All language subtitles for The Drew Carey Show s04e03 Golden Boy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:03,180 Oh boy, she's a real beaut there, Drew. 2 00:00:03,181 --> 00:00:06,439 Yeah, I was going to get one for $300, but I figured who needs all the bells 3 00:00:06,440 --> 00:00:11,160 whistles? Listen to that baby hum, huh? 4 00:00:11,380 --> 00:00:13,850 That's the sound of the 21st century right there. 5 00:00:16,040 --> 00:00:17,620 Normal computer startup noise. 6 00:00:21,510 --> 00:00:22,830 It sounds like it's crying. 7 00:00:24,150 --> 00:00:26,440 You didn't expect it to last forever, right? 8 00:00:26,441 --> 00:00:29,649 Hey, listen to me, techno folks. This thing is brand new. Maybe that's the way 9 00:00:29,650 --> 00:00:30,790 it's supposed to sound. 10 00:00:30,791 --> 00:00:34,269 How come the thing's turning green? I bought a color monitor. 11 00:00:34,270 --> 00:00:35,320 Green's a color. 12 00:00:37,390 --> 00:00:38,450 Is it also a smell? 13 00:00:41,330 --> 00:00:42,380 Okay, look. 14 00:00:42,510 --> 00:00:46,529 That's Darcy. Now remember, don't work in an office, okay? I'm just a musician 15 00:00:46,530 --> 00:00:47,580 at the Ramada. 16 00:00:47,870 --> 00:00:51,430 And I'm the same person that I am, except I once won a car on Joker's Wild. 17 00:00:55,370 --> 00:00:56,420 Hey. 18 00:00:57,150 --> 00:00:58,490 Hey, what's in the bag? 19 00:00:58,790 --> 00:00:59,850 Not beer. Oh. 20 00:01:01,510 --> 00:01:03,250 Actually, we're dying Drew's hair. 21 00:01:03,550 --> 00:01:05,960 He's got to look cool when he plays with his band. 22 00:01:09,370 --> 00:01:11,070 I said no one would laugh at me. 23 00:01:11,610 --> 00:01:13,290 You didn't run that by us. 24 00:01:14,700 --> 00:01:16,560 I said you're going to run that by then. 25 00:01:16,561 --> 00:01:18,259 Oh, it's true. 26 00:01:18,260 --> 00:01:20,460 I do have a serious question, though. Yes? 27 00:01:20,920 --> 00:01:23,090 Are you recarpeting the rumpus room, too? 28 00:01:28,760 --> 00:01:29,810 True. 29 00:01:30,460 --> 00:01:31,510 You got a tattoo. 30 00:01:31,620 --> 00:01:32,820 Yeah, it's an accordion. 31 00:01:33,140 --> 00:01:34,580 Cool. Did it hurt? 32 00:01:35,000 --> 00:01:38,490 No, I can handle the hot water and the rubbing. A little whiskey's all I 33 00:01:39,580 --> 00:01:40,630 All right. 34 00:01:40,700 --> 00:01:44,370 This should go really quick, because they already pre -mixed the bleach. 35 00:01:44,810 --> 00:01:46,650 You have a very sexy head. 36 00:01:46,910 --> 00:01:48,410 Thanks, I've been working out. 37 00:01:48,411 --> 00:01:52,729 It takes a lot of guts letting me do this. It means a lot that you trust me 38 00:01:52,730 --> 00:01:53,780 much. 39 00:01:55,670 --> 00:01:56,950 Okay, it's time to rent. 40 00:01:58,381 --> 00:01:59,869 All 41 00:01:59,870 --> 00:02:06,709 this 42 00:02:06,710 --> 00:02:08,190 energy calling me. 43 00:02:09,350 --> 00:02:10,930 Back where it comes from. 44 00:02:12,430 --> 00:02:13,480 Express your crew. 45 00:02:34,050 --> 00:02:35,100 Yes, 46 00:02:39,310 --> 00:02:40,910 he's here with me right now. 47 00:02:41,430 --> 00:02:43,450 Do you want to say hello to daddy? 48 00:02:44,360 --> 00:02:45,900 Hi, Daddy, this is Antonio. 49 00:02:46,360 --> 00:02:47,460 Woof, woof, woof. 50 00:02:48,320 --> 00:02:51,450 All right, enough of that. When are you going to dump your wife? 51 00:02:51,920 --> 00:02:53,480 Oh, she's in the room right now? 52 00:02:53,640 --> 00:02:54,720 Oh, good, I'll hold. 53 00:02:57,100 --> 00:02:58,150 Wait a minute. 