All language subtitles for The Drew Carey Show s04e23 Shes Gotta Have It

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,000 All right, folks, we're closing up. 2 00:00:04,180 --> 00:00:08,080 You don't have to go home, but you can't stay here. 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,400 Well, I can't believe some people just can't take the hint. 4 00:00:15,380 --> 00:00:18,040 Hey, you need some help getting those losers out of here? 5 00:00:18,360 --> 00:00:19,360 Sure. 6 00:00:22,100 --> 00:00:23,700 Okay, time to go, boys. 7 00:00:28,620 --> 00:00:29,680 You guys want a piece of me? 8 00:00:32,970 --> 00:00:33,970 I mean, sexually. 9 00:00:41,430 --> 00:00:42,650 Name's Oswald. Give me a call. 10 00:00:48,330 --> 00:00:49,330 Hi, guys. 11 00:00:49,470 --> 00:00:50,429 Hi, Karen. 12 00:00:50,430 --> 00:00:52,750 What are you doing here so late? I just came by to get a beer. 13 00:00:53,070 --> 00:00:54,630 Sorry, it's 2 -0 -1. No can do. 14 00:00:54,950 --> 00:00:56,550 Who died and made you king of the bar? 15 00:00:57,110 --> 00:00:58,110 My father. 16 00:01:01,840 --> 00:01:02,840 the way my night's been going. 17 00:01:03,040 --> 00:01:03,859 What's wrong? 18 00:01:03,860 --> 00:01:06,280 I just broke up with Bill after five months together. 19 00:01:06,640 --> 00:01:09,080 Aw, you're too good for him. Luckily, I'm not. 20 00:01:14,480 --> 00:01:16,980 Hey, uh, you know, I got plenty of beer at my place. Why don't we go back there? 21 00:01:17,020 --> 00:01:19,400 Anybody up for it? Nah, I haven't given up on this place yet. 22 00:01:19,900 --> 00:01:21,000 I'm in. Want a ride? 23 00:01:21,420 --> 00:01:24,040 Yeah, sure. Let me pay the towel. I'll bear it with you. Aw, take your time. I 24 00:01:24,040 --> 00:01:26,380 got something of Bill's in the back of my truck I gotta throw away. 25 00:01:26,600 --> 00:01:27,780 In front of his truck. 26 00:01:30,730 --> 00:01:35,970 Drew, Sharon just broke up with that guy and she's real vulnerable right now. 27 00:01:36,670 --> 00:01:39,330 Well, don't worry about me. I mean, she made it clear we're just going to be 28 00:01:39,330 --> 00:01:40,430 friends. I'm not going to try anything. 29 00:01:40,930 --> 00:01:44,010 No, what I'm saying is she's real vulnerable right now. 30 00:01:50,590 --> 00:01:52,330 Well, I don't think we're going to meet anyone tonight. 31 00:01:54,830 --> 00:01:56,090 Maybe we should just go upstairs, huh? 32 00:01:56,450 --> 00:01:58,530 I don't know. I'm not even tired yet. Oh, me either. 33 00:02:39,080 --> 00:02:40,080 and have a beer with you? 34 00:02:40,120 --> 00:02:42,660 No, it's no problem. And, you know, don't worry about me. I know you just 35 00:02:42,660 --> 00:02:44,180 to be friends, so I'll be a perfect gentleman. 36 00:02:50,140 --> 00:02:52,720 Wow, I always thought the first person to do that to me would be a paramedic. 37 00:03:43,720 --> 00:03:44,720 Am I a machine? 38 00:03:47,860 --> 00:03:49,480 Speedy hoping to keep you awake last night. 39 00:03:50,080 --> 00:03:51,820 Now you know why Daddy practices so much. 40 00:03:53,740 --> 00:03:54,740 Sure? 41 00:03:55,060 --> 00:03:56,060 Sure? 42 00:03:56,900 --> 00:03:57,900 Oh. 43 00:03:58,080 --> 00:03:59,080 Must have went to work. 44 00:03:59,780 --> 00:04:00,780 I'll tell you something, buddy. 45 00:04:01,220 --> 00:04:03,320 You might have invented it, but I perfected it. 46 00:04:05,320 --> 00:04:07,940 I was quite the man last night, let me tell you. 47 00:04:10,580 --> 00:04:13,160 Dear diary, you know that girl I've been telling you about? 48 00:04:13,610 --> 00:04:14,670 Well, it finally happened. 