All language subtitles for The Drew Carey Show s05e01 Y2K, Youre Okay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,479 --> 00:00:10,479 Morning, pig. 2 00:00:10,580 --> 00:00:11,580 Morning, Mimi. 3 00:00:12,980 --> 00:00:13,980 Morning, pig. 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,140 I said good morning. 5 00:00:18,880 --> 00:00:21,260 Well, there goes the theory that you were cute when you were small. 6 00:00:24,560 --> 00:00:26,200 Doreen, why aren't you in accounting? 7 00:00:26,440 --> 00:00:28,660 And why the hell are you dressed like me? 8 00:00:29,020 --> 00:00:30,560 Because I admire you, Mimi. 9 00:00:30,760 --> 00:00:32,340 You always say what's on your mind. 10 00:00:32,619 --> 00:00:33,940 And you don't take crap from anyone. 11 00:00:34,920 --> 00:00:36,540 Flattered, but still creeped out. 12 00:00:38,040 --> 00:00:38,959 Go on. 13 00:00:38,960 --> 00:00:43,520 Then the other day I saw Austin Powers, and I decided I wanted to be your mini 14 00:00:43,520 --> 00:00:46,160 -me. Well, mini -me -me. 15 00:00:47,980 --> 00:00:51,600 Uh, Doreen, wouldn't you rather dress like someone a little more dignified, 16 00:00:51,600 --> 00:00:53,700 know, like a leprechaun or Bride of Chucky? 17 00:00:55,620 --> 00:00:56,620 Back off. 18 00:00:59,080 --> 00:01:03,270 Hey, you know what? It's kind of fun. I'm watching myself do that. 19 00:01:05,069 --> 00:01:07,530 You know, I just had a scary thought. What if you're just the medium Mimi? 20 00:01:11,350 --> 00:01:14,690 Yeah, pig, you're just jealous because I got someone who wants to look like me. 21 00:01:14,890 --> 00:01:19,290 The closest you ever came is the time you put glasses on your dog's ass. 22 00:01:23,370 --> 00:01:24,370 Low five. 23 00:01:25,370 --> 00:01:26,370 Hey, 24 00:01:27,310 --> 00:01:28,310 Drew. 25 00:01:28,320 --> 00:01:31,120 Lucy's coming up the freight elevator with a new promotion for Buzz Beer. 26 00:01:31,120 --> 00:01:32,120 going to love it. 27 00:01:32,280 --> 00:01:34,100 Oh, Mimi finally had a litter. 28 00:01:37,940 --> 00:01:40,260 Yeah, I guess Satan's not as busy as we thought he was. 29 00:01:44,100 --> 00:01:46,320 Good Lord, Carrie, you've shrunk Mimi. 30 00:01:48,320 --> 00:01:51,340 That's right, sir. I finally perfected my amazing shrinking machine. 31 00:01:52,380 --> 00:01:53,380 Here's your beer, Drew. 32 00:01:54,880 --> 00:01:56,520 Frankie, you can make things bigger, too. 33 00:01:58,920 --> 00:02:01,760 Bring your machine into my office. If this thing works, I can finally take a 34 00:02:01,760 --> 00:02:02,760 shower in the gym. 35 00:02:05,080 --> 00:02:11,840 All this 36 00:02:11,840 --> 00:02:13,260 energy calling me. 37 00:02:14,280 --> 00:02:15,840 Back where it comes from. 38 00:02:17,160 --> 00:02:18,420 It's such a crude... 39 00:03:07,560 --> 00:03:08,580 Finally lost your fear of humans. 40 00:03:10,160 --> 00:03:13,580 That's so funny. Come on over to my desk and let's laugh about it. 41 00:03:13,860 --> 00:03:14,860 Forget it. 42 00:03:15,420 --> 00:03:18,500 I take my car to the shop this morning and want six blocks to work. 43 00:03:19,140 --> 00:03:22,060 Man, the dogs are barking like there's someone at the door. 44 00:03:24,240 --> 00:03:25,880 I didn't even get to say goodbye. 