54 00:02:58,540 --> 00:03:03,319 This whole thing is just so wrong, and it's completely immoral. I don't think 55 00:03:03,320 --> 00:03:05,180 that we should... What? 56 00:03:08,760 --> 00:03:10,100 I do not. 57 00:03:25,370 --> 00:03:27,290 What? Check out the new meat. 58 00:03:27,550 --> 00:03:28,600 Oh. 59 00:03:30,610 --> 00:03:35,710 I checked out Carrie's meat. 60 00:03:37,590 --> 00:03:39,940 Move along, lady. We don't serve your kind here. 61 00:03:41,230 --> 00:03:45,140 Yeah, well, giving up a promotion wasn't the dumbest thing you did this month. 62 00:03:45,750 --> 00:03:49,869 Oh, wait a minute. I know what's going on here. You went blonde because you're 63 00:03:49,870 --> 00:03:51,250 thinking that's my secret? 64 00:03:51,390 --> 00:03:53,130 No, but that's why I grew the goatee. 65 00:04:08,650 --> 00:04:09,700 not gay, Carrie. 66 00:04:11,170 --> 00:04:14,130 But even if I were, I would look as gay as you. 67 00:04:14,131 --> 00:04:19,309 You know, I really look forward to the day when one guy can just say to 68 00:04:19,310 --> 00:04:20,529 hey, you look great. 69 00:04:22,570 --> 00:04:23,620 Nice head, Carrie. 70 00:04:23,790 --> 00:04:26,620 What's the matter? People stop laughing at the old one? 71 00:04:27,830 --> 00:04:31,320 I'm sorry, I couldn't hear you over the sound of your hair falling out. 72 00:04:35,590 --> 00:04:37,270 I was beautiful with hair, Carrie. 73 00:04:38,920 --> 00:04:42,110 Back then there wasn't a whore in town who charged me full price. 74 00:04:46,940 --> 00:04:48,800 Hey, Carrie, come in here. Look at this. 75 00:04:50,420 --> 00:04:52,220 This put me down as impressed, Larry. 76 00:04:54,631 --> 00:04:58,699 Somebody's been doing coke in the bathroom. 77 00:04:58,700 --> 00:05:00,460 All right, everybody freeze. 78 00:05:01,660 --> 00:05:04,670 You have a trained security officer right here on the theme. 79 00:05:05,520 --> 00:05:07,200 Top to bottom, through the middle. 80 00:05:07,560 --> 00:05:08,610 All your fingers. 81 00:05:09,640 --> 00:05:11,700 I'll take over from here. 82 00:05:15,520 --> 00:05:16,880 Hmm. Interesting. 83 00:05:17,640 --> 00:05:19,560 I have no idea what cocaine tastes like. 84 00:05:19,561 --> 00:05:23,719 Wow, an employee doing the devil's dandruff at work. 85 00:05:23,720 --> 00:05:24,800 Who do you think it is? 86 00:05:25,140 --> 00:05:28,210 Probably somebody who doesn't call it the devil's dandruff. 87 00:05:28,880 --> 00:05:30,440 I'll tell you one thing, though. 88 00:05:30,780 --> 00:05:32,080 Drugs aren't the answer. 89 00:05:32,880 --> 00:05:35,410 Except if the question is, what's not the answer? 90 00:05:39,320 --> 00:05:40,580 The hell are you on? 91 00:05:44,760 --> 00:05:46,340 Yeah, who's doing coke? 92 00:05:47,980 --> 00:05:50,870 Chronically late, chronically late, chronically late. 93 00:05:51,240 --> 00:05:52,540 Always early. 94 00:05:52,820 --> 00:05:53,900 Is that possible? 95 00:05:54,580 --> 00:05:55,630 Hey. 96 00:05:59,160 --> 00:06:01,920 So, how's the new band going? 97 00:06:04,599 --> 00:06:06,829 Let's just say it's not the same without you. 98 00:06:07,620 --> 00:06:09,180 Does that mean better or worse? 