Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,519 --> 00:00:03,569
Here's your report.
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,380
Is that bacon in there?
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,050
Yeah.
4
00:00:07,480 --> 00:00:08,530
Cannibal.
5
00:00:09,460 --> 00:00:11,630
Did you eat a big bowl of ugly this
morning?
6
00:00:12,840 --> 00:00:15,420
No. Oh, yeah, you spilled it all over
your dress.
7
00:00:18,140 --> 00:00:23,399
Well, Rick, it's good to see you clean
and sober. And we want you to know we
8
00:00:23,400 --> 00:00:26,580
have complete faith that you won't fall
off the wagon.
9
00:00:26,840 --> 00:00:29,660
Thank you, Mrs. Laudato. See you later.
Oh, by the way...
10
00:00:30,200 --> 00:00:32,500
We have a new Winfred Lauder salute.
11
00:00:34,440 --> 00:00:35,490
Good.
12
00:00:36,500 --> 00:00:37,550
Bye.
13
00:00:39,220 --> 00:00:40,270
Now you do it.
14
00:00:42,560 --> 00:00:43,610
Right.
15
00:00:46,900 --> 00:00:47,950
Very good.
16
00:00:48,300 --> 00:00:49,520
As I said.
17
00:00:50,620 --> 00:00:54,620
A sweet face in you.
18
00:00:54,621 --> 00:00:58,959
Thank you, Mrs. Lauder. You're a very
nice woman with unusually good hearing.
19
00:00:58,960 --> 00:01:00,010
Thank you.
20
00:01:02,080 --> 00:01:05,690
Carey, doesn't it seem to you that life
is just screaming by these days?
21
00:01:05,820 --> 00:01:08,230
Actually, sir, that was me you heard
screaming.
22
00:01:08,520 --> 00:01:12,599
No. I'm talking about how it's that time
again. The time for you to pick the
23
00:01:12,600 --> 00:01:14,580
Winfred Louder Employee of the Year.
24
00:01:14,581 --> 00:01:18,559
Oh, why bother? It's such a waste of
time. Oh, what are you talking about?
25
00:01:18,560 --> 00:01:20,790
Well, let's look at some of the past
winners.
26
00:01:20,860 --> 00:01:24,220
Abraham Louder, Ezekiel Louder, Susan B.
Louder.
27
00:01:24,221 --> 00:01:27,979
Every year we make a list of five
nominees, and every year Mrs. Louder
28
00:01:27,980 --> 00:01:28,959
picks one of her relatives.
29
00:01:28,960 --> 00:01:30,499
Why don't we just call it Louder of the
Year?
30
00:01:30,500 --> 00:01:33,419
No, we tried that during the war, but
the Louders felt it took all the sport
31
00:01:33,420 --> 00:01:34,470
of it.
32
00:01:34,700 --> 00:01:35,750
Wait a second.
33
00:01:35,751 --> 00:01:39,219
I think every Louder's already gotten
the award. That means that for the first
34
00:01:39,220 --> 00:01:43,240
time in the store's history, the best
employee might actually get it. Hold on.
35
00:01:43,460 --> 00:01:47,060
Mrs. Louder's grandson had a baby last
year. That's Lindsay, right here.
36
00:01:47,440 --> 00:01:51,239
Born in June, one in July. Got the trip
to Hawaii, $2 ,000, and a parking space
37
00:01:51,240 --> 00:01:52,380
right next to the store.
38
00:01:52,731 --> 00:01:54,749
Well, then.
39
00:01:54,750 --> 00:01:56,010
It's all up to you, Carrie.
40
00:01:58,730 --> 00:02:02,629
Oh, hey, you know what, Drew? I think I
might have made some typos in here that
41
00:02:02,630 --> 00:02:06,240
form sentences that could be construed
as insults against your mother.
42
00:02:06,570 --> 00:02:08,430
So I'm just going to fix them right now.
43
00:02:08,431 --> 00:02:11,869
Don't bother sucking up, Mimi. I'm not
going to put you on the list.
44
00:02:11,870 --> 00:02:13,550
I don't know. I'm good at sucking up.