49 00:04:26,570 --> 00:04:27,610 So, Mummy knew. 50 00:04:27,870 --> 00:04:32,530 And then Mummy said, she said, that's what makes your cheeks pink, Nigel. 51 00:04:34,870 --> 00:04:35,870 Oh, 52 00:04:37,750 --> 00:04:39,350 I was a beautiful baby, Eugene. 53 00:04:39,590 --> 00:04:42,250 Well, you've seen all the pictures. Which one was your favourite? Please 54 00:04:42,250 --> 00:04:43,189 me. 55 00:04:43,190 --> 00:04:45,050 You're right, you're right. They're all delicious. 56 00:04:46,450 --> 00:04:49,110 Gary, I'd like you to meet my new best friend. This is Eugene. 57 00:04:49,710 --> 00:04:50,649 Hey, Eugene. 58 00:04:50,650 --> 00:04:52,730 I know him, sir. He's worked on his shoes for years. 59 00:04:53,130 --> 00:04:56,390 Yes, yes, but I never really got to know him. He's such a bright fellow, not 60 00:04:56,390 --> 00:04:57,850 just another yes man. Right, Eugene? 61 00:04:58,610 --> 00:04:59,610 You keep me honest. 62 00:05:01,050 --> 00:05:04,870 Tell me, do you want to hit the strip clubs by the airport this evening? 63 00:05:14,020 --> 00:05:17,780 buttons. All right, I'll go and get my coat, but don't talk about me while I'm 64 00:05:17,780 --> 00:05:18,780 gone. 65 00:05:22,520 --> 00:05:23,740 What's with the silent act? 66 00:05:24,720 --> 00:05:26,980 Listen, Carrie, I've paid attention around here. 67 00:05:27,300 --> 00:05:29,560 People who shoot off their mouth never get ahead. 68 00:05:29,960 --> 00:05:31,160 That's ridiculous. Look at me. 69 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 Go on. 70 00:05:36,020 --> 00:05:38,680 If you don't say anything, you never say the wrong thing. 71 00:05:39,120 --> 00:05:42,160 Well, maybe that's true for the short run, but I meant it for the long run. I 72 00:05:42,160 --> 00:05:44,700 believe in working hard, keeping your nose to the grindstone, maybe... Oh, 73 00:05:44,700 --> 00:05:46,600 your jabbering, Carrie. Is he bothering you, Eugene? 74 00:05:47,680 --> 00:05:50,920 Oh. Well, right out of fellow employee, eh? 75 00:05:52,060 --> 00:05:53,700 God, I love this man! 76 00:05:55,920 --> 00:06:00,720 I might try that silent stuff, but my voice is still freaking soothing. 77 00:06:12,360 --> 00:06:13,279 I just met Mr. 78 00:06:13,280 --> 00:06:14,199 Wick's friend, Eugene. 79 00:06:14,200 --> 00:06:16,780 I think he's smart. I think he's funny. I think he's sexy. 80 00:06:17,380 --> 00:06:18,380 What do you think, Drew? 81 00:06:22,080 --> 00:06:23,360 Anybody home in there, moron? 82 00:06:25,740 --> 00:06:28,320 Hey, Drew, what's that on your neck? Is that a hickey? 83 00:06:29,180 --> 00:06:31,200 Doesn't look like the vacuum cleaner this time either. 84 00:06:33,160 --> 00:06:36,580 Well, I wasn't going to say anything, but my relationship with Sharon has 85 00:06:36,580 --> 00:06:37,580 progressed to a new level. 86 00:06:38,120 --> 00:06:39,480 I know her mystery. 87 00:06:40,650 --> 00:06:41,650 Her mystery? 88 00:06:41,870 --> 00:06:45,010 I think I know who done it. It was Drew in the bedroom with a tool. 89 00:06:49,330 --> 00:06:52,590 I guess it makes sense. I mean, odds are you hang out with a guy long enough, 90 00:06:52,630 --> 00:06:53,630 you'll end up in bed with him. 91 00:06:59,110 --> 00:07:00,110 No. 92 00:07:00,930 --> 00:07:02,550 So what made her change her mind about you? 93 00:07:02,830 --> 00:07:05,990 I don't know. It all happened so fast. And we really didn't have time to talk. 94 00:07:06,090 --> 00:07:07,390 And when I woke up this morning, she was gone. 95 00:07:08,370 --> 00:07:09,369 Uh -oh. 96 00:07:09,370 --> 00:07:10,279 Wait a minute. 