00:20:31,780
Hello?
351
00:20:31,920 --> 00:20:32,920
Yes?
352
00:20:43,630 --> 00:20:45,090
I'll have to go. Laurie. It's Dan.
353
00:20:46,590 --> 00:20:47,590
Laurie?
354
00:20:48,310 --> 00:20:49,710
Yeah, Birmingham, please.
355
00:20:50,050 --> 00:20:51,610
I hope it's bloody Birmingham.
356
00:20:53,390 --> 00:20:55,230
Yeah, no, the name's Greenaway.
357
00:20:56,630 --> 00:21:01,090
Greenaway. No, there's no initials. It's
Greenaway Concert Promotions.
358
00:21:01,610 --> 00:21:03,210
Well, Pop Promotions.
359
00:21:03,790 --> 00:21:04,790
Who's Greenaway?
360
00:21:05,090 --> 00:21:06,090
The kid's dad.
361
00:21:06,950 --> 00:21:08,150
You're going to tell his dad?
362
00:21:08,510 --> 00:21:10,270
He's the one who set all this up.
363
00:21:11,720 --> 00:21:13,380
Oh, terrific, love. Thank you.
364
00:21:13,880 --> 00:21:17,780
Look, I've got a delivered package over
there. Could you give me the address?
365
00:21:18,480 --> 00:21:20,600
23... Yeah, Benson Court.
366
00:21:22,480 --> 00:21:23,500
Yeah. All right, thanks.
367
00:21:23,860 --> 00:21:24,860
Look,
368
00:21:25,460 --> 00:21:28,320
mate, I'm sure you know what you're
doing and you're obviously in a tearing
369
00:21:28,320 --> 00:21:31,680
hurry, but are you trying to tell me
that this Daniel's been kidnapped by his
370
00:21:31,680 --> 00:21:32,379
own father?
371
00:21:32,380 --> 00:21:34,180
Well, why not? It happens all the time,
doesn't it?
372
00:21:34,700 --> 00:21:36,980
Or could it be somebody else?
373
00:21:38,880 --> 00:21:39,880
Jeff.
374
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
What's the matter?
375
00:21:41,920 --> 00:21:42,920
What's going on?
376
00:21:44,940 --> 00:21:46,160
How do you live your life?
377
00:21:46,920 --> 00:21:47,920
What?
378
00:21:49,160 --> 00:21:56,000
You go along from day to day, doing
what's expedient, what's good for you,
379
00:21:56,040 --> 00:21:58,260
what's good for business.
380
00:22:00,560 --> 00:22:05,980
Comes a time when you try to do what's
right, even to know what's right.
381
00:22:32,340 --> 00:22:33,340
Where's Greenaway?
382
00:22:34,420 --> 00:22:35,420
What you done with him?
383
00:22:35,640 --> 00:22:38,200
Hey, now, look, whoever you are, you
don't charge in here. I know, I know.
384
00:22:38,240 --> 00:22:41,340
You've got friends. I just met two of
them, tough guys with a ten -year -old
385
00:22:41,340 --> 00:22:42,340
kid.
386
00:22:42,400 --> 00:22:44,040
Where's Daniel? That's what I'm asking
you.
387
00:22:44,840 --> 00:22:47,780
You're with Cormac, aren't you? I'm
working on my own, mate. You're the one
388
00:22:47,780 --> 00:22:48,759
the snatch team.
389
00:22:48,760 --> 00:22:50,680
Team? Yeah, that gorilla and the stunt
driver.
390
00:22:51,460 --> 00:22:52,460
Did he go in the car?
391
00:22:52,560 --> 00:22:55,380
No, they went in the rickshaw. Listen, I
want answers to my questions.
392
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
I should have been there.
393
00:22:57,500 --> 00:22:59,160
Yeah, you should have done. Lovely
party.
394
00:23:00,500 --> 00:23:01,500
How do I do it?
395
00:23:02,110 --> 00:23:05,650
How am I so consistent? How do I always
attract the dregs of mankind?
396
00:23:06,330 --> 00:23:09,190
Laurie, I haven't got him. Don't lie to
me. I never did.
397
00:23:09,510 --> 00:23:12,810
He's with Cormac. Cormac? Cormac? That's
not true. He's in... Out.
398
00:23:13,170 --> 00:23:14,470
Yesterday. Full remission.
399
00:23:14,810 --> 00:23:16,570
Well, why the hell didn't you let me
know?
400
00:23:17,020 --> 00:23:20,620
You accept a call from me. No, excuse
me. He should have been watched. I made
401
00:23:20,620 --> 00:23:23,940
sure he was. By who? You came the big
businessman and you paid someone?
402
00:23:24,260 --> 00:23:27,740
And you, what were you doing? No, I was
outside the school. I just don't believe
403
00:23:27,740 --> 00:23:30,900
it. You just stood by and let Cormac
take him. There's nothing I could do.
404
00:23:31,120 --> 00:23:32,120
I said no violence.
405
00:23:32,460 --> 00:23:34,260
What are you, all afraid of him?
406
00:23:34,560 --> 00:23:35,560
And you lost him.
407
00:23:37,520 --> 00:23:39,460
Look, this needs some sort of
clarification.
408
00:23:40,340 --> 00:23:41,340
All right.
