All language subtitles for The Drew Carey Show s04e08 Drews New Car.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,519 --> 00:00:03,569 Here's your report. 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,380 Is that bacon in there? 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,050 Yeah. 4 00:00:07,480 --> 00:00:08,530 Cannibal. 5 00:00:09,460 --> 00:00:11,630 Did you eat a big bowl of ugly this morning? 6 00:00:12,840 --> 00:00:15,420 No. Oh, yeah, you spilled it all over your dress. 7 00:00:18,140 --> 00:00:23,399 Well, Rick, it's good to see you clean and sober. And we want you to know we 8 00:00:23,400 --> 00:00:26,580 have complete faith that you won't fall off the wagon. 9 00:00:26,840 --> 00:00:29,660 Thank you, Mrs. Laudato. See you later. Oh, by the way... 10 00:00:30,200 --> 00:00:32,500 We have a new Winfred Lauder salute. 11 00:00:34,440 --> 00:00:35,490 Good. 12 00:00:36,500 --> 00:00:37,550 Bye. 13 00:00:39,220 --> 00:00:40,270 Now you do it. 14 00:00:42,560 --> 00:00:43,610 Right. 15 00:00:46,900 --> 00:00:47,950 Very good. 16 00:00:48,300 --> 00:00:49,520 As I said. 17 00:00:50,620 --> 00:00:54,620 A sweet face in you. 18 00:00:54,621 --> 00:00:58,959 Thank you, Mrs. Lauder. You're a very nice woman with unusually good hearing. 19 00:00:58,960 --> 00:01:00,010 Thank you. 20 00:01:02,080 --> 00:01:05,690 Carey, doesn't it seem to you that life is just screaming by these days? 21 00:01:05,820 --> 00:01:08,230 Actually, sir, that was me you heard screaming. 22 00:01:08,520 --> 00:01:12,599 No. I'm talking about how it's that time again. The time for you to pick the 23 00:01:12,600 --> 00:01:14,580 Winfred Louder Employee of the Year. 24 00:01:14,581 --> 00:01:18,559 Oh, why bother? It's such a waste of time. Oh, what are you talking about? 25 00:01:18,560 --> 00:01:20,790 Well, let's look at some of the past winners. 26 00:01:20,860 --> 00:01:24,220 Abraham Louder, Ezekiel Louder, Susan B. Louder. 27 00:01:24,221 --> 00:01:27,979 Every year we make a list of five nominees, and every year Mrs. Louder 28 00:01:27,980 --> 00:01:28,959 picks one of her relatives. 29 00:01:28,960 --> 00:01:30,499 Why don't we just call it Louder of the Year? 30 00:01:30,500 --> 00:01:33,419 No, we tried that during the war, but the Louders felt it took all the sport 31 00:01:33,420 --> 00:01:34,470 of it. 32 00:01:34,700 --> 00:01:35,750 Wait a second. 33 00:01:35,751 --> 00:01:39,219 I think every Louder's already gotten the award. That means that for the first 34 00:01:39,220 --> 00:01:43,240 time in the store's history, the best employee might actually get it. Hold on. 35 00:01:43,460 --> 00:01:47,060 Mrs. Louder's grandson had a baby last year. That's Lindsay, right here. 36 00:01:47,440 --> 00:01:51,239 Born in June, one in July. Got the trip to Hawaii, $2 ,000, and a parking space 37 00:01:51,240 --> 00:01:52,380 right next to the store. 38 00:01:52,731 --> 00:01:54,749 Well, then. 39 00:01:54,750 --> 00:01:56,010 It's all up to you, Carrie. 40 00:01:58,730 --> 00:02:02,629 Oh, hey, you know what, Drew? I think I might have made some typos in here that 41 00:02:02,630 --> 00:02:06,240 form sentences that could be construed as insults against your mother. 