97 00:07:10,280 --> 00:07:11,280 She was gone? 98 00:07:12,060 --> 00:07:13,060 Yeah, so what? 99 00:07:13,160 --> 00:07:14,540 Did she at least leave a note? 100 00:07:15,220 --> 00:07:16,800 What do you need a note for? She's not my mother. 101 00:07:18,280 --> 00:07:21,320 All I know is I never had a woman leave without saying anything before. 102 00:07:21,640 --> 00:07:23,920 Yeah, at the very least you get thanks for nothing quick draw. 103 00:07:28,580 --> 00:07:29,760 You guys relax. 104 00:07:30,500 --> 00:07:34,280 I'm sure she wasn't unsatisfied after we've done it two and a half times. 105 00:07:35,920 --> 00:07:37,220 Unless it was five halves. 106 00:07:40,360 --> 00:07:43,400 Look, why don't you guys go ahead, and I'll catch up with you after I give 107 00:07:43,400 --> 00:07:44,199 Sharon a call. 108 00:07:44,200 --> 00:07:46,780 All right, buddy. And look, when it comes to sex, one person's always 109 00:07:46,780 --> 00:07:49,560 disappointed. So far, I've been lucky. It's always been the girl. Oh. 110 00:07:53,180 --> 00:07:54,180 Hey, Sharon. 111 00:07:54,300 --> 00:07:55,300 It's Drew. 112 00:07:55,360 --> 00:07:56,159 Hey, Drew. 113 00:07:56,160 --> 00:07:57,160 What's going on? 114 00:07:57,200 --> 00:07:59,040 Well, I was just thinking about you. 115 00:07:59,280 --> 00:08:01,020 Yeah, I was just thinking about you, too. 116 00:08:04,780 --> 00:08:07,000 Listen, I was wondering if maybe you want to go out Friday night. 117 00:08:07,380 --> 00:08:08,640 Uh, no can do. 118 00:08:09,700 --> 00:08:11,100 Well, and how about Saturday? 119 00:08:12,100 --> 00:08:13,100 I'm kind of busy. 120 00:08:13,740 --> 00:08:14,840 Why don't I call you? 121 00:08:15,880 --> 00:08:19,580 Oh, sure. I mean, I just want to tell you I had a really good time last night. 122 00:08:19,820 --> 00:08:20,980 Yeah, same here. 123 00:08:21,760 --> 00:08:22,940 Well, I'll let you go. 124 00:08:27,120 --> 00:08:28,120 Bad news? 125 00:08:29,400 --> 00:08:30,960 You know what I do when I'm feeling down? 126 00:08:31,340 --> 00:08:36,220 I go to the park and I sit by the pond and watch the baby ducks for a while. 127 00:08:36,700 --> 00:08:39,700 Then I just lay back and watch the clouds go by. 128 00:08:40,260 --> 00:08:42,860 Then I get up and I go get some cotton candy. 129 00:08:43,600 --> 00:08:45,720 Have sex with my brother? I know what you're getting at. 130 00:08:48,580 --> 00:08:50,740 Oh, that reminds me. I'm late for a nooner. 131 00:08:55,900 --> 00:08:56,899 Hey, Speedy. 132 00:08:56,900 --> 00:09:00,060 After I find out what happens to Miss Marple here, Daddy's going to check on 133 00:09:00,060 --> 00:09:01,060 muffins. 134 00:09:04,340 --> 00:09:07,020 Speedy. Did you hit pizza on the speed dial again? 135 00:09:08,220 --> 00:09:10,860 Well, I'll pay for it, but I am very upset. 136 00:09:15,240 --> 00:09:16,240 Sharon, what are you doing here? 137 00:09:16,480 --> 00:09:17,119 Hi, Drew. 138 00:09:17,120 --> 00:09:18,380 I was hoping you'd be here. 139 00:09:18,660 --> 00:09:19,740 You're lucky you caught me. 140 00:09:19,980 --> 00:09:21,720 Could have been in bed, if you know what I mean. 141 00:09:22,480 --> 00:09:23,480 Sweeping. 142 00:09:25,820 --> 00:09:27,080 So, I thought you said you had plans. 143 00:09:27,380 --> 00:09:28,620 Yeah, plans changed. 144 00:09:29,060 --> 00:09:32,180 Figure why not come over here, hang out, watch a little TV. Is that okay? 145 00:09:32,420 --> 00:09:33,500 Yeah, but I don't have a TV upstairs. 