409
00:23:41,540 --> 00:23:43,580
I'll tell you once and I'll tell it
quickly.
410
00:23:46,890 --> 00:23:47,890
You weren't frightened.
411
00:23:49,930 --> 00:23:51,210
Do you want to go back to your mum?
412
00:23:55,530 --> 00:23:57,870
You're quite a kid, did you know that?
413
00:23:59,610 --> 00:24:01,430
Don't you want to find out anything
about me?
414
00:24:01,910 --> 00:24:02,910
You can drive?
415
00:24:03,170 --> 00:24:04,170
I can.
416
00:24:04,750 --> 00:24:08,470
I can't do very much else, but I can
drive.
417
00:24:10,990 --> 00:24:14,630
Do you know how big you were when I last
saw you?
418
00:24:17,480 --> 00:24:18,480
You wouldn't remember.
419
00:24:19,820 --> 00:24:21,140
Are you a friend of my mother?
420
00:24:21,760 --> 00:24:22,760
Yeah, in a way.
421
00:24:23,060 --> 00:24:28,460
I used to work for her. I used to be a
chauffeur when she had a
422
00:24:28,460 --> 00:24:32,380
chauffeur. Must have been a long time
ago.
423
00:24:35,440 --> 00:24:38,360
I just turned up at the school to take a
look at you. That's all. I wasn't even
424
00:24:38,360 --> 00:24:39,360
going to talk to you.
425
00:24:40,940 --> 00:24:41,940
Who are the screws?
426
00:24:42,200 --> 00:24:43,200
Screws?
427
00:24:43,300 --> 00:24:44,780
They keep you under guard or what?
428
00:24:46,670 --> 00:24:49,490
I couldn't just sit back and watch it,
could I?
429
00:24:52,770 --> 00:24:53,790
What are we going to do now?
430
00:24:54,150 --> 00:24:55,150
We can go driving.
431
00:24:55,470 --> 00:24:57,330
Yeah, we can go driving.
432
00:24:57,590 --> 00:24:58,389
Like before?
433
00:24:58,390 --> 00:25:00,010
No, not like before. Why not?
434
00:25:00,490 --> 00:25:03,250
Because the police don't like people
driving like that.
435
00:25:04,570 --> 00:25:06,010
And if they stop us, what are we going
to say?
436
00:25:06,950 --> 00:25:10,710
They're going to say to me, who's this
kid? And I'm going to say, that's Daniel
437
00:25:10,710 --> 00:25:14,150
Greenaway. And they're going to say to
you, is this your father?
438
00:25:15,240 --> 00:25:16,380
And what are you going to say?
439
00:25:16,940 --> 00:25:17,940
I'd say yes.
440
00:25:19,560 --> 00:25:20,560
Yeah, you could say that.
441
00:25:23,700 --> 00:25:26,360
Do you think we'll look alike?
442
00:25:27,380 --> 00:25:28,640
We've got some colour eyes.
443
00:25:29,940 --> 00:25:31,220
That's right, we have.
444
00:25:32,740 --> 00:25:34,220
Have we got anything else in common?
445
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
Cars.
446
00:25:38,820 --> 00:25:40,120
Come here, wipe your mouth.
447
00:25:43,380 --> 00:25:44,380
Where are we going?
448
00:25:44,590 --> 00:25:46,250
Driving. Wherever you want.
449
00:25:46,690 --> 00:25:47,870
My name's Cormac.
450
00:25:48,690 --> 00:25:50,830
Cormac something or something Cormac.
451
00:25:52,250 --> 00:25:53,250
Cormac, Cormac.
452
00:25:53,550 --> 00:25:55,590
Okay, Cormac, Cormac, let's go.
453
00:25:56,130 --> 00:25:58,330
Now, wait a minute, wait a minute. Let's
get this straight.
454
00:25:58,570 --> 00:26:00,710
You're telling me Daniel's with his
father?
455
00:26:01,050 --> 00:26:02,190
His natural father.
456
00:26:02,470 --> 00:26:06,990
His actual father. You're not
questioning paternity? No. And whose
457
00:26:06,990 --> 00:26:07,990
birth certificate?
458
00:26:08,390 --> 00:26:09,390
Mine.
459
00:26:11,010 --> 00:26:14,610
Look. I know it sounds crazy, but in the
circumstances, is that important?
460
00:26:15,050 --> 00:26:16,330
Not really, Mr Greenaway.
461
00:26:16,630 --> 00:26:18,050
It's just the law, that's all.
462
00:26:19,050 --> 00:26:20,710
Miss Langley, you knew Cormac.
463
00:26:21,730 --> 00:26:22,730
Obviously.
464
00:26:22,870 --> 00:26:24,610
Did you see him again after he left your
employment?
465
00:26:24,990 --> 00:26:25,990
No.
466
00:26:27,230 --> 00:26:30,590
Are you going to mount a search or not?
Mr Greenaway, whatever it says in the
467
00:26:30,590 --> 00:26:32,710
police recruitment ads, I'm not a social
worker.
468
00:26:33,170 --> 00:26:35,730
I'm not a marriage guidance counsellor.
I just chase villains.
469
00:26:36,490 --> 00:26:38,190
Cormac's a villain. Was a villain.
