All language subtitles for The Drew Carey Show s04e25 Do The Hustle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,139 --> 00:00:03,039
Hey, Dave.
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,040
Oh, good morning, bro.
3
00:00:04,400 --> 00:00:07,540
Hey, you and Sharon must have gotten
home late last night. I didn't get home
4
00:00:07,540 --> 00:00:08,459
till three.
5
00:00:08,460 --> 00:00:10,480
My car broke down by the bus station.
6
00:00:11,220 --> 00:00:13,940
By the way, seeing my brother's goodies
hanging out of my mom's old bathrobe was
7
00:00:13,940 --> 00:00:14,960
a great way to kickstart the morning.
8
00:00:18,120 --> 00:00:19,700
Hey, Sharon, you're up early. Did you
sleep okay?
9
00:00:20,500 --> 00:00:21,500
Mm -hmm.
10
00:00:22,320 --> 00:00:23,480
I'm sorry about last night.
11
00:00:24,060 --> 00:00:25,060
Huh?
12
00:00:25,200 --> 00:00:27,420
I mean, I want to do it that way, but I
like looking at you.
13
00:00:29,080 --> 00:00:30,080
Geez.
14
00:00:34,090 --> 00:00:35,210
No, you look better that way.
15
00:00:37,910 --> 00:00:39,350
Steve, I thought we agreed on a signal.
16
00:00:39,690 --> 00:00:41,910
When Mimi's going to spend the night,
you're going to set the house on fire.
17
00:00:43,390 --> 00:00:44,850
Let me burn the house down.
18
00:00:48,670 --> 00:00:51,150
Hey, honey, you remember the Incredible
Hulk?
19
00:00:53,750 --> 00:00:55,510
That's enough, Drew. Why don't we make
breakfast?
20
00:00:55,810 --> 00:00:57,050
How about Denver Omelette?
21
00:00:57,470 --> 00:00:59,470
Oh, I should take this mask off so I can
eat.
22
00:00:59,790 --> 00:01:01,170
Why don't you leave it on so we all can
eat?
23
00:01:03,950 --> 00:01:06,490
Is it too much to ask to be able to
spend time with my brother and my
24
00:01:06,490 --> 00:01:09,070
girlfriend? Can't we have one meal
without fighting?
25
00:01:09,470 --> 00:01:10,470
Yes, we can.
26
00:01:10,670 --> 00:01:13,250
Tonight we're all going out to a nice
restaurant and we're going to try to
27
00:01:13,250 --> 00:01:14,370
behave like normal couples.
28
00:01:14,690 --> 00:01:16,270
What are you talking about, some double
date or something?
29
00:01:16,670 --> 00:01:18,050
Yes! No, wait.
30
00:01:18,930 --> 00:01:20,630
Don't you care how Sharon and I feel?
31
00:01:21,470 --> 00:01:23,310
Do you hate each other more than you
love us?
32
00:01:23,710 --> 00:01:27,370
Look, that's like comparing apples you
want to sleep with to oranges you want
33
00:01:27,370 --> 00:01:28,370
shoot.
34
00:01:29,250 --> 00:01:31,290
I know some grapes I'd like to crush.
35
00:01:40,110 --> 00:01:41,630
People can change. At least give it a
try.
36
00:01:42,190 --> 00:01:43,190
For us?
37
00:01:44,010 --> 00:01:45,010
Fine.
38
00:01:45,470 --> 00:01:50,010
Great! And if this works out, we're just
going to be one big happy family.
39
00:01:52,790 --> 00:01:53,790
Hey, Drew.
40
00:01:57,790 --> 00:02:01,330
I don't know what the hell's going on
here, but I'm in.
41
00:02:17,050 --> 00:02:18,050
It's not your crew.
42
00:02:48,170 --> 00:02:51,490
Eve took me here on our first date. It
was so romantic.
43
00:02:51,810 --> 00:02:53,450
We were all over each other.
44
00:02:53,950 --> 00:02:57,270
And they set up a table for us outside,
all by ourselves.
45
00:02:59,650 --> 00:03:02,630
Look at the prices here. I forgot how
expensive this was. I can't afford this
46
00:03:02,630 --> 00:03:03,388
place now.
47
00:03:03,390 --> 00:03:06,090
It's okay, honey. I know you have that
huge car bill hanging over your head.