99 00:06:09,900 --> 00:06:12,370 It's like comparing apples to a really good band. 100 00:06:12,371 --> 00:06:17,879 We drove by the Ramada and said the Horndogs are playing tonight. Why are 101 00:06:17,880 --> 00:06:19,140 still using our old name? 102 00:06:19,360 --> 00:06:21,590 Hey, I started the band. I thought of the name. 103 00:06:21,591 --> 00:06:24,619 How much of this is about you guys regretting that you quit? 104 00:06:24,620 --> 00:06:25,670 A little bit. 105 00:06:26,520 --> 00:06:27,570 Some of it. 106 00:06:31,220 --> 00:06:32,540 We don't know what you mean. 107 00:06:32,541 --> 00:06:37,199 I can't get the new guys to leave the van just because you changed your mind. 108 00:06:37,200 --> 00:06:37,879 It's not fair. 109 00:06:37,880 --> 00:06:38,930 Plus, they're good. 110 00:06:38,931 --> 00:06:42,579 All right. Okay, fine. I don't know when and I don't know how, but someday 111 00:06:42,580 --> 00:06:45,899 you're going to get punished for this. Kerry, I need you to personally collect 112 00:06:45,900 --> 00:06:47,340 urine from all the employees. 113 00:06:52,080 --> 00:06:53,860 I just hope I'm around to see it. 114 00:06:53,861 --> 00:06:58,479 How do you find the bathroom tested positive for cocaine? 115 00:06:58,480 --> 00:07:00,770 We begin testing the employees immediately. 116 00:07:00,780 --> 00:07:01,830 All the employees? 117 00:07:02,520 --> 00:07:04,080 What's an invasion of privacy? 118 00:07:04,460 --> 00:07:05,700 And it's icky times ten. 119 00:07:08,180 --> 00:07:11,480 What's the problem? Too good to collect a stranger's urine? 120 00:07:13,340 --> 00:07:14,390 Well, no. 121 00:07:14,391 --> 00:07:18,239 Oh, yeah. You know, as a matter of fact, yeah. Yeah, I am too good. This is an 122 00:07:18,240 --> 00:07:21,039 order, Carrie. Besides, I've arranged for the lab to pick up the samples on 123 00:07:21,040 --> 00:07:24,080 Thursday. Oh, man. People are going to freak out around here. 124 00:07:24,700 --> 00:07:27,290 Carrie's going to be the most hated guy in the store. 125 00:07:27,291 --> 00:07:31,099 Oh, well, don't worry, Jude. There'll be a pot of something gold at the end of 126 00:07:31,100 --> 00:07:32,150 the rainbow. 127 00:07:32,151 --> 00:07:37,519 You know, sir, I just realized I can't collect specimens from the female 128 00:07:37,520 --> 00:07:39,080 employees and we could get sued. 129 00:07:39,100 --> 00:07:41,020 Well, pick a woman. You're close enough. 130 00:07:48,700 --> 00:07:51,800 After you. 131 00:08:07,760 --> 00:08:08,810 You have to look? 132 00:08:09,340 --> 00:08:10,390 Yeah. 133 00:08:11,800 --> 00:08:13,420 You feel like a big man now? 134 00:08:17,000 --> 00:08:18,050 Actually, I do. 135 00:08:24,760 --> 00:08:27,170 Take one of those, go in there, do your business. 136 00:08:28,100 --> 00:08:29,660 This is horribly embarrassing. 137 00:08:29,661 --> 00:08:33,239 Aren't you supposed to be watching us or something? 138 00:08:33,240 --> 00:08:35,890 You're going to have to get your jollies another way. 139 00:08:43,800 --> 00:08:46,460 Nora, have you ever dated a married guy? 140 00:08:46,860 --> 00:08:50,400 Oh, no. I would never do such a terrible thing. 141 00:08:51,060 --> 00:08:54,520 Why? Is there a married man at the store who's been asking about me? 142 00:08:55,620 --> 00:08:57,440 I suppose anything's possible. 143 00:08:58,140 --> 00:08:59,860 Jack's more provocative. 144 00:09:00,220 --> 00:09:02,580 Plus, I'll spread it around that you put out. 145 00:09:03,100 --> 00:09:07,780 Oh, Mimi, I can't tell you what to do or what not to do. 146 00:09:10,100 --> 00:09:11,620 So here's the story. 147 00:09:12,940 --> 00:09:14,580 I fell for a married guy. 148 00:09:15,120 --> 00:09:18,580 And I feel really lousy about it, but I can't help myself. 149 00:09:19,860 --> 00:09:21,360 You're better than that, Mimi. 150 00:09:21,740 --> 00:09:23,520 It's degrading and undignified. 