All language subtitles for The Drew Carey Show s04e06 Cain And Mabel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:04,340 Hey, Trudy, scoop out my pumpkin now. 2 00:00:04,860 --> 00:00:06,660 I can't believe you won't do that. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,580 I'm not touching that goop. It's disgusting. 4 00:00:10,440 --> 00:00:11,440 Pumpkin guts. 5 00:00:14,040 --> 00:00:15,540 Pumpkin guts. Wait for me. 6 00:00:17,160 --> 00:00:18,160 Well, 7 00:00:22,160 --> 00:00:25,440 if it isn't the savages who still carve pumpkins with knives. 8 00:00:28,270 --> 00:00:30,770 What's going on here? You're going to put the pumpkin's brain into Oswald? 9 00:00:31,830 --> 00:00:35,650 All I know is you'll still be carving your pumpkin in an hour, and ours is 10 00:00:35,650 --> 00:00:36,970 to be done in 30 seconds. 11 00:00:37,910 --> 00:00:38,990 Your safety goggles? 12 00:00:57,900 --> 00:00:59,880 Horrible weapon. I pray to God we never have to use it. 13 00:01:03,640 --> 00:01:04,959 Well, no harm done. 14 00:01:09,500 --> 00:01:10,500 Hello? 15 00:01:12,220 --> 00:01:13,380 Hello? Uncle. 16 00:01:13,580 --> 00:01:14,580 Yes? 17 00:01:15,540 --> 00:01:18,760 What happened to your breast implants? 18 00:01:19,140 --> 00:01:20,380 Did Draco take them out already? 19 00:01:20,640 --> 00:01:23,680 No, no. My mom's coming here today, and I didn't want her to see them, so I had 20 00:01:23,680 --> 00:01:24,680 Lewis tape them down. 21 00:01:27,660 --> 00:01:28,660 That must have been awful. 22 00:01:29,420 --> 00:01:30,420 You'd think so, wouldn't you? 23 00:01:34,060 --> 00:01:36,320 Wait a second. Is this the big day? You're giving her the money? 24 00:01:36,540 --> 00:01:38,000 Yeah, I got the check from Drug Co. yesterday. 25 00:01:38,220 --> 00:01:39,600 Ten thousand buck -a -roonies. 26 00:01:40,480 --> 00:01:42,380 Man, ten thousand dollars just for a tested implant. 27 00:01:43,180 --> 00:01:45,040 Why was I such a little girl? I should have done it, too. 28 00:01:46,680 --> 00:01:49,200 You know, after your mom's done thanking you for saving her business, she's 29 00:01:49,200 --> 00:01:50,200 going to want to know where you got the money. 30 00:01:50,480 --> 00:01:53,520 Oh, I got that covered. If it comes up, I'll just change the subject. Try me. 31 00:01:54,240 --> 00:01:55,480 All right, where'd you get the money, Oswald? 32 00:01:55,700 --> 00:01:56,700 Hot today. 33 00:02:12,400 --> 00:02:13,780 I'll give you a hug if you want, Mrs. Harvey. 34 00:02:16,940 --> 00:02:19,760 Okay. But don't do that thing where your breathing changes. 35 00:02:20,700 --> 00:02:22,220 I was 12 years old. 36 00:02:22,580 --> 00:02:25,540 I think I was having an allergic reaction to your tight Angora sweater 37 00:02:25,540 --> 00:02:26,540 plunging neckline. 38 00:02:33,160 --> 00:02:34,580 I just lost the hug, didn't I? 39 00:02:35,620 --> 00:02:38,460 Yeah. And one day I'd like the sweater back, too. 40 00:02:41,230 --> 00:02:42,370 Mom, I got something to say. 41 00:02:43,190 --> 00:02:44,790 I've solved all your money problems. 42 00:02:45,090 --> 00:02:47,790 Oh, honey, don't worry. My money problems are over. 43 00:02:48,330 --> 00:02:49,330 What? 44 00:02:49,530 --> 00:02:54,190 I know this is going to seem sudden, but you know Henry, the orthodontist I told 45 00:02:54,190 --> 00:02:55,610 you I've been seeing the last couple of months? 46 00:02:56,030 --> 00:02:57,610 Well, brace yourself. 47 00:03:03,090 --> 00:03:04,090 That's Henry's joke. 48 00:03:11,280 --> 00:03:14,080 Whatever you're planning to do to help me, don't bother. 