48
00:03:06,190 --> 00:03:07,430
It's night dinners on me.
49
00:03:08,130 --> 00:03:11,350
She drives and she pays for dinner.
Who's the girl in that relationship?
50
00:03:13,710 --> 00:03:14,710
Table for...
51
00:03:14,760 --> 00:03:17,760
Four. You know, it's a lovely night,
perhaps outside. Would you like to eat
52
00:03:17,760 --> 00:03:18,760
inside tonight?
53
00:03:19,180 --> 00:03:20,580
Right this way, please.
54
00:03:32,360 --> 00:03:35,820
Great. The ringside seat of the ultimate
eating championship.
55
00:03:37,420 --> 00:03:38,420
Mimi?
56
00:03:39,920 --> 00:03:41,520
Sharon, I love your shoes.
57
00:03:42,030 --> 00:03:44,170
Did you notice if they had them in a 16
triple E?
58
00:03:45,970 --> 00:03:50,350
Wow. Big feet, big hands. No wonder I've
never seen you in a miniskirt.
59
00:03:52,730 --> 00:03:56,190
Steve there. Now, Steve complimented me.
I complimented him. Drew?
60
00:03:57,670 --> 00:03:59,270
The lovely dress you have on, Sharon.
61
00:04:01,770 --> 00:04:03,330
Can I offer anyone a drink? Yes.
62
00:04:04,850 --> 00:04:05,850
Beers all around.
63
00:04:05,870 --> 00:04:08,610
I'll have a pina colada. If I can take a
moment to tell you about our specials.
64
00:04:08,610 --> 00:04:09,610
Just get the drinks!
65
00:04:15,820 --> 00:04:17,100
Maybe I'll try something different
tonight.
66
00:04:17,339 --> 00:04:18,720
Like chewing fur.
67
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
Sweetie, what are you going to have?
68
00:04:21,779 --> 00:04:24,240
Oh, I don't know. My favorite's not on
here.
69
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
Hansel and Gretel.
70
00:04:28,340 --> 00:04:31,720
I remember when this place was the
Tropics Cafe and they had those little
71
00:04:31,720 --> 00:04:33,860
umbrella drinks and there were parrots
everywhere.
72
00:04:34,340 --> 00:04:38,560
My friend had a parrot? I hated it.
Strutting around in all those bright
73
00:04:38,640 --> 00:04:39,760
squawking in my ear.
74
00:04:40,100 --> 00:04:42,480
Squawking, squawking, squawking, squawk,
squawk, squawk.
75
00:04:42,860 --> 00:04:43,860
Want a cracker?
76
00:04:55,560 --> 00:05:00,040
have the beep wellington medium rare oh
baby potatoes you
77
00:05:00,040 --> 00:05:03,820
should be
78
00:05:03,820 --> 00:05:10,780
ashamed of yourself sharon would you
like to
79
00:05:10,780 --> 00:05:14,640
join me at another restaurant where we
can have a peaceful meal i would love to
80
00:05:14,640 --> 00:05:21,300
shame on you both may i get you anything
else sir
81
00:05:22,039 --> 00:05:24,820
Yeah, is there a phone we could use? Our
date's kind of just dumped us here. No,
82
00:05:24,920 --> 00:05:27,800
our phone is out of order. You might try
the bowling alley down the street.
83
00:05:28,380 --> 00:05:29,380
Oh.
84
00:05:29,940 --> 00:05:32,080
Is that your way of telling us you want
us to leave?
85
00:05:32,500 --> 00:05:34,120
No. I'm trying to help.
86
00:05:34,920 --> 00:05:37,920
By now, they're putting stuff in your
food.
87
00:05:41,400 --> 00:05:44,120
Tell them to keep their pants on because
we're leaving.
88
00:05:53,050 --> 00:05:54,710
Irish. Let's go, Seamus.
89
00:05:58,350 --> 00:06:00,830
Okay, here's the deal. No talking.
90
00:06:01,110 --> 00:06:03,050
We just bowl until our rides get here.
91
00:06:03,330 --> 00:06:06,350
Fine. But if another lane opens up, I'm
leaving.
92
00:06:06,610 --> 00:06:08,430
And no checking out my ass.
93
00:06:09,130 --> 00:06:10,590
That's the part without the makeup on
it, right?
94
00:06:13,950 --> 00:06:14,950
Watch and learn.