42 00:02:06,570 --> 00:02:08,430 So I'm just going to fix them right now. 43 00:02:08,431 --> 00:02:11,869 Don't bother sucking up, Mimi. I'm not going to put you on the list. 44 00:02:11,870 --> 00:02:13,550 I don't know. I'm good at sucking up. 45 00:02:14,830 --> 00:02:19,209 Well, I'll tell you what. The day you kiss my ass and I fall for it is the day 46 00:02:19,210 --> 00:02:20,470 put your name on that list. 47 00:02:21,790 --> 00:02:23,350 And the day I have my ass removed. 48 00:02:23,351 --> 00:02:30,239 Well, I'm not pretending it's going to be easy because you're one smart cookie. 49 00:02:30,240 --> 00:02:31,159 No, I'm not. 50 00:02:31,160 --> 00:02:32,210 Big dummy. 51 00:02:33,200 --> 00:02:34,280 Well, you got me there. 52 00:02:37,860 --> 00:02:38,910 Hey, good looking. 53 00:02:40,860 --> 00:02:42,800 Hey, who's the hottie in the glasses? 54 00:02:44,100 --> 00:02:47,770 I wonder who she's talking to because I'm certainly none of those things. 55 00:02:48,160 --> 00:02:49,360 Dana, give up. 56 00:02:49,361 --> 00:02:53,199 I'm never going to be employee of the year. You're just too darn clever. 57 00:02:53,200 --> 00:02:55,610 Thank you, Mimi. It's about time you realized it. 58 00:03:02,510 --> 00:03:05,880 I'd like to suggest that you get several estimates on a job that big. 59 00:04:03,811 --> 00:04:08,099 You know what? I just realized something, Kate. 60 00:04:08,100 --> 00:04:10,210 You and I are never really alone like this. 61 00:04:11,340 --> 00:04:12,620 I wonder why that is. 62 00:04:14,480 --> 00:04:20,639 I mean, it's always me and you and Drew, or me and Oswald and Drew, or 63 00:04:20,640 --> 00:04:25,920 you and Oswald and Drew, or Drew and Oswald and... Shut up! 64 00:04:27,980 --> 00:04:32,040 Oh, yeah, that's why. The sexual tension. 65 00:04:34,440 --> 00:04:36,920 Thank God it's Oswald. And you and me. 66 00:04:36,921 --> 00:04:41,679 Hey, how'd the checkup go, buddy? I'm in perfect health. The drug co -doc said 67 00:04:41,680 --> 00:04:44,510 that there were no side effects from the breath implant. 68 00:04:44,511 --> 00:04:47,399 It's good to finally have those things out. 69 00:04:47,400 --> 00:04:49,450 Cut down on your shower time, I know that. 70 00:04:52,400 --> 00:04:54,840 But I got another check for $10 ,000. 71 00:04:55,460 --> 00:04:56,580 Another $10 ,000? 72 00:04:57,060 --> 00:04:59,160 Mm -hmm. I posed for the drug co -calendar. 73 00:05:02,750 --> 00:05:04,630 I'm Mr. October. I sat on a haystack. 74 00:05:05,391 --> 00:05:07,849 You know what you should do? 75 00:05:07,850 --> 00:05:11,990 You should turn this into cash, put it on your bed, and roll around in it 76 00:05:12,830 --> 00:05:14,990 Yeah, I did that with a check. 77 00:05:17,141 --> 00:05:23,789 Well, so now that your mom doesn't need the money anymore, what are you going to 78 00:05:23,790 --> 00:05:26,589 do with it? Well, for the first time in my life, I'm going to pay back everybody 79 00:05:26,590 --> 00:05:28,510 what I owe them, starting with you guys. 80 00:05:28,511 --> 00:05:30,959 I've been keeping a list of everything I owe you. 81 00:05:30,960 --> 00:05:36,640 For instance, Louis, December 13th, 1972, borrowed 25 cents for chocolate 82 00:05:36,780 --> 00:05:40,500 December 17th, 1972, borrowed $1 .50 to see Poseidon Adventure. 83 00:05:41,380 --> 00:05:47,559 Got scared, borrowed another $1 .50 to see the Aristocats. What? You even 84 00:05:47,560 --> 00:05:51,640 attached a value to stealing my 7th grade girlfriend. How'd you come up with 85 00:05:51,641 --> 00:05:54,719 Well, what do you think it should be? 86 00:05:54,720 --> 00:05:56,800 $9? $8 .50? Okay. All right. 