470
00:26:38,590 --> 00:26:39,670
He's done his time.
471
00:26:40,560 --> 00:26:43,620
And he hasn't been misleading the public
registrar for the past ten years.
472
00:26:44,400 --> 00:26:46,040
Are you saying you can't pick him up?
473
00:26:46,620 --> 00:26:49,320
The details are out. We'll do our best
to bring Daniel back.
474
00:26:50,580 --> 00:26:54,140
Unless maltreatment can be proved
against Cormac, either physical or
475
00:26:54,140 --> 00:26:56,300
psychological... He's taken the kid away
from his mother!
476
00:26:56,500 --> 00:26:58,880
That may not be a crime, Mr Greenaway.
477
00:26:59,820 --> 00:27:02,900
Hey, wait a minute. If it's revenge
you're after, you can mount a private
478
00:27:02,900 --> 00:27:03,900
prosecution.
479
00:27:04,220 --> 00:27:05,220
You may well win.
480
00:27:05,880 --> 00:27:08,440
But for all I'm not a social worker, I
can tell you who'll lose.
481
00:27:10,480 --> 00:27:11,480
Will he do anything?
482
00:27:12,760 --> 00:27:13,760
I don't know.
483
00:27:15,800 --> 00:27:16,900
Will you stay by the phone?
484
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
Where are you going?
485
00:27:22,160 --> 00:27:23,160
To look for Daniel.
486
00:27:24,520 --> 00:27:27,520
Jeff, I was wrong in your office to be
angry.
487
00:27:28,600 --> 00:27:30,840
You've always done more for him than you
had a duty to.
488
00:27:32,160 --> 00:27:33,680
A surname and a maintenance check.
489
00:27:34,540 --> 00:27:35,580
There's nothing I couldn't afford.
490
00:27:36,200 --> 00:27:37,200
Do you care for him?
491
00:27:38,400 --> 00:27:39,420
I'm not sure that I did.
492
00:27:41,280 --> 00:27:44,360
I think I was just using them as a way
to... Way to what?
493
00:27:47,660 --> 00:27:48,700
If you don't know now.
494
00:27:54,520 --> 00:27:57,620
Well, where would you go then, Harry?
I'm not a child, that's again.
495
00:27:57,840 --> 00:28:00,660
Well, it's got to be somewhere cheap.
Oh, perhaps he'll turn up here.
496
00:28:00,900 --> 00:28:03,700
I don't think that's funny, Doreen.
Isn't it time you hit the roulette
497
00:28:03,960 --> 00:28:04,960
It's nine, nine o 'clock.
498
00:28:05,260 --> 00:28:06,820
Then get an apron on and give me a hand.
499
00:28:07,120 --> 00:28:10,760
But didn't Cormac object to losing his
parental rights? Well, yeah, I imagine
500
00:28:10,760 --> 00:28:14,040
did. Then he got out of work, got on the
wrong side of the law. That's what
501
00:28:14,040 --> 00:28:15,040
Greenaway had on him.
502
00:28:16,140 --> 00:28:17,920
That Greenaway needs his head tested.
503
00:28:18,140 --> 00:28:21,500
Oh, typical remark from you, Harry. I
suppose you'd leave that kid out on the
504
00:28:21,500 --> 00:28:25,020
hillside, wouldn't you? Now, calm down,
Ken. They're not even classified by
505
00:28:25,020 --> 00:28:27,940
price. And what makes you think he can
afford a room? Listen, Ken. I'm not
506
00:28:27,940 --> 00:28:29,900
discussing it any further, Doreen.
507
00:28:30,600 --> 00:28:34,180
There is a ten -year -old kid probably
roughing it in the middle of Birmingham.
508
00:28:34,320 --> 00:28:35,320
That's what's important.
509
00:28:37,100 --> 00:28:38,100
No, he's right, look.
510
00:28:38,340 --> 00:28:40,460
I'm not just an article in the Daily
Star, you know.
511
00:28:47,360 --> 00:28:49,740
How was that for a first day, eh?
512
00:28:51,600 --> 00:28:53,360
And do you know what I'm going to do
tomorrow?
513
00:28:57,080 --> 00:28:58,660
I'm going to teach you how to drive.
514
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
Oh, God.
515
00:29:01,479 --> 00:29:02,580
Okay, no problem.
516
00:29:02,840 --> 00:29:05,440
Now, this is where we'll flop.
517
00:29:06,180 --> 00:29:09,520
So, straight to bed, and then in the
morning, are you listening?
518
00:29:10,460 --> 00:29:14,460
In the morning, I'm going to find a bit
of weight ground, and then it's your
519
00:29:14,460 --> 00:29:15,460
turn.
520
00:29:15,520 --> 00:29:16,520
What do you think?
521
00:29:18,080 --> 00:29:19,500
We're really staying here?
522
00:29:20,360 --> 00:29:21,360
Why not?
523
00:29:22,320 --> 00:29:23,800
Bit of a home from home, isn't it?
524
00:29:24,300 --> 00:29:26,900
Not my home. I thought that was it.
525
00:29:27,580 --> 00:29:29,480
Well, it depends on what you're used to,
that's all.
526
00:29:31,080 --> 00:29:32,700
What are you used to, Cormac?
