All language subtitles for The Drew Carey Show s04e23 Shes Gotta Have It
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,000
All right, folks, we're closing up.
2
00:00:04,180 --> 00:00:08,080
You don't have to go home, but you can't
stay here.
3
00:00:12,200 --> 00:00:14,400
Well, I can't believe some people just
can't take the hint.
4
00:00:15,380 --> 00:00:18,040
Hey, you need some help getting those
losers out of here?
5
00:00:18,360 --> 00:00:19,360
Sure.
6
00:00:22,100 --> 00:00:23,700
Okay, time to go, boys.
7
00:00:28,620 --> 00:00:29,680
You guys want a piece of me?
8
00:00:32,970 --> 00:00:33,970
I mean, sexually.
9
00:00:41,430 --> 00:00:42,650
Name's Oswald. Give me a call.
10
00:00:48,330 --> 00:00:49,330
Hi, guys.
11
00:00:49,470 --> 00:00:50,429
Hi, Karen.
12
00:00:50,430 --> 00:00:52,750
What are you doing here so late? I just
came by to get a beer.
13
00:00:53,070 --> 00:00:54,630
Sorry, it's 2 -0 -1. No can do.
14
00:00:54,950 --> 00:00:56,550
Who died and made you king of the bar?
15
00:00:57,110 --> 00:00:58,110
My father.
16
00:01:01,840 --> 00:01:02,840
the way my night's been going.
17
00:01:03,040 --> 00:01:03,859
What's wrong?
18
00:01:03,860 --> 00:01:06,280
I just broke up with Bill after five
months together.
19
00:01:06,640 --> 00:01:09,080
Aw, you're too good for him. Luckily,
I'm not.
20
00:01:14,480 --> 00:01:16,980
Hey, uh, you know, I got plenty of beer
at my place. Why don't we go back there?
21
00:01:17,020 --> 00:01:19,400
Anybody up for it? Nah, I haven't given
up on this place yet.
22
00:01:19,900 --> 00:01:21,000
I'm in. Want a ride?
23
00:01:21,420 --> 00:01:24,040
Yeah, sure. Let me pay the towel. I'll
bear it with you. Aw, take your time. I
24
00:01:24,040 --> 00:01:26,380
got something of Bill's in the back of
my truck I gotta throw away.
25
00:01:26,600 --> 00:01:27,780
In front of his truck.
26
00:01:30,730 --> 00:01:35,970
Drew, Sharon just broke up with that guy
and she's real vulnerable right now.
27
00:01:36,670 --> 00:01:39,330
Well, don't worry about me. I mean, she
made it clear we're just going to be
28
00:01:39,330 --> 00:01:40,430
friends. I'm not going to try anything.
29
00:01:40,930 --> 00:01:44,010
No, what I'm saying is she's real
vulnerable right now.
30
00:01:50,590 --> 00:01:52,330
Well, I don't think we're going to meet
anyone tonight.
31
00:01:54,830 --> 00:01:56,090
Maybe we should just go upstairs, huh?
32
00:01:56,450 --> 00:01:58,530
I don't know. I'm not even tired yet.
Oh, me either.
33
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
and have a beer with you?
34
00:02:40,120 --> 00:02:42,660
No, it's no problem. And, you know,
don't worry about me. I know you just
35
00:02:42,660 --> 00:02:44,180
to be friends, so I'll be a perfect
gentleman.
36
00:02:50,140 --> 00:02:52,720
Wow, I always thought the first person
to do that to me would be a paramedic.
37
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
Am I a machine?
38
00:03:47,860 --> 00:03:49,480
Speedy hoping to keep you awake last
night.
39
00:03:50,080 --> 00:03:51,820
Now you know why Daddy practices so
much.
40
00:03:53,740 --> 00:03:54,740
Sure?
41
00:03:55,060 --> 00:03:56,060
Sure?
42
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
Oh.
43
00:03:58,080 --> 00:03:59,080
Must have went to work.
44
00:03:59,780 --> 00:04:00,780
I'll tell you something, buddy.
45
00:04:01,220 --> 00:04:03,320
You might have invented it, but I
perfected it.
46
00:04:05,320 --> 00:04:07,940
I was quite the man last night, let me
tell you.
47
00:04:10,580 --> 00:04:13,160
Dear diary, you know that girl I've been
telling you about?
48
00:04:13,610 --> 00:04:14,670
Well, it finally happened.
49
00:04:26,570 --> 00:04:27,610
So, Mummy knew.