45 00:03:40,620 --> 00:03:41,620 the 10th place. 46 00:03:42,780 --> 00:03:45,680 Are you all right? 47 00:03:46,840 --> 00:03:49,880 If he'd taken off the socks, I wouldn't be here. 48 00:03:54,700 --> 00:03:57,100 Wow. I can't believe they make that dress in two sizes. 49 00:03:59,780 --> 00:04:00,780 You're a little early. 50 00:04:00,820 --> 00:04:03,440 We've got this Y2K test coming up on the computers in a couple minutes, and I'll 51 00:04:03,440 --> 00:04:04,440 be ready to go to lunch. 52 00:04:04,700 --> 00:04:08,910 Sure. Listen, tonight, can we eat dinner at... The Getty Land, right across the 53 00:04:08,910 --> 00:04:09,910 street from Puppies and More. 54 00:04:10,090 --> 00:04:12,690 Oh, why do you want to freak your heart like that? You know they don't love dogs 55 00:04:12,690 --> 00:04:15,610 in your apartment. No, I figured it out. We can keep it at your place until my 56 00:04:15,610 --> 00:04:16,670 lease is up for six months. 57 00:04:16,990 --> 00:04:19,829 I told you, I don't need another thing running around my house, scooting its 58 00:04:19,829 --> 00:04:21,170 butt on the carpet, drinking out of the toilet. 59 00:04:21,810 --> 00:04:22,990 I already have Oswald and Lewis. 60 00:04:24,990 --> 00:04:26,970 There's a perfectly good explanation for that. 61 00:04:28,070 --> 00:04:31,190 Oswald scooted his butt across the carpet for 15 minutes to build up static 62 00:04:31,190 --> 00:04:32,190 electricity. 63 00:04:32,670 --> 00:04:35,810 Then he gave me such a shock that I thought my hair was on fire, so I stuck 64 00:04:35,810 --> 00:04:36,810 head in the toilet. 65 00:04:40,330 --> 00:04:41,590 Drew, you make it sound so stupid. 66 00:04:43,330 --> 00:04:46,110 Drew, we're all going out for Chinese tonight. Do you guys want to come? 67 00:04:46,410 --> 00:04:47,890 Actually, we've got plans to go to Spaghetti Land. 68 00:04:48,130 --> 00:04:49,130 Ah, come on. 69 00:04:49,950 --> 00:04:50,950 All right. 70 00:04:52,230 --> 00:04:54,070 Drew, wouldn't you rather have Italian? 71 00:04:54,350 --> 00:04:56,030 Nah. Ah, come on. 72 00:04:56,310 --> 00:04:57,310 Nope. 73 00:04:58,070 --> 00:04:59,890 Why do you always do what Kate wants? I do not. 74 00:05:00,210 --> 00:05:01,270 Actually, Drew, you kind of do. 75 00:05:01,530 --> 00:05:02,530 Oh, I guess I do. 76 00:05:05,290 --> 00:05:07,570 we're about to have a Y2K test of the computer system. 77 00:05:07,790 --> 00:05:11,350 Those of you without computers, please continue to push your carts and brooms. 78 00:05:12,070 --> 00:05:15,270 Those of us with high school educations have important matters to discuss. 79 00:05:18,930 --> 00:05:20,230 Check and mate. 80 00:05:21,590 --> 00:05:26,010 The Y2K test will begin in three, two, one. 81 00:05:31,210 --> 00:05:33,690 Jeez, Drew, all the computer screens are going crazy. 82 00:05:34,060 --> 00:05:37,160 No, it's okay. I got everything backed up on a zip drive, which is unzipping. 83 00:05:37,640 --> 00:05:39,880 Oh, my God. It's my diary. It's my diary. 84 00:05:41,120 --> 00:05:42,120 Wow. 85 00:05:42,680 --> 00:05:44,140 Hey, check out Tuesday. 86 00:05:44,380 --> 00:05:46,880 Had a crying jag for an hour and don't know why. 87 00:05:50,200 --> 00:05:54,660 Maybe this is why. Look at what he's got on Wednesday. Fell asleep again holding 88 00:05:54,660 --> 00:05:56,040 wheel of cheese. 