527
00:29:35,460 --> 00:29:36,460
There.
528
00:29:41,520 --> 00:29:42,660
That'll be four pounds extra.
529
00:29:45,380 --> 00:29:48,100
What do you mean, four pounds? Four
pounds for this?
530
00:29:48,880 --> 00:29:50,940
Well, there's a little thing called
inflation, you see.
531
00:29:51,900 --> 00:29:54,040
Maybe you've been somewhere it doesn't
exist, eh?
532
00:29:54,520 --> 00:29:55,560
It's four pounds a route.
533
00:30:08,240 --> 00:30:10,100
You'll be going first thing in the
morning, then, won't you?
534
00:30:13,360 --> 00:30:15,160
Go and play with the men's fuses.
535
00:30:16,860 --> 00:30:17,719
Cool, Mark.
536
00:30:17,720 --> 00:30:18,720
I'm hungry.
537
00:30:20,780 --> 00:30:22,240
OK. Look.
538
00:30:24,560 --> 00:30:27,820
In the morning, there's some people that
I can see.
539
00:30:28,080 --> 00:30:30,840
Now, we just need a bit of money.
540
00:30:31,640 --> 00:30:35,460
A little something for petrol, eh?
Because then we can go to London.
541
00:30:36,940 --> 00:30:38,200
Have you ever been to London?
542
00:30:40,000 --> 00:30:42,400
No. I see all the sights.
543
00:30:43,200 --> 00:30:46,140
Big Ben, the tower, the lot.
544
00:30:46,980 --> 00:30:48,320
And there's work down there.
545
00:30:49,780 --> 00:30:54,140
I'll set us up in a little flat, just
the two of us, and we're going to live
546
00:30:54,140 --> 00:30:55,220
like kings.
547
00:30:56,260 --> 00:30:57,980
You're planning to look after me?
548
00:30:58,940 --> 00:30:59,940
Why not?
549
00:31:00,800 --> 00:31:03,800
And what are you suggesting, that I'm
not capable?
550
00:31:13,070 --> 00:31:14,110
You gonna take your jacket off?
551
00:31:14,370 --> 00:31:15,370
I'm cold.
552
00:31:19,070 --> 00:31:20,070
Good night, Daniel.
553
00:31:21,890 --> 00:31:22,890
Sweet dreams.
554
00:32:52,360 --> 00:32:53,620
Hello, Hotel Vamber.
555
00:32:53,820 --> 00:32:57,740
I wonder if you could... Yes, I know the
time. Thank you.
556
00:32:58,200 --> 00:33:00,680
I wonder if... No, I'm not making a
booking.
557
00:33:01,360 --> 00:33:04,940
I wanted to check if you'd got someone
staying with you. A man and a boy.
558
00:33:05,920 --> 00:33:07,340
Possibly under the name of Cormac.
559
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
No?
560
00:33:11,300 --> 00:33:12,300
Okay.
561
00:33:12,900 --> 00:33:13,900
Thank you.
562
00:33:15,700 --> 00:33:16,700
Hello?
563
00:33:17,200 --> 00:33:19,420
I didn't know Harry was employing a
night clerk.
564
00:33:19,820 --> 00:33:20,820
He isn't.
565
00:33:21,360 --> 00:33:24,220
in common with half the other hotels in
Birmingham.
566
00:33:25,320 --> 00:33:26,320
Any luck?
567
00:33:26,400 --> 00:33:27,339
Oh, yeah.
568
00:33:27,340 --> 00:33:32,560
Saw the dawn come up over Smethwick. A
once -in -a -lifetime experience, I
569
00:33:33,580 --> 00:33:34,580
What are you doing?
570
00:33:35,820 --> 00:33:37,700
What does it look like I'm doing?
571
00:33:37,980 --> 00:33:38,839
Oh, Doreen.
572
00:33:38,840 --> 00:33:42,680
Just don't think I'm ashamed into it,
that's all. Oh, come on. And I'm not
573
00:33:42,680 --> 00:33:47,040
it for the kid or his mother or for
however many fathers he's got, right?
574
00:33:48,200 --> 00:33:49,980
Don't leave many motives, does it?
575
00:33:50,760 --> 00:33:51,760
Not a lot.
576
00:33:52,100 --> 00:33:57,560
Either a sentimental attachment to
domestic life or you.
577
00:33:58,160 --> 00:33:59,700
I'll settle for the first one.
578
00:34:00,300 --> 00:34:02,800
That's because you weren't married for
seven years.
579
00:34:03,260 --> 00:34:05,740
Oh, Ken, you're crazy.
580
00:34:06,540 --> 00:34:08,120
You haven't been paid a penny.
581
00:34:08,540 --> 00:34:10,000
You probably never will be.
582
00:34:11,699 --> 00:34:16,600
You've met these people for a day and
had the privilege of being run over by
583
00:34:16,600 --> 00:34:17,600
of them.
584
00:34:17,960 --> 00:34:21,080
And then next you're out all night
trying to sort out their family
585
00:34:22,380 --> 00:34:23,400
Where's that going to get you?
586
00:34:23,860 --> 00:34:25,500
About as far as that, I should think.
587
00:34:25,980 --> 00:34:28,020
Oh, hello. Hotel Venice.