87 00:05:56,801 --> 00:06:02,139 So why don't you tell us what you owe us, and we'll all split a piece or 88 00:06:02,140 --> 00:06:03,190 something. 89 00:06:03,420 --> 00:06:07,800 Well, Kate, what I owe you comes out to be about $4 ,000. 90 00:06:08,600 --> 00:06:10,200 And, Lewis, I owe you about six. 91 00:06:10,460 --> 00:06:14,580 What? Oh, my God, you took all that from me? I could have gone to college. 92 00:06:14,900 --> 00:06:17,310 I mean, you could have afforded to go to college. 93 00:06:20,940 --> 00:06:25,040 Hey, I have a logic problem for you. Oh, I love these. Go on. 94 00:06:25,500 --> 00:06:26,550 Okay. 95 00:06:26,580 --> 00:06:28,460 A man has a flat tire on a hill. 96 00:06:28,461 --> 00:06:31,989 The jack gives way while he's changing the tire, and the car rolls down the 97 00:06:31,990 --> 00:06:35,429 at five miles an hour, but the man can only run four miles an hour. How does he 98 00:06:35,430 --> 00:06:36,349 catch it? 99 00:06:36,350 --> 00:06:41,050 He does it! He waits for it to slam into a light pole, because I'm an idiot! 100 00:06:43,750 --> 00:06:46,130 Oh, wait, it's knock -knock jokes I'm good at. 101 00:06:48,190 --> 00:06:49,990 Knock -knock? Who's there? Shut up. 102 00:06:52,710 --> 00:06:54,270 Yeah, Drew, so where's the car? 103 00:06:54,690 --> 00:06:55,740 In the shop. 104 00:06:55,741 --> 00:06:58,179 Again? Well, how long is it going to be there this time? 105 00:06:58,180 --> 00:06:59,260 Well, it's hard to say. 106 00:06:59,261 --> 00:07:02,119 According to the mechanic, he's not a fortune teller or a miracle worker. He 107 00:07:02,120 --> 00:07:04,439 doesn't come to where I work, tell me how to do my job, and oh, yeah, he 108 00:07:04,440 --> 00:07:05,490 need this today. 109 00:07:06,480 --> 00:07:08,460 Well, this is your lucky day. 110 00:07:08,461 --> 00:07:11,799 I'm paying back everybody what I owe them with the money I made for my man 111 00:07:11,800 --> 00:07:12,850 boobs. 112 00:07:18,160 --> 00:07:20,220 I owe you almost $8 ,000. 113 00:07:21,120 --> 00:07:22,170 For what? 114 00:07:22,360 --> 00:07:23,740 What are you talking about? 115 00:07:24,430 --> 00:07:27,440 Come on, I didn't expect you to pay me back for all this stuff. 116 00:07:28,050 --> 00:07:33,049 Be kind. Look at this ancient history. I don't even have to... Hey, you broke my 117 00:07:33,050 --> 00:07:34,310 Stretch Armstrong doll? 118 00:07:35,890 --> 00:07:38,060 Well, I just had to find out what was inside. 119 00:07:40,570 --> 00:07:45,769 Look, I mean, you need the money more than I do, and you earned it, and I 120 00:07:45,770 --> 00:07:47,390 take that from you. Just forget it. 121 00:07:47,630 --> 00:07:49,390 Thanks, man. You're a good friend. 122 00:07:53,580 --> 00:07:54,630 What a guy. 123 00:07:56,040 --> 00:07:57,360 You know what we should do? 124 00:07:57,660 --> 00:07:59,040 I'm not giving my money back. 125 00:08:01,700 --> 00:08:05,130 Are you thinking what I'm thinking? I'll run away. You won't catch me. 126 00:08:05,131 --> 00:08:09,439 No, I'm with Kate on this one. I mean, we didn't have this money yesterday, and 127 00:08:09,440 --> 00:08:12,659 if we don't keep it, our lives aren't going to be any different tomorrow. 