All language subtitles for Animale. 2024. WEB-DL. 1080p. Slay3R. Dream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,625 --> 00:01:22,375 Animal growl 2 00:01:59,792 --> 00:02:02,208 Quiet music 3 00:02:33,000 --> 00:02:35,833 Little cries 4 00:02:55,708 --> 00:02:57,000 - Come on, come on! 5 00:02:58,042 --> 00:02:59,625 Thunder ! 6 00:03:01,583 --> 00:03:02,750 Thunder ! 7 00:03:03,292 --> 00:03:05,875 Come on, come on, come on, come on! 8 00:03:19,667 --> 00:03:22,167 Upbeat music 9 00:03:47,292 --> 00:03:48,583 Hennissement 10 00:03:49,083 --> 00:03:51,500 Little cries 11 00:04:15,750 --> 00:04:17,958 The bull roars. 12 00:04:41,500 --> 00:04:44,083 - Go ahead. It's just 13 00:04:44,250 --> 00:04:45,500 on his leg. 14 00:04:45,667 --> 00:04:47,625 Like that. 15 00:04:48,625 --> 00:04:49,625 It's good. 16 00:04:50,917 --> 00:04:53,250 GOOD ! 17 00:05:02,250 --> 00:05:05,250 - Slowly, slowly. 18 00:05:11,958 --> 00:05:13,083 Indistinct words 19 00:05:14,042 --> 00:05:17,000 Little cries 20 00:05:34,125 --> 00:05:36,333 - Be careful I don't catch you. 21 00:05:36,917 --> 00:05:39,333 - Come on! - Come on, boom! 22 00:05:39,917 --> 00:05:43,083 - Is it good? Are you done or not? Not yet? 23 00:05:44,833 --> 00:05:46,625 - Did you see Fabio's accident? 24 00:05:46,792 --> 00:05:49,167 - He got beat up. - He got beat up. 25 00:05:49,333 --> 00:05:53,333 - You're not coming to help me? - There's nothing more to do. 26 00:05:53,500 --> 00:05:54,833 - Look what's left. 27 00:05:55,000 --> 00:05:56,875 - You're overdoing it. Take your drops. 28 00:05:57,042 --> 00:05:59,708 - She's stressed about her race, poor thing. 29 00:05:59,875 --> 00:06:00,875 - Anything ! 30 00:06:01,042 --> 00:06:04,167 - The little one, she went up to pointe, she feels better. 31 00:06:04,333 --> 00:06:05,542 -Does that scare you? 32 00:06:06,167 --> 00:06:08,042 - Fear? Far from it, believe me. 33 00:06:08,208 --> 00:06:09,667 - We can't wait. - Oh, yeah? 34 00:06:09,833 --> 00:06:11,875 - There, you see, you think of Joker. 35 00:06:12,917 --> 00:06:14,542 And you catch it. - You're a good one. 36 00:06:14,708 --> 00:06:17,958 - Joker You love him, that bull. Worse than a girl. 37 00:06:18,125 --> 00:06:19,125 Mama ! 38 00:06:19,583 --> 00:06:23,250 - One day, he's going to let you down, you won't understand anything. 39 00:06:23,417 --> 00:06:24,750 - Yeah, possible. 40 00:06:25,125 --> 00:06:26,000 It's what, 41 00:06:26,167 --> 00:06:27,833 your favorite bull? 42 00:06:28,333 --> 00:06:29,750 She hesitates. 43 00:06:30,792 --> 00:06:32,042 - Thunder. 44 00:06:32,208 --> 00:06:33,750 - Thunder? - Yeah. 45 00:06:33,917 --> 00:06:36,417 - It's to please Leonard. Thunder, 46 00:06:36,583 --> 00:06:38,833 he has nothing in his eyes. 47 00:06:39,000 --> 00:06:40,792 - You didn't look at it properly. - Yes. 48 00:06:40,958 --> 00:06:42,542 - He is powerful, he is worthy. 49 00:06:42,917 --> 00:06:44,042 He is happy. 50 00:06:44,208 --> 00:06:46,458 - He's especially very stupid. - She's right. 51 00:06:46,625 --> 00:06:47,958 He's got something, Thunder. 52 00:06:48,125 --> 00:06:50,417 He has blood, he scares the man. 53 00:06:50,583 --> 00:06:51,625 He has a thing. - Thanks. 54 00:06:51,792 --> 00:06:53,292 - He has something. 55 00:06:54,208 --> 00:06:55,250 I'll leave you. 56 00:06:55,417 --> 00:06:56,708 I'm getting up early tomorrow. 57 00:06:56,875 --> 00:06:59,083 - You never stop, actually. - Yeah. 58 00:06:59,250 --> 00:07:00,792 - Are you leaving already? 59 00:07:00,958 --> 00:07:02,667 - Stay with us. 60 00:07:02,833 --> 00:07:04,917 - I know you love me too much, 61 00:07:05,083 --> 00:07:07,750 but I have more interesting bulls to manage. 62 00:07:07,917 --> 00:07:09,375 He imitates the bull. 63 00:07:09,542 --> 00:07:12,250 Come on, come on! Laughs 64 00:07:14,792 --> 00:07:17,375 - Oh, no! You too. 65 00:07:17,542 --> 00:07:19,917 - It's okay. - Go get a soldering iron. 66 00:07:32,750 --> 00:07:34,125 - Lucia. 67 00:07:52,042 --> 00:07:53,708 Someone knocks. 68 00:07:56,417 --> 00:07:58,458 - Hello. - How are you? 69 00:07:58,625 --> 00:07:59,792 - Yeah, whatever. 70 00:08:00,375 --> 00:08:01,917 I've known better. 71 00:08:02,083 --> 00:08:03,542 - I know. 72 00:08:03,875 --> 00:08:06,625 So what did the doctor say? 73 00:08:06,792 --> 00:08:08,958 - Forget it. I'm disgusted. 74 00:08:09,125 --> 00:08:10,708 He told me six months, again. 75 00:08:10,875 --> 00:08:13,000 - No, fuck! - I swear. 76 00:08:13,167 --> 00:08:15,000 - Shit! - That's over the top. 77 00:08:17,458 --> 00:08:19,917 Good thing you're here. I have my replacement. 78 00:08:20,083 --> 00:08:20,917 Hold. 79 00:08:21,792 --> 00:08:23,583 - Are you giving gifts now? 80 00:08:23,750 --> 00:08:25,917 - Give it back to me. Are you kidding me or what? 81 00:08:26,292 --> 00:08:27,667 - It's what ? 82 00:08:28,542 --> 00:08:30,542 -What do you think it is? 83 00:08:33,292 --> 00:08:34,542 - Serious ? 84 00:08:36,000 --> 00:08:37,417 - SO ? 85 00:08:37,582 --> 00:08:38,750 Do you like it? 86 00:08:38,917 --> 00:08:41,042 Does it pop or not? - Thanks. It's so beautiful. 87 00:08:41,207 --> 00:08:42,832 - We'll see you. 88 00:08:43,000 --> 00:08:45,625 The great Chokri. I can already see the ovations. 89 00:08:46,333 --> 00:08:49,875 The bulls that fly away, Carmen , trumpets 90 00:08:50,042 --> 00:08:53,292 "The second string for the shaver Nejma Chokri." 91 00:08:53,458 --> 00:08:56,042 "Wow! Chokri! Chokri!" 92 00:08:56,208 --> 00:08:57,292 - Stop! 93 00:08:57,458 --> 00:08:59,500 He laughs. 94 00:08:59,667 --> 00:09:01,250 I'm afraid of making a mistake. 95 00:09:01,417 --> 00:09:03,750 - Everyone was scared at their first. 96 00:09:04,333 --> 00:09:07,583 You prepare for it. It'll work out. Don't worry. 97 00:09:08,708 --> 00:09:12,125 - Your father was disgusted that you didn't come to the ferrade. 98 00:09:13,500 --> 00:09:15,833 - What do you want me to tell you? 99 00:09:16,000 --> 00:09:17,792 - Did you go see your boyfriend? 100 00:09:18,458 --> 00:09:19,875 - Yeah, my "man", yeah. 101 00:09:20,042 --> 00:09:21,000 - SO ? 102 00:09:21,167 --> 00:09:22,417 - He wants us to stop. 103 00:09:22,583 --> 00:09:23,833 - For what ? 104 00:09:24,667 --> 00:09:25,917 - I don't know. He's scared. 105 00:09:26,083 --> 00:09:27,292 - Afraid of what? 106 00:09:27,458 --> 00:09:30,125 - He doesn't take responsibility. He's afraid that people will talk. 107 00:09:30,583 --> 00:09:32,083 - And then, it speaks, it speaks. 108 00:09:32,250 --> 00:09:34,833 We don't care. - I know, listen. 109 00:09:35,208 --> 00:09:37,958 You give advice, you never had any problems. 110 00:09:38,125 --> 00:09:41,000 - I don't like stories. - Yeah, I know. 111 00:09:41,167 --> 00:09:44,000 You're going to end up with a bull. - Exactly. 112 00:09:44,167 --> 00:09:48,333 Crowd shouts 113 00:09:48,500 --> 00:09:52,792 Indistinct comments 114 00:09:52,958 --> 00:09:55,583 Crowd shouts 115 00:10:10,917 --> 00:10:13,042 She sighs. 116 00:10:22,333 --> 00:10:24,292 The horse is blowing. 117 00:10:24,458 --> 00:10:26,125 What's up? 118 00:10:27,750 --> 00:10:30,792 Shh. It's nothing. It's nothing, okay? 119 00:10:31,792 --> 00:10:33,500 It'll be OK. 120 00:10:42,042 --> 00:10:42,917 - Nejma? 121 00:10:44,542 --> 00:10:47,167 -Are you okay, Mom? - So, you say? 122 00:10:47,333 --> 00:10:49,458 that you pass, but you never pass. 123 00:10:49,625 --> 00:10:51,417 - I'm sorry. I have work. 124 00:10:51,583 --> 00:10:53,625 - Here. - Thanks. 125 00:10:56,083 --> 00:10:58,458 - There are plenty of them. - They are small cigars. 126 00:10:58,625 --> 00:11:01,917 - I don't eat them. I'll give them to the horses. 127 00:11:02,083 --> 00:11:05,125 I can't eat - If he likes it, that's fine. 128 00:11:05,792 --> 00:11:06,875 - THANKS. 