89 00:06:09,260 --> 00:06:10,260 on the computer support. 90 00:06:11,160 --> 00:06:12,160 Hey, everyone. 91 00:06:12,360 --> 00:06:16,240 Which one of the Backstreet Boys does Drew think he looks like? The answer may 92 00:06:16,240 --> 00:06:17,240 surprise you. 93 00:06:17,820 --> 00:06:20,980 What the hell's going on here, Hal? 94 00:06:21,300 --> 00:06:23,560 My secret diary's on every computer screen in the store. 95 00:06:23,780 --> 00:06:26,980 I know, Drew. I'm working on it. Obviously, we're not ready yet. 96 00:06:27,940 --> 00:06:29,300 There, your diary's off. Sorry. 97 00:06:29,680 --> 00:06:31,140 Okay, well, what's the problem? 98 00:06:31,400 --> 00:06:32,480 What's the problem, Drew? 99 00:06:33,080 --> 00:06:38,420 Because of Y2K, on January 1st, computers all over the world are going 100 00:06:38,890 --> 00:06:42,050 Your banks are going to lose your records, Drew. The computers that 101 00:06:42,050 --> 00:06:45,570 flow of oil down the pipelines are going to close. The power grids are going to 102 00:06:45,570 --> 00:06:48,730 shut down, and the grocery shelves are going to be empty. There'll be no water, 103 00:06:48,810 --> 00:06:52,410 no food, no heat, no light, and there'll be rioting in the streets. 104 00:06:53,350 --> 00:06:57,150 If you're lucky, Drew, you'll starve and freeze to death in the dark. 105 00:06:59,210 --> 00:07:00,790 I think you need a window in here, buddy. 106 00:07:02,290 --> 00:07:03,810 All right, don't believe me. 107 00:07:04,230 --> 00:07:06,650 Take this book, The Truth About Y2K. 108 00:07:06,910 --> 00:07:07,990 It'll scare the... 109 00:07:08,250 --> 00:07:09,250 hell out of you. 110 00:07:09,350 --> 00:07:12,150 If I didn't have my own underground city, this book would have scared the 111 00:07:12,150 --> 00:07:13,150 out of me. Bill Gates. 112 00:07:15,830 --> 00:07:18,210 That's nothing. Read the chapter about nuclear weapons. 113 00:07:18,910 --> 00:07:22,290 Ours might be Y2K ready, but what about all the other ones that are pointed at 114 00:07:22,290 --> 00:07:27,830 us? Well, that means we could all... Oh, that figures. The one New Year's Eve 115 00:07:27,830 --> 00:07:28,830 when I have a date. 116 00:07:30,510 --> 00:07:31,970 Chapter one, survival. 117 00:07:32,610 --> 00:07:33,589 Happy New Year. 118 00:07:33,590 --> 00:07:35,370 Are you ready to drink your urine? 119 00:07:39,520 --> 00:07:44,420 Leading to the possible annihilation of the entire civilized world. 120 00:07:46,180 --> 00:07:47,180 Wow. 121 00:07:47,840 --> 00:07:50,360 Now I don't feel so bad about not doing anything with my life. 122 00:07:54,800 --> 00:07:55,800 This is horrible. 123 00:07:56,260 --> 00:07:58,680 Why did the government keep telling us everything's going to be okay? 124 00:07:58,940 --> 00:08:01,960 Because they don't want the populace to panic, so they lie. 125 00:08:02,400 --> 00:08:06,280 This is the same government that told us that eggs were bad for us. 126 00:08:06,680 --> 00:08:08,880 Now... All of a sudden, they're good for us again? 127 00:08:09,320 --> 00:08:11,600 Again? They were always good for us. 128 00:08:13,040 --> 00:08:16,820 He loved his eggs. If he could, he'd suck them right out of a chicken's 129 00:08:21,220 --> 00:08:22,119 All right. 