588
00:34:29,100 --> 00:34:33,040
Yes, I wonder if you could help me. Very
early, yes.
589
00:34:33,780 --> 00:34:36,560
I wanted to check if you'd got someone
staying with you.
590
00:34:38,340 --> 00:34:39,780
I know it's confidential.
591
00:34:41,440 --> 00:34:45,440
Well, it's just that my husband ran off
yesterday.
592
00:34:47,250 --> 00:34:50,830
No, I don't mind. Well, it's just that
he's left his tablets at home.
593
00:34:51,210 --> 00:34:52,850
Yeah. What sort of tablets?
594
00:34:53,870 --> 00:34:54,870
Incontinence.
595
00:34:55,889 --> 00:34:57,830
This is some kind of joke.
596
00:34:58,210 --> 00:34:59,290
No, it isn't a joke.
597
00:34:59,730 --> 00:35:00,850
Well, it's your linen.
598
00:35:01,190 --> 00:35:02,190
Who are you?
599
00:35:02,250 --> 00:35:03,250
Mrs. Cormack.
600
00:35:04,010 --> 00:35:06,610
Well, if you'd just run your eyes down
the list.
601
00:35:06,910 --> 00:35:09,950
Business is bad, you know. Oh, I'm
sorry, business is bad.
602
00:35:11,410 --> 00:35:13,510
Neither of them are called Cormack.
603
00:35:14,660 --> 00:35:17,380
Well, there wouldn't be a man and a boy,
would they?
604
00:35:18,080 --> 00:35:20,160
Yeah. Boy about ten years old.
605
00:35:21,100 --> 00:35:22,100
Thank you.
606
00:35:22,980 --> 00:35:27,640
It could be. It could very well be.
Where is it? Well, it's Hotel Venice at
607
00:35:27,640 --> 00:35:31,520
Northover Road. Right, call Laurie. Tell
her to be here in one hour. I'm going
608
00:35:31,520 --> 00:35:33,020
to have to wake Harry up. I need the
van.
609
00:35:43,630 --> 00:35:45,270
But he couldn't keep on my tail, eh?
610
00:35:45,710 --> 00:35:48,410
Not when I'm trying to change out of my
pyjamas on the way.
611
00:35:48,650 --> 00:35:49,650
Come on.
612
00:35:50,710 --> 00:35:52,030
I've got a business to run, Ken.
613
00:35:52,470 --> 00:35:55,490
Look, why couldn't you have done this on
your own? I can't get three people on
614
00:35:55,490 --> 00:35:58,090
my motorbike, can I? Well, Doreen would
have lent you a car.
615
00:35:58,310 --> 00:36:01,170
Come on, this goose is not dangerous. He
was only just a driver.
616
00:36:01,650 --> 00:36:04,730
Driving men carry shotguns, and how do
we know that some of it hasn't rubbed
617
00:36:04,730 --> 00:36:05,328
on him?
618
00:36:05,330 --> 00:36:06,510
Anyway, what am I supposed to do?
619
00:36:06,790 --> 00:36:08,850
Just follow me and try and look tough.
620
00:36:09,590 --> 00:36:10,590
Oh.
621
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Morning, love.
622
00:36:15,160 --> 00:36:16,160
What's the manager about?
623
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Are you the manager?
624
00:36:23,540 --> 00:36:24,540
Who wants him?
625
00:36:25,040 --> 00:36:26,820
We've got reason to believe there's a
Mr.
626
00:36:27,160 --> 00:36:29,720
Cormack staying here. He can help us
with our inquiries.
627
00:36:30,420 --> 00:36:32,320
Show us where he is and you can keep
your license.
628
00:36:35,700 --> 00:36:36,700
In there?
629
00:36:37,700 --> 00:36:40,420
You're not going to break the door down,
are you?
630
00:36:40,820 --> 00:36:43,020
It would hardly lower the tone of the
place, would it?
631
00:36:44,140 --> 00:36:45,980
Hey, come here. Look at all this dump.
632
00:36:46,880 --> 00:36:48,520
Now, what do you call it, the Hotel
Venice?
633
00:36:48,860 --> 00:36:49,738
Hey, you ready?
634
00:36:49,740 --> 00:36:50,740
Yeah, sure.
635
00:36:50,820 --> 00:36:53,980
You could at least put a few cheap
prints on the wall to hide the worst
636
00:36:54,020 --> 00:36:55,240
Hey, Harry, come on. Come in.
637
00:36:55,780 --> 00:36:56,780
Right.
638
00:36:56,940 --> 00:36:58,300
Stay where you are. There's keys
outside.
639
00:36:58,940 --> 00:37:00,140
What? Daniel. It's Ken.
640
00:37:01,240 --> 00:37:02,240
Where is he?
641
00:37:02,420 --> 00:37:04,300
What? The key, Daniel. Where is he?
642
00:37:26,830 --> 00:37:28,770
Not the law. Come on, let's have some
ID.
643
00:37:29,110 --> 00:37:31,930
All right, we're not old, Bill. Just
relax, Cormac, OK?
644
00:37:32,270 --> 00:37:34,590
What we want to see is justice. You're a
free man.
645
00:37:34,890 --> 00:37:36,010
Do us all a favour.