129 00:11:07,833 --> 00:11:10,583 - Leonard installed you there? Nejma nods. 130 00:11:10,750 --> 00:11:14,250 That's cute. Plus, you've got company, I see. 131 00:11:14,708 --> 00:11:15,792 - Yeah. 132 00:11:18,333 --> 00:11:22,000 - He told me you wanted to go shopping and shave. 133 00:11:23,833 --> 00:11:25,250 - Yeah. 134 00:11:27,333 --> 00:11:29,583 - And if you get a horn in your stomach 135 00:11:29,750 --> 00:11:31,792 and you can't have children anymore? 136 00:11:35,167 --> 00:11:39,208 Your father would have thought the same as me. - I don't want to talk about it. 137 00:11:41,875 --> 00:11:43,125 The horse is blowing. 138 00:11:43,292 --> 00:11:45,667 - Well... - I have work. I have to 139 00:11:45,833 --> 00:11:48,000 She's excited now. It'll be okay. 140 00:11:49,333 --> 00:11:52,167 I'm coming this weekend, OK? 141 00:11:53,583 --> 00:11:55,917 - I'm home. I'm waiting. 142 00:11:56,292 --> 00:11:58,375 That's all I do, wait. 143 00:12:03,542 --> 00:12:04,833 Come on ! 144 00:12:35,750 --> 00:12:36,792 - Hold. 145 00:12:41,875 --> 00:12:43,250 Hennissement 146 00:12:44,083 --> 00:12:46,292 - The bull's name is Thunder. 147 00:12:46,458 --> 00:12:49,250 The 812. Do you see it, the 812? I'm looking at you 148 00:12:49,417 --> 00:12:52,292 all the time wrong. Go! Go! 149 00:12:52,458 --> 00:12:54,500 Go ahead. Go! 150 00:12:55,917 --> 00:12:57,708 Moans of effort 151 00:12:57,875 --> 00:12:59,667 - That's good! - No, that's not good. 152 00:12:59,833 --> 00:13:02,750 You didn't look where you put your hand. 153 00:13:02,917 --> 00:13:05,958 Look at the acorn, where it is. How do you put it there? 154 00:13:06,750 --> 00:13:07,667 - Your trajectory, 155 00:13:07,833 --> 00:13:10,792 she's perfect. Do the same, a little more energetic. 156 00:13:10,958 --> 00:13:12,583 - Come on, go back! 157 00:13:13,292 --> 00:13:15,208 He growls. 158 00:13:19,083 --> 00:13:20,667 - You're doing it on purpose. 159 00:13:20,833 --> 00:13:21,708 - On purpose for what? 160 00:13:21,875 --> 00:13:24,083 - You send him there, deep down. 161 00:13:24,250 --> 00:13:26,958 - A bull moves. - We train. 162 00:13:27,125 --> 00:13:29,042 - I need to practice. 163 00:13:29,208 --> 00:13:31,750 - If I don't run, it's not training. 164 00:13:31,917 --> 00:13:34,708 - I'm not telling you that. - We're not playing marbles. Come on! 165 00:13:35,417 --> 00:13:38,125 I give advice. You don't understand anything. 166 00:13:38,292 --> 00:13:41,125 - If you want. You're right. Go on. 167 00:13:42,333 --> 00:13:44,833 - Watch where you put your hand. 168 00:13:45,000 --> 00:13:46,500 - You're doing it on purpose, Kylian. 169 00:13:46,667 --> 00:13:50,042 - This is nonsense. - Am I going to wait for him like this? 170 00:13:50,208 --> 00:13:52,708 I give you advice so that you can go far. 171 00:13:52,875 --> 00:13:56,833 - No, but you do it in front. - You don't know how to do it. That's it. 172 00:13:57,000 --> 00:13:59,083 What I say, you don't listen. 173 00:13:59,625 --> 00:14:02,750 I have work to do. I'll leave you. - Don't take it like that. 174 00:14:02,917 --> 00:14:04,583 - Did you see how upset he was? 175 00:14:05,792 --> 00:14:09,125 I do it to you. I'm a lame bull, but I do it. 176 00:14:09,292 --> 00:14:10,875 They laugh. 177 00:14:11,042 --> 00:14:11,833 - You go. 178 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 - Are you ready? - Yeah. 179 00:14:13,667 --> 00:14:15,875 - No, you're not ready. Focus. 180 00:14:17,042 --> 00:14:19,250 You escape, and then you put your hand down. 181 00:14:19,417 --> 00:14:22,083 - I do it better when it's you. - Yes. 182 00:14:22,250 --> 00:14:24,667 - Here. Pass it to me. - He doesn't get it. 183 00:14:25,375 --> 00:14:26,375 - Thank you. - Quiet. 184 00:14:28,250 --> 00:14:30,917 I don't want to lose my second leg. 185 00:14:33,000 --> 00:14:34,583 Is it good? - Yeah, it's good. 186 00:14:34,750 --> 00:14:36,958 Upbeat music 187 00:14:54,667 --> 00:14:55,958 - Oh shit ! 188 00:14:56,125 --> 00:14:59,208 - He's at the door today. Laughs 189 00:14:59,375 --> 00:15:01,625 - If Jeff hasn't forgotten his hook... 190 00:15:01,792 --> 00:15:04,875 - If it has four legs, two horns, we will eat it. 191 00:15:05,042 --> 00:15:06,417 - He jumps very high. 192 00:15:06,583 --> 00:15:09,333 - What are you watching? - You did some sport, a little. 193 00:15:09,500 --> 00:15:11,583 Did you prepare during the season? 194 00:15:11,750 --> 00:15:14,833 Mixed voices 195 00:15:41,208 --> 00:15:44,250 Nejma has ambitions. She sharpens the hook. 196 00:15:44,667 --> 00:15:46,417 - Did you see that? - Yeah. 197 00:15:46,583 --> 00:15:47,750 - Do you have him in your sights? 198 00:15:47,917 --> 00:15:51,000 - It's the first time we have a girl. We can hook up. 199 00:15:51,167 --> 00:15:52,458 The bulls come back naked. 200 00:15:53,250 --> 00:15:54,417 Not a string! 201 00:15:54,583 --> 00:15:59,333 -It's going to be hard to concentrate. -It smells like women's perfume. 202 00:15:59,500 --> 00:16:00,750 - A little. 203 00:16:00,917 --> 00:16:03,250 - Guys, watch out! I think Nejma 204 00:16:03,417 --> 00:16:05,333 goes to Fashion Week. 205 00:16:07,125 --> 00:16:09,875 - Aren't you the one who wanted my lipstick? 206 00:16:10,042 --> 00:16:11,125 Mocking cries 207 00:16:11,833 --> 00:16:12,875 -That is good ! 208 00:16:13,667 --> 00:16:16,875 - She got her claws out. It's making holes in my socks. 209 00:16:17,042 --> 00:16:18,958 - We'll let her go. 210 00:16:19,125 --> 00:16:21,083 Playful cries 211 00:16:21,708 --> 00:16:24,208 -For the first time in our arenas, 212 00:16:24,375 --> 00:16:29,583 We are pleased to welcome a woman among the raseteurs. 213 00:16:29,750 --> 00:16:32,750 This is a big first! 214 00:16:32,917 --> 00:16:36,625 I ask you to applaud Nejma Chokri. 215 00:16:36,792 --> 00:16:38,792 Nejma Chokri! 216 00:16:38,958 --> 00:16:42,167 Applause Upbeat music 217 00:16:54,500 --> 00:16:59,333 The medical service is provided by Doctor Alexis de Marsillac 218 00:16:59,500 --> 00:17:02,250 and by the Alpilles ambulances. 219 00:17:02,417 --> 00:17:07,208 The delegate to the French Camargue Race Federation 220 00:17:07,375 --> 00:17:10,416 is Mr. Maxime Gallo. 221 00:17:10,583 --> 00:17:14,291 The bull that enters the ring is called Thunder. 222 00:17:14,750 --> 00:17:17,208 He belongs to the Léonard herd. 223 00:17:17,375 --> 00:17:19,750 Triumphal music 224 00:17:19,916 --> 00:17:22,791 He wears a cockade and two prize-winning tassels 225 00:17:22,958 --> 00:17:25,041 of 30 euros each. 226 00:17:26,333 --> 00:17:29,917 Thunder is marked with the number 728. 227 00:17:30,083 --> 00:17:32,292 He is 6 years old. - Let's go! 228 00:17:32,458 --> 00:17:33,708 - Come on ! 229 00:17:34,208 --> 00:17:35,333 To the left! 230 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 Cris - Bring him here! 231 00:17:54,458 --> 00:17:57,583 - Force it! Force, force, force! 232 00:17:58,333 --> 00:17:59,542 - Nejma! 233 00:18:00,542 --> 00:18:03,250 Stop thinking. Come on. - Come on! 234 00:18:03,417 --> 00:18:04,542 - Go on, go on! 235 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 - Stay! Good. 236 00:18:06,792 --> 00:18:08,583 Audience ovation 237 00:18:10,542 --> 00:18:11,875 - Okay, Nejma! 238 00:18:14,250 --> 00:18:17,417 Come on, come on. Force yourself, huh? 239 00:18:17,583 --> 00:18:20,417 If you want to get there, this is where you have to do it. 240 00:18:21,083 --> 00:18:23,292 Cris 241 00:18:23,458 --> 00:18:25,625 - Cut it, cut it! 242 00:18:26,667 --> 00:18:28,542 - Files-y, files-y ! 243 00:18:28,708 --> 00:18:30,542 File! Again, again! 244 00:18:32,375 --> 00:18:34,000 - Come on, go! 245 00:18:34,167 --> 00:18:36,333 Mixed voices 246 00:18:37,208 --> 00:18:39,250 - Come on, Nejma! - Watch out! 247 00:18:39,417 --> 00:18:41,833 - Back up, back up, back up. 248 00:18:42,458 --> 00:18:44,875 Thunder rumbles. - Thunder! 249 00:18:45,042 --> 00:18:46,417 - Yeah ! 250 00:18:46,583 --> 00:18:48,958 Crowd cheers 251 00:18:49,125 --> 00:18:53,833 -The first acorn for the raseteur Kylian Dacosta. 