130 00:08:22,120 --> 00:08:25,200 All I know is that no matter what happens, we're all going to be together 131 00:08:25,200 --> 00:08:29,460 midnight December 31st. Agreed? Agreed. I got a question for you, bro. You're 132 00:08:29,460 --> 00:08:31,260 bringing your girlfriend. Can I bring Mimi? 133 00:08:31,520 --> 00:08:34,860 Let's see. Is it going to be guns, beer, no police? Yeah, sure. Why not? 134 00:08:36,549 --> 00:08:38,750 You know, getting together isn't enough. We have to do something. 135 00:08:38,990 --> 00:08:41,190 I suggest preemptive strikes against the neighbors. 136 00:08:41,610 --> 00:08:44,290 They're up to something with all their doors and their curtains. 137 00:08:45,870 --> 00:08:49,410 Well, according to the book here, it says to stock up on food and build a 138 00:08:49,410 --> 00:08:52,070 survival shelter in case of riots or nuclear disaster. 139 00:08:52,490 --> 00:08:53,610 So who's going to build the shelter? 140 00:08:54,050 --> 00:08:57,470 Well, Sharon has tools and upper body strength. I vote for Sharon. Definitely 141 00:08:57,470 --> 00:08:58,470 Sharon. 142 00:08:58,650 --> 00:09:00,850 Okay, but I'm going to treat you like every other client. 143 00:09:01,410 --> 00:09:02,610 So how much is it going to cost me? 144 00:09:03,150 --> 00:09:04,530 A hundred kissy -wissy. 145 00:09:05,570 --> 00:09:06,570 The huggy -wuggy? 146 00:09:08,390 --> 00:09:11,010 Why is it he's never more gay than when he has a girlfriend? 147 00:09:13,590 --> 00:09:15,650 Hey, you know what? If we're going to have a shelter, we should get supplies 148 00:09:15,650 --> 00:09:17,290 before everybody else does. Oh, okay. 149 00:09:18,790 --> 00:09:21,630 Oh, it's my little woman with her little woman. 150 00:09:22,810 --> 00:09:26,030 Honey, we're going to run out and get some supplies for this Y2K thing, and 151 00:09:26,030 --> 00:09:28,850 should thank Drew for saving our lives. Oh, I'll thank Drew. 152 00:09:29,210 --> 00:09:30,210 Bye -bye. 153 00:09:30,390 --> 00:09:31,390 So long. 154 00:09:31,610 --> 00:09:32,610 See you, sweetie. 155 00:09:33,590 --> 00:09:34,590 There's the door. 156 00:09:34,750 --> 00:09:35,750 Bye -bye. 157 00:09:36,390 --> 00:09:38,650 Drew Carey's diary. Get it for a buck. 158 00:09:39,390 --> 00:09:40,390 Here's a little taste. 159 00:09:41,290 --> 00:09:43,390 Today my blank feels itchy. 160 00:09:44,470 --> 00:09:46,530 If you want to see what it is, you gotta buy the book. 161 00:09:46,750 --> 00:09:49,210 Save your money. It's exactly what you think it is. 162 00:09:49,990 --> 00:09:52,190 Hey, but it's a rip -off. She's already got it on the Internet. 163 00:09:52,450 --> 00:09:55,550 If that's on the Internet, my name's probably in there, too. I want to see 164 00:09:56,550 --> 00:09:57,650 I want to see a dollar. 165 00:09:58,250 --> 00:10:00,430 Huh. Think you're safe away from the mother bear? 166 00:10:01,950 --> 00:10:03,730 I am talking to you, boo -boo. 167 00:10:05,859 --> 00:10:07,060 Cram it, Butch. 168 00:10:07,680 --> 00:10:08,680 Give me that. 169 00:10:09,620 --> 00:10:14,120 Fine. But you might want to check out last April 28th. What are you talking 170 00:10:14,120 --> 00:10:15,120 about? 