45
00:02:14,830 --> 00:02:19,209
Well, I'll tell you what. The day you
kiss my ass and I fall for it is the day
46
00:02:19,210 --> 00:02:20,470
put your name on that list.
47
00:02:21,790 --> 00:02:23,350
And the day I have my ass removed.
48
00:02:23,351 --> 00:02:30,239
Well, I'm not pretending it's going to
be easy because you're one smart cookie.
49
00:02:30,240 --> 00:02:31,159
No, I'm not.
50
00:02:31,160 --> 00:02:32,210
Big dummy.
51
00:02:33,200 --> 00:02:34,280
Well, you got me there.
52
00:02:37,860 --> 00:02:38,910
Hey, good looking.
53
00:02:40,860 --> 00:02:42,800
Hey, who's the hottie in the glasses?
54
00:02:44,100 --> 00:02:47,770
I wonder who she's talking to because
I'm certainly none of those things.
55
00:02:48,160 --> 00:02:49,360
Dana, give up.
56
00:02:49,361 --> 00:02:53,199
I'm never going to be employee of the
year. You're just too darn clever.
57
00:02:53,200 --> 00:02:55,610
Thank you, Mimi. It's about time you
realized it.
58
00:03:02,510 --> 00:03:05,880
I'd like to suggest that you get several
estimates on a job that big.
59
00:04:03,811 --> 00:04:08,099
You know what? I just realized
something, Kate.
60
00:04:08,100 --> 00:04:10,210
You and I are never really alone like
this.
61
00:04:11,340 --> 00:04:12,620
I wonder why that is.
62
00:04:14,480 --> 00:04:20,639
I mean, it's always me and you and Drew,
or me and Oswald and Drew, or
63
00:04:20,640 --> 00:04:25,920
you and Oswald and Drew, or Drew and
Oswald and... Shut up!
64
00:04:27,980 --> 00:04:32,040
Oh, yeah, that's why. The sexual
tension.
65
00:04:34,440 --> 00:04:36,920
Thank God it's Oswald. And you and me.
66
00:04:36,921 --> 00:04:41,679
Hey, how'd the checkup go, buddy? I'm in
perfect health. The drug co -doc said
67
00:04:41,680 --> 00:04:44,510
that there were no side effects from the
breath implant.
68
00:04:44,511 --> 00:04:47,399
It's good to finally have those things
out.
69
00:04:47,400 --> 00:04:49,450
Cut down on your shower time, I know
that.
70
00:04:52,400 --> 00:04:54,840
But I got another check for $10 ,000.
71
00:04:55,460 --> 00:04:56,580
Another $10 ,000?
72
00:04:57,060 --> 00:04:59,160
Mm -hmm. I posed for the drug co
-calendar.
73
00:05:02,750 --> 00:05:04,630
I'm Mr. October. I sat on a haystack.
74
00:05:05,391 --> 00:05:07,849
You know what you should do?
75
00:05:07,850 --> 00:05:11,990
You should turn this into cash, put it
on your bed, and roll around in it
76
00:05:12,830 --> 00:05:14,990
Yeah, I did that with a check.
77
00:05:17,141 --> 00:05:23,789
Well, so now that your mom doesn't need
the money anymore, what are you going to
78
00:05:23,790 --> 00:05:26,589
do with it? Well, for the first time in
my life, I'm going to pay back everybody
79
00:05:26,590 --> 00:05:28,510
what I owe them, starting with you guys.
80
00:05:28,511 --> 00:05:30,959
I've been keeping a list of everything I
owe you.
81
00:05:30,960 --> 00:05:36,640
For instance, Louis, December 13th,
1972, borrowed 25 cents for chocolate
82
00:05:36,780 --> 00:05:40,500
December 17th, 1972, borrowed $1 .50 to
see Poseidon Adventure.
83
00:05:41,380 --> 00:05:47,559
Got scared, borrowed another $1 .50 to
see the Aristocats. What? You even
84
00:05:47,560 --> 00:05:51,640
attached a value to stealing my 7th
grade girlfriend. How'd you come up with
85
00:05:51,641 --> 00:05:54,719
Well, what do you think it should be?
