All language subtitles for The Drew Carey Show s04e20 Drugco
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,320
Rise and shine, creepy head.
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,780
Good morning.
3
00:00:12,460 --> 00:00:15,920
Did you turn that desk around on purpose
or was it trying to buck you?
4
00:00:17,200 --> 00:00:21,200
Yesterday, he snuck up behind me with
that rubber cement booger.
5
00:00:22,580 --> 00:00:27,540
Well, that was the last straw. So from
now on, I am watching every move you
6
00:00:27,540 --> 00:00:28,540
make.
7
00:00:28,660 --> 00:00:29,660
Enjoy.
8
00:00:40,140 --> 00:00:41,740
I just discovered the flaw in my plan.
9
00:00:45,680 --> 00:00:49,400
Well, you're going to crack first,
because after four years of staring at
10
00:00:49,400 --> 00:00:51,180
ass, I am in peak condition.
11
00:01:37,580 --> 00:01:40,680
guess. The first one who blinks gets a
reprieve from the hideous thing they're
12
00:01:40,680 --> 00:01:41,680
looking at.
13
00:01:42,340 --> 00:01:43,340
What do you want?
14
00:01:44,320 --> 00:01:45,900
Now, Mimi, have you got the Johnson
evaluation?
15
00:01:56,180 --> 00:01:58,820
And, Drew, if you could sign it in the
appropriate places.
16
00:02:11,180 --> 00:02:14,660
that you two are getting paid while you
do this. If anyone needs me, I'll be in
17
00:02:14,660 --> 00:02:15,660
my office having a nap.
18
00:02:23,520 --> 00:02:30,440
What are you smiling at?
19
00:02:30,740 --> 00:02:34,240
Nothing. Are you imagining me even more
beautiful?
20
00:02:41,870 --> 00:02:45,190
Because after four years, you finally
fell for that I -can -turn -my -desk
21
00:02:45,190 --> 00:02:46,190
-around trick.
22
00:02:46,390 --> 00:02:49,170
And now, I can see your face when I...
23
00:03:47,760 --> 00:03:49,820
Want a little piece of sausage, huh,
buddy? A little saucy sausage?
24
00:03:50,020 --> 00:03:51,020
Come on.
25
00:03:54,900 --> 00:03:57,500
What's wrong with you? You usually eat
anything.
26
00:03:57,820 --> 00:03:58,820
Sometimes twice.
27
00:04:00,700 --> 00:04:06,640
Go get it, boy. That's it. Get the
sausage.
28
00:04:07,140 --> 00:04:09,660
What's going on, Joe?
29
00:04:10,120 --> 00:04:11,120
I don't know.
30
00:04:11,400 --> 00:04:13,720
I think something's wrong with Speedy's
eyes. They just threw a piece of sausage
31
00:04:13,720 --> 00:04:14,720
at one right by him.
32
00:04:14,780 --> 00:04:16,240
Ah, the carry -eye test.
33
00:04:24,300 --> 00:04:27,780
Last night he was getting busy on the
corner of the couch. My perfectly good
34
00:04:27,780 --> 00:04:28,880
was sitting there just doing nothing.
35
00:04:31,300 --> 00:04:33,840
I think I better make an appointment to
take him to the V .E .T.
36
00:04:34,960 --> 00:04:37,140
You know I hate it when you do that
around me.
37
00:04:41,160 --> 00:04:42,920
You guys coming or not? We're going to
be late for work.
38
00:04:43,900 --> 00:04:45,680
Why don't you get that old suit, man?
You've been wearing that since high
39
00:04:45,680 --> 00:04:47,420
school. It's not that old.
40
00:04:47,760 --> 00:04:49,760
Oh, by the way, I found this in my
pocket on the way over.
41
00:04:50,020 --> 00:04:52,300
It's the note Jeannie Williams wanted me
to give you at high school grad.
42
00:04:55,020 --> 00:04:57,140
Oh, that's going to change my life. She
might have wanted to go out with me.
43
00:04:58,620 --> 00:05:00,320
Maybe in the next millennium, loser.
44
00:05:01,260 --> 00:05:02,260
Hey!
45
00:05:03,980 --> 00:05:09,920
What do you think, huh? I look like one
of the ten finalists for Drug Co.'s new
46
00:05:09,920 --> 00:05:10,980
janitorial manager?
