All language subtitles for The Drew Carey Show s04e15 A House Reunited.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:03,690 Oh, hello. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,000 Glad you could drop by. 3 00:00:05,001 --> 00:00:08,319 You know, so many things happened on the Drew Carey show last week that I 4 00:00:08,320 --> 00:00:10,019 thought I'd catch you up a little bit. 5 00:00:10,020 --> 00:00:13,939 You see, the trouble all started when Winford Louder wanted to build a mall in 6 00:00:13,940 --> 00:00:15,020 Drew's neighborhood. 7 00:00:15,100 --> 00:00:16,340 Well, here, look. Okay. 8 00:00:16,640 --> 00:00:18,000 This is Drew. 9 00:00:18,520 --> 00:00:21,280 And this is Mrs. Louder. 10 00:00:22,800 --> 00:00:24,000 Sell the house, Carey! 11 00:00:24,400 --> 00:00:26,260 No, I don't want to. I grew up in it. 12 00:00:26,520 --> 00:00:28,800 Ah, quit your crying, you big baby. 13 00:00:29,060 --> 00:00:34,420 That's why you're a beer and I'm a bottle of fine wine made by monks. 14 00:00:35,820 --> 00:00:37,240 And then Mimi dropped by. 15 00:00:42,480 --> 00:00:43,530 Pig! 16 00:00:44,000 --> 00:00:45,050 And then she left. 17 00:00:46,300 --> 00:00:50,659 Then they started talking about cutting Drew's house in half and I started 18 00:00:50,660 --> 00:00:53,250 thinking about this crack he made about me having a... 19 00:00:53,370 --> 00:00:54,430 Low attention span. 20 00:00:56,910 --> 00:00:58,470 Does this look infected to you? 21 00:01:00,450 --> 00:01:06,389 Well, eventually the talk went to houses on a lake and lawsuits, and quite 22 00:01:06,390 --> 00:01:08,069 frankly, none of it really mattered. 23 00:01:08,070 --> 00:01:10,489 I mean, we're all going to lose everything in our checking accounts come 24 00:01:10,490 --> 00:01:11,540 millennium. 25 00:01:11,810 --> 00:01:12,860 That's right. 26 00:01:13,270 --> 00:01:14,510 Y2K, baby, huh? 27 00:01:15,530 --> 00:01:17,940 It's all a big plot. And you know who's behind it? 28 00:01:17,941 --> 00:01:23,239 They don't want me to tell you. Oh, no. No, but they can't stop me, you see. 29 00:01:23,240 --> 00:01:26,620 Because I'm their worst nightmare. A drunk guy with TV time. 30 00:01:26,940 --> 00:01:32,379 The people behind this thing, behind this whole conspiracy, is the American 31 00:01:32,380 --> 00:01:33,430 Broadcasting. 32 00:01:40,240 --> 00:01:44,280 All this energy calling me. 33 00:01:45,180 --> 00:01:46,840 Back where it comes from. 34 00:01:48,080 --> 00:01:50,000 It's such a crude attitude. 35 00:01:51,140 --> 00:01:52,820 It's back where it... We belong. 36 00:01:53,700 --> 00:02:00,320 Our little chicks with the crimson lips go Cleveland rock, Cleveland rock. 37 00:02:00,380 --> 00:02:04,220 Living in sin with safety net, go Cleveland. 38 00:02:22,670 --> 00:02:24,780 I had some storm last night, huh, Speedy? 39 00:02:25,730 --> 00:02:29,520 Hey, sorry about all that stuff about cutting you open and crawling inside. 40 00:02:31,990 --> 00:02:33,850 Cold plays with a man's mind. 41 00:02:36,410 --> 00:02:39,840 I hope that's somebody with religious pamphlets I can burn for heat. 42 00:02:42,510 --> 00:02:43,770 Celia, you're back early. 