86
00:05:54,720 --> 00:05:56,800
$9? $8 .50? Okay. All right.
87
00:05:56,801 --> 00:06:02,139
So why don't you tell us what you owe
us, and we'll all split a piece or
88
00:06:02,140 --> 00:06:03,190
something.
89
00:06:03,420 --> 00:06:07,800
Well, Kate, what I owe you comes out to
be about $4 ,000.
90
00:06:08,600 --> 00:06:10,200
And, Lewis, I owe you about six.
91
00:06:10,460 --> 00:06:14,580
What? Oh, my God, you took all that from
me? I could have gone to college.
92
00:06:14,900 --> 00:06:17,310
I mean, you could have afforded to go to
college.
93
00:06:20,940 --> 00:06:25,040
Hey, I have a logic problem for you. Oh,
I love these. Go on.
94
00:06:25,500 --> 00:06:26,550
Okay.
95
00:06:26,580 --> 00:06:28,460
A man has a flat tire on a hill.
96
00:06:28,461 --> 00:06:31,989
The jack gives way while he's changing
the tire, and the car rolls down the
97
00:06:31,990 --> 00:06:35,429
at five miles an hour, but the man can
only run four miles an hour. How does he
98
00:06:35,430 --> 00:06:36,349
catch it?
99
00:06:36,350 --> 00:06:41,050
He does it! He waits for it to slam into
a light pole, because I'm an idiot!
100
00:06:43,750 --> 00:06:46,130
Oh, wait, it's knock -knock jokes I'm
good at.
101
00:06:48,190 --> 00:06:49,990
Knock -knock? Who's there? Shut up.
102
00:06:52,710 --> 00:06:54,270
Yeah, Drew, so where's the car?
103
00:06:54,690 --> 00:06:55,740
In the shop.
104
00:06:55,741 --> 00:06:58,179
Again? Well, how long is it going to be
there this time?
105
00:06:58,180 --> 00:06:59,260
Well, it's hard to say.
106
00:06:59,261 --> 00:07:02,119
According to the mechanic, he's not a
fortune teller or a miracle worker. He
107
00:07:02,120 --> 00:07:04,439
doesn't come to where I work, tell me
how to do my job, and oh, yeah, he
108
00:07:04,440 --> 00:07:05,490
need this today.
109
00:07:06,480 --> 00:07:08,460
Well, this is your lucky day.
110
00:07:08,461 --> 00:07:11,799
I'm paying back everybody what I owe
them with the money I made for my man
111
00:07:11,800 --> 00:07:12,850
boobs.
112
00:07:18,160 --> 00:07:20,220
I owe you almost $8 ,000.
113
00:07:21,120 --> 00:07:22,170
For what?
114
00:07:22,360 --> 00:07:23,740
What are you talking about?
115
00:07:24,430 --> 00:07:27,440
Come on, I didn't expect you to pay me
back for all this stuff.
116
00:07:28,050 --> 00:07:33,049
Be kind. Look at this ancient history. I
don't even have to... Hey, you broke my
117
00:07:33,050 --> 00:07:34,310
Stretch Armstrong doll?
118
00:07:35,890 --> 00:07:38,060
Well, I just had to find out what was
inside.
119
00:07:40,570 --> 00:07:45,769
Look, I mean, you need the money more
than I do, and you earned it, and I
120
00:07:45,770 --> 00:07:47,390
take that from you. Just forget it.
121
00:07:47,630 --> 00:07:49,390
Thanks, man. You're a good friend.
122
00:07:53,580 --> 00:07:54,630
What a guy.
123
00:07:56,040 --> 00:07:57,360
You know what we should do?
124
00:07:57,660 --> 00:07:59,040
I'm not giving my money back.
125
00:08:01,700 --> 00:08:05,130
Are you thinking what I'm thinking? I'll
run away. You won't catch me.
126
00:08:05,131 --> 00:08:09,439
No, I'm with Kate on this one. I mean,
we didn't have this money yesterday, and
127
00:08:09,440 --> 00:08:12,659
if we don't keep it, our lives aren't
going to be any different tomorrow.
128
00:08:12,660 --> 00:08:13,840
Let's buy Drew a car.