252 00:18:54,000 --> 00:18:56,958 Triumphal music 253 00:19:00,167 --> 00:19:03,375 Cris 254 00:19:05,625 --> 00:19:07,583 Thunder rumbles. 255 00:19:07,750 --> 00:19:11,042 - There are two of you! - It's not good! 256 00:19:11,208 --> 00:19:12,125 It's now! 257 00:19:16,042 --> 00:19:17,292 - Attention, guys! 258 00:19:17,458 --> 00:19:18,583 Hey! 259 00:19:19,417 --> 00:19:20,667 - Back up! 260 00:19:24,083 --> 00:19:25,542 Thunder rumbles. 261 00:19:27,125 --> 00:19:28,417 Nejma moaned. 262 00:19:30,000 --> 00:19:31,375 - He's going to jump! 263 00:19:32,167 --> 00:19:33,708 Grunting 264 00:19:35,292 --> 00:19:37,500 Don't move. 265 00:19:40,000 --> 00:19:42,458 Watch out for the door! Stay right. 266 00:19:42,625 --> 00:19:44,083 Triumphal music 267 00:19:47,917 --> 00:19:51,083 -It seems that Thunder is injured. 268 00:19:51,250 --> 00:19:53,375 The bull is brought into the toril. 269 00:19:53,542 --> 00:19:55,667 Applause 270 00:20:10,458 --> 00:20:12,625 A bull moans. 271 00:20:12,792 --> 00:20:15,625 - Let me do it. 272 00:20:15,792 --> 00:20:16,958 - Leonard, are you okay? 273 00:20:17,125 --> 00:20:18,625 - Don't rush it there. 274 00:20:18,792 --> 00:20:21,292 - The bull doesn't rush, you see? 275 00:20:21,458 --> 00:20:23,083 - Isn't he too hurt? 276 00:20:23,250 --> 00:20:24,542 - Calm. 277 00:20:24,708 --> 00:20:25,958 - Do you want me to come up? 278 00:20:26,333 --> 00:20:29,917 - No, no. You've done enough like that. That's enough. 279 00:20:30,083 --> 00:20:32,500 Go party. - Are you calling me? 280 00:20:33,250 --> 00:20:35,250 - The wooden shaver, are you coming? 281 00:20:35,417 --> 00:20:37,958 - Let's have a drink. - Come on, Nejma. 282 00:20:38,125 --> 00:20:39,417 - Here we go ? 283 00:20:39,583 --> 00:20:40,833 Don't worry, it's nothing. 284 00:20:41,000 --> 00:20:43,875 - You're not late, there. - We'll be on time, 285 00:20:44,042 --> 00:20:46,125 tomorrow. Don't worry. - Go ahead, my girl. 286 00:20:46,292 --> 00:20:47,958 See you tomorrow, Leonard! 287 00:20:48,125 --> 00:20:49,708 Happy music 288 00:21:02,250 --> 00:21:05,125 -I'll sing you the cow song. 289 00:21:05,292 --> 00:21:08,750 The one who jumps the barriers and raises the stakes. 290 00:21:08,917 --> 00:21:10,375 10 francs in the cockade. 291 00:21:10,542 --> 00:21:13,417 On the front page, on the two 1, 2, 5 and 8 292 00:21:13,583 --> 00:21:16,625 -Holy cow, what a whore this cow is 293 00:21:16,792 --> 00:21:18,417 Holy cow, she's crazy 294 00:21:18,583 --> 00:21:22,792 I know a cow who flirts with all the bulls 295 00:21:24,917 --> 00:21:27,750 In the middle of the herd With his little calf 296 00:21:27,917 --> 00:21:31,042 She's acting pretty 297 00:21:31,208 --> 00:21:34,125 When he turned his back She fled into the reeds 298 00:21:34,292 --> 00:21:37,292 And the salad 299 00:21:37,792 --> 00:21:40,458 She is going to a new world 300 00:21:41,083 --> 00:21:44,042 Hoping to meet a bull 301 00:21:45,500 --> 00:21:47,042 The cow, the cow 302 00:21:47,208 --> 00:21:50,083 What a whore this cow The cow, she is crazy 303 00:21:50,625 --> 00:21:54,583 I know a cow who flirts with all the bulls 304 00:21:56,833 --> 00:21:59,250 Playful screams Energetic music 305 00:22:07,458 --> 00:22:10,625 - Oh! What have you brought us? 306 00:22:11,375 --> 00:22:13,583 - Come on! - Let's continue. 307 00:22:13,750 --> 00:22:16,667 Oh, we're good here! Let's go. 308 00:22:16,833 --> 00:22:18,875 Bottoms up! -Your first race. 309 00:22:19,042 --> 00:22:20,542 -At Nejma's race. 310 00:22:20,708 --> 00:22:23,875 - In the name of the Father, the Son and the Holy Whiskey. 311 00:22:24,458 --> 00:22:25,833 - Amen. 312 00:22:26,250 --> 00:22:29,083 Cough Upbeat Music 313 00:22:29,250 --> 00:22:31,000 - That's good what you did. 314 00:22:32,333 --> 00:22:34,125 It was good what you did. 315 00:22:34,292 --> 00:22:36,208 - Are you kidding? - Yes, it was good. 316 00:22:36,375 --> 00:22:38,292 Really, it was good. 317 00:22:38,458 --> 00:22:40,167 For a girl, it was good. 318 00:22:40,583 --> 00:22:43,125 - Kylian, are we going to Vaccarès to see the bulls? 319 00:22:43,625 --> 00:22:45,917 - Yes, always. - We'll have a drink and go. 320 00:22:46,083 --> 00:22:48,417 - Now? - You're not coming with us. 321 00:22:48,583 --> 00:22:50,583 - Of course I do. - No. 322 00:22:50,750 --> 00:22:52,500 - You're tired. Go to sleep. 323 00:22:52,667 --> 00:22:54,833 - I want to see the bulls. 324 00:22:55,000 --> 00:22:56,875 - We're going to have some magic candies. 325 00:22:57,042 --> 00:22:58,750 - I'll take some. - Have you already taken some? 326 00:22:58,917 --> 00:22:59,708 - Yes. 327 00:23:00,458 --> 00:23:01,458 - Look at me. 328 00:23:01,625 --> 00:23:02,708 Have you already taken some? 329 00:23:02,875 --> 00:23:05,542 Have you ever taken any magic stuff? - Well, yes. 330 00:23:05,917 --> 00:23:07,625 - You're lying. She's lying. - She's lying. 331 00:23:07,792 --> 00:23:10,000 - No, I swear, I'm not lying. 332 00:23:10,167 --> 00:23:11,500 -It's obvious, she's lying. 333 00:23:11,667 --> 00:23:14,792 - I'm not lying. Please, I'm coming with you. 334 00:23:14,958 --> 00:23:17,250 They exclaim. Dynamic music 335 00:23:19,875 --> 00:23:22,333 Laughs 336 00:23:22,500 --> 00:23:25,292 Indistinct words 337 00:23:25,458 --> 00:23:27,833 - Take this. - Thank you. 338 00:23:28,417 --> 00:23:30,667 - Come on, Nejma. Take this, for yourself. 339 00:23:32,583 --> 00:23:35,708 - Look at the road, you. - Are you scared? 340 00:23:36,708 --> 00:23:39,917 - Are we going to the bulls? - Yeah! 341 00:23:40,083 --> 00:23:41,667 Laughs 342 00:23:41,833 --> 00:23:43,208 - Aren't we okay here? 343 00:23:43,375 --> 00:23:45,083 Cries of joy 344 00:23:45,833 --> 00:23:49,750 We go where the bulls hide to die. 345 00:23:49,917 --> 00:23:50,958 - Hold on tight! 346 00:23:53,667 --> 00:23:55,583 Oh my, guys! - He's a fool. 347 00:23:55,958 --> 00:23:57,667 - Yeah, I'm high! 348 00:23:57,833 --> 00:23:59,500 Yeah ! 349 00:23:59,667 --> 00:24:03,292 Laughs 350 00:24:03,458 --> 00:24:04,917 They scream. 351 00:24:05,083 --> 00:24:06,500 - Attention ! 352 00:24:09,708 --> 00:24:13,167 - There you go. This road is not a rodeo. 353 00:24:13,708 --> 00:24:15,500 - And here we are. 354 00:24:15,667 --> 00:24:17,792 Finally! We're here. 355 00:24:18,167 --> 00:24:19,667 - Wow! 356 00:24:22,000 --> 00:24:23,292 - Come on, miss! 357 00:24:23,917 --> 00:24:25,750 - We're going to see the bulls. 358 00:24:25,917 --> 00:24:28,625 - Look at the moon, how beautiful it is. 359 00:24:29,000 --> 00:24:32,583 - We're going to have two or three rasets. - Are you going first? 360 00:24:32,750 --> 00:24:34,583 - Wait, wait. - What? 361 00:24:34,750 --> 00:24:37,167 - We have a bull woman here. - That's right. 362 00:24:37,333 --> 00:24:41,375 - What, Nejma? - You're going in front of me. Go ahead. 363 00:24:41,542 --> 00:24:42,625 One. 364 00:24:42,792 --> 00:24:44,583 - Take courage, a little. 365 00:24:44,750 --> 00:24:46,667 - Come on! - Faster below. 366 00:24:48,000 --> 00:24:49,500 So ! 367 00:24:50,667 --> 00:24:53,333 Here you go, Nejma. - Hey! 368 00:24:53,500 --> 00:24:55,125 The Queen - From the Arena. 369 00:24:56,250 --> 00:24:58,792 She screams, then laughs. 370 00:24:58,958 --> 00:25:00,750 - It's hot, though. 371 00:25:00,917 --> 00:25:02,750 Laughs 372 00:25:03,792 --> 00:25:06,417 - Come on, Nejma. - Come on. Show us. 373 00:25:06,583 --> 00:25:11,542 -Come on, Nejma! Come on, Nejma! Come on! 374 00:25:11,708 --> 00:25:16,500 Come on, Nejma! Come on, Nejma! Come on! 375 00:25:17,792 --> 00:25:19,167 - Go forward again. - Go forward! 376 00:25:19,333 --> 00:25:22,167 Look! Come on! 377 00:25:22,333 --> 00:25:23,750 Come on! 378 00:25:23,917 --> 00:25:27,958 - Come on, Nejma! Don't be afraid! - Caguette, go! 379 00:25:28,125 --> 00:25:31,250 - You wanted to come. You were acting all nice. There's no one here. 380 00:25:31,417 --> 00:25:33,375 She mustn't stray too far. 381 00:25:35,000 --> 00:25:37,250 - There are no bulls here. - Come on, Nejma! 