47
00:05:11,920 --> 00:05:13,440
Our boy's up for a death job.
48
00:05:13,660 --> 00:05:16,660
That's right. If I get that promotion,
no more unclogging toilet.
49
00:05:17,360 --> 00:05:20,140
Well, maybe once in a while. Keep my
hand in. Sure, sure.
50
00:05:21,280 --> 00:05:22,620
Hey, Drew, aren't you happy for him?
51
00:05:23,210 --> 00:05:25,970
Oh, yeah, I'm sorry, man. Yeah, good
luck. I just, uh, I'm worried about
52
00:05:25,970 --> 00:05:27,450
Speedy's eyes. I think they might be
going on him.
53
00:05:28,290 --> 00:05:30,350
I better walk before I get to work. Hey,
go get your leash, boy.
54
00:05:31,190 --> 00:05:32,190
Leash.
55
00:05:32,350 --> 00:05:34,330
Still knows how to find what's
important, huh?
56
00:05:34,550 --> 00:05:36,110
Yeah, maybe his eyes aren't as bad as I
thought.
57
00:06:00,810 --> 00:06:01,810
fought on your cheek.
58
00:06:03,370 --> 00:06:04,370
The box!
59
00:06:05,710 --> 00:06:07,490
Oh, it's just some checks I ordered.
60
00:06:10,130 --> 00:06:13,050
Kate and Oswald Harvey from Dublin?
61
00:06:14,450 --> 00:06:16,590
Oh, this must be from my uncle in
Ireland.
62
00:06:17,150 --> 00:06:20,630
I forgot to tell him we called the
wedding off. Yeah, you forgot to tell a
63
00:06:20,630 --> 00:06:23,050
of people. I only found out when I was
standing at the altar looking at my
64
00:06:23,050 --> 00:06:24,050
watch.
65
00:06:24,950 --> 00:06:27,950
You were planning on keeping this for
yourself, weren't you? Why shouldn't I?
66
00:06:27,990 --> 00:06:30,110
You dump me, you get your freedom, I get
a tanning bed.
67
00:06:30,940 --> 00:06:31,940
bed.
68
00:06:32,100 --> 00:06:35,080
You can't keep this. It's going back
now.
69
00:06:36,540 --> 00:06:38,640
Fine. But I know what you're doing.
70
00:06:38,880 --> 00:06:42,040
You're trying to make me feel better
about not being stuck for life with a
71
00:06:42,040 --> 00:06:43,920
horrible shrew like you. Thanks, Kate.
72
00:06:44,540 --> 00:06:45,880
Get off me!
73
00:06:46,240 --> 00:06:48,300
Well, and I would have heard a lot of
that, too, huh?
74
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
Hey,
75
00:06:51,700 --> 00:06:52,940
a pig leading a dog.
76
00:06:53,200 --> 00:06:55,040
It's like some crappy Soviet circus.
77
00:06:57,720 --> 00:06:59,860
Drew, I don't think you can bring speed
here.
78
00:07:00,430 --> 00:07:02,710
I don't want to leave him alone at home.
The vet says he's almost blind.
79
00:07:02,990 --> 00:07:04,370
Oh, poor little guy.
80
00:07:04,770 --> 00:07:07,530
I knew you could go blind from doing it,
but I didn't know you could go blind
81
00:07:07,530 --> 00:07:08,970
from watching your master do it.
82
00:07:12,350 --> 00:07:16,110
Right. If that were true, my bird would
be flying into walls.
83
00:07:20,350 --> 00:07:21,169
Hey, guys.
84
00:07:21,170 --> 00:07:25,590
Hey. Well, congratulate me. My big
interview is tomorrow, and drug co's
85
00:07:25,590 --> 00:07:27,410
it down to just me and one other guy for
the promotion.
86
00:07:27,910 --> 00:07:29,110
So what do you think your chances are?
87
00:07:29,440 --> 00:07:32,440
Well, I overheard some people talking.
Apparently the other guy's a tall weirdo
88
00:07:32,440 --> 00:07:33,440
who nobody really trusts.
89
00:07:33,540 --> 00:07:34,540
Oh, right.