129
00:08:15,200 --> 00:08:16,920
Yeah, since you put it that way.
130
00:08:19,240 --> 00:08:21,100
You'll never get my money. So long, son.
131
00:08:26,390 --> 00:08:28,440
I didn't actually give him the money
yet.
132
00:08:34,370 --> 00:08:36,570
Can I have my money now?
133
00:08:38,150 --> 00:08:39,350
Promise I won't run away.
134
00:08:40,000 --> 00:08:46,249
Thanks for the ride home, guys. That guy
on the bus was starting to creep me
135
00:08:46,250 --> 00:08:48,960
out. Now he wants me to look at him
while he's groping me.
136
00:08:49,281 --> 00:08:52,339
of bugs you've been talking about.
137
00:08:52,340 --> 00:08:55,359
Yeah, and it's in my space. You know,
someone that's always in my space. I'm
138
00:08:55,360 --> 00:08:56,740
like, you just got a list? No.
139
00:08:58,480 --> 00:09:04,940
Lewis has something to tell you. Drew,
on behalf of all of us, especially me,
140
00:09:05,160 --> 00:09:07,099
I present to you...
141
00:09:07,100 --> 00:09:13,920
Ta -da!
142
00:09:14,420 --> 00:09:15,470
Happy new car.
143
00:09:17,240 --> 00:09:18,440
What is this, a joke?
144
00:09:18,940 --> 00:09:20,360
You guys can afford this.
145
00:09:20,361 --> 00:09:23,749
No, we used all the money Oswald was
going to give to us. It's our way of
146
00:09:23,750 --> 00:09:25,860
thanks for everything you've done for
us.
147
00:09:26,110 --> 00:09:27,850
What? What? This is crazy.
148
00:09:28,470 --> 00:09:29,890
No, I can't take this.
149
00:09:29,891 --> 00:09:33,189
Ah, ah, ah, ah. No, we didn't do it for
the thank yous. You don't have to say
150
00:09:33,190 --> 00:09:35,480
anything. Just the look on your face is
enough.
151
00:09:37,650 --> 00:09:40,900
If you're looking for an exhaust pipe to
suck on, you can try mine.
152
00:09:41,530 --> 00:09:42,580
Nice car.
153
00:09:42,650 --> 00:09:43,970
I've been looking at these.
154
00:09:44,030 --> 00:09:47,160
Well, for your information, this happens
to be Drew's new car.
155
00:09:47,630 --> 00:09:49,110
Have you sat in it yet? No.
156
00:09:49,750 --> 00:09:52,230
Good. I want to smell inside before you
queer it up.
157
00:09:53,970 --> 00:09:57,160
What are you doing? Get your face out of
Carrie's bug. We're late.
158
00:09:58,221 --> 00:10:00,309
Late for what?
159
00:10:00,310 --> 00:10:01,510
Taking Mr. Wick to dinner.
160
00:10:01,910 --> 00:10:04,200
He's going to watch a bat fish from the
river?
161
00:10:04,201 --> 00:10:08,009
No. Now that he's out of rehab, he needs
someone to hang with to keep him on the
162
00:10:08,010 --> 00:10:08,869
straight and narrow.
163
00:10:08,870 --> 00:10:11,609
Oh, you mean to butter him up so he can
vote for you for employee of the year.
164
00:10:11,610 --> 00:10:12,989
Don't you think he'd be smart for that?
165
00:10:12,990 --> 00:10:14,009
Hey, good looking.
166
00:10:14,010 --> 00:10:15,060
Yes?
167
00:10:15,210 --> 00:10:16,370
I think I got a shot.
168
00:10:19,760 --> 00:10:22,050
I just want to be Employee of the Year,
right?
169
00:10:22,240 --> 00:10:26,219
Now my boss is dragging me to these
boring sobriety lectures and self -help
170
00:10:26,220 --> 00:10:29,619
seminars. I mean, do you know what it's
like to be stuck with some stranger
171
00:10:29,620 --> 00:10:34,780
who's like, yapping on and on about
something you don't even give a damn
172
00:10:50,160 --> 00:10:51,210
last call.