50
00:04:27,870 --> 00:04:32,530
And then Mummy said, she said, that's
what makes your cheeks pink, Nigel.
51
00:04:34,870 --> 00:04:35,870
Oh,
52
00:04:37,750 --> 00:04:39,350
I was a beautiful baby, Eugene.
53
00:04:39,590 --> 00:04:42,250
Well, you've seen all the pictures.
Which one was your favourite? Please
54
00:04:42,250 --> 00:04:43,189
me.
55
00:04:43,190 --> 00:04:45,050
You're right, you're right. They're all
delicious.
56
00:04:46,450 --> 00:04:49,110
Gary, I'd like you to meet my new best
friend. This is Eugene.
57
00:04:49,710 --> 00:04:50,649
Hey, Eugene.
58
00:04:50,650 --> 00:04:52,730
I know him, sir. He's worked on his
shoes for years.
59
00:04:53,130 --> 00:04:56,390
Yes, yes, but I never really got to know
him. He's such a bright fellow, not
60
00:04:56,390 --> 00:04:57,850
just another yes man. Right, Eugene?
61
00:04:58,610 --> 00:04:59,610
You keep me honest.
62
00:05:01,050 --> 00:05:04,870
Tell me, do you want to hit the strip
clubs by the airport this evening?
63
00:05:14,020 --> 00:05:17,780
buttons. All right, I'll go and get my
coat, but don't talk about me while I'm
64
00:05:17,780 --> 00:05:18,780
gone.
65
00:05:22,520 --> 00:05:23,740
What's with the silent act?
66
00:05:24,720 --> 00:05:26,980
Listen, Carrie, I've paid attention
around here.
67
00:05:27,300 --> 00:05:29,560
People who shoot off their mouth never
get ahead.
68
00:05:29,960 --> 00:05:31,160
That's ridiculous. Look at me.
69
00:05:34,400 --> 00:05:35,400
Go on.
70
00:05:36,020 --> 00:05:38,680
If you don't say anything, you never say
the wrong thing.
71
00:05:39,120 --> 00:05:42,160
Well, maybe that's true for the short
run, but I meant it for the long run. I
72
00:05:42,160 --> 00:05:44,700
believe in working hard, keeping your
nose to the grindstone, maybe... Oh,
73
00:05:44,700 --> 00:05:46,600
your jabbering, Carrie. Is he bothering
you, Eugene?
74
00:05:47,680 --> 00:05:50,920
Oh. Well, right out of fellow employee,
eh?
75
00:05:52,060 --> 00:05:53,700
God, I love this man!
76
00:05:55,920 --> 00:06:00,720
I might try that silent stuff, but my
voice is still freaking soothing.
77
00:06:12,360 --> 00:06:13,279
I just met Mr.
78
00:06:13,280 --> 00:06:14,199
Wick's friend, Eugene.
79
00:06:14,200 --> 00:06:16,780
I think he's smart. I think he's funny.
I think he's sexy.
80
00:06:17,380 --> 00:06:18,380
What do you think, Drew?
81
00:06:22,080 --> 00:06:23,360
Anybody home in there, moron?
82
00:06:25,740 --> 00:06:28,320
Hey, Drew, what's that on your neck? Is
that a hickey?
83
00:06:29,180 --> 00:06:31,200
Doesn't look like the vacuum cleaner
this time either.
84
00:06:33,160 --> 00:06:36,580
Well, I wasn't going to say anything,
but my relationship with Sharon has
85
00:06:36,580 --> 00:06:37,580
progressed to a new level.
86
00:06:38,120 --> 00:06:39,480
I know her mystery.
87
00:06:40,650 --> 00:06:41,650
Her mystery?
88
00:06:41,870 --> 00:06:45,010
I think I know who done it. It was Drew
in the bedroom with a tool.
89
00:06:49,330 --> 00:06:52,590
I guess it makes sense. I mean, odds are
you hang out with a guy long enough,
90
00:06:52,630 --> 00:06:53,630
you'll end up in bed with him.
91
00:06:59,110 --> 00:07:00,110
No.
92
00:07:00,930 --> 00:07:02,550
So what made her change her mind about
you?
93
00:07:02,830 --> 00:07:05,990
I don't know. It all happened so fast.
And we really didn't have time to talk.
94
00:07:06,090 --> 00:07:07,390
And when I woke up this morning, she was
gone.
95
00:07:08,370 --> 00:07:09,369
Uh -oh.
96
00:07:09,370 --> 00:07:10,279
Wait a minute.
97
00:07:10,280 --> 00:07:11,280
She was gone?