646
00:37:36,250 --> 00:37:38,250
Just hit that fast lane on EM1.
647
00:37:38,550 --> 00:37:39,610
What, and forget about Daniel?
648
00:37:39,830 --> 00:37:41,090
You know where he is, don't you?
649
00:37:41,450 --> 00:37:42,450
Yeah, maybe I do.
650
00:37:42,990 --> 00:37:45,930
Harry, I'll phone you in an hour. You're
not counting me out. I'm coming with
651
00:37:45,930 --> 00:37:48,470
you. You want to see Daniel, you go with
Harry.
652
00:37:48,670 --> 00:37:49,670
He's my son!
653
00:37:49,890 --> 00:37:53,450
All right, all right. You just step in
the road. I owe you a mouthful of
654
00:37:54,290 --> 00:37:55,290
Remember?
655
00:38:06,220 --> 00:38:08,300
So why isn't he back yet? I don't know.
656
00:38:09,140 --> 00:38:10,260
Maybe it was a false alarm.
657
00:38:10,620 --> 00:38:11,620
Possibly.
658
00:38:11,980 --> 00:38:13,920
Why didn't he get in touch with me
before he went?
659
00:38:15,140 --> 00:38:18,380
Perhaps he thought that your presence
wouldn't be helpful.
660
00:38:19,180 --> 00:38:20,180
Helpful?
661
00:38:20,320 --> 00:38:22,780
I am at least related to Daniel, one way
or another.
662
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
That's what I mean.
663
00:38:24,200 --> 00:38:26,260
Plus, you'd have to come face to face
with Cormac.
664
00:38:27,140 --> 00:38:28,260
I'm not scared of Cormac.
665
00:38:28,520 --> 00:38:30,020
Jeff, no one thinks you are.
666
00:38:30,260 --> 00:38:34,380
What they think is maybe Daniel should
be spared his nearest and dearest for a
667
00:38:34,380 --> 00:38:35,380
while, that's all.
668
00:38:36,370 --> 00:38:39,590
Why don't we go and sit down and I'll
make you some coffee, eh?
669
00:39:49,380 --> 00:39:50,660
Daniel, come on, mate.
670
00:39:51,000 --> 00:39:52,180
I'm going to take you home.
671
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
What home?
672
00:39:59,580 --> 00:40:00,580
Here you go.
673
00:40:02,660 --> 00:40:04,620
Hey, I thought you were going to wash
your face.
674
00:40:04,940 --> 00:40:05,940
How many games does it have?
675
00:40:06,180 --> 00:40:07,600
Four. And your hands.
676
00:40:08,340 --> 00:40:09,340
What's top speed?
677
00:40:09,840 --> 00:40:10,840
What's on the clock.
678
00:40:11,860 --> 00:40:15,840
If you were my kid... I'm doing 120
miles an hour.
679
00:40:16,060 --> 00:40:17,060
Where are you headed?
680
00:40:17,080 --> 00:40:18,080
Anywhere.
681
00:40:18,490 --> 00:40:19,490
Come on, move back.
682
00:40:20,790 --> 00:40:22,330
You're not going fast enough.
683
00:40:23,150 --> 00:40:24,150
Hold tight.
684
00:40:31,810 --> 00:40:32,810
So,
685
00:40:33,770 --> 00:40:35,190
when did you two meet?
686
00:40:35,830 --> 00:40:36,850
I was 68.
687
00:40:37,110 --> 00:40:38,990
I was topping the bill at the Liverpool
Empire.
688
00:40:39,350 --> 00:40:41,010
It was the last time I topped the bill
anywhere.
689
00:40:41,610 --> 00:40:43,430
Jeff was still in a group then, playing
support.
690
00:40:43,930 --> 00:40:44,930
Remember what we were called?
691
00:40:45,150 --> 00:40:46,570
Oh, Archipelago.
692
00:40:46,930 --> 00:40:48,990
What? Hippies, can you imagine?
693
00:40:49,450 --> 00:40:51,950
They even had a guy who did nothing but
sit in at the back of the stage
694
00:40:51,950 --> 00:40:55,650
meditating. I should have known then I
was on my way out. It was only Jeff
695
00:40:55,650 --> 00:40:57,230
turning promoter that kept me going so
long.
696
00:40:58,230 --> 00:40:59,510
No, you were a knockout, Laurie.
697
00:41:00,050 --> 00:41:01,050
You had an act.
698
00:41:01,570 --> 00:41:02,770
I bet you could do it even now.
699
00:41:05,750 --> 00:41:08,610
What guarantee have I got that he's even
going to ring?
700
00:41:08,890 --> 00:41:12,130
You've got Ken's word, and that ought to
be... I'm going to see you once and for
701
00:41:12,130 --> 00:41:14,150
all, Cormac. No, Jeff, don't!
702
00:41:15,430 --> 00:41:16,610
Hold it!
703
00:41:18,250 --> 00:41:20,390
I said hold it, hold it right there.
704
00:41:25,490 --> 00:41:27,850
Right, let's have a bit of respect for
property, shall we?
705
00:41:47,020 --> 00:41:48,200
You said you lived in a cabin.
706
00:41:48,440 --> 00:41:49,379
Shh.