128 00:08:12,660 --> 00:08:13,840 Let's buy Drew a car. 129 00:08:15,200 --> 00:08:16,920 Yeah, since you put it that way. 130 00:08:19,240 --> 00:08:21,100 You'll never get my money. So long, son. 131 00:08:26,390 --> 00:08:28,440 I didn't actually give him the money yet. 132 00:08:34,370 --> 00:08:36,570 Can I have my money now? 133 00:08:38,150 --> 00:08:39,350 Promise I won't run away. 134 00:08:40,000 --> 00:08:46,249 Thanks for the ride home, guys. That guy on the bus was starting to creep me 135 00:08:46,250 --> 00:08:48,960 out. Now he wants me to look at him while he's groping me. 136 00:08:49,281 --> 00:08:52,339 of bugs you've been talking about. 137 00:08:52,340 --> 00:08:55,359 Yeah, and it's in my space. You know, someone that's always in my space. I'm 138 00:08:55,360 --> 00:08:56,740 like, you just got a list? No. 139 00:08:58,480 --> 00:09:04,940 Lewis has something to tell you. Drew, on behalf of all of us, especially me, 140 00:09:05,160 --> 00:09:07,099 I present to you... 141 00:09:07,100 --> 00:09:13,920 Ta -da! 142 00:09:14,420 --> 00:09:15,470 Happy new car. 143 00:09:17,240 --> 00:09:18,440 What is this, a joke? 144 00:09:18,940 --> 00:09:20,360 You guys can afford this. 145 00:09:20,361 --> 00:09:23,749 No, we used all the money Oswald was going to give to us. It's our way of 146 00:09:23,750 --> 00:09:25,860 thanks for everything you've done for us. 147 00:09:26,110 --> 00:09:27,850 What? What? This is crazy. 148 00:09:28,470 --> 00:09:29,890 No, I can't take this. 149 00:09:29,891 --> 00:09:33,189 Ah, ah, ah, ah. No, we didn't do it for the thank yous. You don't have to say 150 00:09:33,190 --> 00:09:35,480 anything. Just the look on your face is enough. 151 00:09:37,650 --> 00:09:40,900 If you're looking for an exhaust pipe to suck on, you can try mine. 152 00:09:41,530 --> 00:09:42,580 Nice car. 153 00:09:42,650 --> 00:09:43,970 I've been looking at these. 154 00:09:44,030 --> 00:09:47,160 Well, for your information, this happens to be Drew's new car. 155 00:09:47,630 --> 00:09:49,110 Have you sat in it yet? No. 156 00:09:49,750 --> 00:09:52,230 Good. I want to smell inside before you queer it up. 157 00:09:53,970 --> 00:09:57,160 What are you doing? Get your face out of Carrie's bug. We're late. 158 00:09:58,221 --> 00:10:00,309 Late for what? 159 00:10:00,310 --> 00:10:01,510 Taking Mr. Wick to dinner. 160 00:10:01,910 --> 00:10:04,200 He's going to watch a bat fish from the river? 161 00:10:04,201 --> 00:10:08,009 No. Now that he's out of rehab, he needs someone to hang with to keep him on the 162 00:10:08,010 --> 00:10:08,869 straight and narrow. 163 00:10:08,870 --> 00:10:11,609 Oh, you mean to butter him up so he can vote for you for employee of the year. 164 00:10:11,610 --> 00:10:12,989 Don't you think he'd be smart for that? 165 00:10:12,990 --> 00:10:14,009 Hey, good looking. 166 00:10:14,010 --> 00:10:15,060 Yes? 167 00:10:15,210 --> 00:10:16,370 I think I got a shot. 168 00:10:19,760 --> 00:10:22,050 I just want to be Employee of the Year, right? 169 00:10:22,240 --> 00:10:26,219 Now my boss is dragging me to these boring sobriety lectures and self -help 170 00:10:26,220 --> 00:10:29,619 seminars. I mean, do you know what it's like to be stuck with some stranger 171 00:10:29,620 --> 00:10:34,780 who's like, yapping on and on about something you don't even give a damn 172 00:10:50,160 --> 00:10:51,210 last call. 173 00:10:52,560 --> 00:10:54,790 So how come you got your tackle box with you? 174 00:10:55,120 --> 00:10:56,560 It's my makeup case. 175 00:10:58,040 --> 00:11:00,510 Well, you won't catch anything with that either. 