98
00:07:12,060 --> 00:07:13,060
Yeah, so what?
99
00:07:13,160 --> 00:07:14,540
Did she at least leave a note?
100
00:07:15,220 --> 00:07:16,800
What do you need a note for? She's not
my mother.
101
00:07:18,280 --> 00:07:21,320
All I know is I never had a woman leave
without saying anything before.
102
00:07:21,640 --> 00:07:23,920
Yeah, at the very least you get thanks
for nothing quick draw.
103
00:07:28,580 --> 00:07:29,760
You guys relax.
104
00:07:30,500 --> 00:07:34,280
I'm sure she wasn't unsatisfied after
we've done it two and a half times.
105
00:07:35,920 --> 00:07:37,220
Unless it was five halves.
106
00:07:40,360 --> 00:07:43,400
Look, why don't you guys go ahead, and
I'll catch up with you after I give
107
00:07:43,400 --> 00:07:44,199
Sharon a call.
108
00:07:44,200 --> 00:07:46,780
All right, buddy. And look, when it
comes to sex, one person's always
109
00:07:46,780 --> 00:07:49,560
disappointed. So far, I've been lucky.
It's always been the girl. Oh.
110
00:07:53,180 --> 00:07:54,180
Hey, Sharon.
111
00:07:54,300 --> 00:07:55,300
It's Drew.
112
00:07:55,360 --> 00:07:56,159
Hey, Drew.
113
00:07:56,160 --> 00:07:57,160
What's going on?
114
00:07:57,200 --> 00:07:59,040
Well, I was just thinking about you.
115
00:07:59,280 --> 00:08:01,020
Yeah, I was just thinking about you,
too.
116
00:08:04,780 --> 00:08:07,000
Listen, I was wondering if maybe you
want to go out Friday night.
117
00:08:07,380 --> 00:08:08,640
Uh, no can do.
118
00:08:09,700 --> 00:08:11,100
Well, and how about Saturday?
119
00:08:12,100 --> 00:08:13,100
I'm kind of busy.
120
00:08:13,740 --> 00:08:14,840
Why don't I call you?
121
00:08:15,880 --> 00:08:19,580
Oh, sure. I mean, I just want to tell
you I had a really good time last night.
122
00:08:19,820 --> 00:08:20,980
Yeah, same here.
123
00:08:21,760 --> 00:08:22,940
Well, I'll let you go.
124
00:08:27,120 --> 00:08:28,120
Bad news?
125
00:08:29,400 --> 00:08:30,960
You know what I do when I'm feeling
down?
126
00:08:31,340 --> 00:08:36,220
I go to the park and I sit by the pond
and watch the baby ducks for a while.
127
00:08:36,700 --> 00:08:39,700
Then I just lay back and watch the
clouds go by.
128
00:08:40,260 --> 00:08:42,860
Then I get up and I go get some cotton
candy.
129
00:08:43,600 --> 00:08:45,720
Have sex with my brother? I know what
you're getting at.
130
00:08:48,580 --> 00:08:50,740
Oh, that reminds me. I'm late for a
nooner.
131
00:08:55,900 --> 00:08:56,899
Hey, Speedy.
132
00:08:56,900 --> 00:09:00,060
After I find out what happens to Miss
Marple here, Daddy's going to check on
133
00:09:00,060 --> 00:09:01,060
muffins.
134
00:09:04,340 --> 00:09:07,020
Speedy. Did you hit pizza on the speed
dial again?
135
00:09:08,220 --> 00:09:10,860
Well, I'll pay for it, but I am very
upset.
136
00:09:15,240 --> 00:09:16,240
Sharon, what are you doing here?
137
00:09:16,480 --> 00:09:17,119
Hi, Drew.
138
00:09:17,120 --> 00:09:18,380
I was hoping you'd be here.
139
00:09:18,660 --> 00:09:19,740
You're lucky you caught me.
140
00:09:19,980 --> 00:09:21,720
Could have been in bed, if you know what
I mean.
141
00:09:22,480 --> 00:09:23,480
Sweeping.
142
00:09:25,820 --> 00:09:27,080
So, I thought you said you had plans.
143
00:09:27,380 --> 00:09:28,620
Yeah, plans changed.
144
00:09:29,060 --> 00:09:32,180
Figure why not come over here, hang out,
watch a little TV. Is that okay?
145
00:09:32,420 --> 00:09:33,500
Yeah, but I don't have a TV upstairs.
146
00:09:40,680 --> 00:09:41,920
When the pizza guy gets here, give him a
big tip.