707
00:41:49,380 --> 00:41:50,380
I do.
708
00:41:50,620 --> 00:41:52,380
This is just a sort of... Hotel.
709
00:41:53,300 --> 00:41:53,999
That's all.
710
00:41:54,000 --> 00:41:55,460
Which, of course, is what it is.
711
00:41:55,860 --> 00:41:58,860
I'm sorry, love. I didn't realise you...
Except that all the other guests pay
712
00:41:58,860 --> 00:42:02,000
and come in through the front entrance.
Well, there's a reason for that. There
713
00:42:02,000 --> 00:42:03,160
are reasons for that.
714
00:42:03,580 --> 00:42:05,140
Pam, I'm still starving.
715
00:42:05,980 --> 00:42:08,180
Then you'd better take a seat, aren't
you, young man?
716
00:42:08,520 --> 00:42:10,140
And we'll see what we can find you to
eat.
717
00:42:10,400 --> 00:42:12,480
Eight, eight. We agreed. You wash first.
718
00:42:12,740 --> 00:42:13,618
Quite right.
719
00:42:13,620 --> 00:42:15,260
I've been in the kitchen above all else.
720
00:42:15,800 --> 00:42:16,800
Oh, what are you, love?
721
00:42:17,320 --> 00:42:20,160
Now, there's the soap, and I don't want
any cat lips.
722
00:42:20,700 --> 00:42:21,700
And what about you?
723
00:42:21,940 --> 00:42:25,840
Oh, well, yeah, just keep the water
running. You know, I've got to, um...
724
00:42:28,340 --> 00:42:29,340
There you are, love.
725
00:42:30,100 --> 00:42:33,100
You haven't changed much, have you? I've
been a long time green away.
726
00:42:33,380 --> 00:42:36,040
So why don't you just sod off? Please,
you're behaving like children.
727
00:42:36,340 --> 00:42:39,040
Are you talking to him? No, I'm talking
to both of you. I don't want you even
728
00:42:39,040 --> 00:42:41,200
looking at him. Now, when did I last
hear that?
729
00:42:41,440 --> 00:42:42,880
Before they put you here, they're not.
730
00:42:43,130 --> 00:42:44,350
Good morning, Grand Hotel.
731
00:42:44,870 --> 00:42:46,490
Dorian, thank God it's you.
732
00:42:46,970 --> 00:42:50,290
What a racket. Yeah, there's a party of
old -age penchants checking out. What
733
00:42:50,290 --> 00:42:53,090
did you expect sending Cormac round? A
friendly reconciliation?
734
00:42:53,810 --> 00:42:58,030
Well, I hope they might be sensible
about it. Easy to be optimistic at a
735
00:42:58,030 --> 00:43:00,150
distance. Anyway, Ken, where are you?
736
00:43:01,050 --> 00:43:02,130
Turn round.
737
00:43:02,490 --> 00:43:03,990
Very slow. Now the other way.
738
00:43:06,510 --> 00:43:08,430
What on earth are you doing?
739
00:43:08,750 --> 00:43:10,570
I've got Daniel in the kitchen.
740
00:43:10,790 --> 00:43:11,870
What am I supposed to do?
741
00:43:12,410 --> 00:43:15,010
Well, keep them out of there for a kick
-off that's full of knives.
742
00:43:16,030 --> 00:43:17,610
It'll be like West Side Story.
743
00:43:18,270 --> 00:43:20,190
Well, what am I supposed to do then?
744
00:43:20,670 --> 00:43:23,510
I'm sorry, love, I've run out of ideas.
It's down to your intuition.
745
00:43:24,490 --> 00:43:26,790
If we're going to have a discussion,
we're going to have a serious, quiet
746
00:43:26,790 --> 00:43:28,130
discussion. Civilised.
747
00:43:28,750 --> 00:43:30,230
If you know what that means, Cormac.
748
00:43:30,770 --> 00:43:33,790
So then, why don't we all just repair to
the bar?
749
00:43:34,030 --> 00:43:35,030
The bar?
750
00:43:35,070 --> 00:43:36,430
Harry, you can't go in the bar.
751
00:43:37,110 --> 00:43:38,570
What do you mean I can't go into the
bar?
752
00:43:38,930 --> 00:43:40,330
No, don't you start, Doreen.
753
00:43:40,910 --> 00:43:41,910
Right then.
754
00:43:41,950 --> 00:43:43,270
Anybody else are out here, Ian?
755
00:43:43,690 --> 00:43:45,190
Oh, we'll all take the chair, then.
756
00:43:45,550 --> 00:43:47,850
Sit down there, Mr Greenaway, please.
757
00:43:50,690 --> 00:43:52,590
There. That's better.
758
00:43:53,870 --> 00:43:55,090
Everybody more relaxed.
759
00:43:55,370 --> 00:43:56,370
It's much better.
760
00:43:58,850 --> 00:44:02,710
So... Well, that was Ken, was it?
761
00:44:05,230 --> 00:44:07,050
Yes. Has he found Daniel?
762
00:44:08,130 --> 00:44:09,130
Yes.
763
00:44:09,350 --> 00:44:10,350
Where are they?
764
00:44:13,259 --> 00:44:14,340
I'll tell you what, Daniel.