173
00:10:52,560 --> 00:10:54,790
So how come you got your tackle box with
you?
174
00:10:55,120 --> 00:10:56,560
It's my makeup case.
175
00:10:58,040 --> 00:11:00,510
Well, you won't catch anything with that
either.
176
00:11:02,040 --> 00:11:05,739
For your information, Mr. Wick's
dragging me to another one of his
177
00:11:05,740 --> 00:11:09,999
the dangers of drug and alcohol at the
teen center. But afterwards, I get to
178
00:11:10,000 --> 00:11:11,080
give some makeup tips.
179
00:11:11,140 --> 00:11:15,300
Oh, sort of a this is your face, this is
your face on drugs kind of thing, huh?
180
00:11:19,361 --> 00:11:22,719
I hope to be generous for like a year.
181
00:11:22,720 --> 00:11:26,600
A Girl Scout came by today selling
cookies, flipped her off, closed the
182
00:11:28,100 --> 00:11:29,150
It's not great.
183
00:11:29,151 --> 00:11:32,699
You know, another thing, when you do
something nice, God does something nice
184
00:11:32,700 --> 00:11:36,099
you. Like I was dropping off a package
at the bowling alley today, and you know
185
00:11:36,100 --> 00:11:38,859
that cute chain smoker is always there
drinking during the day?
186
00:11:38,860 --> 00:11:40,600
She finally agreed to go out with me.
187
00:11:41,800 --> 00:11:45,110
You know when that's always asking, are
you going to finish that?
188
00:11:45,240 --> 00:11:46,290
That's the one.
189
00:11:46,960 --> 00:11:50,690
Oh, you know. Well, he's right about
what goes around comes around, Kate.
190
00:11:51,350 --> 00:11:54,370
Bartender gave me back change for a ten,
only gave him a five.
191
00:11:55,270 --> 00:11:57,230
Yeah, Louis, you have to give that back.
192
00:11:57,550 --> 00:11:58,830
No, God gave it to me.
193
00:12:01,670 --> 00:12:04,800
Hey, there's the guy with the new bug
everyone's been getting.
194
00:12:05,470 --> 00:12:06,910
That's right, I got syphilis.
195
00:12:11,201 --> 00:12:17,149
I'm glad you guys are here. You guys did
something really nice for me.
196
00:12:17,150 --> 00:12:20,169
Honestly, God, it was great. And I
wanted to do something nice for you
197
00:12:20,170 --> 00:12:22,570
too. Aw, buddy, didn't need to get us
anything.
198
00:12:23,510 --> 00:12:26,520
Teacher, teacher, you forgot to assign
us homework. Shut up.
199
00:12:32,230 --> 00:12:38,409
Kate, I know you're out of work, so I
got you health insurance. It's prepaid
200
00:12:38,410 --> 00:12:39,460
two years.
201
00:12:39,461 --> 00:12:43,399
Wow. Yep. No more dating the stockbroker
at the pharmacy every time you come
202
00:12:43,400 --> 00:12:44,450
down with something.
203
00:12:46,020 --> 00:12:47,070
And this?
204
00:12:47,860 --> 00:12:50,740
I got you 250 shares of drug co -stock.
205
00:12:51,180 --> 00:12:53,100
Technically, now you're your own boss.
206
00:12:54,300 --> 00:12:57,490
Oh, wait a minute. I've been screwing
around at work a lot lately.
207
00:12:57,500 --> 00:13:00,630
Come Monday morning, I'm going to have
to tear myself a new one.
208
00:13:00,631 --> 00:13:04,179
And Oswald, I got you something
practical, too.
209
00:13:04,180 --> 00:13:05,230
Oh.
210
00:13:05,640 --> 00:13:08,710
Faller Cat's going to play at your next
birthday party. What?
211
00:13:08,711 --> 00:13:12,439
Hey, I'll give them an extra hundred
bucks to make sure they help clean up.
212
00:13:12,440 --> 00:13:13,490
Right.
213
00:13:13,491 --> 00:13:16,939
And if this was to cost thousands of
dollars, where the heck do you get this
214
00:13:16,940 --> 00:13:17,990
kind of money?