382 00:25:37,417 --> 00:25:38,750 To the left! 383 00:25:41,417 --> 00:25:44,542 - Nejma - You didn't bring your boots, either! 384 00:25:44,708 --> 00:25:46,583 You'll end up with wet legs. 385 00:25:48,542 --> 00:25:50,167 The boys are screaming. 386 00:25:52,708 --> 00:25:54,292 - Don't get lost! 387 00:25:55,083 --> 00:25:57,500 Indistinct words 388 00:26:01,458 --> 00:26:03,042 Beuglements 389 00:26:09,083 --> 00:26:10,625 A boy shouts in the distance. 390 00:26:10,792 --> 00:26:13,542 Soft music 391 00:26:21,250 --> 00:26:22,750 Beuglements 392 00:26:26,417 --> 00:26:28,667 An animal is blowing. 393 00:26:28,833 --> 00:26:31,125 Intriguing music 394 00:26:56,792 --> 00:26:59,458 Beuglements 395 00:27:01,458 --> 00:27:02,958 Cracking 396 00:27:15,458 --> 00:27:16,500 - Nejma! 397 00:27:17,083 --> 00:27:19,083 It's bull time. Bellow 398 00:27:19,250 --> 00:27:20,167 Little cry 399 00:27:33,125 --> 00:27:36,125 Calm music 400 00:27:45,542 --> 00:27:46,875 She moaned. 401 00:27:59,542 --> 00:28:01,208 She blows. 402 00:28:05,292 --> 00:28:07,125 She moaned. 403 00:28:41,375 --> 00:28:43,083 Hennissement 404 00:28:47,208 --> 00:28:48,500 A horse balks. 405 00:29:03,375 --> 00:29:04,708 - Oh ! 406 00:29:05,125 --> 00:29:06,875 The princess! 407 00:29:07,375 --> 00:29:09,250 Is she awake yet? 408 00:29:12,083 --> 00:29:13,583 -Are you okay, Nejma? 409 00:29:13,750 --> 00:29:15,458 - I have a headache. 410 00:29:16,375 --> 00:29:17,958 What happened yesterday? 411 00:29:18,125 --> 00:29:19,542 - I don't know. 412 00:29:20,083 --> 00:29:22,625 We were looking for you. You didn't answer. 413 00:29:22,792 --> 00:29:25,292 We found you right in the middle of the field. 414 00:29:25,458 --> 00:29:29,458 You fainted. You were in a bad state. 415 00:29:30,333 --> 00:29:33,875 - I think I was attacked by a bull. 416 00:29:34,542 --> 00:29:36,250 - Yeah. - I don't know anymore. 417 00:29:36,417 --> 00:29:38,208 - A bull did that. 418 00:29:38,375 --> 00:29:40,958 If you don't look for them, they don't attack you. 419 00:29:41,792 --> 00:29:43,542 - You brought me back like this? 420 00:29:43,708 --> 00:29:46,750 - We weren't going to take you back to the hospital like that. 421 00:29:46,917 --> 00:29:49,000 - We were all stoned, even you. 422 00:29:49,167 --> 00:29:51,583 You reached for the stars. You came back down. 423 00:29:51,750 --> 00:29:54,708 There was no more Nejma. We didn't see you anymore. 424 00:29:54,875 --> 00:29:57,333 - You shouldn't have taken it. - You weren't pretending. 425 00:29:57,500 --> 00:29:58,833 - We shouldn't have taken you. 426 00:29:59,333 --> 00:30:02,125 -It's okay. You're a strong woman, right? 427 00:30:02,292 --> 00:30:04,000 - A bull woman. - Are you strong? 428 00:30:04,542 --> 00:30:06,792 Will a little night like that get you down? 429 00:30:08,583 --> 00:30:10,542 You've been through worse, right? She nods. 430 00:30:10,708 --> 00:30:11,792 He agrees. 431 00:30:11,958 --> 00:30:14,750 There you go, you're joking. That's better. - There you go. 432 00:30:15,292 --> 00:30:18,542 - We've been waiting for you since 9 a.m. Now we have to get started. 433 00:30:18,708 --> 00:30:19,625 It's noon. 434 00:30:19,792 --> 00:30:22,458 - Noon? Fuck! I have to go see Tony. 435 00:30:22,625 --> 00:30:24,083 I'll leave you. 436 00:30:25,667 --> 00:30:28,542 Hennissements 437 00:30:41,792 --> 00:30:45,042 - So, we don't take responsibility? It's an hour to arrive? 438 00:30:45,500 --> 00:30:48,000 - I didn't wake up. - I saw that. 439 00:30:48,167 --> 00:30:50,750 I was waiting for you to break in the mare. 440 00:30:51,625 --> 00:30:52,917 Do you remember? 441 00:30:53,083 --> 00:30:54,750 - Yeah. Did it go well? 442 00:30:55,542 --> 00:30:57,542 - All alone, complicated, but it's okay. 443 00:30:57,708 --> 00:30:59,292 - Fuck, sorry. 444 00:30:59,792 --> 00:31:02,875 - So what did you do after that? 445 00:31:04,667 --> 00:31:07,250 - Nothing. We just kept partying. 446 00:31:07,917 --> 00:31:08,958 - Oh yeah? 447 00:31:09,125 --> 00:31:11,292 - I'll help you. - I did it. 448 00:31:11,458 --> 00:31:15,000 - No. Ah! Fuck! - What's wrong? 449 00:31:15,167 --> 00:31:17,708 - Nothing. - Show me. It's disgusting. 450 00:31:17,875 --> 00:31:18,833 What did you do? 451 00:31:19,750 --> 00:31:21,958 - Nothing, I tell you. - Show me! 452 00:31:24,500 --> 00:31:26,167 Nejma, what is that? 453 00:31:26,333 --> 00:31:28,000 How did you do that? 454 00:31:28,167 --> 00:31:29,625 - It's nothing. I... 455 00:31:29,792 --> 00:31:33,292 I fell at Vaccarès. - Did you go to Vaccarès? 456 00:31:35,292 --> 00:31:36,542 You don't remember 457 00:31:36,708 --> 00:31:39,042 How did you do that? You need to go to the hospital. 458 00:31:39,208 --> 00:31:41,000 - No. I'm not going to the hospital. 459 00:31:41,167 --> 00:31:44,375 - Stay there. I'll take care of it. You need stitches. Don't move. 460 00:31:44,542 --> 00:31:46,917 -It's okay, I tell you. -Sit down. 461 00:31:52,958 --> 00:31:54,792 Stop moving, already. 462 00:31:56,083 --> 00:31:57,292 The last one. 463 00:32:00,000 --> 00:32:03,000 The last time I did this was on Akilou. 464 00:32:04,542 --> 00:32:06,667 When he took the portal. 465 00:32:07,042 --> 00:32:08,583 Come on, I'm going. 466 00:32:09,000 --> 00:32:12,750 Moans of pain 467 00:32:12,917 --> 00:32:14,375 It's okay, stop for a bit. 468 00:32:15,375 --> 00:32:17,583 I've known you to be less sensitive than that. 469 00:32:18,458 --> 00:32:20,333 I thought you were strong. 470 00:32:21,417 --> 00:32:23,125 Akilou, he moved less. 471 00:32:24,583 --> 00:32:25,958 Come on, here we are. 472 00:32:26,792 --> 00:32:27,917 Ready? 473 00:32:29,625 --> 00:32:31,708 Cries of pain 474 00:32:31,875 --> 00:32:34,500 Intriguing music 475 00:33:38,333 --> 00:33:39,500 - Oh ! Oh ! 476 00:33:46,125 --> 00:33:48,458 Whistling 477 00:33:54,583 --> 00:33:55,583 - Come and see! 478 00:33:56,292 --> 00:33:58,958 There's something weird here. Come on. 479 00:33:59,125 --> 00:34:02,417 What is this? It looks like disgusting tripe. 480 00:34:02,583 --> 00:34:05,333 - Is that a bull? - It looks like one. 481 00:34:05,750 --> 00:34:08,792 - A bull fought? - Strange, there's nothing around. 482 00:34:08,958 --> 00:34:10,583 - Shall I take them? - Yeah. 483 00:34:11,250 --> 00:34:12,458 - It's disgusting. 484 00:34:14,667 --> 00:34:17,333 - We'll wait until the fog lifts. 485 00:34:17,500 --> 00:34:19,000 We will go and recount them. 486 00:34:19,167 --> 00:34:20,458 On s'active. 487 00:34:20,625 --> 00:34:22,125 - Come on, let's go. 488 00:34:32,125 --> 00:34:34,208 Beuglements 489 00:34:45,458 --> 00:34:47,875 Intriguing music 490 00:34:59,167 --> 00:35:01,167 - Nejma, do you want one? - No, no. 491 00:35:01,333 --> 00:35:03,792 No, no, no. - Throw it at him. 492 00:35:04,167 --> 00:35:06,208 You don't want it? - No! Stop! 493 00:35:06,375 --> 00:35:08,583 Laughs 494 00:35:11,125 --> 00:35:13,583 Stop, stop. No. 495 00:35:16,583 --> 00:35:18,125 - He has more breath. 496 00:35:19,625 --> 00:35:22,000 - Are you coming to give me a hug? 497 00:35:22,167 --> 00:35:24,750 - The bull is in better spirits. 498 00:35:24,917 --> 00:35:27,917 Stop with Pescalune. You take him out every weekend. 499 00:35:28,083 --> 00:35:29,333 - What's wrong with you? 500 00:35:29,500 --> 00:35:31,458 - He's in a bad mood. - Are you kidding? 501 00:35:31,625 --> 00:35:33,417 - He made his career. - Are you kidding? 502 00:35:33,583 --> 00:35:34,875 - We have to stop for a bit. 503 00:35:35,042 --> 00:35:37,375 - Look at the beating he gave me. 504 00:35:37,542 --> 00:35:38,792 Look at this. 505 00:35:38,958 --> 00:35:41,167 Look at this, little ones. There you go. 506 00:35:41,333 --> 00:35:42,333 -It's no joke. 507 00:35:42,500 --> 00:35:45,333 - The animals are not in good spirits because we accept everything. 