171 00:10:16,840 --> 00:10:19,940 Aw, you wrote about the first night we slept together. 172 00:10:20,360 --> 00:10:22,260 Oh, well, it was important to me. 173 00:10:22,900 --> 00:10:25,020 I was waiting for this for so long. 174 00:10:25,220 --> 00:10:27,500 Finally, I made love to Kate last night. Kate? 175 00:10:28,140 --> 00:10:29,180 It doesn't say that. 176 00:10:35,000 --> 00:10:36,020 I'll be a monkey's uncle. 177 00:10:38,180 --> 00:10:41,520 I can't believe I... You know, when I was typing this up, she probably was 178 00:10:41,520 --> 00:10:44,000 walking by or I was talking on the phone or something. 179 00:10:44,260 --> 00:10:46,420 Or maybe she was on your mind while we were doing it. 180 00:10:47,740 --> 00:10:49,260 But I love you, Lewis. 181 00:10:49,640 --> 00:10:52,140 Oh, I mean, Oswald. I mean, Santa Claus. 182 00:10:52,580 --> 00:10:53,680 See, it happens all the time. 183 00:10:55,020 --> 00:10:58,060 See, now I know why you always do what Kate wants. You're in love with her. 184 00:10:58,100 --> 00:10:58,819 That's ridiculous. 185 00:10:58,820 --> 00:11:01,140 I don't want to talk about it. But I love you, Sharon. 186 00:11:11,500 --> 00:11:12,500 Chocolate chip cookies? 187 00:11:12,540 --> 00:11:13,540 They're for Drew. 188 00:11:13,620 --> 00:11:16,920 Good thinking. But I should tell you thanks to me, he is immune to most 189 00:11:16,920 --> 00:11:17,920 laxatives. 190 00:11:19,340 --> 00:11:20,340 No, they're just cookies. 191 00:11:20,840 --> 00:11:22,580 I was thinking about what we did to Drew. 192 00:11:22,900 --> 00:11:24,240 I feel bad about it. 193 00:11:24,840 --> 00:11:25,840 Really? 194 00:11:26,800 --> 00:11:29,040 Yeah, I mean, a few little pranks are fun. 195 00:11:29,460 --> 00:11:32,620 But we violated his privacy and we screwed up his relationship. 196 00:11:33,420 --> 00:11:36,520 Well, we all had different ideas of what's too far and what isn't. 197 00:11:38,680 --> 00:11:40,380 I guess I have to respect that. 198 00:11:40,880 --> 00:11:42,800 And I also think we wear a little too much makeup. 199 00:11:44,080 --> 00:11:45,080 Take off the wig. 200 00:11:45,340 --> 00:11:47,260 But, Mimi, I didn't... You're dead to me. Go. 201 00:11:47,720 --> 00:11:49,980 Don't let the doorknob hit you in the head on the way out. 202 00:11:54,900 --> 00:12:00,840 Good morning, Drew. 203 00:12:01,180 --> 00:12:01,859 Morning, Mimi. 204 00:12:01,860 --> 00:12:04,940 I felt so bad about what we did at the war, though, that I baked you these 205 00:12:04,940 --> 00:12:06,580 cookies. Oh, thanks. 206 00:12:06,880 --> 00:12:07,880 You know, they look delicious. 207 00:12:12,010 --> 00:12:13,010 of seeing each other's sentences. 208 00:12:13,830 --> 00:12:15,470 So how are things going with your girlfriend? 209 00:12:16,350 --> 00:12:17,430 I don't even think it's you. 210 00:12:17,810 --> 00:12:18,850 I don't even see her anymore. 211 00:12:19,210 --> 00:12:21,510 She waits on the work, then she comes over to my house and just works on the 212 00:12:21,510 --> 00:12:22,510 bomb shelter. 213 00:12:22,790 --> 00:12:26,590 Don't go blaming me. It's no accident you wrote Kate instead of Sharon. 