215
00:13:18,500 --> 00:13:23,039
Look, I know you guys wanted me to have
that car, but you need this stuff more
216
00:13:23,040 --> 00:13:24,090
than I need that bug.
217
00:13:24,520 --> 00:13:25,820
You sold the car.
218
00:13:26,360 --> 00:13:27,740
How could you be so selfish?
219
00:13:27,741 --> 00:13:30,219
Selfish? What are you talking about?
220
00:13:30,220 --> 00:13:33,319
You did the nicest things we've ever
done in our lives and you turn around
221
00:13:33,320 --> 00:13:37,479
sell it? Look, I wore Brett for the
longest month of my life so I could get
222
00:13:37,480 --> 00:13:38,429
money and...
223
00:13:38,430 --> 00:13:40,989
You do something nice for my friend, and
what do you do? You throw my breath
224
00:13:40,990 --> 00:13:42,040
back in my face.
225
00:13:42,041 --> 00:13:46,749
I'm just saying, do you think that me
having that car is more important to you
226
00:13:46,750 --> 00:13:48,630
than all the stuff I just gave you? Yes.
227
00:13:48,990 --> 00:13:50,040
Maybe.
228
00:13:51,890 --> 00:13:53,810
This is great.
229
00:13:54,610 --> 00:13:56,710
So, were they mad you sold me the car?
230
00:13:57,570 --> 00:13:58,620
Yep.
231
00:13:58,890 --> 00:14:00,090
So, was that right?
232
00:14:00,830 --> 00:14:01,880
Yep.
233
00:14:02,310 --> 00:14:04,360
So, do you want to buy the car back for
me?
234
00:14:04,730 --> 00:14:05,780
Yep.
235
00:14:06,630 --> 00:14:07,830
Well, I'll tell you what.
236
00:14:08,110 --> 00:14:09,250
Here's a piece of paper.
237
00:14:09,890 --> 00:14:13,470
Write down a number that you think is
fair and shove it up your butt.
238
00:14:18,810 --> 00:14:20,610
So, you like what I did with your car?
239
00:14:23,490 --> 00:14:26,500
Yeah, it looks nothing like a tiny
German -made whorehouse.
240
00:14:28,290 --> 00:14:30,700
Hey, uh, can I see a woman's earring
back there?
241
00:14:31,670 --> 00:14:32,870
Oh, it's too bad.
242
00:14:33,450 --> 00:14:34,770
Judy got those from her mom.
243
00:14:35,750 --> 00:14:36,800
Judy?
244
00:14:37,020 --> 00:14:40,330
Yeah, when I first got the car, I had a
date. We kind of christened it.
245
00:14:41,980 --> 00:14:43,030
Oh, man.
246
00:14:43,260 --> 00:14:46,560
One of three times in your whole life
that it had to be in my car?
247
00:14:46,561 --> 00:14:49,819
Well, you know, if you're that grossed
out about it, you can always sell it
248
00:14:49,820 --> 00:14:50,599
to me.
249
00:14:50,600 --> 00:14:52,740
I told you I'm not selling you the car.
250
00:14:52,741 --> 00:14:56,199
You know darn well I need to get that
car back. Just how much do you want?
251
00:14:56,200 --> 00:14:57,460
I don't want your money.
252
00:14:57,880 --> 00:15:01,819
I want you to help me be the first non
-Lauder employee of the year. And I want
253
00:15:01,820 --> 00:15:03,380
to do my victory dance in Hawaii.
254
00:15:04,030 --> 00:15:07,520
We can't introduce you to Hawaii. You
have no natural predators there.
255
00:15:09,050 --> 00:15:10,810
No trip, no car.
256
00:15:11,610 --> 00:15:15,409
What do you want me to do? I already
nominated you. Besides, the board makes
257
00:15:15,410 --> 00:15:16,460
the final decisions.
258
00:15:16,510 --> 00:15:21,429
Exactly. Imagine how swayed the board
would be by an impassioned speech by my
259
00:15:21,430 --> 00:15:22,480
sworn enemy.
260
00:15:22,730 --> 00:15:24,650
Your sworn enemy? You mean good taste?