508 00:35:45,500 --> 00:35:47,833 Night races, swimming bulls... 509 00:35:48,000 --> 00:35:50,708 The cows come back broken in two. 510 00:35:50,875 --> 00:35:52,833 You know it. - I know it. 511 00:35:53,000 --> 00:35:58,375 The first thing we're going to do is borrow a taù. 512 00:35:58,542 --> 00:36:00,083 - Oh! Are you okay? 513 00:36:00,917 --> 00:36:03,208 - Yeah. I'm off. 514 00:36:04,625 --> 00:36:06,083 - Did you see anyone? 515 00:36:06,250 --> 00:36:07,542 - Non. 516 00:36:07,708 --> 00:36:11,292 Tony stitched me up. - The quality of the whip, okay. 517 00:36:11,458 --> 00:36:14,667 If you think we're overdoing it a little, 518 00:36:15,083 --> 00:36:19,375 How do you want me to boil the pot? 519 00:36:19,542 --> 00:36:22,250 - Figure it out. - Come on! 520 00:36:22,417 --> 00:36:24,833 - You pissed me off. You don't listen to anyone. 521 00:36:25,000 --> 00:36:27,042 - He has the same character as his mother. 522 00:36:27,833 --> 00:36:29,500 - The next race will be different. 523 00:36:29,667 --> 00:36:32,417 - Are you scared? Aren't you a bull man? 524 00:36:33,125 --> 00:36:35,375 What's that? Does Pescalune scare you? 525 00:36:35,542 --> 00:36:39,083 - Can you leave Kylian alone? OK? 526 00:36:39,250 --> 00:36:41,708 If he wants, he can. 527 00:36:41,875 --> 00:36:42,917 SO... 528 00:36:43,083 --> 00:36:46,750 Muffled words 529 00:36:46,917 --> 00:36:50,042 Disturbing music 530 00:37:05,833 --> 00:37:06,833 Nejma? 531 00:37:08,583 --> 00:37:10,000 What's wrong with you? 532 00:37:11,458 --> 00:37:12,792 Grunting 533 00:37:44,292 --> 00:37:46,000 The horse balks. 534 00:38:02,750 --> 00:38:05,875 Door creaks 535 00:38:08,792 --> 00:38:11,250 Renâcle 536 00:38:17,542 --> 00:38:21,125 Dark Music 537 00:39:00,750 --> 00:39:02,667 She moaned. 538 00:39:14,042 --> 00:39:16,458 Panting breaths 539 00:39:38,833 --> 00:39:40,292 She moaned. 540 00:40:06,458 --> 00:40:07,667 - Nejma! 541 00:40:09,000 --> 00:40:10,958 - Who is it? - It's Kylian. 542 00:40:11,125 --> 00:40:12,750 Haven't you seen Arthur? 543 00:40:13,208 --> 00:40:14,750 - No. Why? 544 00:40:14,917 --> 00:40:18,458 - We're looking for him everywhere. Yesterday, he wanted to come see you. 545 00:40:18,625 --> 00:40:20,708 He didn't call you? - No. 546 00:40:22,250 --> 00:40:24,542 Squeaking 547 00:40:25,667 --> 00:40:28,833 -Are you okay? - Yeah. I'm getting dressed. 548 00:40:29,000 --> 00:40:31,500 - Hurry up. We have work to do. We're waiting for you. 549 00:40:31,667 --> 00:40:33,417 - I'm coming. I'm hurrying. 550 00:40:38,792 --> 00:40:40,250 I'm coming. 551 00:40:43,042 --> 00:40:44,167 Fuck! 552 00:40:48,417 --> 00:40:49,333 - Nejma! 553 00:40:49,500 --> 00:40:50,708 Nejma! 554 00:40:51,375 --> 00:40:54,708 Come here. Did you see the time? Is it time to get up? 555 00:40:54,875 --> 00:40:56,375 - I had insomnia. 556 00:40:56,542 --> 00:40:59,750 - Have you had insomnia? That's twice. 557 00:40:59,917 --> 00:41:01,875 There will be no third. 558 00:41:02,042 --> 00:41:03,542 OK ? 559 00:41:03,708 --> 00:41:05,542 I don't do charity. 560 00:41:06,083 --> 00:41:07,042 File. 561 00:41:07,208 --> 00:41:09,625 Come on, run a little! Go catch up with them. 562 00:41:09,792 --> 00:41:12,417 Come on, run! Go! 563 00:41:12,583 --> 00:41:13,958 Lazy. 564 00:41:28,000 --> 00:41:30,458 - Holy shit! What the hell is going on? 565 00:41:30,625 --> 00:41:32,708 Was it a bull that did this? 566 00:41:34,500 --> 00:41:36,833 - It's not one bull, it's ten bulls. 567 00:41:39,667 --> 00:41:40,917 - It's cut short. 568 00:41:41,083 --> 00:41:43,833 - Look. Even there, they smashed everything. 569 00:41:51,167 --> 00:41:52,625 - We know what to do. 570 00:42:05,042 --> 00:42:06,125 Nejma, who are you? 571 00:42:10,500 --> 00:42:12,167 Moans of effort 572 00:42:20,167 --> 00:42:22,250 - Hold the stake. - It rises at noon. 573 00:42:22,417 --> 00:42:24,083 and it has strength. 574 00:42:24,250 --> 00:42:25,583 You're rocking it, huh? 575 00:42:26,333 --> 00:42:27,750 She types. 576 00:42:28,417 --> 00:42:29,708 - She's not pretending. 577 00:42:30,417 --> 00:42:32,750 She has strength. 578 00:42:48,333 --> 00:42:50,292 Grunting 579 00:43:12,417 --> 00:43:14,500 Dialectical remarks 580 00:43:29,333 --> 00:43:31,667 - "I will give you the blood of bulls to drink. 581 00:43:32,167 --> 00:43:36,250 "Whether it be the sea wind, whether it be the north wind, 582 00:43:36,625 --> 00:43:38,958 "I will give you the blood of bulls to drink." 583 00:43:40,708 --> 00:43:43,875 Today, young people, you don't get up. 584 00:43:44,208 --> 00:43:45,333 You're not here. 585 00:43:45,500 --> 00:43:47,417 In your father's time, 586 00:43:48,542 --> 00:43:51,833 It was a pleasure to work. He was there. 587 00:43:53,625 --> 00:43:56,625 We enjoyed seeing each other and working together. 588 00:43:56,792 --> 00:43:59,625 - I'm sorry. I'll pull myself together. 589 00:43:59,792 --> 00:44:01,792 - But I'm not just saying that for you. 590 00:44:01,958 --> 00:44:03,917 Look at Arthur. Where is he? 591 00:44:04,417 --> 00:44:05,667 Can you tell me where he is? 592 00:44:06,125 --> 00:44:10,375 Tony, the day I'm gone, he's going to get eaten. 593 00:44:10,542 --> 00:44:13,000 By everyone! - I'll be there. 594 00:44:14,375 --> 00:44:16,625 - Will you be there? - Yes. 595 00:44:17,667 --> 00:44:19,042 - Do you want to get married? 596 00:44:19,667 --> 00:44:23,375 - With Tony? Never in my life. He won't want me. 597 00:44:23,542 --> 00:44:26,833 - What are you telling me this for? Huh? 598 00:44:27,000 --> 00:44:28,792 Because he likes boys? 599 00:44:28,958 --> 00:44:30,542 - Who told you that? 600 00:44:32,750 --> 00:44:35,875 - Take me for a fool. You... 601 00:44:36,208 --> 00:44:39,458 I have eyes. I hear. And he is my son. 602 00:44:39,625 --> 00:44:41,750 She laughs. He's my son. 603 00:44:44,250 --> 00:44:47,542 The other day at the market I met your mother. 604 00:44:48,208 --> 00:44:49,667 She is angry with me. 605 00:44:50,417 --> 00:44:52,500 She is angry with me. She would like 606 00:44:52,667 --> 00:44:55,458 that you return to her house. - She has rebuilt her life. 607 00:44:55,625 --> 00:44:58,250 I do mine. I want to be with the bulls. 608 00:44:58,417 --> 00:45:00,333 - The bulls, the bulls... 609 00:45:00,500 --> 00:45:01,875 - That's how it is. 610 00:45:02,042 --> 00:45:04,000 -It scares me. That's it. 611 00:45:04,542 --> 00:45:06,083 I'm afraid for you. 612 00:45:06,875 --> 00:45:08,625 - And not for others? 613 00:45:11,417 --> 00:45:14,042 You're afraid I won't make it, right? 614 00:45:14,208 --> 00:45:18,167 - Yes, you can do it, but I'm afraid for you because... 615 00:45:18,333 --> 00:45:21,042 It's like you're my daughter. That's it. 616 00:45:24,583 --> 00:45:25,917 Oh yes. 617 00:45:26,500 --> 00:45:28,167 You know, the bulls... 618 00:45:28,333 --> 00:45:30,125 The bulls, my little one, 619 00:45:30,833 --> 00:45:34,792 It gives you everything, but it takes everything from you. Everything. 620 00:45:35,792 --> 00:45:38,167 The day you're going to take out a bull 621 00:45:38,333 --> 00:45:41,042 and you will see him shine in an arena, 622 00:45:41,208 --> 00:45:43,542 This is where you find your happiness. 623 00:45:43,708 --> 00:45:44,750 She nods. 624 00:45:44,917 --> 00:45:49,125 Stop giving me the "mmh" look. You look like a little calf. 625 00:45:50,208 --> 00:45:52,792 It looks like a calf. It makes me happy. 626 00:45:52,958 --> 00:45:54,500 to see you smile. 627 00:45:54,667 --> 00:45:56,750 Come here, my little one. 628 00:45:57,417 --> 00:45:58,875 Come here. 629 00:46:06,792 --> 00:46:09,417 Anguishing music 630 00:46:18,917 --> 00:46:21,833 Hennissements 631 00:47:01,375 --> 00:47:03,375 Cock crow 632 00:47:30,625 --> 00:47:33,042 Seagulls singing 633 00:47:43,542 --> 00:47:46,333 Moans of effort 634 00:47:48,958 --> 00:47:50,292 - Gently ! 