176 00:11:02,040 --> 00:11:05,739 For your information, Mr. Wick's dragging me to another one of his 177 00:11:05,740 --> 00:11:09,999 the dangers of drug and alcohol at the teen center. But afterwards, I get to 178 00:11:10,000 --> 00:11:11,080 give some makeup tips. 179 00:11:11,140 --> 00:11:15,300 Oh, sort of a this is your face, this is your face on drugs kind of thing, huh? 180 00:11:19,361 --> 00:11:22,719 I hope to be generous for like a year. 181 00:11:22,720 --> 00:11:26,600 A Girl Scout came by today selling cookies, flipped her off, closed the 182 00:11:28,100 --> 00:11:29,150 It's not great. 183 00:11:29,151 --> 00:11:32,699 You know, another thing, when you do something nice, God does something nice 184 00:11:32,700 --> 00:11:36,099 you. Like I was dropping off a package at the bowling alley today, and you know 185 00:11:36,100 --> 00:11:38,859 that cute chain smoker is always there drinking during the day? 186 00:11:38,860 --> 00:11:40,600 She finally agreed to go out with me. 187 00:11:41,800 --> 00:11:45,110 You know when that's always asking, are you going to finish that? 188 00:11:45,240 --> 00:11:46,290 That's the one. 189 00:11:46,960 --> 00:11:50,690 Oh, you know. Well, he's right about what goes around comes around, Kate. 190 00:11:51,350 --> 00:11:54,370 Bartender gave me back change for a ten, only gave him a five. 191 00:11:55,270 --> 00:11:57,230 Yeah, Louis, you have to give that back. 192 00:11:57,550 --> 00:11:58,830 No, God gave it to me. 193 00:12:01,670 --> 00:12:04,800 Hey, there's the guy with the new bug everyone's been getting. 194 00:12:05,470 --> 00:12:06,910 That's right, I got syphilis. 195 00:12:11,201 --> 00:12:17,149 I'm glad you guys are here. You guys did something really nice for me. 196 00:12:17,150 --> 00:12:20,169 Honestly, God, it was great. And I wanted to do something nice for you 197 00:12:20,170 --> 00:12:22,570 too. Aw, buddy, didn't need to get us anything. 198 00:12:23,510 --> 00:12:26,520 Teacher, teacher, you forgot to assign us homework. Shut up. 199 00:12:32,230 --> 00:12:38,409 Kate, I know you're out of work, so I got you health insurance. It's prepaid 200 00:12:38,410 --> 00:12:39,460 two years. 201 00:12:39,461 --> 00:12:43,399 Wow. Yep. No more dating the stockbroker at the pharmacy every time you come 202 00:12:43,400 --> 00:12:44,450 down with something. 203 00:12:46,020 --> 00:12:47,070 And this? 204 00:12:47,860 --> 00:12:50,740 I got you 250 shares of drug co -stock. 205 00:12:51,180 --> 00:12:53,100 Technically, now you're your own boss. 206 00:12:54,300 --> 00:12:57,490 Oh, wait a minute. I've been screwing around at work a lot lately. 207 00:12:57,500 --> 00:13:00,630 Come Monday morning, I'm going to have to tear myself a new one. 208 00:13:00,631 --> 00:13:04,179 And Oswald, I got you something practical, too. 209 00:13:04,180 --> 00:13:05,230 Oh. 210 00:13:05,640 --> 00:13:08,710 Faller Cat's going to play at your next birthday party. What? 211 00:13:08,711 --> 00:13:12,439 Hey, I'll give them an extra hundred bucks to make sure they help clean up. 212 00:13:12,440 --> 00:13:13,490 Right. 213 00:13:13,491 --> 00:13:16,939 And if this was to cost thousands of dollars, where the heck do you get this 214 00:13:16,940 --> 00:13:17,990 kind of money? 