49 00:04:08,940 --> 00:04:10,620 Well, you don't mind I didn't change after work, do you? 50 00:04:11,460 --> 00:04:15,140 Uh, no, I guess not. But if you're uncomfortable, you know, I have my 51 00:04:15,140 --> 00:04:16,139 pants in the car. 52 00:04:16,140 --> 00:04:17,140 No, I'm fine. 53 00:04:17,820 --> 00:04:18,959 The emergency pants? 54 00:04:19,620 --> 00:04:21,339 Come in handy a lot more often than the players do. 55 00:04:22,320 --> 00:04:23,780 Hi, guys. Hey, Lewis. 56 00:04:24,600 --> 00:04:25,740 Hey, how you doing, buddy? 57 00:04:27,580 --> 00:04:28,660 Are you wearing a bra? 58 00:04:31,560 --> 00:04:34,280 Yeah. Oh, my God. I always thought it would be Lewis. 59 00:04:40,620 --> 00:04:43,080 I did it as an experiment for drug co. I did it for the money, and now it turns 60 00:04:43,080 --> 00:04:44,400 out I didn't have to. Oh. 61 00:04:44,840 --> 00:04:46,620 Well, I like them. They're not showy. 62 00:04:47,220 --> 00:04:48,460 They are when it gets cold. 63 00:04:50,780 --> 00:04:52,920 Excuse me. The guy at the bar wanted to buy you a drink. 64 00:04:54,900 --> 00:04:55,900 Oh. 65 00:04:56,580 --> 00:05:00,360 Oswald, are you going to be okay with a guy flirting with me right in front of 66 00:05:00,360 --> 00:05:01,360 you? Yeah, sure. 67 00:05:02,580 --> 00:05:05,080 Sorry, but I was sending a drink to this lady here. 68 00:05:12,170 --> 00:05:14,330 I thought I was going to feel terrible, but I feel great. 69 00:05:16,750 --> 00:05:18,770 Sorry, honey, but I like a gal with a little meat on her. 70 00:05:20,110 --> 00:05:21,710 Be careful what you wish for. 71 00:05:28,570 --> 00:05:30,070 Okay, who wants to tell him? 72 00:05:30,690 --> 00:05:31,690 I'll do it. 73 00:05:32,470 --> 00:05:34,250 Uh, it's a guy. 74 00:05:35,130 --> 00:05:36,130 Oh, my God. 75 00:05:37,370 --> 00:05:40,710 I'm sorry. It happens all the time, and I take it as a compliment. 76 00:05:45,480 --> 00:05:46,980 This was gonna happen. Oh, you were his boyfriend? 77 00:05:47,340 --> 00:05:48,540 Drew, let me handle this. 78 00:05:49,160 --> 00:05:51,400 I've got a black belt in karate and a matching bag. 79 00:05:53,640 --> 00:05:54,640 Do not. 80 00:05:55,660 --> 00:05:57,180 Okay. Just so you know. 81 00:05:57,880 --> 00:06:00,520 I work 50 hours a week in a job I've been stuck in for 12 years. 82 00:06:00,900 --> 00:06:02,500 I'm wearing a bathing suit because I'm out of underwear. 83 00:06:04,020 --> 00:06:07,000 Worst of all, I'm not fighting for a wife or a girlfriend for my hairy big 84 00:06:07,000 --> 00:06:08,460 brother in a cheap Chanel knockoff. 85 00:06:08,800 --> 00:06:10,860 Want a piece of me? The kitchen's open, pal. 86 00:06:14,830 --> 00:06:17,350 Then what? Let's just say the drink was for the bony chick. 87 00:06:18,390 --> 00:06:19,410 And then we'll move on. 88 00:06:20,970 --> 00:06:22,590 Drew, that was so gallant. 89 00:06:23,070 --> 00:06:25,450 There ain't a man in this town who can lick the Carey brothers. 90 00:06:30,470 --> 00:06:35,530 Remember how we, uh... Remember how we had that talk about how different things 91 00:06:35,530 --> 00:06:36,710 have different meanings when you wear a dress? 92 00:06:42,070 --> 00:06:43,039 All right. 93 00:06:43,040 --> 00:06:43,919 Safety first. 94 00:06:43,920 --> 00:06:45,720 Let's flip a coin and see who's going to be the designated driver. 