635 00:47:52,292 --> 00:47:54,250 Calm down a little, Nejma. Oh! 636 00:47:55,250 --> 00:47:56,917 You're going to shoot yourself like that. 637 00:47:57,792 --> 00:47:59,500 It's no use. 638 00:48:00,333 --> 00:48:02,667 You'll ruin yourself before you start. 639 00:48:09,042 --> 00:48:13,542 We're going to La Chu with the guys tonight. We'll take our minds off things. Are you coming? 640 00:48:13,708 --> 00:48:15,500 - I'm going to stay and train. 641 00:48:15,917 --> 00:48:17,917 - Don't you want to come dance? - No. 642 00:48:18,583 --> 00:48:20,708 - Come on. Let's dance. Seriously! - No. 643 00:48:23,167 --> 00:48:24,375 - She doesn't want to come. 644 00:48:25,958 --> 00:48:27,042 - Too bad for her. 645 00:48:28,083 --> 00:48:30,958 - Did you get Arthur? - No, still not. 646 00:48:31,125 --> 00:48:33,333 - Are you done? - Soon. I'll join you. 647 00:48:33,500 --> 00:48:35,375 - Come on, go ahead. I'll wait for you. 648 00:48:39,625 --> 00:48:40,667 - What ? 649 00:48:40,833 --> 00:48:42,125 - Nothing. 650 00:48:52,708 --> 00:48:55,708 Crowd cheers 651 00:48:55,875 --> 00:48:58,917 Triumphal music 652 00:49:03,583 --> 00:49:06,417 - Hey! Hey! 653 00:49:06,583 --> 00:49:08,375 Cris 654 00:49:13,542 --> 00:49:15,333 - Cut it! Cut it! 655 00:49:16,250 --> 00:49:19,000 -Right! - Behind Maxime! 656 00:49:19,167 --> 00:49:21,583 The crowd screams. 657 00:49:21,750 --> 00:49:24,417 Bring him here! The bull growls. 658 00:49:26,125 --> 00:49:28,667 - Let him go there. Good! 659 00:49:28,833 --> 00:49:30,375 Applause 660 00:49:35,208 --> 00:49:36,625 Another one! 661 00:49:37,958 --> 00:49:40,458 Animal growls 662 00:49:40,625 --> 00:49:42,833 Intriguing music 663 00:50:22,125 --> 00:50:23,958 A raseteur cries. 664 00:50:24,333 --> 00:50:26,333 - Kylian, come and see. 665 00:50:30,042 --> 00:50:32,583 - Bring him. Bring him. 666 00:50:39,083 --> 00:50:40,250 - Nejma! 667 00:50:40,917 --> 00:50:42,583 Come and see, please. 668 00:50:42,750 --> 00:50:45,167 Crowd cheers 669 00:50:54,667 --> 00:50:57,625 - What's going on? - They found Arthur. 670 00:50:58,792 --> 00:51:02,833 In the marshes behind our house. He got gored by a bull. 671 00:51:03,208 --> 00:51:04,417 - What ? 672 00:51:08,417 --> 00:51:11,958 - Leonard is going to stop the race. I'm going home. 673 00:51:14,167 --> 00:51:16,042 I don't feel like staying here. 674 00:51:17,208 --> 00:51:18,958 Okay, see you later. 675 00:51:19,125 --> 00:51:21,542 Dramatic music 676 00:51:28,042 --> 00:51:31,083 - It's not possible. How could this happen? 677 00:51:32,958 --> 00:51:36,208 Bulls don't attack at home. It's harmless. 678 00:51:38,250 --> 00:51:41,875 Arthur knew them by heart. He was born into them. 679 00:51:42,208 --> 00:51:44,500 Every night he went there. 680 00:51:44,958 --> 00:51:46,750 Nothing ever happened. 681 00:51:46,917 --> 00:51:48,958 We find it open in four. 682 00:51:52,625 --> 00:51:53,625 Why don't you say anything? 683 00:51:57,500 --> 00:51:58,458 - Stop ! 684 00:51:58,625 --> 00:51:59,750 Brake! 685 00:52:11,250 --> 00:52:12,583 - Attention. 686 00:52:14,333 --> 00:52:16,833 The animals are crazy at the moment. 687 00:52:29,208 --> 00:52:30,708 Come on, let's go. 688 00:52:35,625 --> 00:52:37,250 Come on, come on. 689 00:53:36,875 --> 00:53:38,875 sad music 690 00:53:45,292 --> 00:53:48,458 - Come on! You're so annoying. 691 00:53:49,708 --> 00:53:50,958 He would have wanted that? 692 00:53:51,792 --> 00:53:54,500 He would have liked us to have a drink on his ass. 693 00:54:02,125 --> 00:54:04,125 She moaned. 694 00:54:28,208 --> 00:54:30,583 Panting breaths 695 00:54:56,667 --> 00:54:58,667 - You're a bull woman. 696 00:54:59,958 --> 00:55:03,625 Laugh You're a Taurus woman, aren't you? 697 00:55:03,792 --> 00:55:07,292 Panting breaths 698 00:55:07,458 --> 00:55:09,875 Barking - What's wrong, dogs? 699 00:55:11,417 --> 00:55:13,125 What's wrong with you? 700 00:55:13,292 --> 00:55:15,125 What are you doing? 701 00:55:17,792 --> 00:55:19,167 It's the bull. 702 00:55:20,500 --> 00:55:21,792 Oh, the dogs! 703 00:55:21,958 --> 00:55:24,375 Disturbing music 704 00:55:29,875 --> 00:55:31,000 Cri 705 00:55:41,792 --> 00:55:43,000 Barking 706 00:55:52,375 --> 00:55:54,667 - What's wrong with these dogs? 707 00:56:02,375 --> 00:56:03,583 Jordan ! 708 00:56:08,208 --> 00:56:09,333 Oh ! 709 00:56:14,250 --> 00:56:15,750 Jordan ! 710 00:56:23,833 --> 00:56:26,500 Jordan! Fuck, oh! Fuck, Jordan! 711 00:56:27,083 --> 00:56:29,500 Grunting 712 00:56:29,667 --> 00:56:32,542 Anguishing music 713 00:56:58,292 --> 00:57:00,250 Come on! Get out of here! 714 00:57:00,417 --> 00:57:01,750 Jordan ! 715 00:57:03,125 --> 00:57:04,583 Jordan... 716 00:57:27,083 --> 00:57:28,583 She moaned. 717 00:57:28,750 --> 00:57:30,958 Music of tension 718 00:58:30,167 --> 00:58:32,292 - Nejma? Cry of pain 719 00:58:32,458 --> 00:58:35,042 Nejma, are you there? - Yeah. Come in. 720 00:58:43,458 --> 00:58:45,125 - Jordan died last night. 721 00:58:47,708 --> 00:58:49,708 - There is a real emergency. 722 00:58:49,875 --> 00:58:52,792 The press is causing panic everywhere. 723 00:58:52,958 --> 00:58:57,917 The federation wants to cancel races and shows. 724 00:58:58,083 --> 00:59:00,292 Vincent and I took stock. 725 00:59:00,458 --> 00:59:01,625 - It's catastrophic. 726 00:59:01,792 --> 00:59:04,583 - The tourists are leaving. The restaurants are emptying. 727 00:59:04,750 --> 00:59:06,500 We're going to lose the season. 728 00:59:06,667 --> 00:59:08,708 - You have two little ones who died 729 00:59:08,875 --> 00:59:11,667 and you talk about reservation. 730 00:59:11,833 --> 00:59:13,458 You're losing your mind, aren't you? 731 00:59:13,625 --> 00:59:16,125 - I have two friends who died. 732 00:59:16,583 --> 00:59:18,500 - No, but it's good. 733 00:59:19,000 --> 00:59:22,583 We are all upset. I have the parents on the phone. 734 00:59:22,750 --> 00:59:25,000 - What do we do? We cry? - Sure. 735 00:59:25,167 --> 00:59:28,042 - No, we'll cry tomorrow. We're pragmatic. 736 00:59:28,208 --> 00:59:31,375 We find this bull before there is another tragedy. 737 00:59:31,542 --> 00:59:33,958 So let's organize ourselves. Leonard, 738 00:59:34,125 --> 00:59:37,875 I'm not throwing stones at you, but it's in your house that they died. 739 00:59:38,042 --> 00:59:39,833 We start at your place. 740 00:59:40,000 --> 00:59:43,750 - You know it's your bull. They died next to your house. 741 00:59:43,917 --> 00:59:47,083 -What's the point of getting upset? Why are you raising your voice? 742 00:59:47,250 --> 00:59:48,792 - Go and build your dams. 743 00:59:48,958 --> 00:59:51,625 - Have you ever had bulls outside? 744 00:59:51,792 --> 00:59:53,625 It happens. What's the point? 745 00:59:53,792 --> 00:59:55,750 - That's what we're here for. - So what? 746 00:59:55,917 --> 00:59:57,458 - The bull, you have to have it 747 00:59:57,625 --> 00:59:58,667 Today. 748 00:59:58,833 --> 01:00:01,583 - What if we don't find it? - What does she say? 749 01:00:01,750 --> 01:00:03,708 It's a bull. We'll find it. 750 01:00:03,875 --> 01:00:05,500 -Of course we'll find him. 751 01:00:05,667 --> 01:00:07,000 We will organize ourselves. 752 01:00:07,167 --> 01:00:09,250 - What I'm going to do: the big swamp, 753 01:00:09,417 --> 01:00:13,458 the long drop. We have to find hunters to go to the islet. 754 01:00:13,625 --> 01:00:15,625 We can't go there. The pine forest is them. 755 01:00:16,042 --> 01:00:17,917 - We are making the pine forest. 756 01:00:18,083 --> 01:00:21,583 - I want him dead tonight, this bull. Dead tonight. 757 01:00:21,750 --> 01:00:23,708 - Let's stop talking and get going. 758 01:00:23,875 --> 01:00:26,292 Brouhaha 759 01:00:46,167 --> 01:00:48,083 Hennissements 760 01:00:57,917 --> 01:01:00,583 - Leonard Leonard! 761 01:01:01,375 --> 01:01:03,042 - Yes? - I'm not coming. 762 01:01:03,208 --> 01:01:04,167 - You're not coming? 