147
00:10:11,560 --> 00:10:15,080
You rolled over and fell asleep so fast
last night. I just wanted to catch you
148
00:10:15,080 --> 00:10:17,380
before you left so we could have a
little pillow talk.
149
00:10:21,220 --> 00:10:22,219
Sure, honey.
150
00:10:22,220 --> 00:10:23,360
What do you want to talk about?
151
00:10:24,060 --> 00:10:26,820
Well, I had a really good time last
night.
152
00:10:28,360 --> 00:10:29,360
Me too.
153
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
Anything else?
154
00:10:32,440 --> 00:10:38,420
Well, I'm just confused because when he
called me, you know, you seemed a little
155
00:10:38,420 --> 00:10:39,420
disappointed.
156
00:10:40,100 --> 00:10:41,800
No, the sex was great.
157
00:10:42,500 --> 00:10:44,460
Well, duh. What was your first clue?
158
00:10:46,940 --> 00:10:48,240
I mean it. What was your first clue?
159
00:10:49,480 --> 00:10:53,740
Look, Drew, I've been feeling kind of
down, and you really helped me through
160
00:10:53,780 --> 00:10:56,980
I like being with you. I'm just really
not ready for a relationship.
161
00:10:58,760 --> 00:11:00,300
Wait a second. Is this what I think it
is?
162
00:11:01,100 --> 00:11:02,920
Can't we just do it and not talk about
it?
163
00:11:03,780 --> 00:11:06,500
Let me get this straight. You don't want
to talk. You don't want flowers. You
164
00:11:06,500 --> 00:11:08,780
just want cold, mechanical sex.
165
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
Yeah.
166
00:11:16,000 --> 00:11:17,160
Are you crying?
167
00:11:17,460 --> 00:11:18,620
I'm just so happy.
168
00:11:24,740 --> 00:11:27,980
Sally, looking beautiful. Hal, in a new
suit.
169
00:11:28,740 --> 00:11:30,220
Karen, what a great haircut.
170
00:11:30,540 --> 00:11:31,880
Mimi, here's a dead bird.
171
00:11:39,439 --> 00:11:42,360
boomerang. You're going to have to get a
new dead bird pretty soon.
172
00:11:43,620 --> 00:11:47,440
Anyway, who says you can't have ice
cream for breakfast? Certainly not you.
173
00:11:47,440 --> 00:11:48,440
asked you many times.
174
00:11:48,900 --> 00:11:50,400
You're as naughty as I am, aren't you?
175
00:11:52,760 --> 00:11:54,020
Here's Anderson's file.
176
00:11:54,280 --> 00:11:55,280
Who's Anderson?
177
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
He's those feet dangling out of your
rear end.
178
00:12:00,040 --> 00:12:06,560
Eugene. Well, Eugene Anderson, you are
formally promoted to manager of the
179
00:12:06,560 --> 00:12:09,990
department. Here's your pass to the
executive parking lot. We don't have a
180
00:12:09,990 --> 00:12:11,630
for you yet, but you can use, Gary.
What?
181
00:12:12,870 --> 00:12:13,870
Thank you.
182
00:12:15,250 --> 00:12:16,250
What was that?
183
00:12:16,610 --> 00:12:17,489
Thank you.
184
00:12:17,490 --> 00:12:18,490
Was that sarcasm?
185
00:12:19,190 --> 00:12:20,190
No, no, sir.
186
00:12:21,210 --> 00:12:23,170
No, sir. I don't think I like your tone,
Anderson.
187
00:12:23,490 --> 00:12:24,670
Success has turned you ugly.
188
00:12:24,870 --> 00:12:25,870
Don't call me.
189
00:12:33,190 --> 00:12:34,690
Why did I talk?
190
00:12:36,230 --> 00:12:37,230
What?
191
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
like him anymore.
192
00:12:44,300 --> 00:12:46,240
Hey, Mimi, I got a package for you.
193
00:12:46,660 --> 00:12:47,940
Texas fire ants?
194
00:12:48,180 --> 00:12:49,180
Extra angry?
195
00:12:50,800 --> 00:12:54,060
You think they're angry now? Wait till
they find themselves in Carrie's
196
00:12:54,060 --> 00:12:55,060
underpants.
197
00:12:56,580 --> 00:12:59,140
Hey, Drew, what's up? We met you at the
Warsaw last night.
198
00:12:59,620 --> 00:13:02,060
Oh, yeah, I was out running, ran two
miles.