261
00:15:28,010 --> 00:15:31,709
Yeah, I got a question about your
resort. Does the Hawaiian getaway
262
00:15:31,710 --> 00:15:32,760
include the luau?
263
00:15:32,761 --> 00:15:34,029
Uh -huh.
264
00:15:34,030 --> 00:15:35,830
Oh, are the rooms air -conditioned?
265
00:15:36,550 --> 00:15:39,320
Oh, yeah, one more thing. Are the Cabana
boys hairless?
266
00:15:40,250 --> 00:15:41,630
Well, make it your business.
267
00:15:42,770 --> 00:15:43,870
Well, aloha to you.
268
00:15:45,750 --> 00:15:46,800
I'm glad you're back.
269
00:15:46,801 --> 00:15:49,189
Louder, and a couple of the board
members are in Wick's office.
270
00:15:49,190 --> 00:15:51,180
As soon as they get out, work your
magic.
271
00:15:51,181 --> 00:15:53,809
You know, I've been thinking of good
stuff to say about you all day.
272
00:15:53,810 --> 00:15:54,860
Here, uh, look.
273
00:15:55,210 --> 00:15:56,260
I made a list.
274
00:15:58,170 --> 00:16:01,920
That's how we weaseled out of taking...
the asbestos out of this place.
275
00:16:01,921 --> 00:16:05,439
Uh, Mrs. Lowder, can I have a word with
you and the other board members for just
276
00:16:05,440 --> 00:16:06,079
a moment, please?
277
00:16:06,080 --> 00:16:07,300
What is it now, Carrie?
278
00:16:07,860 --> 00:16:12,120
Pushing for another meaningless
adjective in your title? Fine.
279
00:16:12,740 --> 00:16:17,060
You're the super -duper assistant
director of personnel.
280
00:16:17,061 --> 00:16:21,859
Uh, actually, it's about the employee of
the year, Mrs. Lowder. I would like to
281
00:16:21,860 --> 00:16:25,140
strongly recommend that you vote for
Mimi Bobeck.
282
00:16:26,560 --> 00:16:30,730
Bobeck? But you send me the same memo
every week insisting I fire her.
283
00:16:31,630 --> 00:16:34,870
Fire her like a rocket right to the top
of the old company.
284
00:16:36,530 --> 00:16:41,289
You hate her. You've told me that a
thousand times. I personally spent two
285
00:16:41,290 --> 00:16:44,430
talking you down from killing her at the
last Christmas party.
286
00:16:45,470 --> 00:16:48,510
I was drunk. I was caught up in the
spirit of the holiday.
287
00:16:50,010 --> 00:16:54,389
Excuse me. I'd just like to point out
that if he does hate me, he must think
288
00:16:54,390 --> 00:16:56,800
a really good worker to recommend me for
the job.
289
00:16:58,670 --> 00:16:59,750
I'm not into you two.
290
00:17:00,470 --> 00:17:04,529
But I'll tell you what's gotten into me,
sitting here day after day, watching
291
00:17:04,530 --> 00:17:07,889
this woman work harder and more
efficiently than any other employee.
292
00:17:07,890 --> 00:17:10,869
And it's not just her work ethic, it's
her funny demeanor.
293
00:17:11,190 --> 00:17:15,470
I challenge anyone in this store to
shine brighter than Mimi Bobeck.
294
00:17:15,869 --> 00:17:17,890
Why, it almost hurts me to look at her.
295
00:17:19,710 --> 00:17:21,570
Hey, look at me, I'm telling the truth.
296
00:17:22,530 --> 00:17:25,069
Beautiful speech, Carrie, but it doesn't
matter.
297
00:17:25,349 --> 00:17:26,609
There's only one...
298
00:17:27,660 --> 00:17:30,300
who's never won the Employee of the Year
Award.
299
00:17:31,020 --> 00:17:32,070
Me.
300
00:17:33,280 --> 00:17:34,780
Congratulate me, everybody.
301
00:17:36,400 --> 00:17:41,020
So, aloha, and remember, if I can win
this, anyone can.
302
00:17:43,260 --> 00:17:44,640
Carnival. Uh, Mr. Blatter.
