All language subtitles for The Drew Carey Show s04e27 Brotherhood Of Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,970
All right, it's going to rain this
weekend.
2
00:00:03,490 --> 00:00:05,570
Pigs do love their mud, don't they?
3
00:00:06,850 --> 00:00:07,990
Let me check my horoscope.
4
00:00:08,450 --> 00:00:12,410
It says here, a walking pile of crap
with blue eye shadow will make your life
5
00:00:12,410 --> 00:00:13,410
living hell.
6
00:00:14,450 --> 00:00:16,149
You know, these things are always so
general.
7
00:00:17,710 --> 00:00:20,190
Wait a minute, it's not supposed to rain
Memorial Day weekend.
8
00:00:20,630 --> 00:00:21,630
I'm talking about Montreal.
9
00:00:21,990 --> 00:00:24,810
My girlfriend and I are spending a
romantic weekend at a bed and breakfast.
10
00:00:24,810 --> 00:00:28,270
if it rains all weekend long, it's going
to be nothing but bed and breakfast.
11
00:00:31,310 --> 00:00:32,650
Fripes of bed and breakfast?
12
00:00:32,930 --> 00:00:34,030
I hate those places.
13
00:00:34,270 --> 00:00:36,890
It's like crashing at a hippie's house
and paying for it.
14
00:00:37,390 --> 00:00:38,249
Nobody panic!
15
00:00:38,250 --> 00:00:41,070
Nobody freak out! Nobody run around like
a chicken with a tent coat on!
16
00:00:41,690 --> 00:00:44,430
Surprise visit from a Dutch owner.
They're coming up the stairs right now!
17
00:00:45,030 --> 00:00:46,870
For God's sake, pull yourself together,
man!
18
00:00:47,530 --> 00:00:50,430
I'm not afraid of the Dutch. What are
they going to make us do, pay
19
00:00:53,590 --> 00:00:54,590
Stupid Dutch.
20
00:00:54,890 --> 00:00:57,430
The least they can do is give a girl
some warning.
21
00:01:09,290 --> 00:01:10,290
to get ready, too.
22
00:01:11,270 --> 00:01:12,310
Okay, stand up.
23
00:01:13,710 --> 00:01:15,210
Here's our main...
24
00:01:15,210 --> 00:01:22,150
Here's our main office
25
00:01:22,150 --> 00:01:28,250
area. This is the heart of Winfred
Lauder and the home of the most beloved
26
00:01:28,250 --> 00:01:30,990
members of our Winfred Lauder family.
27
00:01:32,010 --> 00:01:36,070
Uh, here is number five, six, one, uh,
Duke Carey.
28
00:01:38,560 --> 00:01:40,640
Carrie, this is Mr. Van Zandt.
29
00:01:40,860 --> 00:01:42,080
Pleasure to find you, sir.
30
00:01:42,280 --> 00:01:45,980
Carrie, the gentleman who sends those
cute little daily chuckles to our main
31
00:01:45,980 --> 00:01:47,860
office. Stop it.
32
00:01:49,700 --> 00:01:50,980
Mr. Van Zandt.
33
00:01:51,440 --> 00:01:52,440
Welcome.
34
00:01:54,080 --> 00:01:58,360
I'm Mimi Bobak. And if you miss
Amsterdam, let me know. Maybe I can
35
00:01:58,360 --> 00:02:01,480
with someone who would make your visit a
little more pleasurable.
36
00:02:03,500 --> 00:02:06,820
I'll have you know I'm a happily married
man and faithful to my wife.
37
00:02:07,400 --> 00:02:11,740
And I, sir, am merely a lamp salesman.
I'll thank you to keep your mind out of
38
00:02:11,740 --> 00:02:12,740
the gutter.
39
00:02:13,840 --> 00:02:14,840
You like guys?
40
00:02:17,840 --> 00:02:18,840
Mrs. Lauder.
41
00:02:20,520 --> 00:02:23,520
Mrs. Lauder, is there some way that I
could address all the employees?
42
00:02:23,780 --> 00:02:26,060
Allow me, sir, Nigel Rigg, fellow
European.
43
00:02:28,300 --> 00:02:30,500
You simply press this button.
44
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
Ah, thank you.
45
00:02:33,700 --> 00:02:34,700
Attention!
46
00:02:35,160 --> 00:02:36,420
Vincent Lauder employees.
47
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
This is Mr. Vincent.
48
00:02:40,220 --> 00:02:41,500
I have good news for you.