214 00:12:27,230 --> 00:12:28,230 What's that supposed to mean? 215 00:12:28,470 --> 00:12:32,310 Oh, I think you know what it's supposed to mean. But hey, guys blow their chance 216 00:12:32,310 --> 00:12:34,570 to be with the girl of their dreams all the time. 217 00:12:34,850 --> 00:12:37,010 I didn't blow it with Kate. I never even had a chance. 218 00:12:37,490 --> 00:12:40,570 I was talking about Sharon, but oh, that's interesting. 219 00:12:43,109 --> 00:12:45,930 Mimi? Yes, sir? The love of your life would like to have a word with you. 220 00:12:46,130 --> 00:12:50,610 Really? I'm on my way, Nigel. No, no, no, not me. Your boyfriend Steve is on 221 00:12:50,610 --> 00:12:51,589 line. 222 00:12:51,590 --> 00:12:53,750 But... Oh, that's interesting. 223 00:12:55,510 --> 00:12:56,810 Hi, Mr. Wick. Hello, Kate. 224 00:12:57,010 --> 00:13:00,010 You just missed the most interesting thing. Basically, Mimi just said, I love 225 00:13:00,010 --> 00:13:00,869 you, Kate. 226 00:13:00,870 --> 00:13:02,070 I mean, I love you, Nigel. 227 00:13:03,170 --> 00:13:04,170 Which is me. 228 00:13:09,480 --> 00:13:11,640 was talking to Kate like she was his true Louis. 229 00:13:17,380 --> 00:13:18,380 What? 230 00:13:18,580 --> 00:13:22,960 Hey, uh, so we went to the bank and we took out all our money like the Y2K book 231 00:13:22,960 --> 00:13:24,640 said. Yeah, we wanted to beat the rush. 232 00:13:24,920 --> 00:13:27,340 I got my entire life savings here, 1 ,800 bucks. 233 00:13:28,600 --> 00:13:30,500 That's a pretty big bag you got there, Louis. How much you got? 234 00:13:30,740 --> 00:13:31,740 $37 ,000. 235 00:13:32,660 --> 00:13:33,660 $37 ,000? 236 00:13:34,420 --> 00:13:37,420 Mr. Hay, I'm a little short this week. Can I borrow a buck? 237 00:13:37,640 --> 00:13:38,640 Oh, yeah. 238 00:13:38,860 --> 00:13:40,660 I must have said that, what, 37 ,000 times? 239 00:13:41,660 --> 00:13:46,620 You had $37 ,000 last year when I had to pawn my grandmother's ring to make 240 00:13:46,620 --> 00:13:48,380 rent? You cried with me. 241 00:13:48,620 --> 00:13:49,599 Well, it was sad. 242 00:13:49,600 --> 00:13:51,880 The only thing that got me through it was knowing that I'm stinking rich. 243 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 How much you got, Kate? 244 00:13:55,160 --> 00:13:56,160 $3 ,000. 245 00:13:56,500 --> 00:13:59,740 Yep, the one that you think is so irresponsible with her money. 246 00:14:00,080 --> 00:14:02,100 That's right. Hey, Jenner, that's my money! 247 00:14:04,200 --> 00:14:07,880 What's the matter, Drew? Kate just lost her entire life savings. That's funny. 248 00:14:10,640 --> 00:14:11,960 I still can't get my mind off Sharon. 249 00:14:12,620 --> 00:14:15,520 She's mad at me for some silly little reference I made in my diary when I 250 00:14:15,520 --> 00:14:17,600 thought I made love to Kate. You slept with Kate, too? 251 00:14:19,560 --> 00:14:22,020 Damn it! One day I'm going to sleep with somebody in this group. 252 00:14:27,580 --> 00:14:31,160 No, I mean, I was talking about Sharon. I accidentally wrote down Kate's name. 253 00:14:31,500 --> 00:14:34,460 Oh, you're going to have to do something really big to make up for this. Yeah. 254 00:14:35,180 --> 00:14:37,760 What you need is an incredibly romantic gesture. 255 00:14:48,750 --> 00:14:49,970 What are we thinking about again? 256 00:14:52,030 --> 00:14:53,030 Romantic gestures. 