43 00:02:43,930 --> 00:02:44,980 Hi, Drew. 44 00:02:46,830 --> 00:02:47,950 Why the beard? 45 00:02:48,190 --> 00:02:50,600 And why does the neighborhood look abandoned? 46 00:02:50,970 --> 00:02:52,070 Oh, my God. 47 00:02:54,290 --> 00:02:55,340 Oh, that. 48 00:02:55,510 --> 00:02:56,650 Tell me about your trip. 49 00:02:56,730 --> 00:02:59,140 I have a feeling your story is more interesting. 50 00:02:59,290 --> 00:03:00,350 Oh, not really. 51 00:03:00,351 --> 00:03:04,789 Winford Lauder wants to build a mall, so they bought everybody out. Then they 52 00:03:04,790 --> 00:03:06,410 tricked me and took half my house. 53 00:03:06,990 --> 00:03:11,449 Now I'm not leaving until they bring it back or they find me a frozen corpse 54 00:03:11,450 --> 00:03:13,250 picked apart by squirrels and birds. 55 00:03:15,170 --> 00:03:16,670 So what do you want for dinner? 56 00:03:17,190 --> 00:03:18,710 Hey, time to hit the slopes. 57 00:03:21,870 --> 00:03:22,920 Hey, 58 00:03:23,670 --> 00:03:24,810 you shoveled. the steps. 59 00:03:24,811 --> 00:03:29,119 I don't believe this. You're the only one left in the neighborhood and you're 60 00:03:29,120 --> 00:03:31,119 living here like an animal. It's not so bad. 61 00:03:31,120 --> 00:03:33,979 Hey, Drew, mind if I use your bathroom? Yeah, sure. Go ahead. 62 00:03:33,980 --> 00:03:35,840 There's a magazine by the tree. Thanks. 63 00:03:38,060 --> 00:03:42,039 Have you guys been staying here with Drew? Yeah, for ten whole days now. It's 64 00:03:42,040 --> 00:03:45,459 been man against nature. Drew taught us how to make a pizza with nothing but a 65 00:03:45,460 --> 00:03:47,080 cellular phone and a credit card. 66 00:03:49,400 --> 00:03:52,740 Can't you wage this battle from a nice, warm hotel room? 67 00:03:52,741 --> 00:03:56,109 No, no, no, no. The minute I leave this place, they're going to take it. I can't 68 00:03:56,110 --> 00:03:57,160 let that happen. 69 00:03:57,161 --> 00:04:00,449 Winford Lauder has demoted me. They've humiliated me. They've denied me 70 00:04:00,450 --> 00:04:03,189 promotions. No, it's fine with that. We've got a nice little thing going. But 71 00:04:03,190 --> 00:04:05,990 this is where I make my stand. 72 00:04:06,970 --> 00:04:09,610 Boy, when you put it that way, it sounds so noble. 73 00:04:11,610 --> 00:04:13,550 Do not go outside. 74 00:04:23,530 --> 00:04:27,349 If your friends are in for the siege, I guess I can be, too. Oh, I knew I could 75 00:04:27,350 --> 00:04:30,429 count on you. It's not so bad. We have a lot of fun. We make campfires, tell 76 00:04:30,430 --> 00:04:33,189 ghost stories. What other fun things do we do, guys? Wait till you fall asleep 77 00:04:33,190 --> 00:04:34,240 and then leave. 78 00:04:36,310 --> 00:04:37,360 A pig. 79 00:04:37,550 --> 00:04:39,720 Hey, Lewis, you didn't bury it deep enough. 80 00:04:43,650 --> 00:04:44,700 Shut up. 81 00:04:45,090 --> 00:04:46,140 She's steaming. 82 00:04:47,950 --> 00:04:49,450 What are you doing here, Mimi? 83 00:04:49,451 --> 00:04:52,689 I'm here to read a prepared statement by the board of directors of Winford 84 00:04:52,690 --> 00:04:54,160 Louder. Dear Pig. 85 00:04:55,120 --> 00:04:56,440 The board wrote that, huh? 86 00:04:56,640 --> 00:04:57,690 Oh, yeah. 87 00:04:58,700 --> 00:05:03,019 This is your last chance to vacate the premises. Should you refuse, Mimi Bobeck 88 00:05:03,020 --> 00:05:06,030 has been authorized to drive you out by any means necessary. 