49
00:02:42,440 --> 00:02:44,480
We are going to be doing some
remodeling.
50
00:02:44,920 --> 00:02:49,200
So we will have to close the store
temporarily, which means that all of you
51
00:02:49,200 --> 00:02:50,940
get a one -month paid vacation.
52
00:02:53,800 --> 00:02:56,680
Starting Monday.
53
00:02:58,200 --> 00:03:03,040
So, everyone, enjoy your vacations. Be
with your families. Live, love, and be
54
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
happy.
55
00:03:04,400 --> 00:03:06,320
Yes! Not you, Kelly.
56
00:03:09,640 --> 00:03:13,280
We need someone to disperse the
paychecks and take care of any employee
57
00:03:13,280 --> 00:03:14,280
that might come up.
58
00:03:14,480 --> 00:03:18,120
Damn it. That's flattering. I'll be here
first thing Monday morning after the
59
00:03:18,120 --> 00:03:20,040
holiday weekend. Actually, we need you
starting tomorrow.
60
00:03:21,860 --> 00:03:23,920
Great. Another steaming load of good
news.
61
00:03:26,300 --> 00:03:30,160
If you're looking for me, Carrie, I'll
be at Club Nude in the Bahamas.
62
00:03:31,780 --> 00:03:32,679
Guess what?
63
00:03:32,680 --> 00:03:34,260
We're going to Australia, Carrie.
64
00:03:34,540 --> 00:03:37,360
I can't wait to see Lizard Island.
65
00:03:39,280 --> 00:03:41,620
I hope I don't get drunk and bring the
wrong one back.
66
00:04:24,840 --> 00:04:27,880
The concert ticket? Yeah. Oswald just
went down to get them. We're going to
67
00:04:27,880 --> 00:04:28,880
Lilith Fair.
68
00:04:30,120 --> 00:04:31,380
Is that the one with all the girl bands?
69
00:04:31,820 --> 00:04:33,600
True. They're women musicians.
70
00:04:35,060 --> 00:04:36,060
And they don't wear bras.
71
00:04:39,100 --> 00:04:41,700
It's going to be nice going to a concert
without anybody grabbing my ass.
72
00:04:42,600 --> 00:04:45,240
Uh, Kate, some of those... Uh, she'll
figure it out.
73
00:04:47,940 --> 00:04:48,940
Hey.
74
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
Hey, guys.
75
00:04:51,820 --> 00:04:54,930
Hey, who's the big shot with the...
phone.
76
00:04:57,390 --> 00:05:00,870
Laugh if you want, but I just made the
best investment of my life. People own
77
00:05:00,870 --> 00:05:04,010
these now. You can be your own private
phone company. The guy who I bought it
78
00:05:04,010 --> 00:05:05,870
off of has been making a fortune off it
for years.
79
00:05:06,270 --> 00:05:09,750
Really? He's making a fortune off it?
Why is he selling it? I think he wants
80
00:05:09,750 --> 00:05:12,170
retire and write a book or something. He
kept talking about Chapter 11.
81
00:05:12,470 --> 00:05:13,470
Oh.
82
00:05:15,530 --> 00:05:19,450
Oswald, you didn't use the money for our
concert tickets to buy that phone, did
83
00:05:19,450 --> 00:05:24,210
you? Well, let me answer that question
this way, partners.
84
00:05:24,710 --> 00:05:28,270
Oh, Oswald, how could you? We want our
money back. All right.
85
00:05:28,890 --> 00:05:33,330
I don't need you two. I can find other
investors. Bring, bring. Oh, hello?
86
00:05:33,850 --> 00:05:35,950
Oh, it's long distance for Drew Carey.
It's success.
87
00:05:37,690 --> 00:05:42,070
Hello. Well, that sounds very
interesting. Oh, hold on just a second.
88
00:05:42,070 --> 00:05:43,250
waiting. Yeah,
89
00:05:45,810 --> 00:05:47,170
it's right here. It's for you. It's
rejection.
90
00:06:06,440 --> 00:06:07,640
Hop on my chopper. Let's go to bed.
91
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
What's going on?
92
00:06:10,660 --> 00:06:14,340
Well, I felt bad about Winford Lauder
taking away our romantic weekend, so I
93
00:06:14,340 --> 00:06:16,560
decided to bring the romantic weekend to
us. Come on, hop on.
94
00:06:16,860 --> 00:06:19,280
You sure you're not going to get in
trouble for playing around in the store
95
00:06:19,280 --> 00:06:20,039
while it's closed?