95 00:06:51,300 --> 00:06:53,260 What'd I hit? 96 00:06:53,960 --> 00:06:55,580 Whatever it was, you weren't the first one to hit it. 97 00:06:57,980 --> 00:06:58,980 Okay, here. 98 00:07:02,760 --> 00:07:05,680 You know, I can't go to the workshop tonight. I have to go back to the hotel 99 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 talk to my mom first. 100 00:07:06,760 --> 00:07:09,600 You don't have to do that. If you meet a nice girl, we'll explain what to do. 101 00:07:11,340 --> 00:07:14,660 No, I'm worried about my mom. I mean, first she's losing her business, and 102 00:07:14,660 --> 00:07:18,280 she's rushing off to marry some orthodontist. I met Henry. He's not her 103 00:07:18,480 --> 00:07:20,520 My dad was big, good -looking, athletic. 104 00:07:21,220 --> 00:07:22,700 Yeah, I used to wish he was my dad. 105 00:07:23,980 --> 00:07:26,760 Until he opened that fake mobile mammogram center outside the mall. 106 00:07:28,260 --> 00:07:31,840 Hey, any woman who thinks she's getting a mammogram from an overhead projector 107 00:07:31,840 --> 00:07:34,860 in the back of a VW van needs to get her antenna up. 108 00:07:38,220 --> 00:07:39,700 You want us to drive you back to the hotel, buddy? 109 00:07:39,920 --> 00:07:42,680 No, I gotta think about what I'm gonna say. I mean, it's gonna open up a whole 110 00:07:42,680 --> 00:07:44,560 can of worms once I show her what I've done for her. 111 00:07:47,680 --> 00:07:48,680 What'd you do for her? 112 00:07:49,900 --> 00:07:50,900 Thieves! 113 00:07:51,020 --> 00:07:52,020 Oh. 114 00:07:52,580 --> 00:07:53,820 Oh, my God, I'm getting used to them. 115 00:08:01,880 --> 00:08:03,520 Wow, look at this place. 116 00:08:04,320 --> 00:08:05,720 Where do all these women come from? 117 00:08:08,040 --> 00:08:09,940 busted some girl thing overturned. 118 00:08:11,640 --> 00:08:12,640 Hello? 119 00:08:13,540 --> 00:08:14,540 Hey there. 120 00:08:18,360 --> 00:08:19,600 Hey, Drew, you notice something? 121 00:08:19,880 --> 00:08:20,880 Yeah, they're all guys. 122 00:08:21,200 --> 00:08:22,200 What? 123 00:08:24,880 --> 00:08:29,120 How did this happen? You know, you're home sick today. Your mom has to go to 124 00:08:29,120 --> 00:08:30,120 work. 125 00:08:30,200 --> 00:08:32,380 I wonder what her pantyhose feel like. 126 00:08:35,720 --> 00:08:37,480 I don't know why you asked one of these freaks. 127 00:08:39,799 --> 00:08:43,220 What does it mean if someone asks you if you're a tape down or a tuck under? 128 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 Hey, bro. 129 00:08:46,720 --> 00:08:48,900 Notice things are a little more festive in here than usual. 130 00:08:49,120 --> 00:08:51,260 Yeah, we really spruce up the place, don't we? 131 00:08:51,500 --> 00:08:54,140 We're like wallpaper that's almost too much, but not quite. 132 00:08:55,240 --> 00:08:57,580 Maybe you missed my point. How come all these cross -dressers are in here? 133 00:08:57,840 --> 00:09:01,020 Actually, I told a few friends about our little incident the other night, and we 134 00:09:01,020 --> 00:09:04,280 agreed. Hey, nobody tells us where to go or not go, so we're here. 135 00:09:04,540 --> 00:09:05,540 Hi, I'm Vicki. 136 00:09:05,710 --> 00:09:08,530 Standing up for your brother was really gutsy and damn classy, too. 137 00:09:08,730 --> 00:09:09,730 Thank you. 138 00:09:10,570 --> 00:09:12,910 So you're just here to make a statement, huh, Steve? 139 00:09:13,650 --> 00:09:14,970 Well, we laughed and learned, didn't we? 140 00:09:16,090 --> 00:09:17,330 I'm the next bar, fellas. 141 00:09:17,790 --> 00:09:18,990 Last one out looks like a man. 142 00:09:20,190 --> 00:09:21,950 Hey, what are you worried about? 