89 00:05:09,780 --> 00:05:10,830 Necessary. 90 00:05:11,180 --> 00:05:12,820 Seat signed by Mrs. Louder. 91 00:05:13,420 --> 00:05:15,400 They hired you? Why would they hire you? 92 00:05:15,401 --> 00:05:18,379 Well, they needed somebody to torture you, and apparently they're fans of my 93 00:05:18,380 --> 00:05:19,430 work. 94 00:05:19,940 --> 00:05:22,200 I am not leaving, Mimi. You can huff. 95 00:05:22,460 --> 00:05:23,510 You can puff. 96 00:05:23,511 --> 00:05:25,359 Oh, my God, I'm making a pig joke on myself. 97 00:05:25,360 --> 00:05:26,410 Get out! 98 00:05:27,840 --> 00:05:29,040 Well, I warned you. 99 00:05:29,740 --> 00:05:30,880 Where's that opening? 100 00:05:31,460 --> 00:05:32,510 Oh, well. 101 00:05:33,011 --> 00:05:39,659 Quick, Drew, if we get a blurry picture of her walking through the snow, we can 102 00:05:39,660 --> 00:05:40,710 make a fortune. 103 00:05:45,200 --> 00:05:47,420 Drew, what makes that woman so angry? 104 00:05:47,421 --> 00:05:51,759 Deep down inside of her is a scared little girl. I think it's giving her 105 00:05:51,760 --> 00:05:52,810 indigestion. 106 00:07:24,560 --> 00:07:25,640 that chopping sound? 107 00:07:27,520 --> 00:07:29,990 I don't know. Why don't we ask her to play it again? 108 00:07:30,720 --> 00:07:32,480 Boy, earplugs. That was a good idea. 109 00:07:36,080 --> 00:07:37,340 Hey, where are you going? 110 00:07:39,171 --> 00:07:43,959 It's probably Mimi. I don't know what I'm going to do. 111 00:07:43,960 --> 00:07:47,750 Hit her over the head, but I'm afraid she'd fall face down and ruin my carpet. 112 00:07:47,751 --> 00:07:50,279 Larry, Chuck, what are you doing here? 113 00:07:50,280 --> 00:07:52,260 Actually, everybody missed you at work. 114 00:07:53,180 --> 00:07:54,230 I'm kidding. 115 00:07:54,231 --> 00:07:54,989 Nobody did. 116 00:07:54,990 --> 00:07:58,230 We just stopped by to ask Mimi to shut off the lights and music. 117 00:07:58,231 --> 00:08:00,829 Well, hey, you're here to back me up? You're on my side? 118 00:08:00,830 --> 00:08:01,849 What side? 119 00:08:01,850 --> 00:08:02,900 There are no sides. 120 00:08:02,901 --> 00:08:03,789 You won. 121 00:08:03,790 --> 00:08:05,530 They're not going to build them all. 122 00:08:06,050 --> 00:08:07,100 I won? 123 00:08:07,170 --> 00:08:08,670 Oh, my God, I won. 124 00:08:09,970 --> 00:08:11,170 Congratulations, Drew. 125 00:08:11,770 --> 00:08:14,180 Well, that sounds funny together, doesn't it? 126 00:08:14,181 --> 00:08:18,769 Wait a minute. You're not just finding out about this now, are you? I mean, 127 00:08:18,770 --> 00:08:20,210 went down like three days ago. 128 00:08:20,451 --> 00:08:26,579 Wait a second. If this whole thing's over, why are you guys hanging around my 129 00:08:26,580 --> 00:08:29,110 house? We're not. We're hanging around our houses. 130 00:08:29,111 --> 00:08:31,859 Winford Louder's stuck with all these houses. And they're renting them out to 131 00:08:31,860 --> 00:08:32,899 all their employees. 