257 00:14:53,110 --> 00:14:59,930 I got it. You find 258 00:14:59,930 --> 00:15:03,730 out what she loves most in life and you kill it. That way, you move up a step. 259 00:15:06,170 --> 00:15:07,170 Oswald, do you have any ideas? 260 00:15:07,630 --> 00:15:08,950 A beard of bees. 261 00:15:12,880 --> 00:15:13,880 Thank you, single friends. 262 00:15:15,940 --> 00:15:18,060 You know, she's been talking about getting a puppy. Maybe I'll just get her 263 00:15:18,060 --> 00:15:20,800 puppy. Oh, that's a great idea. What woman wouldn't love a guy that gave her 264 00:15:20,800 --> 00:15:24,140 puppy? Hey, you know, if you're interested at Drug Co., we developed a 265 00:15:24,140 --> 00:15:25,140 that never poops. 266 00:15:26,860 --> 00:15:28,780 Why don't we just do what the regular pet store has for us? 267 00:15:30,180 --> 00:15:32,720 Never poops, huh? No, it eats and eats and never poops. 268 00:15:33,400 --> 00:15:38,380 Of course, it's not the fastest thing on four legs, but... Sharon, 269 00:15:39,360 --> 00:15:40,360 this is a great shelter. 270 00:15:40,760 --> 00:15:42,980 Be a nice place to come home to after a hard day of rioting. 271 00:15:44,760 --> 00:15:46,880 So, what did you put in the walls that withstand a nuclear blast? 272 00:15:47,380 --> 00:15:48,960 Uh, you know anything about construction? 273 00:15:49,340 --> 00:15:50,560 Nope. Kryptonite. 274 00:15:51,440 --> 00:15:52,440 Cool. 275 00:15:53,680 --> 00:15:54,740 I'll open with it. 276 00:15:55,100 --> 00:15:58,100 I'll see your 50 cents and I'll raise you 75. 277 00:15:58,740 --> 00:16:04,260 I will see your 125 and I will raise you $37 ,000. 278 00:16:07,000 --> 00:16:09,900 So, uh, you know we don't have that kind of money. In or out? 279 00:16:10,620 --> 00:16:11,579 We're out. 280 00:16:11,580 --> 00:16:18,040 Hey, there's the woman I want to repopulate the world with. 281 00:16:18,240 --> 00:16:22,360 Well, I just finished a shelter. I'll be heading home. I got a present for you. 282 00:16:22,560 --> 00:16:24,860 Drew, you think you can buy me a puppy? 283 00:16:25,580 --> 00:16:30,380 I hope you don't think this is too corny, but his name is I Really Love 284 00:16:30,740 --> 00:16:34,220 Oh, I taught him a trick. Here, go over there. Let me show you. 285 00:16:35,060 --> 00:16:36,280 Okay, here. 286 00:16:38,120 --> 00:16:39,120 Go to the woman I love. 287 00:16:39,980 --> 00:16:40,980 Go to the woman I love. 288 00:16:41,280 --> 00:16:42,280 Go to the woman I love. 289 00:16:42,920 --> 00:16:44,480 He's a little shy around strangers. 290 00:16:44,760 --> 00:16:46,100 Hey, guys. 291 00:16:46,700 --> 00:16:50,120 Oh, he's so cute. 292 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 Who loves Kate? 293 00:16:52,020 --> 00:16:53,340 Who loves Kate the most? 294 00:16:53,960 --> 00:16:56,120 Actually, that's Karen's dog, Kate. 295 00:16:56,800 --> 00:16:59,000 Now, if you're going to go to Sharon, you're going to like it. 296 00:17:02,160 --> 00:17:03,160 Little puppy. 297 00:17:08,460 --> 00:17:09,460 It's okay, Drew. 298 00:17:09,770 --> 00:17:10,770 I understand. 299 00:17:10,849 --> 00:17:11,930 Kate's just more lovable. 300 00:17:14,890 --> 00:17:17,430 I thought we were going to do a Y2K drill. Did it come at a bad time? 301 00:17:17,950 --> 00:17:18,729 Uh, no. 302 00:17:18,730 --> 00:17:21,450 Actually, it came at a great time. Hey, uh, Y2K drill, everybody. 