90
00:07:35,420 --> 00:07:38,320
And I got some good news for Speedy.
91
00:07:38,600 --> 00:07:42,460
Drugco's testing this new drug to
reverse canine cataracts, and I can get
92
00:07:42,460 --> 00:07:43,480
in on the clinical trials.
93
00:07:44,000 --> 00:07:46,020
Oh, that'd be great, because the vet
said there was nothing he could do.
94
00:07:46,260 --> 00:07:49,260
So is it pills or drops or what? I don't
know, but they got to keep him in for a
95
00:07:49,260 --> 00:07:50,260
week.
96
00:07:50,940 --> 00:07:51,940
Oh.
97
00:07:52,560 --> 00:07:56,660
Well, it's only for a week. That won't
be too bad, baby. I'll take care of you.
98
00:07:58,570 --> 00:07:59,650
You won't get too lonely.
99
00:08:01,170 --> 00:08:02,290
That's a brave dog.
100
00:08:06,330 --> 00:08:12,410
Now, Lewis, if you do become janitorial
manager, we here at Drug Co. have to
101
00:08:12,410 --> 00:08:14,750
make sure that you have your priorities
straight.
102
00:08:15,050 --> 00:08:19,910
Now, please, Lewis, list for me the
following in order of importance. God,
103
00:08:20,010 --> 00:08:24,250
health, and family.
104
00:08:25,950 --> 00:08:26,950
Company loyalty.
105
00:08:27,420 --> 00:08:28,660
Very good, Lewis.
106
00:08:30,840 --> 00:08:33,559
Now, you seem a little tense.
107
00:08:34,440 --> 00:08:36,000
Just relax.
108
00:08:36,500 --> 00:08:37,500
Question!
109
00:08:40,159 --> 00:08:47,140
You find out that one of our scientists
is working grueling and long
110
00:08:47,140 --> 00:08:50,740
hours in the laboratory, and suddenly he
begins to order great amounts of
111
00:08:50,740 --> 00:08:52,360
amphetamines. What do you do?
112
00:08:52,960 --> 00:08:54,000
What scientist?
113
00:08:54,580 --> 00:08:55,580
Excellent, Lewis!
114
00:08:58,730 --> 00:09:01,010
What if he's ordering plutonium?
115
00:09:02,550 --> 00:09:03,790
I'm sorry, I wasn't listening.
116
00:09:05,810 --> 00:09:07,330
Impressive, Louis. Very impressive.
117
00:09:08,770 --> 00:09:10,530
How'd I do? Oh, wonderfully!
118
00:09:11,250 --> 00:09:15,810
See, plus it seems that you're resistant
to several kinds of bacteria.
119
00:09:16,230 --> 00:09:19,110
Oh, when you clean toilets for ten
years, it's like one big vaccine for
120
00:09:19,110 --> 00:09:20,110
everything.
121
00:09:20,750 --> 00:09:24,450
Not to mention you seem friendly, well
-spoken, and morally ambiguous.
122
00:09:24,990 --> 00:09:26,130
That kind of bothers me.
123
00:09:26,730 --> 00:09:27,730
But not a whole lot.
124
00:09:28,940 --> 00:09:30,680
Congratulations. You've got the job.
125
00:09:30,940 --> 00:09:32,300
Oh, thank you, sir.
126
00:09:32,520 --> 00:09:35,860
Well, why not? You're the best one for
the job, aren't you? You're well
127
00:09:35,860 --> 00:09:39,940
-behaved, you are a hard worker, and
your organs are compatible with mine.
128
00:09:40,880 --> 00:09:43,240
If you've got your eyes on my liver, I
wouldn't dilly -dally.
129
00:09:44,360 --> 00:09:49,280
One more thing, sir. I have a friend who
brought his dog, Speedy, in for
130
00:09:49,280 --> 00:09:52,820
cataract trials. He's been here a couple
days. I was just wondering if... Only
131
00:09:52,820 --> 00:09:55,580
dead men ask questions like that, Lois.
132
00:09:56,580 --> 00:09:58,880
I would keep my nose out of it.
133
00:09:59,800 --> 00:10:00,800
Sure.
134
00:10:01,260 --> 00:10:03,560
But will the dog be able to come? They
never want the dog!