303
00:17:45,100 --> 00:17:48,240
Uh, okay, it's true. Me, Bubba, is a
horrible person.
304
00:17:48,241 --> 00:17:51,699
She doesn't deserve any award. I'd burn
her like a witch if I wasn't afraid of
305
00:17:51,700 --> 00:17:52,750
the fumes.
306
00:17:56,520 --> 00:18:01,740
I had to say all that nice stuff about
her because the truth is, she's dying.
307
00:18:02,860 --> 00:18:03,910
I don't care.
308
00:18:05,840 --> 00:18:08,660
Dying to get her hands on your
boyfriend. So what?
309
00:18:09,560 --> 00:18:11,780
And through him, your money.
310
00:18:13,080 --> 00:18:14,130
My money?
311
00:18:14,131 --> 00:18:17,739
Yeah, I don't know. It's something to do
with computers. I don't know how
312
00:18:17,740 --> 00:18:19,959
they're going to do it, but if you give
me a couple weeks by myself, I'm sure I
313
00:18:19,960 --> 00:18:22,139
can figure this all out. You need to
send her away somewhere like...
314
00:18:22,140 --> 00:18:23,079
An island or something.
315
00:18:23,080 --> 00:18:24,580
Hawaii's an island, isn't it?
316
00:18:25,740 --> 00:18:30,319
Mimi? Yes, Mrs. Lowder? I don't know
what you've got on, Carrie, but it must
317
00:18:30,320 --> 00:18:31,460
a doozy good show.
318
00:18:31,960 --> 00:18:35,900
How would you like to go to Hawaii with
me and be my spunky friend?
319
00:18:36,380 --> 00:18:37,560
Oh, would I? You bet.
320
00:18:39,260 --> 00:18:41,380
All right, I'm going to Maui with the
boss.
321
00:18:42,600 --> 00:18:46,080
I hope spunky friend is an old
-fashioned slang for lesbian.
322
00:18:49,700 --> 00:18:51,060
What the heck? I'm going.
323
00:18:52,720 --> 00:18:54,040
Write me a check. We're done.
324
00:18:54,540 --> 00:18:56,360
Good news, Mimi. Rehab called.
325
00:18:56,361 --> 00:18:59,479
I've landed a plum assignment in their
community outreach program.
326
00:18:59,480 --> 00:19:01,100
I'll need your help this weekend.
327
00:19:01,220 --> 00:19:05,759
Oh, no can do. I'll be in Hawaii trying
to make some cabana boys into cabana
328
00:19:05,760 --> 00:19:06,810
men.
329
00:19:08,200 --> 00:19:11,400
Well, Carrie, heart loss is your game.
330
00:19:11,700 --> 00:19:15,599
Starting this Saturday for the next six
weekends, you and I will be forcibly
331
00:19:15,600 --> 00:19:16,680
bathing the homeless.
332
00:19:18,180 --> 00:19:22,649
Forcibly? Well, not all of the homeless.
Just the 5 % of them that don't want to
333
00:19:22,650 --> 00:19:24,640
be clean. Those are the boys we're
after.
334
00:19:26,950 --> 00:19:28,000
Boy,
335
00:19:28,001 --> 00:19:30,449
that last guy sure was slippery, wasn't
he?
336
00:19:30,450 --> 00:19:32,330
It wasn't too bad combing their hair.
337
00:19:32,530 --> 00:19:34,760
It was like playing with a big, dirty
Barbie.
338
00:19:34,761 --> 00:19:39,649
This thing's surprisingly roomy. Yeah, I
loved it before, but now with Mimi's
339
00:19:39,650 --> 00:19:41,150
additions, I love it even more.
340
00:19:41,450 --> 00:19:45,090
It might be in bad taste if you were,
say, in a funeral procession.
341
00:19:45,690 --> 00:19:46,950
Only if they died in a fire.
342
00:20:02,700 --> 00:20:03,960
or never alone together?
343
00:20:06,580 --> 00:20:13,399
It's always me and you and Drew or you
and Oswald and Drew or Kate and you
344
00:20:13,400 --> 00:20:14,449
and Oswald.
345
00:20:14,450 --> 00:20:19,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.