763 01:01:04,667 --> 01:01:06,125 For what ? 764 01:01:06,292 --> 01:01:08,625 - I don't know. I prefer to stay here. 765 01:01:08,792 --> 01:01:10,667 - Go to the toril with Tony. 766 01:01:40,208 --> 01:01:42,208 Cris 767 01:01:42,375 --> 01:01:43,458 - Tony ! 768 01:01:50,625 --> 01:01:53,083 - It's Thunder. - But no. 769 01:01:54,000 --> 01:01:55,250 No Thunder. 770 01:01:57,125 --> 01:01:59,083 Thunder roars. 771 01:01:59,250 --> 01:02:01,583 - Not too close, guys. 772 01:02:07,125 --> 01:02:08,042 - It's not him. 773 01:02:11,625 --> 01:02:13,833 He had an injury from before. - Yes, it's him. 774 01:02:14,000 --> 01:02:17,208 - But no. It reopened. Leonard! 775 01:02:17,375 --> 01:02:18,625 - Tie him up. 776 01:02:18,792 --> 01:02:20,542 - Leonard, it's not him. 777 01:02:20,708 --> 01:02:22,958 It's a wound that has reopened. 778 01:02:23,125 --> 01:02:24,375 - Yes, it's him. 779 01:02:24,542 --> 01:02:26,000 It's not his injury. 780 01:02:26,792 --> 01:02:28,667 - Don't tie him up, I tell you. 781 01:02:28,833 --> 01:02:30,250 - Nejma, leave it! 782 01:02:30,417 --> 01:02:32,500 - What are you doing? 783 01:02:32,667 --> 01:02:34,417 No! No, no, no. 784 01:02:34,583 --> 01:02:36,458 You're not going to kill him! 785 01:02:36,625 --> 01:02:39,250 - It's not him! - Yes, it's him. 786 01:02:39,417 --> 01:02:42,000 - He's not going to die for nothing? Let me go. 787 01:02:43,208 --> 01:02:44,625 Leonard... 788 01:02:44,792 --> 01:02:45,542 Tony ! 789 01:02:45,708 --> 01:02:46,917 - It's him. 790 01:02:47,083 --> 01:02:49,750 Calm down. - He's going to die for nothing! 791 01:02:49,917 --> 01:02:53,292 Please, it's not him. - Yes, it is him. 792 01:02:53,458 --> 01:02:55,792 - No! - Stop! Stop! 793 01:02:55,958 --> 01:02:59,000 - Let go of me! She screams. 794 01:02:59,167 --> 01:03:00,833 - Drop it! Drop it! 795 01:03:01,833 --> 01:03:03,167 Stay there. Dad! 796 01:03:03,333 --> 01:03:04,625 - I have it. 797 01:03:04,792 --> 01:03:05,917 - Non ! 798 01:03:06,417 --> 01:03:07,875 No, please! 799 01:03:08,042 --> 01:03:09,042 Kylian ! 800 01:03:09,208 --> 01:03:10,917 Gunshot No! 801 01:03:13,917 --> 01:03:15,625 - He got what he deserved. 802 01:03:16,333 --> 01:03:18,167 - Okay, let's not talk about it anymore. 803 01:03:21,042 --> 01:03:23,625 - Why did you do that? - What's wrong? 804 01:03:23,792 --> 01:03:27,375 What are you doing here? - Stop! 805 01:03:27,542 --> 01:03:30,833 - Stop, stop. What's that? What's that? 806 01:03:33,417 --> 01:03:35,750 - What are you doing here? - Let go of me. 807 01:03:35,917 --> 01:03:37,625 - Are you crazy or what? 808 01:03:37,792 --> 01:03:40,125 - Are you shooting me? - I'm going to kill you. 809 01:03:40,292 --> 01:03:42,875 - Kill me, go ahead! - I'll kill you! 810 01:03:43,042 --> 01:03:45,583 - Stop! Stop! What the hell is this? 811 01:03:46,125 --> 01:03:48,292 What's wrong with you? - Run! It's over. 812 01:03:48,458 --> 01:03:49,917 - She's crazy! 813 01:03:53,792 --> 01:03:55,167 - Come on, get down. 814 01:03:55,333 --> 01:03:58,042 - It's not possible anymore. - She's crazy. 815 01:04:02,583 --> 01:04:04,792 Sobs 816 01:06:00,500 --> 01:06:01,833 Little moans 817 01:06:57,917 --> 01:06:59,083 Someone is approaching. 818 01:07:01,458 --> 01:07:03,208 - What are you doing here? 819 01:07:17,000 --> 01:07:18,750 I looked for you everywhere. 820 01:07:18,917 --> 01:07:20,958 - I'm staying to watch over Thunder. 821 01:07:24,750 --> 01:07:26,458 You don't have to stay. 822 01:07:28,583 --> 01:07:30,750 - What got into you just now? 823 01:07:33,500 --> 01:07:35,792 I don't know. What's going on, actually? 824 01:07:39,833 --> 01:07:41,375 Nejma, dis-moi. 825 01:07:51,167 --> 01:07:53,292 - Actually, I can smell the animals. 826 01:07:56,208 --> 01:08:00,000 In the toril, I was in his place. I thought I was going to die. 827 01:08:01,333 --> 01:08:03,792 I think I'm starting to go crazy. 828 01:08:05,792 --> 01:08:07,292 - We are all upset 829 01:08:07,458 --> 01:08:08,875 by what is happening, 830 01:08:09,875 --> 01:08:11,417 me first. 831 01:08:14,417 --> 01:08:17,707 - Do you think it's possible to become like them? 832 01:08:19,125 --> 01:08:20,582 - How so ? 833 01:08:25,832 --> 01:08:27,917 - I don't know. A bull, 834 01:08:28,082 --> 01:08:29,292 at night. 835 01:08:32,332 --> 01:08:34,125 - Of course it is possible. 836 01:08:34,292 --> 01:08:36,750 The Camargue werebull. 837 01:08:36,917 --> 01:08:38,792 - No, but stop. 838 01:08:38,957 --> 01:08:41,625 - Seriously. At night, he transforms. 839 01:08:43,082 --> 01:08:46,000 To go kill the lone riders. 840 01:08:46,167 --> 01:08:47,875 Have you ever been told? 841 01:08:51,542 --> 01:08:53,500 No, but Nejma, seriously... 842 01:08:54,667 --> 01:08:55,667 T'imagines ? 843 01:08:58,542 --> 01:09:00,042 - I'm afraid. 844 01:09:01,125 --> 01:09:02,917 - You don't have to be afraid anymore. 845 01:09:10,667 --> 01:09:13,292 Soft music 846 01:09:55,708 --> 01:09:57,042 - THANKS. 847 01:09:57,708 --> 01:09:59,042 -See you later! 848 01:10:04,250 --> 01:10:07,333 Disturbing music 849 01:10:21,333 --> 01:10:22,708 -How are you ? 850 01:10:23,375 --> 01:10:25,875 Come on, get up. Come on! 851 01:10:27,208 --> 01:10:28,583 So. 852 01:10:29,958 --> 01:10:31,542 Breath 853 01:10:32,125 --> 01:10:35,500 What's with the rotten hair? What did you do? 854 01:10:35,667 --> 01:10:36,875 Hein ? 855 01:10:41,125 --> 01:10:42,500 Here, eat. 856 01:10:42,917 --> 01:10:43,958 - THANKS. 857 01:10:52,250 --> 01:10:54,542 - It's good that you're back. 858 01:10:54,708 --> 01:10:56,542 With everything going on... 859 01:10:56,708 --> 01:10:59,625 - I need to gain strength for the race. 860 01:10:59,792 --> 01:11:02,208 - I'll come see you for the race. 861 01:11:06,375 --> 01:11:08,000 Your father liked it. 862 01:11:11,417 --> 01:11:14,625 Do you remember Sundays when we went there? 863 01:11:16,708 --> 01:11:17,792 Hein ? 864 01:11:19,625 --> 01:11:22,875 These are good memories, all that. It's good. 865 01:11:28,083 --> 01:11:29,583 Come on, come on. 866 01:11:34,458 --> 01:11:36,000 - I miss him. 867 01:11:36,667 --> 01:11:38,833 - I know you miss him. 868 01:11:39,000 --> 01:11:41,125 We both miss him. 869 01:11:42,125 --> 01:11:43,625 Sobs 870 01:11:44,167 --> 01:11:45,500 Come near me. 871 01:11:47,833 --> 01:11:49,458 Come on, my little one. 872 01:12:05,583 --> 01:12:07,208 Growl 873 01:12:11,708 --> 01:12:14,667 Calm music 874 01:13:35,500 --> 01:13:39,125 -We welcome the raseteur Flavio Morel, 875 01:13:39,292 --> 01:13:42,333 back among us after his accident. 876 01:13:42,500 --> 01:13:46,625 We thank him warmly and salute his courage. 877 01:13:46,792 --> 01:13:49,375 Applause 878 01:13:49,542 --> 01:13:51,917 The day is going to be long. 879 01:13:52,625 --> 01:13:57,167 At 6 p.m., the Léonard manade is organizing a big ferrade 880 01:13:57,333 --> 01:13:59,083 in tribute to the missing, 881 01:13:59,917 --> 01:14:04,667 Arthur Jousset and Jordan Catalino. Come in large numbers. 882 01:14:05,292 --> 01:14:08,042 Come on! Let the race begin! 883 01:14:14,500 --> 01:14:15,792 Beuglements 884 01:14:15,958 --> 01:14:19,542 Majestic music 885 01:14:20,667 --> 01:14:23,542 The bullfighters are shouting. 886 01:14:23,708 --> 01:14:25,500 - Back off. It'll come. 887 01:14:25,667 --> 01:14:27,208 - Bring him. 888 01:14:30,917 --> 01:14:32,583 - Back up, back up. 889 01:14:34,500 --> 01:14:35,958 Hey! 890 01:14:36,125 --> 01:14:38,792 - Okay. You can go. 891 01:14:40,417 --> 01:14:42,292 - He's leaving, he's leaving, he's leaving. 892 01:14:42,458 --> 01:14:44,208 The bull growls. 893 01:14:44,375 --> 01:14:47,500 Cris 894 01:14:47,667 --> 01:14:48,708 Beuglements 895 01:14:48,875 --> 01:14:50,583 Cris 896 01:14:50,750 --> 01:14:52,708 - Be careful! - Guys! 897 01:14:56,333 --> 01:14:58,500 Left! Left! 898 01:15:01,250 --> 01:15:02,417 LEFT ! 899 01:15:04,250 --> 01:15:05,375 Nejma! 