132 00:08:32,900 --> 00:08:34,460 Cheap. I'm on the right. 133 00:08:34,840 --> 00:08:35,890 Larry's on the left. 134 00:08:36,039 --> 00:08:38,419 Or as I like to think of it, upwind and downwind. 135 00:08:38,420 --> 00:08:42,219 It's going to be great living next to you, buddy. 136 00:08:42,220 --> 00:08:44,599 And the best news is, old lady Louder's paying the rent. 137 00:08:44,600 --> 00:08:45,980 I made it. I'm a cat man. 138 00:08:47,040 --> 00:08:48,340 Hey, stop by anytime. 139 00:08:48,600 --> 00:08:51,310 But if I'm wearing leather hot pants, I'm on the clock. 140 00:08:52,480 --> 00:08:55,070 If I'm wearing leather hot pants, It's laundry day. 141 00:08:57,840 --> 00:09:01,150 Well, I can hardly bear to leave this house, but let's give it a try. 142 00:09:01,151 --> 00:09:03,259 Thanks for sticking it out with me, guys. 143 00:09:03,260 --> 00:09:06,839 Glad to help, Drew. You won this one for every little guy who was offered too 144 00:09:06,840 --> 00:09:10,450 much money for his house and refused to sell for whatever stupid reason. 145 00:09:12,660 --> 00:09:14,040 I won. 146 00:09:14,240 --> 00:09:15,290 We're finally alone. 147 00:09:15,540 --> 00:09:16,590 How about a cold one? 148 00:09:17,060 --> 00:09:19,900 Okay. Can I get a beer to put me in the mood? 149 00:09:40,731 --> 00:09:46,999 We can't catch the guy who did That's All Your Dresses, but I'm sure by now 150 00:09:47,000 --> 00:09:48,050 in Panama! 151 00:09:51,980 --> 00:09:54,580 Mr. Wick, I'm sorry about my dress. 152 00:09:55,680 --> 00:09:57,740 Oh, and you should be sorry. 153 00:09:58,760 --> 00:10:04,259 Of course, it's, uh... Two dresses don't... Into one, of course! Yes, 154 00:10:04,260 --> 00:10:05,310 than usual. 155 00:10:08,560 --> 00:10:09,640 Welcome back, Carrie. 156 00:10:09,980 --> 00:10:12,540 I missed the beard. Glad you kept the nose hair. 157 00:10:16,431 --> 00:10:18,339 Thank you, sir. 158 00:10:18,340 --> 00:10:20,759 Hope there's no hard feelings about losing them all. 159 00:10:20,760 --> 00:10:24,159 Oh, you mean the fact that you held out so long that the investors pulled out 160 00:10:24,160 --> 00:10:25,400 and I lost my bonus? 161 00:10:26,180 --> 00:10:27,620 No, Gary, it's just business. 162 00:10:28,320 --> 00:10:32,339 Look in the telephone book and you'll find a hundred pages of people who are 163 00:10:32,340 --> 00:10:33,390 worse off than I am. 164 00:10:33,560 --> 00:10:36,870 Type up those pages, Gary, and have them on my desk by five o 'clock. 165 00:10:36,871 --> 00:10:40,799 Not only that, but I'll do it on the exact same paper with the exact same 166 00:10:40,800 --> 00:10:41,850 typeface. 167 00:10:42,100 --> 00:10:43,660 This better not be a trick, Gary. 168 00:10:46,301 --> 00:10:49,459 Couldn't wait for tonight, huh? 169 00:10:49,460 --> 00:10:52,890 Drew, I swear to God, you'd forget your head if it wasn't fastened on. 170 00:10:53,580 --> 00:10:55,940 Oh, my lunch. Wow, fluffernutter sandwich. 