199
00:13:02,560 --> 00:13:05,100
Has that ice cream truck driver been
playing with you again?
200
00:13:06,360 --> 00:13:08,120
No, I mean, I was jogging, you know,
staying safe.
201
00:13:09,100 --> 00:13:10,700
Oh, so you can chase the ice cream truck
better?
202
00:13:12,160 --> 00:13:13,760
No, I mean, get in shape for Sharon.
203
00:13:14,100 --> 00:13:17,340
See, it turns out she doesn't want a
relationship. She just wants me for sex.
204
00:13:21,680 --> 00:13:24,360
Andrew Carey.
205
00:13:24,700 --> 00:13:25,700
Oh, hi, Sharon.
206
00:13:26,820 --> 00:13:30,520
Oh, you know, I'm a little busy right
now, but maybe if you repeated that.
207
00:13:32,220 --> 00:13:33,220
Told you.
208
00:13:34,840 --> 00:13:36,520
Oh, yeah, I think I can get off a little
early.
209
00:13:37,640 --> 00:13:38,760
Yeah, I know the Ritz -Carlton.
210
00:13:39,460 --> 00:13:41,480
That sleazy motel right behind it? Yeah,
I'll be there.
211
00:13:41,870 --> 00:13:42,870
Laughter.
212
00:14:23,530 --> 00:14:24,590
Je m 'appelle...
213
00:15:06,670 --> 00:15:08,030
if you want, but I don't think you'll be
able to see it.
214
00:15:09,510 --> 00:15:11,510
I'm going to wear it. Oh, even sexier.
215
00:15:12,790 --> 00:15:15,430
Hey, wait a second. Guess what happened
with work today? I got some good news.
216
00:15:15,830 --> 00:15:16,830
What?
217
00:15:17,010 --> 00:15:20,250
Well, Mrs. Lowder finally accepted one
of my ideas. They're going to open an
218
00:15:20,250 --> 00:15:21,250
employee credit union.
219
00:15:21,710 --> 00:15:22,710
That is great, Drew.
220
00:15:22,970 --> 00:15:23,970
Congratulations.
221
00:15:24,650 --> 00:15:26,590
Okay, up and at them. No, no, slow down.
222
00:15:26,930 --> 00:15:29,070
I think we should go out and have dinner
and celebrate. I want to tell you all
223
00:15:29,070 --> 00:15:30,070
about it.
224
00:15:30,190 --> 00:15:32,810
Drew, that's going to take a while, and
I have to get up early tomorrow.
225
00:15:33,610 --> 00:15:34,710
So what do you say to him?
226
00:15:35,390 --> 00:15:37,870
Can't we talk about employee benefits
for a minute, please?
227
00:15:39,810 --> 00:15:41,710
Gosh, the last two weeks, we've hardly
talked at all.
228
00:15:42,730 --> 00:15:43,730
Okay, fine.
229
00:15:45,110 --> 00:15:49,670
Okay, so I'm at my desk, and the phone
rings, and it's Mrs. Louder. Uh -huh.
230
00:15:49,670 --> 00:15:53,890
I think to myself, man, today of all
days, why this tie?
231
00:15:55,450 --> 00:15:56,450
Uh -huh.
232
00:15:58,530 --> 00:15:59,530
You're not even listening.
233
00:15:59,970 --> 00:16:01,930
You're just going to uh -huh your way
through this whole thing, aren't you?
234
00:16:02,590 --> 00:16:05,450
Drew, we had an agreement. I don't... I
want a relationship.
235
00:16:06,190 --> 00:16:08,350
Okay, you're right. Fine. I'm fine.
Fine, fine, fine.
236
00:16:09,330 --> 00:16:10,209
Are you sure?
237
00:16:10,210 --> 00:16:11,210
I said I'm fine.
238
00:16:13,150 --> 00:16:14,210
Now, should we go upstairs?
239
00:16:14,750 --> 00:16:17,370
I don't think so. After that lecture,
I'm not feeling very sexy right now.
240
00:16:20,650 --> 00:16:22,270
Well, I think you look sexy.
241
00:16:22,890 --> 00:16:23,910
Let's lose him his collar.
242
00:16:24,710 --> 00:16:26,270
This thing is too tight.
243
00:16:26,590 --> 00:16:28,130
Fine. Do your business.
244
00:16:33,290 --> 00:16:34,590
looks like we have a little problem.
245
00:16:35,350 --> 00:16:37,410
And I think I know how to fix it.
246
00:17:40,360 --> 00:17:41,360
fires in that strip club?