900 01:15:06,375 --> 01:15:07,833 Attention ! 901 01:15:08,208 --> 01:15:09,292 Oh ! Oh ! 902 01:15:09,458 --> 01:15:11,458 Peaceful music 903 01:15:30,583 --> 01:15:32,458 - What is she doing? 904 01:16:09,042 --> 01:16:11,542 Applause 905 01:16:17,917 --> 01:16:21,125 -The cockade at 120 euros 906 01:16:21,292 --> 01:16:24,875 kidnapped by Nejma Chokri. 907 01:16:29,333 --> 01:16:30,583 - Bravo ! 908 01:16:30,750 --> 01:16:33,167 Brouhaha Quiet music 909 01:16:38,583 --> 01:16:41,292 - It wasn't great, Dacosta, today. 910 01:16:41,458 --> 01:16:43,792 - There are good days and bad days. 911 01:16:46,250 --> 01:16:47,792 - She smoked it. 912 01:17:02,167 --> 01:17:04,208 - We have gathered you today, 913 01:17:04,917 --> 01:17:06,625 Leonard and I, 914 01:17:07,042 --> 01:17:10,042 to pay tribute to Arthur and Jordan. 915 01:17:11,958 --> 01:17:13,667 They had come for the season, 916 01:17:14,583 --> 01:17:17,750 and at first, they were colleagues. 917 01:17:17,917 --> 01:17:21,292 They have become real friends. Friends you can count on. 918 01:17:21,458 --> 01:17:23,500 There aren't many left like that. 919 01:17:26,292 --> 01:17:27,542 They loved animals. 920 01:17:28,917 --> 01:17:30,958 They loved bulls, 921 01:17:31,125 --> 01:17:32,500 so please, 922 01:17:32,667 --> 01:17:36,208 I would like to pay tribute to them by marking these calves. 923 01:17:37,000 --> 01:17:38,875 Thank you all for coming. 924 01:17:40,208 --> 01:17:41,208 We will do 925 01:17:41,375 --> 01:17:43,167 a little minute of silence. 926 01:18:19,542 --> 01:18:21,250 The bull bellows. 927 01:18:28,792 --> 01:18:29,917 A man exclaims. 928 01:18:30,083 --> 01:18:32,458 - Go! Go! 929 01:18:33,542 --> 01:18:35,250 Come on, push! 930 01:18:37,042 --> 01:18:38,875 Beuglements 931 01:18:48,792 --> 01:18:50,083 - Hallelujah. 932 01:18:52,958 --> 01:18:55,750 - Here. - Help us hold it. 933 01:19:05,958 --> 01:19:07,750 Soft music 934 01:19:09,542 --> 01:19:11,500 - Don't move. 935 01:19:13,417 --> 01:19:14,875 Don't move. 936 01:19:33,208 --> 01:19:34,250 Nejma! 937 01:19:36,792 --> 01:19:38,042 Hey! 938 01:19:40,750 --> 01:19:41,750 Nejma! 939 01:20:03,417 --> 01:20:05,750 Don't move. Don't move. 940 01:20:14,625 --> 01:20:17,917 Music of tension 941 01:20:18,833 --> 01:20:20,542 - What are you doing ? 942 01:20:21,500 --> 01:20:23,917 You're doing rodeo, you don't call us? 943 01:20:54,708 --> 01:20:56,417 The bull bellows. 944 01:21:18,333 --> 01:21:20,833 Moans 945 01:21:37,375 --> 01:21:40,708 - Nejma! Nejma! Hey! Hey! What's going on? 946 01:21:41,500 --> 01:21:44,625 Nejma, Nejma! What's going on? Calm down. 947 01:21:45,583 --> 01:21:46,750 Hey! 948 01:21:47,250 --> 01:21:49,417 What is this? Nejma, what is this? 949 01:21:52,833 --> 01:21:54,125 Calm down. 950 01:21:57,167 --> 01:21:59,375 Panting breaths 951 01:22:03,500 --> 01:22:04,833 Calm down. 952 01:22:05,458 --> 01:22:07,167 What's going on? 953 01:22:07,833 --> 01:22:09,500 - It's Kylian. 954 01:22:09,667 --> 01:22:11,167 - Kylian ? Quoi, Kylian ? 955 01:22:11,333 --> 01:22:12,667 Quoi, Kylian ? 956 01:22:12,833 --> 01:22:15,583 Sobs 957 01:22:17,792 --> 01:22:18,958 - The... 958 01:22:19,375 --> 01:22:20,500 The... 959 01:22:21,250 --> 01:22:23,250 He abused me. 960 01:22:32,458 --> 01:22:34,375 You have to believe me. 961 01:22:34,792 --> 01:22:36,500 You have to help me. 962 01:22:37,833 --> 01:22:39,083 - I will help you. 963 01:22:41,375 --> 01:22:42,750 Come on, calm down. 964 01:22:42,917 --> 01:22:44,417 Calm down. 965 01:22:49,625 --> 01:22:50,958 It's okay. It's okay. 966 01:23:09,167 --> 01:23:10,625 Beuglements 967 01:23:14,500 --> 01:23:16,958 Upbeat music 968 01:24:06,167 --> 01:24:07,750 - Where is Nejma? 969 01:24:09,292 --> 01:24:12,917 - Nejma, don't come near him anymore, do you understand me? Do you understand? 970 01:24:13,750 --> 01:24:17,083 You finish your party, you take your things, you leave. 971 01:24:17,875 --> 01:24:19,458 Is it clear or not? 972 01:24:43,583 --> 01:24:46,250 Hennissement 973 01:24:50,000 --> 01:24:53,333 She moaned. 974 01:24:53,500 --> 01:24:54,792 Hennissement 975 01:24:56,500 --> 01:24:58,500 Moans 976 01:24:58,667 --> 01:25:02,333 Panting breaths 977 01:25:02,500 --> 01:25:04,958 She moaned. 978 01:25:18,125 --> 01:25:19,542 Nejma is crying. 979 01:25:26,708 --> 01:25:30,250 Intriguing music 980 01:25:33,583 --> 01:25:35,833 Panting breaths 981 01:25:55,458 --> 01:25:56,875 Hennissement 982 01:25:58,708 --> 01:26:02,208 Barking 983 01:26:02,375 --> 01:26:04,792 She moaned. 984 01:26:47,958 --> 01:26:49,458 Hennissement 985 01:27:04,458 --> 01:27:07,042 Grunting 986 01:27:19,333 --> 01:27:21,000 Hennissement 987 01:27:26,750 --> 01:27:28,542 Bellowing 988 01:27:31,917 --> 01:27:33,417 Growl 989 01:28:26,375 --> 01:28:27,542 - Nejma! 990 01:28:35,500 --> 01:28:36,333 Nejma! 991 01:28:45,375 --> 01:28:46,500 Nejma! 992 01:28:51,708 --> 01:28:54,250 He screams. 993 01:28:54,417 --> 01:28:57,583 Kylian moaned. 994 01:29:05,333 --> 01:29:06,458 Bellowing 995 01:29:06,625 --> 01:29:08,292 He moaned. 996 01:29:14,042 --> 01:29:16,583 He screams. 997 01:29:18,833 --> 01:29:19,958 The bull growls. 998 01:29:20,125 --> 01:29:23,458 Moans 999 01:29:29,750 --> 01:29:31,250 Grunting 1000 01:29:31,417 --> 01:29:33,750 Hennissement 1001 01:29:36,333 --> 01:29:38,708 Growl 1002 01:29:38,875 --> 01:29:41,333 Light moans 1003 01:29:41,500 --> 01:29:42,958 The horse balks. 1004 01:29:45,250 --> 01:29:48,542 - Tony! Get out of here! - No, don't shoot! 1005 01:29:49,500 --> 01:29:50,625 Dad, don't shoot! 1006 01:29:50,792 --> 01:29:53,833 Growls Dramatic Music 1007 01:30:04,083 --> 01:30:05,917 - Tony, where are you going? 1008 01:30:06,083 --> 01:30:08,000 Tony, stay there! 1009 01:30:42,708 --> 01:30:44,125 - Nejma! 1010 01:30:51,125 --> 01:30:52,583 Hennissements 1011 01:30:53,042 --> 01:30:55,917 - Come on, on horseback! Quick, quick! 1012 01:30:56,083 --> 01:30:57,875 Come on! Oh! 1013 01:30:58,042 --> 01:31:01,917 Cris 1014 01:31:12,500 --> 01:31:13,708 - Nejma! 1015 01:31:25,208 --> 01:31:26,375 Nejma! 1016 01:31:51,250 --> 01:31:52,750 Nejma! 1017 01:32:07,208 --> 01:32:08,417 Nejma! 1018 01:32:09,125 --> 01:32:11,208 Grunting 1019 01:32:11,375 --> 01:32:12,667 Exclamations 1020 01:32:12,833 --> 01:32:14,958 Soft music 1021 01:32:15,125 --> 01:32:16,208 - Hey! Nejma! 1022 01:32:17,125 --> 01:32:20,375 - We have a bull's wife. Does a night like this get you down? 1023 01:32:20,542 --> 01:32:22,083 - Nejma! 1024 01:32:22,250 --> 01:32:23,625 - Oh ! Nejma ! Oh ! 1025 01:32:26,833 --> 01:32:29,125 Little cries 1026 01:32:29,292 --> 01:32:31,708 Bellowing 1027 01:32:31,875 --> 01:32:35,625 They exclaim. 1028 01:32:36,625 --> 01:32:38,917 Beuglement - Oh ! 1029 01:32:40,083 --> 01:32:41,417 - Oh yes, Nejma! 1030 01:32:42,083 --> 01:32:43,125 Bellowing 1031 01:32:47,583 --> 01:32:48,917 Hennissement 1032 01:32:52,458 --> 01:32:54,083 Bellowing 1033 01:32:57,417 --> 01:33:00,292 Hennissement 1034 01:33:00,667 --> 01:33:02,333 Bellowing 1035 01:33:25,958 --> 01:33:27,167 - Nejma... 1036 01:33:31,208 --> 01:33:32,958 Nejma, it's me. 1037 01:33:40,250 --> 01:33:41,625 I am here. 1038 01:33:46,000 --> 01:33:47,708 Gunshots 1039 01:33:47,875 --> 01:33:50,917 - He's here! - No! 1040 01:33:51,083 --> 01:33:53,167 Stop! Stop! Stop! 1041 01:33:53,333 --> 01:33:55,958 Nobody shoots! Stop! Stop! 1042 01:33:56,125 --> 01:33:57,917 Hennissements 1043 01:33:58,083 --> 01:34:00,417 Dramatic music 1044 01:34:10,667 --> 01:34:12,833 The bull groaned. 1045 01:34:19,375 --> 01:34:21,125 Human Howl 1046 01:34:22,125 --> 01:34:24,208 Sobs 1047 01:34:25,042 --> 01:34:27,125 She catches her breath. 1048 01:34:44,500 --> 01:34:45,792 Moans 1049 01:35:06,958 --> 01:35:10,000 She screams. 1050 01:35:26,000 --> 01:35:29,750 Tears 1051 01:36:00,458 --> 01:36:03,292 sad music 64137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.