95
00:06:32,400 --> 00:06:33,760
I cross -trained. Let's see what you can
do.
96
00:06:40,980 --> 00:06:44,380
I couldn't concentrate. I think there's
something gross in my shoes.
97
00:06:44,960 --> 00:06:47,240
Yeah, I guess that six -toe gets in the
way sometimes, doesn't it?
98
00:06:48,420 --> 00:06:49,680
Excuse me, how long are you going to be?
99
00:06:49,920 --> 00:06:51,500
Pedaling someplace else, Romeo.
100
00:06:51,720 --> 00:06:52,720
I'm taken.
101
00:06:53,260 --> 00:06:56,340
Actually, we have rounds at the hospital
in an hour, and we're hoping to get a
102
00:06:56,340 --> 00:06:59,140
couple of games in. This guy's up 40
bucks. I'm trying to turn it around.
103
00:06:59,770 --> 00:07:02,450
Oh, you're playing a money game, huh?
How would you like to play me and my
104
00:07:02,450 --> 00:07:04,990
friend for a couple of bucks? Whoa,
whoa, hey, hey. She doesn't know what
105
00:07:04,990 --> 00:07:06,350
talking about. I'm not her friend.
106
00:07:06,970 --> 00:07:09,650
Look, lady, I've seen you ball. I don't
want to take your money.
107
00:07:10,050 --> 00:07:12,390
Oh, hey, doc, would you take a look at
my finger, please?
108
00:07:12,610 --> 00:07:13,950
The middle one right here.
109
00:07:14,830 --> 00:07:16,650
All right, for money, then. How much?
110
00:07:19,030 --> 00:07:22,950
How much money do you have on you? Like
ten bucks. Yeah, me too.
111
00:07:23,870 --> 00:07:26,090
Okay, we bet you a hundred dollars. Put
your names in.
112
00:07:26,630 --> 00:07:27,630
A hundred bucks? Hey, listen.
113
00:07:28,000 --> 00:07:30,660
I know there's self -awareness in your
song, but you're a lousy bowler.
114
00:07:31,020 --> 00:07:32,020
Jack, I'm good.
115
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
I'm damn good.
116
00:07:33,300 --> 00:07:37,080
I'm just hustling you, but these are
bigger fish. It's a grill. It's a
117
00:07:37,680 --> 00:07:40,020
Watch out. Watch Mama shake them down.
118
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
Well,
119
00:07:47,340 --> 00:07:49,620
now you embarrassed me in front of my
butch sister.
120
00:07:50,000 --> 00:07:51,380
Now you've got to make it $200.
121
00:07:52,000 --> 00:07:53,140
All right, two it is.
122
00:07:54,420 --> 00:07:55,580
$200, what are you, crazy?
123
00:07:56,970 --> 00:07:58,490
I had to write a bad check just to rent
these shoes.
124
00:08:08,870 --> 00:08:11,730
I knocked all of these hippies down.
125
00:08:13,050 --> 00:08:15,910
Well, what the hell am I supposed to
knock down then?
126
00:08:16,710 --> 00:08:18,510
Oh, here they are again.
127
00:08:21,390 --> 00:08:24,110
100, 200 for the first game.
128
00:08:24,450 --> 00:08:25,910
And 300, 400.
129
00:08:26,650 --> 00:08:27,650
For the second game.
130
00:08:28,530 --> 00:08:29,610
You know why you lost, fellas?
131
00:08:30,170 --> 00:08:33,330
Because while you were playing varsity
football in high school, we were
132
00:08:35,350 --> 00:08:37,789
Losing your virginity in prom night, we
were bowling.
133
00:08:39,490 --> 00:08:40,669
Med school, bowling.
134
00:08:42,010 --> 00:08:43,010
Tortoise and the hare, fellas.
135
00:08:45,610 --> 00:08:48,790
Just out of curiosity, how many hours is
it going to take to earn that back?
136
00:08:49,610 --> 00:08:50,610
Hours?
137
00:08:56,040 --> 00:08:57,920
Yeah, well, the joke's on them, because
this is a lot of money to us.
138
00:09:00,560 --> 00:09:02,620
I never made this much money hustling
alone.
139
00:09:03,080 --> 00:09:05,400
Yeah, well, don't get used to it,
because I'm not spending every night
140
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
people for money.
141
00:09:06,520 --> 00:09:08,740
Why not? You finally found something
you're good at.