96
00:06:20,040 --> 00:06:21,520
Trouble? I laugh at trouble.
97
00:06:21,780 --> 00:06:22,780
Oh, here.
98
00:06:22,900 --> 00:06:23,900
Wear your helmet.
99
00:06:24,020 --> 00:06:25,020
What for?
100
00:06:25,340 --> 00:06:26,340
We're going down some stairs.
101
00:06:30,980 --> 00:06:32,120
Oh, man.
102
00:06:32,780 --> 00:06:34,880
We're out of gas, and it's such a bad
neighborhood.
103
00:06:36,669 --> 00:06:38,150
Luckily, someone left some food for us.
104
00:06:38,870 --> 00:06:40,090
Drew, this is beautiful.
105
00:06:40,870 --> 00:06:43,430
You know, you have really good taste
when you don't have to pay for it.
106
00:06:44,050 --> 00:06:45,970
Just remember, you break it, you bought
it.
107
00:06:47,310 --> 00:06:50,390
Now, let's see what kind of wine Winford
Lauder has to offer.
108
00:06:50,630 --> 00:06:51,630
Any preference?
109
00:06:51,810 --> 00:06:54,030
Yeah, I'll take the one in your right
hand because that one's bubble bath.
110
00:06:54,390 --> 00:06:55,390
Excellent choice.
111
00:06:57,090 --> 00:07:01,930
And after dinner, gee, after dinner, I
have no idea what we can do.
112
00:07:13,680 --> 00:07:14,740
Jeff pitched a tent for me.
113
00:07:17,980 --> 00:07:18,980
Uh,
114
00:07:20,300 --> 00:07:21,520
you know what? Let's go now. Okay.
115
00:07:27,760 --> 00:07:31,200
You should see Amsterdam this time of
year. It's beautiful.
116
00:07:31,880 --> 00:07:35,500
Drew, is the boss on the way up? Give me
a minute, will you? I'm only human.
117
00:07:42,060 --> 00:07:44,960
That way your crew will have the entire
weekend to set the explosives.
118
00:07:45,260 --> 00:07:47,920
Great. Before anybody knows it, this
place will be a vacant lot.
119
00:07:49,280 --> 00:07:50,400
Did you hear something?
120
00:07:50,820 --> 00:07:54,820
Oh, must be the guard dogs. Oh, make
sure you get all of them out before you
121
00:07:54,820 --> 00:07:56,560
blow up the building. Anything else?
122
00:07:57,040 --> 00:07:58,120
As a matter of fact, yes.
123
00:07:59,320 --> 00:08:03,400
I read where Theodore Roosevelt came
into this store to buy paper for his
124
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
inaugural address.
125
00:08:04,600 --> 00:08:08,000
And I wound up writing it here because
the service was so slow.
126
00:08:08,320 --> 00:08:11,180
So save the credenza in the boardroom.
127
00:08:12,460 --> 00:08:13,460
Oh, yes.
128
00:08:13,640 --> 00:08:17,600
Get that Carrie fellow out, too. But
seriously, don't forget the credenza.
129
00:08:21,580 --> 00:08:22,580
Oh, man.
130
00:08:22,980 --> 00:08:24,180
Did you hear that? Oh,
131
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
I'm sorry, Drew.
132
00:08:26,640 --> 00:08:27,479
You know what this means?
133
00:08:27,480 --> 00:08:30,020
This place is going to be gone in a few
days. I still got to work the weekend.
134
00:08:34,559 --> 00:08:39,140
The explosive stuff is all in here,
here, and here.
135
00:08:50,000 --> 00:08:54,880
Yes, of course. We were just going over
the plans for the remodeling, weren't
136
00:08:54,880 --> 00:08:55,880
we?
137
00:08:56,720 --> 00:09:01,120
Remodeling, huh? Like drapes and
carpets, stuff like that? You can help
138
00:09:01,120 --> 00:09:02,120
the colors.
139
00:09:02,260 --> 00:09:05,840
Okay, how about red? Like the color in
hell where liars burn.
140
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
your ball at the store.
141
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Why are you doing this?
142
00:09:11,260 --> 00:09:12,260
Drew, listen.
143
00:09:12,740 --> 00:09:14,960
This store barely makes a profit.
144
00:09:15,220 --> 00:09:18,160
We'll do much better with a parking lot.
A parking lot?
145
00:09:18,360 --> 00:09:21,180
You're putting 200 hard -working people
out of work for a parking lot? Hard
146
00:09:21,180 --> 00:09:25,180
-working? Perhaps you should take a look
at some of the security tapes which
147
00:09:25,180 --> 00:09:26,320
influenced our decision.