303 00:17:21,829 --> 00:17:24,270 Let's, uh, let's do the scenario B. Scenario B. 304 00:17:24,910 --> 00:17:26,869 Scenario B. Yeah, scenario B. All right. 305 00:17:27,589 --> 00:17:33,170 Uh, it's midnight, and the world has just shut down. The masses are starting 306 00:17:33,170 --> 00:17:34,570 riot. Oswald, turn up the regular power. 307 00:17:36,230 --> 00:17:37,510 Steve, reserve power on. 308 00:17:39,600 --> 00:17:43,760 Steve, reserve power? Oh, God, that's me. I just killed us all. I'm sorry. I 309 00:17:43,760 --> 00:17:47,920 stage fright so bad. In high school, in the Pirates of Byzant, I forgot my line. 310 00:17:48,100 --> 00:17:49,280 Not now, Steve! 311 00:17:52,200 --> 00:17:54,880 Well, it looks like we only have supplies for five people. 312 00:17:55,320 --> 00:17:58,560 One, two... Can you just see if there's an extra cot outside? 313 00:17:58,760 --> 00:18:00,140 Oh, sure. Thanks very much. 314 00:18:01,120 --> 00:18:02,120 Hey! 315 00:18:02,720 --> 00:18:05,300 Sorry, Kate, I'm sacrificing you for the woman I love. Hey! 316 00:18:12,810 --> 00:18:13,910 She's got collars over there. 317 00:18:14,410 --> 00:18:15,410 Thanks. 318 00:18:17,370 --> 00:18:21,370 According to the book, right now, nuclear missiles from all over the world 319 00:18:21,370 --> 00:18:26,350 raining down on Cleveland, and Kate's a charred pile of flesh. 320 00:18:26,690 --> 00:18:33,010 You better not do this when the real thing happens. 321 00:18:33,250 --> 00:18:34,730 I won't. I will. 322 00:18:36,730 --> 00:18:40,530 Drew, it's sweet that you kill your best friend and all, but come on. 323 00:18:42,620 --> 00:18:47,920 And I don't know any other way to show you that I love you. The only proof that 324 00:18:47,920 --> 00:18:50,460 I have is I'm going to be there for you day in and day out. 325 00:18:51,820 --> 00:18:55,840 Eventually, you'll realize that I'm going to marry you and not Kate. 326 00:18:56,780 --> 00:18:58,620 I'll have kids with you, not Kate. 327 00:18:59,340 --> 00:19:01,200 I'll be a big disappointment to you, not Kate. 328 00:19:02,580 --> 00:19:05,940 One day, years down the line, my heart will give out on top of you, not Kate. 329 00:19:08,780 --> 00:19:10,980 Well, maybe I did overreact. 330 00:19:14,240 --> 00:19:16,480 In the future, these will be our movies. 331 00:19:19,980 --> 00:19:23,420 Hey, I'm sick of all this doom and gloom. Let's go to the Warsaw and get a 332 00:19:23,560 --> 00:19:24,560 Yeah. 333 00:19:25,380 --> 00:19:26,380 Hold on, hold on. 334 00:19:27,560 --> 00:19:29,720 I missed $37 ,000 .75. 335 00:19:30,740 --> 00:19:33,820 If I don't see that money in two seconds, I swear to God, I'll kill every 336 00:19:33,820 --> 00:19:35,540 last... Oh, there it is. Sorry. 337 00:19:45,610 --> 00:19:46,870 believe I'm the only man left alive. 338 00:19:48,950 --> 00:19:50,650 Well, at least I have all my Playboys. 339 00:19:52,990 --> 00:19:56,630 And all the time in the world. 340 00:19:59,310 --> 00:20:01,370 Let's see. Where did I leave off? 341 00:20:02,050 --> 00:20:04,570 Oh, July 1999. 342 00:20:05,970 --> 00:20:07,870 Girls of Hawaiian Tropics. 26459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.