146 00:09:40,680 --> 00:09:41,920 When the pizza guy gets here, give him a big tip. 147 00:10:11,560 --> 00:10:15,080 You rolled over and fell asleep so fast last night. I just wanted to catch you 148 00:10:15,080 --> 00:10:17,380 before you left so we could have a little pillow talk. 149 00:10:21,220 --> 00:10:22,219 Sure, honey. 150 00:10:22,220 --> 00:10:23,360 What do you want to talk about? 151 00:10:24,060 --> 00:10:26,820 Well, I had a really good time last night. 152 00:10:28,360 --> 00:10:29,360 Me too. 153 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 Anything else? 154 00:10:32,440 --> 00:10:38,420 Well, I'm just confused because when he called me, you know, you seemed a little 155 00:10:38,420 --> 00:10:39,420 disappointed. 156 00:10:40,100 --> 00:10:41,800 No, the sex was great. 157 00:10:42,500 --> 00:10:44,460 Well, duh. What was your first clue? 158 00:10:46,940 --> 00:10:48,240 I mean it. What was your first clue? 159 00:10:49,480 --> 00:10:53,740 Look, Drew, I've been feeling kind of down, and you really helped me through 160 00:10:53,780 --> 00:10:56,980 I like being with you. I'm just really not ready for a relationship. 161 00:10:58,760 --> 00:11:00,300 Wait a second. Is this what I think it is? 162 00:11:01,100 --> 00:11:02,920 Can't we just do it and not talk about it? 163 00:11:03,780 --> 00:11:06,500 Let me get this straight. You don't want to talk. You don't want flowers. You 164 00:11:06,500 --> 00:11:08,780 just want cold, mechanical sex. 165 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 Yeah. 166 00:11:16,000 --> 00:11:17,160 Are you crying? 167 00:11:17,460 --> 00:11:18,620 I'm just so happy. 168 00:11:24,740 --> 00:11:27,980 Sally, looking beautiful. Hal, in a new suit. 169 00:11:28,740 --> 00:11:30,220 Karen, what a great haircut. 170 00:11:30,540 --> 00:11:31,880 Mimi, here's a dead bird. 171 00:11:39,439 --> 00:11:42,360 boomerang. You're going to have to get a new dead bird pretty soon. 172 00:11:43,620 --> 00:11:47,440 Anyway, who says you can't have ice cream for breakfast? Certainly not you. 173 00:11:47,440 --> 00:11:48,440 asked you many times. 174 00:11:48,900 --> 00:11:50,400 You're as naughty as I am, aren't you? 175 00:11:52,760 --> 00:11:54,020 Here's Anderson's file. 176 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 Who's Anderson? 177 00:11:55,520 --> 00:11:58,040 He's those feet dangling out of your rear end. 178 00:12:00,040 --> 00:12:06,560 Eugene. Well, Eugene Anderson, you are formally promoted to manager of the 179 00:12:06,560 --> 00:12:09,990 department. Here's your pass to the executive parking lot. We don't have a 180 00:12:09,990 --> 00:12:11,630 for you yet, but you can use, Gary. What? 181 00:12:12,870 --> 00:12:13,870 Thank you. 182 00:12:15,250 --> 00:12:16,250 What was that? 183 00:12:16,610 --> 00:12:17,489 Thank you. 184 00:12:17,490 --> 00:12:18,490 Was that sarcasm? 185 00:12:19,190 --> 00:12:20,190 No, no, sir. 186 00:12:21,210 --> 00:12:23,170 No, sir. I don't think I like your tone, Anderson. 187 00:12:23,490 --> 00:12:24,670 Success has turned you ugly. 188 00:12:24,870 --> 00:12:25,870 Don't call me. 189 00:12:33,190 --> 00:12:34,690 Why did I talk? 190 00:12:36,230 --> 00:12:37,230 What? 191 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 like him anymore. 192 00:12:44,300 --> 00:12:46,240 Hey, Mimi, I got a package for you. 193 00:12:46,660 --> 00:12:47,940 Texas fire ants? 194 00:12:48,180 --> 00:12:49,180 Extra angry? 195 00:12:50,800 --> 00:12:54,060 You think they're angry now? Wait till they find themselves in Carrie's 196 00:12:54,060 --> 00:12:55,060 underpants. 197 00:12:56,580 --> 00:12:59,140 Hey, Drew, what's up? We met you at the Warsaw last night. 