148
00:09:26,900 --> 00:09:30,500
Here are some of your fellow employees
in action.
149
00:09:45,800 --> 00:09:49,320
Here is your store manager working the
sales floor.
150
00:09:53,660 --> 00:09:58,800
The good news is he can still do that in
the parking lot.
151
00:09:59,180 --> 00:10:02,880
Oh, wait. One more candidate for
employee of the month.
152
00:10:09,020 --> 00:10:12,260
Oh, Rod. I'm always catching 40 winks
between customers.
153
00:10:12,860 --> 00:10:15,900
This is time lapse. You've just watched
three and a half hours.
154
00:10:17,620 --> 00:10:20,720
His boss is coming now. She's going to
give him what for, huh?
155
00:10:23,580 --> 00:10:26,120
No sound. Let me narrate for you.
156
00:10:26,960 --> 00:10:29,360
Look at us. We're screwing the Dutch.
157
00:10:31,800 --> 00:10:33,360
So what? It's only three people.
158
00:10:33,960 --> 00:10:35,660
Oh, you want more? Oh, fine.
159
00:10:35,920 --> 00:10:38,740
Wait, what do we hear? Binge drinking in
the fur department?
160
00:10:39,420 --> 00:10:41,660
Or victimless crimes in the men's room?
161
00:10:43,020 --> 00:10:44,360
He got that as two. Those are connected.
162
00:10:45,740 --> 00:10:50,320
Don't get me wrong. There are a few
passable employees working here, but
163
00:10:50,320 --> 00:10:52,580
seems to be only one man who's holding
this place together.
164
00:10:52,840 --> 00:10:56,540
Oh, please. That Franklin's such a kid.
I was referring to you, Carrie.
165
00:10:57,500 --> 00:11:01,540
Really? Oh, thank you, sir. You know, I
told those other people to work harder.
166
00:11:03,100 --> 00:11:06,300
Carrie, how would you like to be store
manager?
167
00:11:07,360 --> 00:11:10,040
A lot of people always offer me a
promotion right before they blow up the
168
00:11:11,290 --> 00:11:13,930
I was referring to a store in Toledo.
169
00:11:14,910 --> 00:11:19,930
Really? Me, manager, the whole place?
All you have to do is promise not to
170
00:11:19,930 --> 00:11:21,490
your fellow employees about our plans.
171
00:11:22,970 --> 00:11:26,910
Why? Don't they deserve some kind of
notice? The union will try to stop us.
172
00:11:26,910 --> 00:11:28,250
delay could cost millions.
173
00:11:29,670 --> 00:11:31,730
Oh, forget it. I can't do this.
174
00:11:32,270 --> 00:11:33,270
Why not?
175
00:11:33,290 --> 00:11:35,530
This store is going to be closed either
way.
176
00:11:35,790 --> 00:11:36,910
These jobs are gone.
177
00:11:38,470 --> 00:11:41,410
Yeah, but I can't. All these people,
they're all my friends.
178
00:11:41,610 --> 00:11:42,610
Oh, yes?
179
00:11:42,650 --> 00:11:45,830
Tell me, do your friends always do this
to your coffee?
180
00:11:53,670 --> 00:11:58,590
So did you hear Oswald's making a
fortune on his paper?
181
00:11:59,110 --> 00:12:00,069
You're kidding.
182
00:12:00,070 --> 00:12:03,550
Yeah, he put it up near a high school
with a sign that says, As Seen on
183
00:12:03,550 --> 00:12:04,550
Creek.
184
00:12:13,930 --> 00:12:16,210
What's different with a load of success
in his pants?
185
00:12:19,570 --> 00:12:21,510
We'll get you a beer, Drew. You'll feel
better.
186
00:12:22,070 --> 00:12:23,070
What's wrong with him?
187
00:12:24,050 --> 00:12:26,770
They're blowing up the store and firing
all the employees.
188
00:12:27,750 --> 00:12:28,750
Oh, my God.
189
00:12:28,850 --> 00:12:29,990
It's all my fault.
190
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
What are you talking about?
191
00:12:31,870 --> 00:12:34,730
Remember last year Winford Lauder gave
me that faulty shopping bag?
192
00:12:35,270 --> 00:12:37,830
Well, I got a little upset and I put
that idea in the suggestion box.
193
00:12:38,410 --> 00:12:40,270
I didn't think they'd actually blow the
place up.