215 00:13:18,500 --> 00:13:23,039 Look, I know you guys wanted me to have that car, but you need this stuff more 216 00:13:23,040 --> 00:13:24,090 than I need that bug. 217 00:13:24,520 --> 00:13:25,820 You sold the car. 218 00:13:26,360 --> 00:13:27,740 How could you be so selfish? 219 00:13:27,741 --> 00:13:30,219 Selfish? What are you talking about? 220 00:13:30,220 --> 00:13:33,319 You did the nicest things we've ever done in our lives and you turn around 221 00:13:33,320 --> 00:13:37,479 sell it? Look, I wore Brett for the longest month of my life so I could get 222 00:13:37,480 --> 00:13:38,429 money and... 223 00:13:38,430 --> 00:13:40,989 You do something nice for my friend, and what do you do? You throw my breath 224 00:13:40,990 --> 00:13:42,040 back in my face. 225 00:13:42,041 --> 00:13:46,749 I'm just saying, do you think that me having that car is more important to you 226 00:13:46,750 --> 00:13:48,630 than all the stuff I just gave you? Yes. 227 00:13:48,990 --> 00:13:50,040 Maybe. 228 00:13:51,890 --> 00:13:53,810 This is great. 229 00:13:54,610 --> 00:13:56,710 So, were they mad you sold me the car? 230 00:13:57,570 --> 00:13:58,620 Yep. 231 00:13:58,890 --> 00:14:00,090 So, was that right? 232 00:14:00,830 --> 00:14:01,880 Yep. 233 00:14:02,310 --> 00:14:04,360 So, do you want to buy the car back for me? 234 00:14:04,730 --> 00:14:05,780 Yep. 235 00:14:06,630 --> 00:14:07,830 Well, I'll tell you what. 236 00:14:08,110 --> 00:14:09,250 Here's a piece of paper. 237 00:14:09,890 --> 00:14:13,470 Write down a number that you think is fair and shove it up your butt. 238 00:14:18,810 --> 00:14:20,610 So, you like what I did with your car? 239 00:14:23,490 --> 00:14:26,500 Yeah, it looks nothing like a tiny German -made whorehouse. 240 00:14:28,290 --> 00:14:30,700 Hey, uh, can I see a woman's earring back there? 241 00:14:31,670 --> 00:14:32,870 Oh, it's too bad. 242 00:14:33,450 --> 00:14:34,770 Judy got those from her mom. 243 00:14:35,750 --> 00:14:36,800 Judy? 244 00:14:37,020 --> 00:14:40,330 Yeah, when I first got the car, I had a date. We kind of christened it. 245 00:14:41,980 --> 00:14:43,030 Oh, man. 246 00:14:43,260 --> 00:14:46,560 One of three times in your whole life that it had to be in my car? 247 00:14:46,561 --> 00:14:49,819 Well, you know, if you're that grossed out about it, you can always sell it 248 00:14:49,820 --> 00:14:50,599 to me. 249 00:14:50,600 --> 00:14:52,740 I told you I'm not selling you the car. 250 00:14:52,741 --> 00:14:56,199 You know darn well I need to get that car back. Just how much do you want? 251 00:14:56,200 --> 00:14:57,460 I don't want your money. 252 00:14:57,880 --> 00:15:01,819 I want you to help me be the first non -Lauder employee of the year. And I want 253 00:15:01,820 --> 00:15:03,380 to do my victory dance in Hawaii. 254 00:15:04,030 --> 00:15:07,520 We can't introduce you to Hawaii. You have no natural predators there. 255 00:15:09,050 --> 00:15:10,810 No trip, no car. 256 00:15:11,610 --> 00:15:15,409 What do you want me to do? I already nominated you. Besides, the board makes 257 00:15:15,410 --> 00:15:16,460 the final decisions. 258 00:15:16,510 --> 00:15:21,429 Exactly. Imagine how swayed the board would be by an impassioned speech by my 259 00:15:21,430 --> 00:15:22,480 sworn enemy. 260 00:15:22,730 --> 00:15:24,650 Your sworn enemy? You mean good taste? 