198 00:12:59,620 --> 00:13:02,060 Oh, yeah, I was out running, ran two miles. 199 00:13:02,560 --> 00:13:05,100 Has that ice cream truck driver been playing with you again? 200 00:13:06,360 --> 00:13:08,120 No, I mean, I was jogging, you know, staying safe. 201 00:13:09,100 --> 00:13:10,700 Oh, so you can chase the ice cream truck better? 202 00:13:12,160 --> 00:13:13,760 No, I mean, get in shape for Sharon. 203 00:13:14,100 --> 00:13:17,340 See, it turns out she doesn't want a relationship. She just wants me for sex. 204 00:13:21,680 --> 00:13:24,360 Andrew Carey. 205 00:13:24,700 --> 00:13:25,700 Oh, hi, Sharon. 206 00:13:26,820 --> 00:13:30,520 Oh, you know, I'm a little busy right now, but maybe if you repeated that. 207 00:13:32,220 --> 00:13:33,220 Told you. 208 00:13:34,840 --> 00:13:36,520 Oh, yeah, I think I can get off a little early. 209 00:13:37,640 --> 00:13:38,760 Yeah, I know the Ritz -Carlton. 210 00:13:39,460 --> 00:13:41,480 That sleazy motel right behind it? Yeah, I'll be there. 211 00:13:41,870 --> 00:13:42,870 Laughter. 212 00:14:23,530 --> 00:14:24,590 Je m 'appelle... 213 00:15:06,670 --> 00:15:08,030 if you want, but I don't think you'll be able to see it. 214 00:15:09,510 --> 00:15:11,510 I'm going to wear it. Oh, even sexier. 215 00:15:12,790 --> 00:15:15,430 Hey, wait a second. Guess what happened with work today? I got some good news. 216 00:15:15,830 --> 00:15:16,830 What? 217 00:15:17,010 --> 00:15:20,250 Well, Mrs. Lowder finally accepted one of my ideas. They're going to open an 218 00:15:20,250 --> 00:15:21,250 employee credit union. 219 00:15:21,710 --> 00:15:22,710 That is great, Drew. 220 00:15:22,970 --> 00:15:23,970 Congratulations. 221 00:15:24,650 --> 00:15:26,590 Okay, up and at them. No, no, slow down. 222 00:15:26,930 --> 00:15:29,070 I think we should go out and have dinner and celebrate. I want to tell you all 223 00:15:29,070 --> 00:15:30,070 about it. 224 00:15:30,190 --> 00:15:32,810 Drew, that's going to take a while, and I have to get up early tomorrow. 225 00:15:33,610 --> 00:15:34,710 So what do you say to him? 226 00:15:35,390 --> 00:15:37,870 Can't we talk about employee benefits for a minute, please? 227 00:15:39,810 --> 00:15:41,710 Gosh, the last two weeks, we've hardly talked at all. 228 00:15:42,730 --> 00:15:43,730 Okay, fine. 229 00:15:45,110 --> 00:15:49,670 Okay, so I'm at my desk, and the phone rings, and it's Mrs. Louder. Uh -huh. 230 00:15:49,670 --> 00:15:53,890 I think to myself, man, today of all days, why this tie? 231 00:15:55,450 --> 00:15:56,450 Uh -huh. 232 00:15:58,530 --> 00:15:59,530 You're not even listening. 233 00:15:59,970 --> 00:16:01,930 You're just going to uh -huh your way through this whole thing, aren't you? 234 00:16:02,590 --> 00:16:05,450 Drew, we had an agreement. I don't... I want a relationship. 235 00:16:06,190 --> 00:16:08,350 Okay, you're right. Fine. I'm fine. Fine, fine, fine. 236 00:16:09,330 --> 00:16:10,209 Are you sure? 237 00:16:10,210 --> 00:16:11,210 I said I'm fine. 238 00:16:13,150 --> 00:16:14,210 Now, should we go upstairs? 239 00:16:14,750 --> 00:16:17,370 I don't think so. After that lecture, I'm not feeling very sexy right now. 240 00:16:20,650 --> 00:16:22,270 Well, I think you look sexy. 241 00:16:22,890 --> 00:16:23,910 Let's lose him his collar. 242 00:16:24,710 --> 00:16:26,270 This thing is too tight. 243 00:16:26,590 --> 00:16:28,130 Fine. Do your business. 244 00:16:33,290 --> 00:16:34,590 looks like we have a little problem. 