194
00:12:42,550 --> 00:12:43,439
Oh, my.
195
00:12:43,440 --> 00:12:44,500
God, I got to call Hooters.
196
00:12:47,360 --> 00:12:48,980
I'm sorry, buddy. Here you go.
197
00:12:49,380 --> 00:12:50,920
Go down to the vending machine.
198
00:12:51,300 --> 00:12:52,620
Get yourself something special.
199
00:12:54,480 --> 00:12:55,860
Look, Oswald, I don't need your money.
200
00:12:56,200 --> 00:12:59,620
They're promoting me to store manager in
Toledo. I just can't tell anybody else
201
00:12:59,620 --> 00:13:00,620
about what's going on.
202
00:13:01,100 --> 00:13:03,040
Hey, Carrie, guess what?
203
00:13:03,460 --> 00:13:04,600
We're not going to Australia.
204
00:13:05,000 --> 00:13:08,400
Olita Latter put me in her will
yesterday, so I talked her into going
205
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
climbing.
206
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
In cougar territory.
207
00:13:13,500 --> 00:13:14,780
With meat in her pocket.
208
00:13:17,100 --> 00:13:19,540
You awful, selfish little man.
209
00:13:19,820 --> 00:13:21,600
I don't care how much money she has. 30
million.
210
00:13:22,560 --> 00:13:23,560
Okay, here's the plan.
211
00:13:25,000 --> 00:13:26,840
No, no, no. Sorry I work alone.
212
00:13:27,140 --> 00:13:30,800
Speaking of working alone, how's it
going? Oh, wait. I don't have time to
213
00:13:30,800 --> 00:13:32,500
listen. I'm busy doing nothing.
214
00:13:32,940 --> 00:13:34,300
I'm doing nothing.
215
00:13:36,420 --> 00:13:39,840
Hey, I'm sorry. I shouldn't rub it in. I
should be over there doing nothing.
216
00:13:40,620 --> 00:13:41,820
I'm feeling nothing.
217
00:13:42,520 --> 00:13:48,060
What a jerk, Drew. You don't owe them
anything.
218
00:13:48,420 --> 00:13:50,900
Did they warn you when they took that
asbestos out of the store and you were
219
00:13:50,900 --> 00:13:51,819
working all day?
220
00:13:51,820 --> 00:13:53,360
No, but it was an honest mistake.
221
00:13:54,780 --> 00:13:59,360
These guys are jerks, Drew. Don't worry
about them. Enjoy your success, don't
222
00:13:59,360 --> 00:14:01,040
you see? Now's our time. Look at this.
223
00:14:03,220 --> 00:14:06,620
Well, help yourself, business. I got
more where this came from. I got a whole
224
00:14:06,620 --> 00:14:07,620
lot of fun.
225
00:14:13,669 --> 00:14:16,130
Hey, how come you're not out celebrating
with everybody else?
226
00:14:16,330 --> 00:14:17,410
Well, I've got to get up early tomorrow.
227
00:14:17,710 --> 00:14:19,110
I'm taking the family to Disney World.
228
00:14:19,610 --> 00:14:23,530
It's a pretty expensive trip, isn't it?
Hey, I've got a paid month off, and I
229
00:14:23,530 --> 00:14:25,070
can always put in some overtime when I
get back.
230
00:14:25,410 --> 00:14:26,570
God, I love those Dutch.
231
00:14:28,330 --> 00:14:29,330
Uh, you know what?
232
00:14:30,190 --> 00:14:32,950
I can't do this. I've got to find some
way to help these guys.
233
00:14:33,310 --> 00:14:35,810
I mean, there's a lot of decent people
that work there, like good old Bernard.
234
00:14:36,170 --> 00:14:38,190
What's his name? From whatever the hell
department he works at.
235
00:14:39,820 --> 00:14:43,100
I can't blame a human resources director
who cares about his humans.
236
00:14:44,900 --> 00:14:46,200
Or their colorful mascot.
237
00:14:49,640 --> 00:14:51,380
He is? Okay, great, thanks.
238
00:14:52,060 --> 00:14:55,000
All right, everybody, look it up. The
Dutchman's on his way up. I want
239
00:14:55,000 --> 00:14:56,340
to work like they never worked before.
240
00:14:56,600 --> 00:14:58,280
Which should be easy, because you never
did work before.
241
00:14:59,680 --> 00:15:02,320
Tell me what the hell is going on here.
Why is this store still open?