135
00:10:05,340 --> 00:10:06,480
Oh, all right.
136
00:10:07,320 --> 00:10:11,020
Listen, I parked in the structure. Do
you validate? Not for dead men, we
137
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
Just kidding.
138
00:10:14,620 --> 00:10:18,520
I'll give you a full hour, and that way
you can check out the paintings in the
139
00:10:18,520 --> 00:10:20,580
lobby. Thank you. Oh.
140
00:10:21,720 --> 00:10:24,480
They never want a dog.
141
00:10:35,400 --> 00:10:37,500
You know what the real tragedy with
getting drunk all the time is?
142
00:10:37,780 --> 00:10:39,820
When you're really going to get sloshed
to cost a fortune.
143
00:10:47,340 --> 00:10:50,800
Wow, if you had your shirt off and you
were cleaning a gun, you'd look just
144
00:10:50,800 --> 00:10:51,800
my dad.
145
00:10:53,200 --> 00:10:55,900
I need a drink to calm my nerves.
Nothing seems to be working.
146
00:10:56,320 --> 00:10:59,100
How many have you had? Get off my back,
Prohibition Patty!
147
00:11:02,960 --> 00:11:06,100
Sorry, Kate. I'm just worried about
Speedy. I think something happened to
148
00:11:06,100 --> 00:11:07,100
Drug Co.
149
00:11:07,140 --> 00:11:08,680
Oh, my God. Have you told Drew?
150
00:11:08,940 --> 00:11:09,960
No, I'm trying to avoid him.
151
00:11:11,340 --> 00:11:12,340
Good hiding place.
152
00:11:13,240 --> 00:11:16,200
Look, I'm going to make up some sort of
cover story, okay? Just play along. Hey,
153
00:11:16,460 --> 00:11:17,460
Katie, what's going on?
154
00:11:17,540 --> 00:11:18,960
You really have no idea, do you?
155
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
Is something wrong?
156
00:11:22,820 --> 00:11:24,220
Oh, nice poker face, Kate.
157
00:11:27,260 --> 00:11:29,600
It's Speedy, Drew. There's something
wrong at Drug Co.
158
00:11:30,569 --> 00:11:33,590
Why? What's wrong with Speedy? No, they
won't tell me. They won't even tell me
159
00:11:33,590 --> 00:11:34,529
where he is.
160
00:11:34,530 --> 00:11:37,190
If anything happened to my dog, you
know, I knew I shouldn't have trusted
161
00:11:37,190 --> 00:11:40,350
place. Every time he called their
consumer hotline to get that creepy
162
00:11:40,850 --> 00:11:41,890
Welcome to Drug Co.
163
00:11:42,390 --> 00:11:43,390
Everything's all right.
164
00:11:44,990 --> 00:11:48,570
I got my promotion. I've got top -level
clearance. Don't worry. We'll go in
165
00:11:48,570 --> 00:11:50,050
there and get him dead or alive.
166
00:11:51,730 --> 00:11:55,530
I mean, come tomorrow, he'll be
fertilizing your lawn one way or
167
00:12:01,450 --> 00:12:04,250
I don't know, Drew. Breaking and
entering? This could be our first non
168
00:12:04,250 --> 00:12:05,250
-related arrest.
169
00:12:07,710 --> 00:12:08,710
Okay, it's go time.
170
00:12:08,930 --> 00:12:09,930
Where's the guy?
171
00:12:10,030 --> 00:12:12,150
He's right behind me. I had to make up
some big passes.
172
00:12:13,710 --> 00:12:14,710
You have a tan.
173
00:12:15,130 --> 00:12:16,390
You didn't send the bed back.
174
00:12:16,790 --> 00:12:19,690
Oh, you just caught me. Boy, is my face
red.
175
00:12:20,130 --> 00:12:23,370
Did you guys drop this? We have to
concentrate on Speedy. Don't talk to me.
176
00:12:23,370 --> 00:12:24,950
to Whitey McSelfish over here.
177
00:12:25,850 --> 00:12:26,850
I got the passes.
178
00:12:28,010 --> 00:12:29,370
Oh, nice.
179
00:12:30,350 --> 00:12:32,290
Just tell me you two use the tanning bed
separately.