143 00:09:22,350 --> 00:09:24,910 You think I'm going to hold your beer out of reach like this? 144 00:09:26,530 --> 00:09:29,010 I'm not going to jump up for my beer. You might as well just give it to me. 145 00:09:30,430 --> 00:09:31,850 All right, all right. 146 00:09:34,760 --> 00:09:36,740 Drew, we gotta talk. I don't like this war song. 147 00:09:36,960 --> 00:09:40,300 Hey, none of us do, but these guys have just as much of a right to be here as we 148 00:09:40,300 --> 00:09:41,600 do. You know, things change. 149 00:09:42,020 --> 00:09:44,940 It's like that old video game. Remember, for the longest time it was Pac -Man, 150 00:09:44,980 --> 00:09:45,980 now it's Ms. Pac -Man. 151 00:09:48,500 --> 00:09:50,000 So, how's the fried cheese here? 152 00:09:53,220 --> 00:09:54,740 You like fried cheese? 153 00:09:56,180 --> 00:09:57,180 Anything fried. 154 00:09:58,720 --> 00:09:59,720 My name's Drew. 155 00:10:01,060 --> 00:10:02,060 Hi, Susan. 156 00:10:02,100 --> 00:10:03,100 Are you from Cleveland? 157 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 Yeah, you? 158 00:10:04,550 --> 00:10:05,550 Yeah. 159 00:10:07,550 --> 00:10:08,590 Are you a man? 160 00:10:11,150 --> 00:10:12,150 What? 161 00:10:12,890 --> 00:10:13,890 Screw you. 162 00:10:16,690 --> 00:10:18,690 Screw you. Did you hear that? Screw you. 163 00:10:26,810 --> 00:10:27,810 Hey, Drew. 164 00:10:28,110 --> 00:10:31,410 Hey. You know how you always said we should do cultural things once in a 165 00:10:31,590 --> 00:10:33,770 Well, tonight we're all going drinking. 166 00:10:34,160 --> 00:10:35,160 Yeah. 167 00:10:35,940 --> 00:10:38,100 On one condition. We don't go back to the Warsaw. 168 00:10:38,960 --> 00:10:40,660 Celebrity lookalikes are starting to freak me out. 169 00:10:42,020 --> 00:10:44,320 It's like every Judy Garland has a drinking problem. 170 00:10:46,300 --> 00:10:49,380 Yeah, and if I go home with a guy, I don't want there to be pantyhose hanging 171 00:10:49,380 --> 00:10:50,460 the bathroom unless he's married. 172 00:10:52,300 --> 00:10:54,480 If I go home with a woman, I don't want something hanging there I don't expect 173 00:10:54,480 --> 00:10:55,480 to see either. 174 00:10:57,060 --> 00:10:59,020 All right, but it's settled. We have to find a new bar. 175 00:10:59,800 --> 00:11:00,800 Hey, hey, Mimi. 176 00:11:01,180 --> 00:11:02,540 You're a night person for... 177 00:11:02,800 --> 00:11:03,800 Obvious reasons. 178 00:11:06,300 --> 00:11:08,240 How about telling us some good places to go up and drink? 179 00:11:08,960 --> 00:11:12,300 All right, but just so you don't infest my watering holes. 180 00:11:12,640 --> 00:11:13,640 You know, I hear there's... Hey! 181 00:11:16,740 --> 00:11:17,940 I'm helping you. 182 00:11:20,160 --> 00:11:22,760 Okay, I group these clubs by the type of people who go there. 183 00:11:23,100 --> 00:11:24,420 How would you describe yourselves? 184 00:11:25,100 --> 00:11:27,520 Oh, just regular people who like to drink socially. 185 00:11:28,540 --> 00:11:30,160 Drunken yokel. 186 00:11:34,220 --> 00:11:35,520 some questions about you guys. 187 00:11:36,480 --> 00:11:37,480 Zero. 188 00:11:39,200 --> 00:11:40,940 Below 20 ,000. 189 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 No. 190 00:11:47,340 --> 00:11:49,740 Probably a little on the small side. 191 00:11:56,460 --> 00:12:01,260 Okay, three places come up. The Warsaw Tavern, Mr. C's Southside Lonely Hearts 192 00:12:01,260 --> 00:12:04,060 Dance Club, Some place called We Rent Boats. 