142
00:09:09,720 --> 00:09:12,680
If somebody's going to take those
chumps' money, why shouldn't it be us?
143
00:09:12,940 --> 00:09:13,940
Well, I'll see you later.
144
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
Yeah, see ya.
145
00:09:17,100 --> 00:09:18,100
Did you say something?
146
00:09:19,580 --> 00:09:20,580
No.
147
00:09:20,700 --> 00:09:21,700
Oh.
148
00:09:22,260 --> 00:09:25,120
Why? What, uh... What did you think I
said?
149
00:09:27,050 --> 00:09:29,490
Looks like I'm the only one man enough
to say this.
150
00:09:29,950 --> 00:09:32,290
Let's you and me team up and work the
short con.
151
00:09:33,010 --> 00:09:34,010
Deal.
152
00:09:35,410 --> 00:09:37,150
Hey, uh, remember some of that spray
stuff?
153
00:09:37,350 --> 00:09:38,350
Yeah, do me too.
154
00:09:40,730 --> 00:09:41,730
Ah, chess.
155
00:09:41,850 --> 00:09:42,850
It's a game of war.
156
00:09:43,370 --> 00:09:44,370
Go.
157
00:09:45,950 --> 00:09:46,950
Hey,
158
00:09:48,490 --> 00:09:49,149
hey, hey, hey.
159
00:09:49,150 --> 00:09:50,870
Thought I told you guys no chess in the
house.
160
00:09:51,730 --> 00:09:53,030
Coming down to Warsaw for a drink?
161
00:09:53,550 --> 00:09:54,670
No, thanks. I'm not drinking tonight.
162
00:10:01,040 --> 00:10:02,040
in there.
163
00:10:03,040 --> 00:10:06,980
No, it's not that. I'm going to buy
Sharon some lingerie. I still feel bad
164
00:10:06,980 --> 00:10:10,640
our double date, so I'm going to do some
apologizing. You know what I'm saying?
165
00:10:11,060 --> 00:10:12,500
Ah, sex.
166
00:10:12,840 --> 00:10:14,640
You can have sex and then apologize.
167
00:10:16,320 --> 00:10:18,080
I never apologize for sex.
168
00:10:18,320 --> 00:10:19,700
I just offer them a do -over.
169
00:10:22,440 --> 00:10:24,340
Trust me, they never call your bluff.
170
00:10:41,900 --> 00:10:44,140
No, no, not tonight, Speedy. This is
because Daddy's going bowling.
171
00:11:00,120 --> 00:11:01,120
Mimi?
172
00:11:03,820 --> 00:11:05,340
Okay, here's the couple.
173
00:11:05,700 --> 00:11:10,360
Tonight, I'm wealthy socialite Josephine
von Tisdale. Your name is Pig.
174
00:11:18,880 --> 00:11:19,759
Why not?
175
00:11:19,760 --> 00:11:21,460
If she thinks we're getting along, we're
going to have to go on more of those
176
00:11:21,460 --> 00:11:22,460
stupid double dates.
177
00:11:22,720 --> 00:11:23,720
Just tell me what to do.
178
00:11:24,120 --> 00:11:26,420
Quick, grab your equipment and go
upstairs while I get rid of my
179
00:11:26,960 --> 00:11:28,960
Boy, I wish I had a nickel for every
time I heard that.
180
00:11:30,440 --> 00:11:31,720
I've been listening for the whole year.
181
00:11:39,120 --> 00:11:40,440
Sharon, hey, I thought you had a word
tonight.
182
00:11:40,680 --> 00:11:41,159
Hi, honey.
183
00:11:41,160 --> 00:11:44,020
I finished early and I felt bad about
the other night because I brought you
184
00:11:44,020 --> 00:11:47,000
pizza. If you last more than 30 minutes,
you get it for free.
185
00:11:50,730 --> 00:11:53,310
I'd love to, but, you know, Steve's
sick. I gotta stay home and take care of
186
00:11:53,310 --> 00:11:55,930
tonight, so... Oh, well, maybe tomorrow
night.
187
00:11:57,110 --> 00:11:58,170
Hope you feel better, Steve.
188
00:11:59,190 --> 00:12:01,710
That was awful.
189
00:12:02,250 --> 00:12:03,229
How's he look?
190
00:12:03,230 --> 00:12:04,230
I don't like his color.