242
00:15:02,820 --> 00:15:04,400
Sorry, sir, but I told everybody
everything.
243
00:15:04,660 --> 00:15:05,700
I'm not going to let you close this
store.
244
00:15:06,240 --> 00:15:09,240
That's right, Dutchie. If you blow up
this store, you've got to do it with me
245
00:15:09,240 --> 00:15:11,010
it. Now I don't know what I want.
246
00:15:12,350 --> 00:15:15,030
I don't know what you're up to, Carrie,
but it's not going to work.
247
00:15:15,350 --> 00:15:16,350
Oh, yeah?
248
00:15:16,570 --> 00:15:20,910
Well, according to my research, Teddy
Roosevelt did write his inaugural
249
00:15:20,910 --> 00:15:24,690
in the boardroom, which makes it the
historical landmark. And they don't blow
250
00:15:24,690 --> 00:15:30,150
historical landmarks. Did you speak with
Beverly at the Historical Society?
251
00:15:30,450 --> 00:15:32,430
Yes, I did. How do you know Beverly?
252
00:15:33,090 --> 00:15:37,050
She's the one who approved our plans for
the Theodore Roosevelt Memorial Parking
253
00:15:37,050 --> 00:15:38,050
Structure.
254
00:15:41,390 --> 00:15:43,010
Pigs in the movies are so smart.
255
00:15:45,630 --> 00:15:47,150
Well, I guess it's off to Toledo, huh?
256
00:15:49,790 --> 00:15:50,990
Deal is closed, Carrie.
257
00:15:51,290 --> 00:15:53,970
You get these trespassers out of here or
I'll have them arrested.
258
00:15:54,190 --> 00:15:55,890
And that includes you.
259
00:15:56,330 --> 00:15:57,330
Wait.
260
00:15:57,790 --> 00:16:01,250
You don't understand. These are people
you're firing here. Real human beings.
261
00:16:01,930 --> 00:16:05,310
I mean, sure, on some cold corporate
level it makes sense, an extra half a
262
00:16:05,310 --> 00:16:07,850
percent profit, but think of the cost of
humanity.
263
00:16:09,710 --> 00:16:16,310
Now you may join the Elks, my friend,
and I may join the Shriners, and other
264
00:16:16,310 --> 00:16:22,950
may carry cards as members of the
Diners. Still others wear a golden key
265
00:16:22,950 --> 00:16:29,830
small Greek letter pin, but I have
learned there's one great club that all
266
00:16:29,830 --> 00:16:30,910
are in.
267
00:16:31,630 --> 00:16:34,810
There is a brotherhood.
268
00:16:49,740 --> 00:16:54,240
Your lifelong membership is free.
269
00:16:54,640 --> 00:17:01,280
Keep giving each brother all you can.
Oh, aren't you proud to be
270
00:17:01,280 --> 00:17:03,440
in that fraternity?
271
00:17:09,960 --> 00:17:12,619
I want you to remember this before you
consider firing Mrs. Lowry. Who's
272
00:17:12,619 --> 00:17:13,700
considering that?
273
00:17:13,900 --> 00:17:15,220
Get him out of here.
274
00:17:16,220 --> 00:17:18,319
Look, I know you want to dynamite the
place.
275
00:17:18,740 --> 00:17:21,500
I've even thought about it myself.
Believe me, I even priced a little cabin
276
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
in the woods.
277
00:17:22,700 --> 00:17:24,400
I think you're overlooking the big
picture.
278
00:17:26,599 --> 00:17:28,720
One man may seem incompetent.
279
00:17:29,000 --> 00:17:30,400
Another not make sense.
280
00:17:31,020 --> 00:17:34,780
While others look like quite a waste of
company expense.
281
00:17:35,580 --> 00:17:37,280
They need a brother's leadership.
282
00:17:38,010 --> 00:17:44,990
So please don't do them in. Remember,
mediocrity is not a mortal sin.
283
00:17:46,330 --> 00:17:52,990
We're in the brotherhood of man.
284
00:17:53,750 --> 00:17:57,370
Dedicated to giving all we can.
285
00:17:57,730 --> 00:18:02,230
Oh, aren't you proud to be in that
fraternity?
286
00:18:21,230 --> 00:18:28,090
to one God, a hood, a man. Oh, yes, all
life long membership is
287
00:18:28,090 --> 00:18:29,090
free.
288
00:18:29,410 --> 00:18:33,070
Keep forgiving, brother, all you can.
289
00:19:05,740 --> 00:19:06,740
Thank you.
22652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.