193 00:12:06,180 --> 00:12:07,340 Apparently they sell beer. 194 00:12:09,840 --> 00:12:13,180 I just wish there was some way to get the Warsaw back from the transvestites. 195 00:12:13,700 --> 00:12:15,860 How do you solve a problem like a bunch of Marias? 196 00:12:19,520 --> 00:12:21,640 Hey, we've got to find a way to get some real women to come back. 197 00:12:21,920 --> 00:12:23,060 How about a ladies' night? 198 00:12:23,420 --> 00:12:26,280 Half -price drinks always work with me. And you know what the best part is? 199 00:12:26,500 --> 00:12:28,600 When women are twice as drunk, they're half as picky. 200 00:12:30,930 --> 00:12:31,970 Yeah, it doesn't help me. 201 00:12:32,650 --> 00:12:33,650 Hey. 202 00:12:35,470 --> 00:12:37,210 What happens when they're four times as drunk? 203 00:12:38,510 --> 00:12:40,130 You know, I think that's a good idea. I'm going to call the workshop. 204 00:12:40,450 --> 00:12:41,750 You think the owner's going to go for it? 205 00:12:41,970 --> 00:12:43,810 He will when I tell him who he was making out with last night. 206 00:12:49,090 --> 00:12:50,530 I love doing this with you. 207 00:12:52,390 --> 00:12:53,730 That guy even gave me a tip. 208 00:12:54,690 --> 00:12:56,010 Hey, he never gave me a tip. 209 00:12:56,390 --> 00:12:58,010 Well, that's because you're not fit like your mom. 210 00:13:00,400 --> 00:13:01,680 Which brings me to why I invited you. 211 00:13:04,440 --> 00:13:07,760 Ma, I gotta ask. Are you marrying this guy for his money? 212 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 What? 213 00:13:09,300 --> 00:13:10,960 Of course not. I love him. 214 00:13:11,360 --> 00:13:15,600 Come on, Ma. I've seen the type of guys you date. They're all big, strong guys 215 00:13:15,600 --> 00:13:17,000 who drive trucks and are very bright. 216 00:13:18,620 --> 00:13:20,460 And those are the best times. 217 00:13:21,380 --> 00:13:25,240 It's just that I'm at a different point in my life now. And what I'm looking for 218 00:13:25,240 --> 00:13:26,240 in a guy has changed. 219 00:13:26,700 --> 00:13:28,640 And you're not just doing this to save your salon? 220 00:13:29,560 --> 00:13:31,090 Oh. You're jealous. 221 00:13:33,750 --> 00:13:34,750 Stop it. 222 00:13:35,890 --> 00:13:38,490 You're always going to be the main man in my life. 223 00:13:43,750 --> 00:13:45,050 Ma, I got something to show you. 224 00:13:51,650 --> 00:13:52,670 $10 ,000? 225 00:13:56,940 --> 00:14:02,360 Just because you write $10 ,000 on a check doesn't mean it's worth $10 ,000. 226 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 That's good. 227 00:14:05,040 --> 00:14:06,040 You're kidding. 228 00:14:06,760 --> 00:14:07,760 Where'd you get it? 229 00:14:08,220 --> 00:14:11,100 Actually, I took in a couple of orders. 230 00:14:13,720 --> 00:14:15,380 Really? What are their names? 231 00:14:16,200 --> 00:14:19,360 Well, I call them Oh My God and What Have I Done. 232 00:14:29,320 --> 00:14:30,319 They're breast implants. 233 00:14:30,320 --> 00:14:32,020 I volunteered for a scientific experiment. 234 00:14:32,360 --> 00:14:33,920 Scientific! Oh, my God! 235 00:14:35,420 --> 00:14:36,720 How could you do this? 236 00:14:37,040 --> 00:14:38,040 Well, I did it for you. 237 00:14:38,360 --> 00:14:40,140 It's the only way I could raise that kind of money. 238 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 Oh, oh. 239 00:14:42,160 --> 00:14:43,640 Uh, okay, okay. 240 00:14:44,380 --> 00:14:47,040 Just, just, just give me a minute to get used to this. 241 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 Oh. 242 00:14:51,420 --> 00:14:55,920 Would you ever, ever do something like this again without talking to me first? 