191
00:12:19,690 --> 00:12:20,690
you're breaking up there.
192
00:12:20,830 --> 00:12:24,830
Oh, I did you a favor. What grown man
needs three statues of that little guy
193
00:12:24,830 --> 00:12:26,990
saying, I love you this much?
194
00:12:28,430 --> 00:12:31,670
They were gifts from people that love
you.
195
00:12:35,170 --> 00:12:36,170
Judah!
196
00:13:21,819 --> 00:13:22,819
There's your report.
197
00:13:22,960 --> 00:13:23,719
Thanks, Mimi.
198
00:13:23,720 --> 00:13:24,720
You're welcome, Drew.
199
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
Hello.
200
00:13:30,340 --> 00:13:33,980
There's something going on here lately.
I can't quite put my finger on it.
201
00:13:35,720 --> 00:13:37,900
Look at Carrie's ass, Mimi. Isn't it
big?
202
00:13:39,700 --> 00:13:40,820
It's kind of big, I guess.
203
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
Carrie,
204
00:13:46,060 --> 00:13:47,780
look at Mimi's face.
205
00:13:48,120 --> 00:13:49,220
Does it remind you of anything?
206
00:13:51,540 --> 00:13:54,860
Oh, yeah. Lots of colors like a clown.
207
00:13:55,740 --> 00:13:56,740
That's a good one, sir.
208
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
Oh.
209
00:14:01,540 --> 00:14:02,600
Well, this is sad.
210
00:14:03,480 --> 00:14:06,680
You would all have to end one day, but I
rather thought it would be the double
211
00:14:06,680 --> 00:14:07,680
funeral.
212
00:14:09,860 --> 00:14:11,440
Poor guy.
213
00:14:12,020 --> 00:14:13,180
We should do something.
214
00:14:28,420 --> 00:14:29,420
Thank you.
215
00:14:32,280 --> 00:14:34,920
Hey, there's my three favorite ladies.
How was your day at the spa?
216
00:14:35,240 --> 00:14:38,860
It was great. Thanks so much, Drew. We
all got whacked. The lady had to lie
217
00:14:38,860 --> 00:14:39,860
after doing Steve.
218
00:14:41,140 --> 00:14:42,620
I'm smutting, but smooth.
219
00:14:44,260 --> 00:14:46,920
You've been spending a lot of money
lately. Where's it all coming from?
220
00:14:47,280 --> 00:14:49,480
I wasn't going to say anything just yet,
but I guess I'm being silly.
221
00:14:50,460 --> 00:14:51,920
Mimi and I have been balling people for
money.
222
00:14:52,680 --> 00:14:55,140
You mean you two have been hanging out
together every night?
223
00:14:55,540 --> 00:14:57,140
Well, this is great. You've become
friends.
224
00:14:57,720 --> 00:14:58,720
What?
225
00:15:08,590 --> 00:15:10,130
to be ashamed of. Hey, listen.
226
00:15:10,990 --> 00:15:12,390
We're just doing this for the money.
227
00:15:13,450 --> 00:15:14,630
We hate each other.
228
00:15:15,530 --> 00:15:20,070
We've always hated each other. Our hate
is decent and pure and simple and
229
00:15:20,070 --> 00:15:21,070
honest.
230
00:15:21,590 --> 00:15:26,150
And if you can't understand that, well,
I feel sorry for you.
231
00:15:29,530 --> 00:15:31,450
Yeah, well, it looks like I'm going to
need a partner.
232
00:15:31,690 --> 00:15:34,310
Tell you what. You pick out anybody in
the bar here, I'll bowl with them.
233
00:15:34,730 --> 00:15:35,730
Deal.
234
00:15:36,190 --> 00:15:37,190
We'll take her.
235
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
me, colorful stranger.
236
00:15:43,360 --> 00:15:44,500
Would you like to bowl with me?
237
00:15:44,980 --> 00:15:46,560
You know, certainly I'm feeling lucky.
238
00:15:46,900 --> 00:15:49,000
Why don't we make it one game for 2 ,000
bucks?
239
00:15:49,740 --> 00:15:51,540
Oh, my God. I don't know. That's kind of
a lot of money. Deal.
240
00:15:52,180 --> 00:15:53,660
Let's go, boys. You got it.
241
00:15:56,080 --> 00:15:59,040
Oh, baby got a little greedy.