180
00:12:33,210 --> 00:12:37,190
Hey, if it's a crime to save time, then
lock us both up and throw away the key.
181
00:12:37,650 --> 00:12:39,270
Speaking of keys, can we please get
inside?
182
00:12:39,950 --> 00:12:42,950
Keys? What is this, the Middle Ages? We
have retinal scanners.
183
00:12:46,330 --> 00:12:47,330
And voila.
184
00:12:54,610 --> 00:12:55,670
This is huge.
185
00:12:56,110 --> 00:12:57,250
How are we ever going to find speed?
186
00:12:57,680 --> 00:13:00,540
Now, let me see. I was doing some high
-level business when I saw them take
187
00:13:00,540 --> 00:13:03,860
him... That way.
188
00:13:07,700 --> 00:13:10,780
Okay, I'm pretty sure that this is the
door to the animal testing area.
189
00:13:13,880 --> 00:13:14,920
Hey, someone's in here!
190
00:13:17,760 --> 00:13:18,760
Occupy, though!
191
00:13:19,760 --> 00:13:20,760
Filthy humans!
192
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
They must have moved him.
193
00:13:23,600 --> 00:13:26,240
Oh, yeah, I gotta warn you. Some of the
things around this place can be kind of
194
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
weird.
195
00:13:30,440 --> 00:13:31,440
Wow, look at all these doors.
196
00:13:32,780 --> 00:13:34,060
I say we just go for it.
197
00:13:34,740 --> 00:13:35,740
Oh, excuse me.
198
00:13:36,640 --> 00:13:43,000
Oh, my
199
00:13:43,000 --> 00:13:46,060
God, what was that?
200
00:13:46,320 --> 00:13:48,400
You remember that fat girl from Facts of
Life?
201
00:13:48,940 --> 00:13:50,300
Come on, let's get out of here.
202
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
No, wait.
203
00:13:52,060 --> 00:13:53,440
The better or worse room.
204
00:13:53,660 --> 00:13:54,700
That sounds familiar.
205
00:13:55,500 --> 00:13:56,500
Ready?
206
00:13:59,150 --> 00:14:00,150
Better or worse?
207
00:14:01,730 --> 00:14:02,730
Worse.
208
00:14:31,440 --> 00:14:33,580
in the sensory testing area. We're in
the general vicinity.
209
00:14:33,920 --> 00:14:34,899
What's that noise?
210
00:14:34,900 --> 00:14:35,900
What noise?
211
00:14:35,920 --> 00:14:36,920
That noise.
212
00:14:40,120 --> 00:14:43,940
It must be holograms. No, I think
they're Dobermans.
213
00:14:44,820 --> 00:14:48,020
I think, uh, we got a lot of ground to
cover before morning, so maybe it'd be
214
00:14:48,020 --> 00:14:49,160
better if we split up. Okay, Kate.
215
00:14:50,500 --> 00:14:51,500
Okay,
216
00:14:52,120 --> 00:14:54,980
but first let's figure out what we're
going to tell the police in case we get
217
00:14:54,980 --> 00:14:58,240
caught. If we get caught, the police
will never hear about it. Great, problem
218
00:14:58,240 --> 00:14:59,240
solved. Let's go.
219
00:15:04,040 --> 00:15:06,600
Hey, you know, it just occurred to me
while you kept that tanning bed.
220
00:15:07,420 --> 00:15:10,560
You have a lot of residual anger towards
Kate, and the tanning bed is the
221
00:15:10,560 --> 00:15:11,940
objectification of that anger.
222
00:15:13,000 --> 00:15:14,400
Wow, where'd that come from?
223
00:15:14,620 --> 00:15:18,220
I don't know. It just came to me. No,
that silver thing. It's really cool.
224
00:15:19,400 --> 00:15:21,220
I found it in the air. It's called an
epiphany ball.
225
00:15:21,440 --> 00:15:25,880
Oh, my God. You were right about me and
Kate, but it goes deeper than that.
226
00:15:26,460 --> 00:15:29,420
My anger has nothing to do with her. It
stems from a fearful bannerman, which
227
00:15:29,420 --> 00:15:31,140
goes back to my father leaving me as a
child.