243 00:14:56,960 --> 00:14:58,520 So you really love this Henry guy? 244 00:14:59,180 --> 00:15:00,180 Yes. 245 00:15:01,460 --> 00:15:03,960 I love you a million times more. 246 00:15:04,580 --> 00:15:08,320 And I really appreciate what you've done. 247 00:15:08,680 --> 00:15:12,300 But please, you keep your booby money. 248 00:15:19,720 --> 00:15:24,860 This lady's night is a great idea. Look at this delicate red handprint on my 249 00:15:24,860 --> 00:15:28,260 face. Wow, she must have been really disgusted with you. 250 00:15:28,520 --> 00:15:29,720 Yes, she was. 251 00:15:31,740 --> 00:15:33,620 Drew, ladies' night is pure genius. 252 00:15:34,060 --> 00:15:35,260 I'm sorry, I didn't think of it. 253 00:15:35,660 --> 00:15:36,660 Three beers, please. 254 00:15:36,860 --> 00:15:37,860 That'll be six bucks. 255 00:15:38,560 --> 00:15:39,560 You mean three bucks. 256 00:15:39,980 --> 00:15:40,980 No way, pal. 257 00:15:41,160 --> 00:15:42,280 Discount is for ladies only. 258 00:15:43,140 --> 00:15:45,160 I may not be a woman, but I am a lady. 259 00:15:45,660 --> 00:15:48,800 Well, let's not fool ourselves here. I mean, I could put on a brown jacket. 260 00:15:48,980 --> 00:15:49,980 Doesn't make me a quarterback. 261 00:15:50,840 --> 00:15:53,500 Drew, you're my brother. Back me up here. 262 00:15:53,880 --> 00:15:56,600 Look, don't screw this up, okay? I mean, we're finally getting some real women 263 00:15:56,600 --> 00:15:57,559 back in here. 264 00:15:57,560 --> 00:15:59,960 Hey, maybe we can have what -the -hell -was -I -dancing -with night on 265 00:16:04,220 --> 00:16:06,480 Thanks, you backstabbing little snot. 266 00:16:07,340 --> 00:16:10,700 Come on, Mike, let's go. I mean, Vicki, I'm sorry. I'm very upset. 267 00:16:11,440 --> 00:16:12,440 You know what? 268 00:16:12,620 --> 00:16:13,620 You're a real idiot. 269 00:16:13,900 --> 00:16:16,120 Well, I can't believe you're getting upset because you can't get a discount 270 00:16:16,120 --> 00:16:19,160 couple of beers. It's not about that. It's about being embarrassed by my 271 00:16:19,160 --> 00:16:20,160 in my own bar. 272 00:16:20,760 --> 00:16:21,860 Oh, your bar. 273 00:16:22,640 --> 00:16:24,880 This is your bar. Okay, fine. I don't need a bar. 274 00:16:25,340 --> 00:16:27,180 I don't need a place to come drink and relax and meet women. 275 00:16:27,540 --> 00:16:31,320 Hey, bartender, why don't you take my bad check off the register and put his 276 00:16:31,320 --> 00:16:32,420 there because it's his bar now. 277 00:16:40,780 --> 00:16:42,760 I knew I'd find you out here spelching. 278 00:16:43,580 --> 00:16:44,880 Can't talk now. I'm playing pool. 279 00:16:46,700 --> 00:16:47,700 Playing ankle? 280 00:16:47,940 --> 00:16:48,940 Yes. 281 00:16:50,680 --> 00:16:51,680 Not anymore. 282 00:16:52,640 --> 00:16:53,660 Playing seven ball. 283 00:16:59,340 --> 00:17:00,340 Playing rake ball. 284 00:17:01,520 --> 00:17:02,680 Now, stop it! 285 00:17:03,800 --> 00:17:05,099 We have to talk about this. 286 00:17:05,440 --> 00:17:07,960 That ladies' night thing was a deliberate attack on me. 287 00:17:08,180 --> 00:17:09,520 It wasn't an attack on you. 288 00:17:10,180 --> 00:17:13,220 I miss the old Warsaw, okay? I can't drink at home the way I drink there. It 289 00:17:13,220 --> 00:17:14,220 would make me an alcoholic. 290 00:17:15,540 --> 00:17:16,540 Like hell. 291 00:17:16,819 --> 00:17:18,480 You're embarrassed I'm a cross -dresser. 