261 00:15:28,010 --> 00:15:31,709 Yeah, I got a question about your resort. Does the Hawaiian getaway 262 00:15:31,710 --> 00:15:32,760 include the luau? 263 00:15:32,761 --> 00:15:34,029 Uh -huh. 264 00:15:34,030 --> 00:15:35,830 Oh, are the rooms air -conditioned? 265 00:15:36,550 --> 00:15:39,320 Oh, yeah, one more thing. Are the Cabana boys hairless? 266 00:15:40,250 --> 00:15:41,630 Well, make it your business. 267 00:15:42,770 --> 00:15:43,870 Well, aloha to you. 268 00:15:45,750 --> 00:15:46,800 I'm glad you're back. 269 00:15:46,801 --> 00:15:49,189 Louder, and a couple of the board members are in Wick's office. 270 00:15:49,190 --> 00:15:51,180 As soon as they get out, work your magic. 271 00:15:51,181 --> 00:15:53,809 You know, I've been thinking of good stuff to say about you all day. 272 00:15:53,810 --> 00:15:54,860 Here, uh, look. 273 00:15:55,210 --> 00:15:56,260 I made a list. 274 00:15:58,170 --> 00:16:01,920 That's how we weaseled out of taking... the asbestos out of this place. 275 00:16:01,921 --> 00:16:05,439 Uh, Mrs. Lowder, can I have a word with you and the other board members for just 276 00:16:05,440 --> 00:16:06,079 a moment, please? 277 00:16:06,080 --> 00:16:07,300 What is it now, Carrie? 278 00:16:07,860 --> 00:16:12,120 Pushing for another meaningless adjective in your title? Fine. 279 00:16:12,740 --> 00:16:17,060 You're the super -duper assistant director of personnel. 280 00:16:17,061 --> 00:16:21,859 Uh, actually, it's about the employee of the year, Mrs. Lowder. I would like to 281 00:16:21,860 --> 00:16:25,140 strongly recommend that you vote for Mimi Bobeck. 282 00:16:26,560 --> 00:16:30,730 Bobeck? But you send me the same memo every week insisting I fire her. 283 00:16:31,630 --> 00:16:34,870 Fire her like a rocket right to the top of the old company. 284 00:16:36,530 --> 00:16:41,289 You hate her. You've told me that a thousand times. I personally spent two 285 00:16:41,290 --> 00:16:44,430 talking you down from killing her at the last Christmas party. 286 00:16:45,470 --> 00:16:48,510 I was drunk. I was caught up in the spirit of the holiday. 287 00:16:50,010 --> 00:16:54,389 Excuse me. I'd just like to point out that if he does hate me, he must think 288 00:16:54,390 --> 00:16:56,800 a really good worker to recommend me for the job. 289 00:16:58,670 --> 00:16:59,750 I'm not into you two. 290 00:17:00,470 --> 00:17:04,529 But I'll tell you what's gotten into me, sitting here day after day, watching 291 00:17:04,530 --> 00:17:07,889 this woman work harder and more efficiently than any other employee. 292 00:17:07,890 --> 00:17:10,869 And it's not just her work ethic, it's her funny demeanor. 293 00:17:11,190 --> 00:17:15,470 I challenge anyone in this store to shine brighter than Mimi Bobeck. 294 00:17:15,869 --> 00:17:17,890 Why, it almost hurts me to look at her. 295 00:17:19,710 --> 00:17:21,570 Hey, look at me, I'm telling the truth. 296 00:17:22,530 --> 00:17:25,069 Beautiful speech, Carrie, but it doesn't matter. 297 00:17:25,349 --> 00:17:26,609 There's only one... 298 00:17:27,660 --> 00:17:30,300 who's never won the Employee of the Year Award. 299 00:17:31,020 --> 00:17:32,070 Me. 300 00:17:33,280 --> 00:17:34,780 Congratulate me, everybody. 301 00:17:36,400 --> 00:17:41,020 So, aloha, and remember, if I can win this, anyone can. 302 00:17:43,260 --> 00:17:44,640 Carnival. Uh, Mr. Blatter. 