171 00:10:56,280 --> 00:10:57,480 Are there nanners in it? 172 00:10:57,481 --> 00:11:02,479 Oh, really take care of me. I never had anyone take care of me the way you take 173 00:11:02,480 --> 00:11:03,530 care of me. 174 00:11:03,900 --> 00:11:06,820 Just returning the favor, if you know what I mean. 175 00:11:09,240 --> 00:11:13,120 Well, I never had any complaints, at least not filed through official 176 00:11:14,980 --> 00:11:17,140 Hey, uh, you know what you ought to do? 177 00:11:17,141 --> 00:11:18,909 You gotta move in with me. 178 00:11:18,910 --> 00:11:19,960 What? 179 00:11:19,961 --> 00:11:23,349 Slow down, Drew. It's been a long time since I've lived with anyone. 180 00:11:23,350 --> 00:11:25,409 Well, come on. We're perfect for each other. 181 00:11:25,410 --> 00:11:27,700 You're old -fashioned. I look old -fashioned. 182 00:11:28,270 --> 00:11:30,070 I can eat no fat. I can eat no lean. 183 00:11:32,150 --> 00:11:33,690 Well, I can't argue with that. 184 00:11:36,510 --> 00:11:37,560 All right. 185 00:11:37,590 --> 00:11:38,640 I'm gonna do it. 186 00:11:38,690 --> 00:11:40,370 I'll move my stuff in this weekend. 187 00:11:41,350 --> 00:11:43,270 Can I install handrails in the shower? 188 00:11:44,070 --> 00:11:45,130 Just kidding, Drew. 189 00:11:45,390 --> 00:11:46,470 No, I already got them. 190 00:11:49,891 --> 00:11:54,359 The construction workers are gone. They're done. 191 00:11:54,360 --> 00:11:55,540 Got my kitchen back. 192 00:11:56,560 --> 00:11:57,720 Hey, doormat. 193 00:11:58,560 --> 00:12:00,000 Ain't doormat's girlfriend. 194 00:12:00,280 --> 00:12:01,900 I mean, what do you mean? 195 00:12:02,440 --> 00:12:04,550 You're tracking dirt all over your floor. 196 00:12:04,840 --> 00:12:06,520 Tracking dirt on our floor, honey. 197 00:12:06,760 --> 00:12:08,380 Tracking dirt all over our floor. 198 00:12:08,381 --> 00:12:12,619 Oh, Drew, the construction guys broke your smoke detector, but they replaced 199 00:12:12,620 --> 00:12:13,670 with a flammable rag. 200 00:12:15,640 --> 00:12:17,420 So, how was your day? 201 00:12:17,421 --> 00:12:19,299 Oh, I made you a little something at work. 202 00:12:19,300 --> 00:12:22,290 Oh, you made... me a heart with your computer. 203 00:12:22,790 --> 00:12:25,800 I'm gonna put it right up here next to your cholesterol test. 204 00:12:27,530 --> 00:12:28,890 Big day for the beef, huh? 205 00:12:31,510 --> 00:12:33,800 Hey, uh, so when's dinner, man? I'm starving. 206 00:12:33,970 --> 00:12:36,890 Honey, don't spoil the dinner. I'm making your favorite. 207 00:12:37,510 --> 00:12:39,770 Oh, look out. You got some crumbs. 208 00:12:43,870 --> 00:12:46,460 My mom used to do that for me, but it wasn't foreplay. 209 00:12:50,121 --> 00:12:53,459 This is looking out great, isn't it? 210 00:12:53,460 --> 00:12:56,830 Well, if by great you mean weird and sort of creepy, then you betcha. 211 00:12:56,831 --> 00:13:00,739 What are you talking about? I thought you guys were over that age thing. 212 00:13:00,740 --> 00:13:01,790 Age thing? 213 00:13:01,840 --> 00:13:05,150 I'd give anything for the carefree willies of the age thing again. 214 00:13:05,151 --> 00:13:08,979 Drew, you ever talk to your mom about the birds and the bees? 215 00:13:08,980 --> 00:13:10,780 Yeah. Did it make you hot? 216 00:13:12,411 --> 00:13:19,319 Drew, we've been watching this relationship with you and Celia, and I 217 00:13:19,320 --> 00:13:21,259 it's kind of like you're dating your mom. 218 00:13:21,260 --> 00:13:25,059 There's nothing to discuss. I do not love Celia in a motherly way. Well, I'm 219 00:13:25,060 --> 00:13:27,530 going to go call my mom, you know, just as a friend. 