292 00:17:19,119 --> 00:17:20,160 Yeah, no kidding. 293 00:17:20,500 --> 00:17:21,500 You're still my brother. 294 00:17:22,030 --> 00:17:24,510 You know, if you remember, I'm the one that got you the job at Winfrey Louder. 295 00:17:24,589 --> 00:17:25,990 I'm the one who defended you at the Warsaw. 296 00:17:26,369 --> 00:17:28,790 I even bought you that stupid beret you're wearing for a birthday present. 297 00:17:30,390 --> 00:17:31,430 Not about that at all. 298 00:17:32,910 --> 00:17:34,230 About the Frankenstein mask. 299 00:17:35,070 --> 00:17:35,849 The what? 300 00:17:35,850 --> 00:17:36,850 The mask! 301 00:17:37,610 --> 00:17:40,110 The mask I ordered from Famous Monsters Magazine. 302 00:17:40,330 --> 00:17:42,390 I wanted to wear it for Halloween. You took it. Screw. 303 00:17:42,630 --> 00:17:45,790 That mask was too big for you. You couldn't even see. Mom and Dad were 304 00:17:45,790 --> 00:17:47,990 you'd be hit by a car. By the way, that was 30 years ago. 305 00:17:48,720 --> 00:17:51,360 I can see through the hole in the nose. I can see through the hole in the nose. 306 00:17:53,960 --> 00:17:56,800 I was Frankenstein in that mask. I was somebody. 307 00:17:58,960 --> 00:18:03,740 Well, if you have to dress up to get attention, well, let's move on to 308 00:18:03,740 --> 00:18:04,740 else. 309 00:18:07,000 --> 00:18:07,939 Yeah, okay. 310 00:18:07,940 --> 00:18:10,540 Let's move on to when I was 10 years old and I started the Drew Carey Club. 311 00:18:10,640 --> 00:18:11,359 Remember that? 312 00:18:11,360 --> 00:18:13,440 The only thing you had to do to be in the club was be Drew Carey. 313 00:18:13,660 --> 00:18:15,740 Somehow, you became the president and kicked me out. 314 00:18:20,360 --> 00:18:22,800 with the Warsaw. Every time you see someone lying to you on your... Well, 315 00:18:23,540 --> 00:18:26,040 how was I supposed to know this was how you felt? You should have said 316 00:18:26,040 --> 00:18:27,040 something. 317 00:18:28,200 --> 00:18:31,440 Well, if you're doing this... Sorry. 318 00:18:35,000 --> 00:18:36,300 No, I'm sorry. 319 00:18:36,640 --> 00:18:37,960 There you go again, taking my sorry. 320 00:18:38,440 --> 00:18:39,440 You're nuts. 321 00:18:39,500 --> 00:18:40,940 No, you're taking my anger. That's my anger. 322 00:18:41,900 --> 00:18:44,020 All right, this stops right now. 323 00:18:44,800 --> 00:18:47,240 Just take something of mine, anything you want to even it up. 324 00:18:50,960 --> 00:18:51,819 All right. 325 00:18:51,820 --> 00:18:54,320 I want your name. I don't want to be Drew Carey anymore. I want to be Steve 326 00:18:54,320 --> 00:18:56,140 Carey. You can have it. 327 00:18:56,440 --> 00:18:58,500 But it comes with a police record and lousy credit. 328 00:19:01,000 --> 00:19:02,520 All right, then. I want your umbrella. 329 00:19:03,580 --> 00:19:05,800 And I want you to stand out here in the rain until I tell you it's okay to come 330 00:19:05,800 --> 00:19:06,800 in. 331 00:19:06,960 --> 00:19:08,880 Well, if that'll make you happy, fine. 332 00:19:09,660 --> 00:19:10,660 Well, thank you. 333 00:20:17,290 --> 00:20:18,770 See right through your dress, you triangle. 334 00:20:36,190 --> 00:20:38,370 Are we ready? 335 00:20:38,810 --> 00:20:41,610 I just want you to know that we're about to change the world. 336 00:20:42,490 --> 00:20:45,290 Okay? Get ready for one second toast. 337 00:20:55,980 --> 00:20:58,120 That third piece went right through the wall and knocked him out cold. 24952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.