245 00:16:35,350 --> 00:16:37,410 And I think I know how to fix it. 246 00:17:40,360 --> 00:17:41,360 fires in that strip club? 247 00:17:43,960 --> 00:17:45,840 Hey, see what's happening here? We're laughing. 248 00:17:46,720 --> 00:17:48,380 We're having fun with our clothes on and everything. 249 00:17:49,460 --> 00:17:53,440 And since we already got the physical side taken care of, I think I got some 250 00:17:53,440 --> 00:17:54,440 news for you. 251 00:17:54,960 --> 00:17:56,080 I think we're in a relationship. 252 00:17:56,640 --> 00:17:57,640 Aw, damn. 253 00:17:58,700 --> 00:18:00,160 Bet we're cute as crap, too. 254 00:18:01,880 --> 00:18:03,920 You know what I think we need to do? We need to go on our first date. 255 00:18:04,200 --> 00:18:05,099 You think? 256 00:18:05,100 --> 00:18:07,360 Yeah. Come on, let's go celebrate. Let's go to the Warsaw. 257 00:18:07,820 --> 00:18:11,150 Okay, wait a minute. If we're gonna be in a relationship, I want you to take me 258 00:18:11,150 --> 00:18:12,150 somewhere with tablecloths. 259 00:18:12,950 --> 00:18:14,470 Okay, I got one. Let's go to the work site. 260 00:18:19,350 --> 00:18:19,670 That 261 00:18:19,670 --> 00:18:26,670 was 262 00:18:26,670 --> 00:18:30,190 nice of them to make you a swan, even though there wasn't any food left on 263 00:18:30,190 --> 00:18:31,190 plate. 264 00:18:33,230 --> 00:18:34,950 Well, after you. 265 00:18:35,550 --> 00:18:36,550 Uh, no. 266 00:18:37,130 --> 00:18:39,130 This is as far as I go on the first date, Drew. 267 00:18:41,010 --> 00:18:44,570 What? Yeah, we're dating. I'm not just gonna jump into bed with you. 268 00:18:45,010 --> 00:18:47,210 Are you kidding me? I've seen you vault from the nightstand. 269 00:18:49,350 --> 00:18:52,370 That was before, when there was no emotional attachment. 270 00:18:53,490 --> 00:18:54,490 Oh. 271 00:18:55,990 --> 00:18:57,190 Well, I had a good time tonight. 272 00:18:57,750 --> 00:18:59,010 I had a good time tonight. 273 00:19:00,090 --> 00:19:02,130 Hey, they put cigarette butts in my swan. 274 00:19:04,150 --> 00:19:05,170 You can have mine. 275 00:19:05,830 --> 00:19:06,830 Thanks. 276 00:19:07,150 --> 00:19:08,310 I'd rather have a goodnight kiss. 277 00:19:09,230 --> 00:19:10,230 That I can do. 278 00:19:22,910 --> 00:19:23,910 Well, 279 00:19:24,530 --> 00:19:27,650 um, thanks again for a great night. 280 00:19:29,450 --> 00:19:30,830 So you're going to write about me in your diary? 281 00:19:31,810 --> 00:19:33,270 What am I, a 13 -year -old girl? 282 00:19:43,920 --> 00:19:45,060 Daddy's got a new girlfriend. 283 00:19:45,560 --> 00:19:46,760 Daddy's got a new girlfriend. 284 00:19:47,340 --> 00:19:48,400 Daddy's got a new girlfriend. 285 00:19:49,420 --> 00:19:51,020 Hey, you had your chance, lady. Go home. 286 00:19:55,540 --> 00:19:56,540 Daddy's got a new girl. 287 00:20:01,520 --> 00:20:06,320 Eugene, I just came by to apologize for what I said before. I was totally out of 288 00:20:06,320 --> 00:20:09,700 line. I was having a bad day. I just hope you'll come back to work. 289 00:20:10,400 --> 00:20:11,420 Really, I mean it. 290 00:20:12,040 --> 00:20:14,400 Truth is, you're the only one who ever really understood me. 291 00:20:15,100 --> 00:20:16,760 Please come back, pal. 292 00:20:18,280 --> 00:20:19,660 Okay. Okay? 293 00:20:21,760 --> 00:20:23,320 That's big of you. Forget it. 294 00:20:23,520 --> 00:20:25,640 Don't do me any favors. In fact, you're fired. 295 00:20:28,840 --> 00:20:30,300 Jeez, what was his problem? 296 00:20:30,660 --> 00:20:31,660 Beats me. 297 00:20:31,760 --> 00:20:33,040 What the hell's that supposed to mean? 21704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.