220 00:13:27,531 --> 00:13:34,839 Hey, what do you say we celebrate the house being back together with a little 221 00:13:34,840 --> 00:13:35,890 champagne? Okay. 222 00:13:36,420 --> 00:13:38,950 Once I'm liquored up, I don't take no for an answer. 223 00:13:38,951 --> 00:13:42,879 Hey, can you get me those glasses over here? What, are your legs broken? 224 00:13:42,880 --> 00:13:46,740 Funny, that's what my mom... Excuse me? 225 00:13:47,360 --> 00:13:50,310 Nothing. Let's drink to our house and our new life together. 226 00:13:54,180 --> 00:13:55,260 Sorry, I seem to spill. 227 00:14:00,460 --> 00:14:07,220 So, I hear your kitchen leans to one side. 228 00:14:08,300 --> 00:14:11,140 That matches your bed, your block, your car, Cleveland. 229 00:14:13,140 --> 00:14:15,190 You know, Mimi, you can catch more flies. 230 00:14:15,960 --> 00:14:18,550 Actually, you couldn't possibly catch more flies. 231 00:14:18,551 --> 00:14:23,959 Looking over these estimates for the repairs in your house, we seem to have a 232 00:14:23,960 --> 00:14:25,280 bit of a disagreement here. 233 00:14:25,281 --> 00:14:28,719 You think because our workers put your kitchen back together wrong, we should 234 00:14:28,720 --> 00:14:29,770 cover the expenses. 235 00:14:30,040 --> 00:14:31,980 We, on the other hand, feel screw you. 236 00:14:31,981 --> 00:14:36,399 You mean after all this, you're still going to try to rip me off? 237 00:14:36,400 --> 00:14:39,319 Yes, that's right. We're going to rip you off because we're bullies. What are 238 00:14:39,320 --> 00:14:40,760 you going to do about it? Cry? 239 00:14:40,860 --> 00:14:42,300 What are you going to do? Cry? 240 00:14:42,301 --> 00:14:43,359 Stop it. 241 00:14:43,360 --> 00:14:46,659 Stop it. You have to do something about this. My whole house leans to the right. 242 00:14:46,660 --> 00:14:49,910 You should get out of breath just walking from the kitchen to the 243 00:14:54,170 --> 00:14:55,490 Yeah, we were just playing. 244 00:14:56,890 --> 00:14:58,570 Ah, you must be the new girlfriend. 245 00:14:59,190 --> 00:15:01,170 So you got yourself a vintage model, eh? 246 00:15:01,270 --> 00:15:04,160 A little more upbeat, but there are lots more fun to drive. 247 00:15:05,370 --> 00:15:08,560 You ought to get a car yourself, sir. Save money on those rentals. 248 00:15:08,561 --> 00:15:15,409 Look, Gary, I'm sorry about your house, but we're not going to pay for any more 249 00:15:15,410 --> 00:15:19,320 repairs. And if you don't like it, well, you can always cry on Mummy's shoulder. 250 00:15:20,350 --> 00:15:23,720 I'm not his mother and about you paying for the house. Celia, please. 251 00:15:23,810 --> 00:15:26,940 Drew, shush. You don't interrupt people when they're talking. 252 00:15:26,941 --> 00:15:31,969 This isn't over, Rick. I'm not paying for this. You are. 253 00:15:31,970 --> 00:15:35,700 Now, if you'll excuse me, I'm going to use my lunch break to talk to a lawyer. 254 00:16:17,520 --> 00:16:18,570 Set. Sleep. 