228
00:15:35,020 --> 00:15:37,460
Here I've been banging my head against
the wall to get ahead in life, and the
229
00:15:37,460 --> 00:15:38,460
answer is so simple.
230
00:15:39,180 --> 00:15:40,460
I want to get ahead, too. Give me.
231
00:15:43,580 --> 00:15:44,580
Sorry.
232
00:15:45,180 --> 00:15:46,180
Now, what was I going to say?
233
00:15:47,400 --> 00:15:50,140
Something about stopping, drinking.
234
00:15:51,080 --> 00:15:57,400
Oh, yeah, we should stop and get a drink
in the way. You still want to move up
235
00:15:57,400 --> 00:15:58,640
the ladder in this freak house?
236
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
You bet I do.
237
00:16:01,200 --> 00:16:03,700
I want to have a family someday, Kate.
238
00:16:04,810 --> 00:16:05,810
I want to have kids.
239
00:16:06,650 --> 00:16:07,710
Lots and lots of kids.
240
00:16:08,530 --> 00:16:11,130
I come here a lot to think about that.
241
00:16:11,770 --> 00:16:13,670
I call it my thinking spot.
242
00:16:15,410 --> 00:16:16,410
Bruce,
243
00:16:16,630 --> 00:16:18,730
is your crotch getting hot?
244
00:16:19,950 --> 00:16:23,450
Look, Kate, you're a dynamite girl. Will
you get away from there?
245
00:16:25,070 --> 00:16:26,070
Did you hear that?
246
00:16:26,530 --> 00:16:27,530
Beanie!
247
00:16:28,230 --> 00:16:30,710
He must be at the other end of this
fence. I gotta go through.
248
00:16:31,190 --> 00:16:32,190
Be careful.
249
00:16:32,330 --> 00:16:33,330
I gotta do this, Kate.
250
00:16:33,550 --> 00:16:35,390
You're just a poor, dumb, helpless
animal.
251
00:16:39,510 --> 00:16:41,770
I just ran out of breath. I'm still
falling.
252
00:16:43,590 --> 00:16:43,950
I
253
00:16:43,950 --> 00:16:50,970
don't
254
00:16:50,970 --> 00:16:53,230
know, Drew. I'm getting scared. Maybe we
should call the police.
255
00:16:53,530 --> 00:16:55,310
No, we're not leaving this building
until we find Speedy.
256
00:16:55,670 --> 00:16:57,010
Speedy? Here, Speedy.
257
00:16:58,850 --> 00:17:00,170
Hey, I think I hear something. What?
258
00:17:01,890 --> 00:17:02,890
Speedy?
259
00:17:08,399 --> 00:17:09,460
What is it?
260
00:17:10,560 --> 00:17:12,819
Well, according to this, it's a
monkopotamus.
261
00:17:15,500 --> 00:17:17,780
Drew, I'm gonna ride him.
262
00:17:23,980 --> 00:17:25,079
Happy trails, dumbass.
263
00:17:28,840 --> 00:17:32,320
Can't you believe what we just saw? It
had the body of a hippo and the head of
264
00:17:32,320 --> 00:17:33,320
monkey.
265
00:17:33,710 --> 00:17:35,230
Oh, yeah, the monkopotamus, room 220.
266
00:17:35,750 --> 00:17:36,750
He let you ride him?
267
00:17:37,270 --> 00:17:38,270
No, but I have a tan.
268
00:17:38,750 --> 00:17:39,750
Where's Lewis?
269
00:17:39,870 --> 00:17:41,930
He's down there, but I'm getting kind of
worried because he hasn't been
270
00:17:41,930 --> 00:17:42,930
answering me.
271
00:17:44,290 --> 00:17:45,290
Oh, hey, guys.
272
00:17:45,410 --> 00:17:48,650
I'm okay. I blacked out and woke up in
some weird lab, but I'm fine now.
273
00:17:49,530 --> 00:17:51,230
Oh, hey, guys. I'm okay.
274
00:17:51,470 --> 00:17:54,790
I blacked out and woke up... Oh, crap.
275
00:18:01,610 --> 00:18:03,150
And they're a bitch to clean up when
they explode.
276
00:18:04,970 --> 00:18:06,970
Okay, where the heck is Speedy? He's got
to be around here somewhere.