765
00:44:15,060 --> 00:44:17,340
Ethel is the best cook this side of West
Bromwich.
766
00:44:19,200 --> 00:44:20,720
And a very understanding woman.
767
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
Oh, thank you, Ken.
768
00:44:22,660 --> 00:44:25,620
You're not going to be able to keep them
out there forever, you know. Well, it's
769
00:44:25,620 --> 00:44:27,760
better if you feed them on a full
stomach. Yeah.
770
00:44:28,200 --> 00:44:30,340
Right, come on. Let's get back in.
771
00:44:30,560 --> 00:44:31,560
Great.
772
00:44:32,580 --> 00:44:34,540
We're just like a real family, aren't
we?
773
00:44:35,740 --> 00:44:36,740
Well, you know.
774
00:44:36,780 --> 00:44:38,140
Are you all right?
775
00:44:39,100 --> 00:44:40,100
Liz.
776
00:44:41,980 --> 00:44:45,120
You don't have a... family, though, do
you? Well, I've got parents. Well, I did
777
00:44:45,120 --> 00:44:46,120
have their dead now.
778
00:44:47,140 --> 00:44:48,180
And if they're dead?
779
00:44:49,940 --> 00:44:50,940
Yeah, I suppose you do.
780
00:44:51,960 --> 00:44:53,440
Come on, you're supposed to be starving.
781
00:44:57,520 --> 00:44:59,000
Don't you want any children, though?
782
00:44:59,840 --> 00:45:01,140
Well, I'm not married, am I?
783
00:45:01,640 --> 00:45:02,760
Er, Ken.
784
00:45:05,780 --> 00:45:06,940
Oh, thanks, Ethel.
785
00:45:07,160 --> 00:45:09,180
And it must be fun living in a cabin.
786
00:45:09,860 --> 00:45:11,240
Yeah, some people get lonely.
787
00:45:11,600 --> 00:45:12,600
Don't you?
788
00:45:15,480 --> 00:45:16,580
Sometimes. Not often.
789
00:45:16,800 --> 00:45:18,380
But there'd be room for two, wouldn't
there?
790
00:45:19,160 --> 00:45:20,240
Yeah, I suppose there would.
791
00:45:20,480 --> 00:45:24,200
And I wouldn't take that much space. Oh,
Daniel, wait a minute. I don't care who
792
00:45:24,200 --> 00:45:25,200
my parents are.
793
00:45:25,480 --> 00:45:27,320
I want a father like you.
794
00:45:27,860 --> 00:45:29,800
Why can't you be my father?
795
00:45:30,720 --> 00:45:31,800
Because, because.
796
00:45:34,680 --> 00:45:35,680
Daniel?
797
00:45:37,060 --> 00:45:38,060
Hello.
798
00:45:40,060 --> 00:45:41,060
I'm Dorian.
799
00:45:42,160 --> 00:45:43,940
Ken's told me a lot about you, you know.
800
00:45:45,580 --> 00:45:48,240
He thinks you're quite a young man. Did
you know that?
801
00:45:49,640 --> 00:45:51,040
And do you know something else?
802
00:45:52,260 --> 00:45:54,840
Your, er... Your mum's out here.
803
00:45:55,640 --> 00:45:57,720
And she's very sad.
804
00:45:58,220 --> 00:45:59,220
She's not angry.
805
00:46:00,020 --> 00:46:01,580
She just misses you.
806
00:46:02,160 --> 00:46:04,040
And she really wants to see you again.
807
00:46:06,460 --> 00:46:08,140
Even if it's just for one minute.
808
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
And she'd do that.
809
00:46:31,529 --> 00:46:34,970
I'll go with you. Did he ask for me? No
one comes into my kitchen without my
810
00:46:34,970 --> 00:46:35,970
permission.
811
00:46:36,610 --> 00:46:37,610
Well, there you are, gentlemen.
812
00:46:38,390 --> 00:46:39,390
There's no help in it.
813
00:46:39,770 --> 00:46:43,050
Anyway, I think the lad should be with
his mother for a while, don't you?
814
00:46:55,390 --> 00:46:58,010
I know in the past things at home
haven't been all they might.
815
00:47:01,200 --> 00:47:02,860
We haven't always been the best of
friends.
816
00:47:06,060 --> 00:47:07,760
I want you to know that's going to be
different.
817
00:47:11,780 --> 00:47:14,160
I want you to come back and let me look
after you.
818
00:47:16,620 --> 00:47:17,620
Can I?
819
00:47:21,740 --> 00:47:23,880
I'll do my best to give you whatever you
want.
820
00:47:27,920 --> 00:47:29,280
Just a proper home.
821
00:47:29,870 --> 00:47:31,330
Like everyone else has.
822
00:47:32,790 --> 00:47:33,910
How do you mean?
823
00:47:34,950 --> 00:47:35,950
With the debt?
824
00:47:43,410 --> 00:47:48,210
Ken, would you ask Jeff to come in?
825
00:48:29,160 --> 00:48:32,680
Best thing you can do, Cormac, is to
clear off.
826
00:48:33,780 --> 00:48:35,000
You're nothing but trouble.
827
00:49:09,180 --> 00:49:11,160
Perhaps they'll grant us visit him,
right?
58812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.