242
00:16:00,460 --> 00:16:02,060
Hi, guys. You remember us?
243
00:16:02,720 --> 00:16:05,920
Oh, yeah. You're the doctor chump that
we took for 400 bucks.
244
00:16:06,400 --> 00:16:07,339
What's going on?
245
00:16:07,340 --> 00:16:08,460
We're going to win our money back.
246
00:16:09,140 --> 00:16:10,420
This is Jerry and Howard.
247
00:16:10,810 --> 00:16:14,450
Winners of the Toledo Open, 1992 and
1995.
248
00:16:16,030 --> 00:16:18,530
Oh, yeah? You want to see what it says
on the back of my shirt?
249
00:16:22,330 --> 00:16:23,330
Thank you.
250
00:16:24,090 --> 00:16:25,810
See where the sucker's getting hustled
tonight.
251
00:16:26,250 --> 00:16:27,750
Guy's signing autographs over there.
252
00:16:29,030 --> 00:16:30,130
Oh, that's going to be fun.
253
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
Every strike, you get a free dance.
254
00:16:59,630 --> 00:17:02,750
Did you ever think you'd see the day
when Drew and Mimi were dancing?
255
00:17:03,050 --> 00:17:06,950
It doesn't feel natural. It looks like a
bear and baboon dancing.
256
00:17:07,849 --> 00:17:09,910
Exactly like a bear and baboon dancing.
257
00:17:27,050 --> 00:17:28,210
You need two strikes to stay alive.
258
00:17:28,730 --> 00:17:29,730
Good luck, buddy.
259
00:17:30,910 --> 00:17:31,910
Keep the doctors.
260
00:17:32,390 --> 00:17:33,750
Always tell me what's good for me.
261
00:17:34,250 --> 00:17:36,550
Fried foods will kill you. I'll show you
what fried foods can do for you.
262
00:17:48,710 --> 00:17:51,070
Jerry's going to win because he's got
his friends with him and we're thinking
263
00:17:51,070 --> 00:17:52,070
good thoughts.
264
00:17:52,410 --> 00:17:53,410
Hey, that's my book.
265
00:17:53,590 --> 00:17:54,590
It's Baywatch.
266
00:18:12,010 --> 00:18:16,150
Hey, Doc, I so much love my arm. Every
time I do this, ten pins fall down.
267
00:18:17,050 --> 00:18:18,430
You're on a roll, Drew. One more ball.
268
00:18:18,670 --> 00:18:21,490
Yeah, then Drew's going to win your $1
,000. You're going to have to go
269
00:18:21,490 --> 00:18:24,690
back to your million -dollar houses and
explain that to your beautiful wife.
270
00:18:28,190 --> 00:18:30,250
You're too close to win, Drew.
271
00:18:30,470 --> 00:18:33,970
Do you want it? I want it. Can you do
it? I can do it. I'm the man.
272
00:18:34,630 --> 00:18:35,549
I love you, buddy.
273
00:18:35,550 --> 00:18:36,550
I love you, too.
274
00:18:39,150 --> 00:18:41,740
Well, don't think about it. Just...
Boom.
275
00:18:46,920 --> 00:18:49,980
What? Get the ball! Get the ball!
276
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
Get it!
277
00:18:51,360 --> 00:18:53,320
Oh, no!
278
00:18:53,800 --> 00:18:55,060
You choked!
279
00:18:55,320 --> 00:18:59,700
I can't believe it. You lost me $1 ,000.
I hate you more now than I ever did,
280
00:18:59,760 --> 00:19:03,480
pig! It's your fault. You're the one who
said you loved me. You said you loved
281
00:19:03,480 --> 00:19:05,200
me! Guys always say that.
282
00:19:05,860 --> 00:19:08,720
Well, do you have $2 ,000 on you?
283
00:19:13,230 --> 00:19:14,230
find it.
284
00:19:19,330 --> 00:19:22,950
Hey, Dave, what's going on? My ankles
are swollen and I can't get these boots
285
00:19:22,950 --> 00:19:24,570
off. Could you guys give me a hand?
286
00:19:25,030 --> 00:19:26,030
Sure.
287
00:19:31,330 --> 00:19:34,110
It's not coming. Man, these things are
really...
288
00:19:50,139 --> 00:19:52,180
limits. This ain't even close.
21262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.