303 00:17:45,100 --> 00:17:48,240 Uh, okay, it's true. Me, Bubba, is a horrible person. 304 00:17:48,241 --> 00:17:51,699 She doesn't deserve any award. I'd burn her like a witch if I wasn't afraid of 305 00:17:51,700 --> 00:17:52,750 the fumes. 306 00:17:56,520 --> 00:18:01,740 I had to say all that nice stuff about her because the truth is, she's dying. 307 00:18:02,860 --> 00:18:03,910 I don't care. 308 00:18:05,840 --> 00:18:08,660 Dying to get her hands on your boyfriend. So what? 309 00:18:09,560 --> 00:18:11,780 And through him, your money. 310 00:18:13,080 --> 00:18:14,130 My money? 311 00:18:14,131 --> 00:18:17,739 Yeah, I don't know. It's something to do with computers. I don't know how 312 00:18:17,740 --> 00:18:19,959 they're going to do it, but if you give me a couple weeks by myself, I'm sure I 313 00:18:19,960 --> 00:18:22,139 can figure this all out. You need to send her away somewhere like... 314 00:18:22,140 --> 00:18:23,079 An island or something. 315 00:18:23,080 --> 00:18:24,580 Hawaii's an island, isn't it? 316 00:18:25,740 --> 00:18:30,319 Mimi? Yes, Mrs. Lowder? I don't know what you've got on, Carrie, but it must 317 00:18:30,320 --> 00:18:31,460 a doozy good show. 318 00:18:31,960 --> 00:18:35,900 How would you like to go to Hawaii with me and be my spunky friend? 319 00:18:36,380 --> 00:18:37,560 Oh, would I? You bet. 320 00:18:39,260 --> 00:18:41,380 All right, I'm going to Maui with the boss. 321 00:18:42,600 --> 00:18:46,080 I hope spunky friend is an old -fashioned slang for lesbian. 322 00:18:49,700 --> 00:18:51,060 What the heck? I'm going. 323 00:18:52,720 --> 00:18:54,040 Write me a check. We're done. 324 00:18:54,540 --> 00:18:56,360 Good news, Mimi. Rehab called. 325 00:18:56,361 --> 00:18:59,479 I've landed a plum assignment in their community outreach program. 326 00:18:59,480 --> 00:19:01,100 I'll need your help this weekend. 327 00:19:01,220 --> 00:19:05,759 Oh, no can do. I'll be in Hawaii trying to make some cabana boys into cabana 328 00:19:05,760 --> 00:19:06,810 men. 329 00:19:08,200 --> 00:19:11,400 Well, Carrie, heart loss is your game. 330 00:19:11,700 --> 00:19:15,599 Starting this Saturday for the next six weekends, you and I will be forcibly 331 00:19:15,600 --> 00:19:16,680 bathing the homeless. 332 00:19:18,180 --> 00:19:22,649 Forcibly? Well, not all of the homeless. Just the 5 % of them that don't want to 333 00:19:22,650 --> 00:19:24,640 be clean. Those are the boys we're after. 334 00:19:26,950 --> 00:19:28,000 Boy, 335 00:19:28,001 --> 00:19:30,449 that last guy sure was slippery, wasn't he? 336 00:19:30,450 --> 00:19:32,330 It wasn't too bad combing their hair. 337 00:19:32,530 --> 00:19:34,760 It was like playing with a big, dirty Barbie. 338 00:19:34,761 --> 00:19:39,649 This thing's surprisingly roomy. Yeah, I loved it before, but now with Mimi's 339 00:19:39,650 --> 00:19:41,150 additions, I love it even more. 340 00:19:41,450 --> 00:19:45,090 It might be in bad taste if you were, say, in a funeral procession. 341 00:19:45,690 --> 00:19:46,950 Only if they died in a fire. 342 00:20:02,700 --> 00:20:03,960 or never alone together? 343 00:20:06,580 --> 00:20:13,399 It's always me and you and Drew or you and Oswald and Drew or Kate and you 344 00:20:13,400 --> 00:20:14,449 and Oswald. 345 00:20:14,450 --> 00:20:19,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.