277
00:18:10,370 --> 00:18:12,370
No, no, Drew, not that door. That's my
boss's office.
278
00:18:12,650 --> 00:18:14,050
Oh, good. Maybe there's some clues in
here.
279
00:18:14,810 --> 00:18:15,810
We'll go to the park!
280
00:18:18,490 --> 00:18:19,490
Speedy?
281
00:18:19,710 --> 00:18:20,950
Mr. Hathaway.
282
00:18:21,230 --> 00:18:24,690
Lewis, abusing your security clearance
on the first day?
283
00:18:25,330 --> 00:18:26,770
You've just lost your promotion.
284
00:18:27,570 --> 00:18:28,570
Oh, yeah?
285
00:18:28,670 --> 00:18:31,570
He doesn't need this job. He's got a
million -dollar lawsuit against this
286
00:18:31,570 --> 00:18:33,090
for making him sterile. What?
287
00:18:33,810 --> 00:18:34,810
I'll tell you about it tomorrow.
288
00:18:36,770 --> 00:18:38,870
Hey, his cataracts are gone. He can see
again.
289
00:18:39,090 --> 00:18:40,090
Of course he can see.
290
00:18:40,370 --> 00:18:43,390
We gave him a pill, and he could see
five minutes after he got here.
291
00:18:44,210 --> 00:18:47,930
Well, then he's fine, then. I guess
we'll be leaving now. No, no, you can't
292
00:18:47,930 --> 00:18:51,130
the dog. Why not? Because I love that
dog. That dog doesn't judge me.
293
00:18:51,450 --> 00:18:54,430
He trusts me, and he doesn't ask for
anything.
294
00:18:55,150 --> 00:18:57,550
So what you're saying is what makes this
dog so special is that he's like every
295
00:18:57,550 --> 00:18:59,650
other dog on Earth? Get your own. No, I
want this one.
296
00:19:01,130 --> 00:19:02,510
Look, I'll tell you what.
297
00:19:03,050 --> 00:19:07,130
I'll give Lewis's promotion back if you
let me keep Parthenon.
298
00:19:08,670 --> 00:19:10,930
His name's Speedy. There's no way. Come
on, Speedy.
299
00:19:12,310 --> 00:19:14,010
Parthenon. I'll call security.
300
00:19:15,430 --> 00:19:16,950
That dog will never leave the building.
301
00:19:17,810 --> 00:19:18,810
Damn.
302
00:19:19,130 --> 00:19:21,630
Hey, you know what that silver thing is
right there?
303
00:19:21,950 --> 00:19:25,470
Well, no, but R &D just sent it up, and
I haven't read the literature yet.
304
00:19:25,970 --> 00:19:28,110
Well, pick it up. I'm sure you'll find
it very enlightening.
305
00:19:31,090 --> 00:19:37,630
If I don't give you the dog back, you're
going to beat the living crap out of
306
00:19:37,630 --> 00:19:38,630
me.
307
00:19:41,670 --> 00:19:42,670
Yes.
308
00:19:44,250 --> 00:19:45,550
I'll miss you, Parthenon.
309
00:19:45,830 --> 00:19:46,830
Goodbye.
310
00:19:46,870 --> 00:19:47,870
Oh, yeah, by the way.
311
00:19:48,260 --> 00:19:51,620
Combining the throwing strength of a
monkey with the intestinal tract of a
312
00:19:51,620 --> 00:19:53,340
hippopotamus, not such a good idea.
313
00:19:58,520 --> 00:19:59,860
I'll be your buddy, Mr. Hathaway.
314
00:20:00,440 --> 00:20:01,440
Why?
315
00:20:01,600 --> 00:20:04,840
Well, if you give me my promotion back,
I'll be your buddy. You just can't. I'll
316
00:20:04,840 --> 00:20:08,540
play frisbee with you. In the park?
317
00:20:08,780 --> 00:20:09,780
You bet.
318
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
Congratulations, Mr.
319
00:20:11,260 --> 00:20:14,700
Janitorial Manager. I'll meet you in the
park. Thank you, sir.
320
00:20:15,040 --> 00:20:16,740
You know what? I just realized
something. What?
321
00:20:17,080 --> 00:20:18,520
Pets really do look like their owners.
24093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.