255 00:16:28,540 --> 00:16:30,980 What a day. 256 00:16:30,981 --> 00:16:34,779 Spent all afternoon getting Winford Lauder to pay for the repairs of my 257 00:16:34,780 --> 00:16:36,460 I got problems with my girlfriend. 258 00:16:37,380 --> 00:16:41,539 And then it took forever for my friend to get the hint that I wanted him out of 259 00:16:41,540 --> 00:16:44,130 here. All right, okay, we can take a hint, all right? 260 00:16:44,131 --> 00:16:46,979 You know what would be really cool in here? 261 00:16:46,980 --> 00:16:48,120 Let's go get our bikes! 262 00:17:00,400 --> 00:17:01,450 Hi, 263 00:17:01,540 --> 00:17:02,590 Drew. Hi. 264 00:17:03,780 --> 00:17:05,099 I think we need to talk. 265 00:17:05,400 --> 00:17:06,450 Yeah. 266 00:17:07,420 --> 00:17:10,200 I'm really sorry about what happened at your office. 267 00:17:10,599 --> 00:17:11,649 Oh, shush. 268 00:17:11,680 --> 00:17:12,820 Forgotten all about it. 269 00:17:14,440 --> 00:17:15,820 it's happening, don't you? 270 00:17:16,180 --> 00:17:17,920 I'm starting to act like your mom. 271 00:17:18,520 --> 00:17:20,080 And today wasn't the first time. 272 00:17:20,081 --> 00:17:24,019 The other night when we were kissing against the wall, I marked your height 273 00:17:24,020 --> 00:17:25,070 a pencil. 274 00:17:27,040 --> 00:17:28,300 And we learned something. 275 00:17:28,359 --> 00:17:29,799 When you kiss me, I get taller. 276 00:17:30,091 --> 00:17:37,659 Look, every relationship is different. If ours has a little mother -son thing 277 00:17:37,660 --> 00:17:39,679 going on, it doesn't bother us. Why should we care? 278 00:17:39,680 --> 00:17:41,480 So you're perfectly fine with this? 279 00:17:41,481 --> 00:17:45,359 Well... don't want you shushing me anymore, and I should probably quit 280 00:17:45,360 --> 00:17:46,680 take my favorite cartoons. 281 00:17:47,340 --> 00:17:49,100 But I enjoy doing that. 282 00:17:50,100 --> 00:17:51,640 Fine. There you go. 283 00:17:52,500 --> 00:17:56,580 Now, what do you say we go discuss this over, uh, you? 284 00:17:57,480 --> 00:17:58,530 Oh, dear. 285 00:17:58,560 --> 00:18:00,300 Where the hell did we talk about it? 286 00:18:01,420 --> 00:18:04,720 So, you actually saw her face, no? Yeah. 287 00:18:08,300 --> 00:18:09,620 Come and sleep on the couch. 288 00:18:09,621 --> 00:18:13,249 Fine. I'll make some pancakes in the morning and I'm getting the hell out. 289 00:18:13,250 --> 00:18:14,300 Appreciate it. 290 00:18:14,430 --> 00:18:15,480 Night. Night. 291 00:18:20,610 --> 00:18:21,660 Tommy! 292 00:18:23,970 --> 00:18:25,020 Tommy! 293 00:18:28,970 --> 00:18:33,430 You gotta find me, man. 294 00:18:34,150 --> 00:18:35,450 These pants work too well. 295 00:18:35,910 --> 00:18:37,710 I've never seen Mrs. Lowder like this. 296 00:18:40,940 --> 00:18:42,990 And I've never seen you like that, Larry. 297 00:18:44,120 --> 00:18:45,800 You let your dog on the furniture? 298 00:18:46,620 --> 00:18:47,670 Freak. 299 00:18:51,000 --> 00:18:52,050 Hey, Drew. 300 00:18:54,840 --> 00:18:57,010 It's laundry day. Can I borrow some bleach? 301 00:19:01,340 --> 00:19:03,400 And so the village people were born. 302 00:19:03,450 --> 00:19:08,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.