247
00:17:43,960 --> 00:17:45,840
Hey, see what's happening here? We're
laughing.
248
00:17:46,720 --> 00:17:48,380
We're having fun with our clothes on and
everything.
249
00:17:49,460 --> 00:17:53,440
And since we already got the physical
side taken care of, I think I got some
250
00:17:53,440 --> 00:17:54,440
news for you.
251
00:17:54,960 --> 00:17:56,080
I think we're in a relationship.
252
00:17:56,640 --> 00:17:57,640
Aw, damn.
253
00:17:58,700 --> 00:18:00,160
Bet we're cute as crap, too.
254
00:18:01,880 --> 00:18:03,920
You know what I think we need to do? We
need to go on our first date.
255
00:18:04,200 --> 00:18:05,099
You think?
256
00:18:05,100 --> 00:18:07,360
Yeah. Come on, let's go celebrate. Let's
go to the Warsaw.
257
00:18:07,820 --> 00:18:11,150
Okay, wait a minute. If we're gonna be
in a relationship, I want you to take me
258
00:18:11,150 --> 00:18:12,150
somewhere with tablecloths.
259
00:18:12,950 --> 00:18:14,470
Okay, I got one. Let's go to the work
site.
260
00:18:19,350 --> 00:18:19,670
That
261
00:18:19,670 --> 00:18:26,670
was
262
00:18:26,670 --> 00:18:30,190
nice of them to make you a swan, even
though there wasn't any food left on
263
00:18:30,190 --> 00:18:31,190
plate.
264
00:18:33,230 --> 00:18:34,950
Well, after you.
265
00:18:35,550 --> 00:18:36,550
Uh, no.
266
00:18:37,130 --> 00:18:39,130
This is as far as I go on the first
date, Drew.
267
00:18:41,010 --> 00:18:44,570
What? Yeah, we're dating. I'm not just
gonna jump into bed with you.
268
00:18:45,010 --> 00:18:47,210
Are you kidding me? I've seen you vault
from the nightstand.
269
00:18:49,350 --> 00:18:52,370
That was before, when there was no
emotional attachment.
270
00:18:53,490 --> 00:18:54,490
Oh.
271
00:18:55,990 --> 00:18:57,190
Well, I had a good time tonight.
272
00:18:57,750 --> 00:18:59,010
I had a good time tonight.
273
00:19:00,090 --> 00:19:02,130
Hey, they put cigarette butts in my
swan.
274
00:19:04,150 --> 00:19:05,170
You can have mine.
275
00:19:05,830 --> 00:19:06,830
Thanks.
276
00:19:07,150 --> 00:19:08,310
I'd rather have a goodnight kiss.
277
00:19:09,230 --> 00:19:10,230
That I can do.
278
00:19:22,910 --> 00:19:23,910
Well,
279
00:19:24,530 --> 00:19:27,650
um, thanks again for a great night.
280
00:19:29,450 --> 00:19:30,830
So you're going to write about me in
your diary?
281
00:19:31,810 --> 00:19:33,270
What am I, a 13 -year -old girl?
282
00:19:43,920 --> 00:19:45,060
Daddy's got a new girlfriend.
283
00:19:45,560 --> 00:19:46,760
Daddy's got a new girlfriend.
284
00:19:47,340 --> 00:19:48,400
Daddy's got a new girlfriend.
285
00:19:49,420 --> 00:19:51,020
Hey, you had your chance, lady. Go home.
286
00:19:55,540 --> 00:19:56,540
Daddy's got a new girl.
287
00:20:01,520 --> 00:20:06,320
Eugene, I just came by to apologize for
what I said before. I was totally out of
288
00:20:06,320 --> 00:20:09,700
line. I was having a bad day. I just
hope you'll come back to work.
289
00:20:10,400 --> 00:20:11,420
Really, I mean it.
290
00:20:12,040 --> 00:20:14,400
Truth is, you're the only one who ever
really understood me.
291
00:20:15,100 --> 00:20:16,760
Please come back, pal.
292
00:20:18,280 --> 00:20:19,660
Okay. Okay?
293
00:20:21,760 --> 00:20:23,320
That's big of you. Forget it.
294
00:20:23,520 --> 00:20:25,640
Don't do me any favors. In fact, you're
fired.
295
00:20:28,840 --> 00:20:30,300
Jeez, what was his problem?
296
00:20:30,660 --> 00:20:31,660
Beats me.
297
00:20:31,760 --> 00:20:33,040
What the hell's that supposed to mean?
21704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.