151 00:09:24,720 --> 00:09:25,770 Here's my pee. 152 00:09:27,100 --> 00:09:28,560 Put it over there. 153 00:09:29,080 --> 00:09:30,540 Now get out of here, Nora. 154 00:09:31,000 --> 00:09:32,050 You big slut. 155 00:09:45,550 --> 00:09:46,600 PNARC. 156 00:09:47,330 --> 00:09:50,110 Hey, I'm not a NARC, you know. I was forced to do this. 157 00:09:50,350 --> 00:09:52,730 Yeah, right, PNARC. Stop calling me that. 158 00:09:53,810 --> 00:09:57,000 Whoever's next, the great and powerful PNARC, will see you now. 159 00:09:57,990 --> 00:09:59,670 I think what you're doing is great. 160 00:09:59,750 --> 00:10:05,289 Really? Yeah, I, uh, Tom Johnson from SHU, think Mr. Wick's policy is right on 161 00:10:05,290 --> 00:10:08,090 track. Do it? What, you think I'm wired? 162 00:10:08,091 --> 00:10:12,009 What kind of corporate students do you think I am, man? How do I know you're 163 00:10:12,010 --> 00:10:13,670 wired? Good move, Kerry. 164 00:10:14,319 --> 00:10:15,400 Accuse the accuser. 165 00:10:15,940 --> 00:10:17,220 Typical PNARC tactic. 166 00:10:19,220 --> 00:10:22,950 You see, even the biggest fascist in the store thinks this is over the line. 167 00:10:23,380 --> 00:10:25,900 I'm taking my lunch break, PNARC. 168 00:10:27,040 --> 00:10:29,260 PNARC, PNARC, PNARC, PNARC. 169 00:10:32,260 --> 00:10:33,340 Screw this. 170 00:10:44,390 --> 00:10:48,000 You're going to be really proud of me. Come in here and look what I'm doing. 171 00:10:54,641 --> 00:10:58,929 Hey, Kate. I thought you were looking for work. 172 00:10:58,930 --> 00:11:01,220 Uh, yeah. I'm just here visiting some friends. 173 00:11:03,930 --> 00:11:04,980 Hello? 174 00:11:05,950 --> 00:11:08,410 No, I'm sorry. This isn't Katie's copy. 175 00:11:09,070 --> 00:11:10,150 Hi, this is Katie. 176 00:11:11,370 --> 00:11:12,990 Sure, we do wedding invitations. 177 00:11:12,991 --> 00:11:15,829 And remember, a free stapler with every order. 178 00:11:15,830 --> 00:11:17,790 Okay. What are you doing? Okay, 179 00:11:19,610 --> 00:11:21,600 we're in a copy shop on a Winford Louder. 180 00:11:23,150 --> 00:11:27,150 Okay. Well, I see more of you now than before you quit. 181 00:11:27,910 --> 00:11:33,429 And the best part is now, when I do this, it's not sexual harassment, I just 182 00:11:33,430 --> 00:11:34,480 agree. 183 00:11:36,510 --> 00:11:40,370 Okay. What a great time to tell Mr. Wick about your new office supply business. 184 00:11:40,371 --> 00:11:44,199 Look, she gets some staplers at half of what we pay for them. Put me down for a 185 00:11:44,200 --> 00:11:46,780 gross. Oh, Mr. Wick. 186 00:11:47,380 --> 00:11:48,430 Gross. 187 00:11:49,280 --> 00:11:50,480 Got it. Thanks, Jerry. 188 00:11:50,481 --> 00:11:54,079 Well, Carrie, the lab will be here in a few minutes. Where are the employee 189 00:11:54,080 --> 00:11:55,130 urine specimens? 190 00:11:55,400 --> 00:11:56,480 I dumped them, sir. 191 00:11:56,481 --> 00:11:59,859 The women's and the men's. Have you lost your mind? 192 00:11:59,860 --> 00:12:02,359 Look, I haven't felt comfortable about this from the beginning, and I'm drawing 193 00:12:02,360 --> 00:12:05,619 a line here. The whole store supports me. Fine, then you'll make an excellent 194 00:12:05,620 --> 00:12:09,499 example. I want your specimen ready when the lab arrives in five minutes. Go get 195 00:12:09,500 --> 00:12:10,349 it. No, sir. 196 00:12:10,350 --> 00:12:11,400 Then you're fired. 197 00:12:11,550 --> 00:12:13,050 You can't do that. It's not fair. 198 00:12:13,550 --> 00:12:16,230 Well, isn't this interesting? 199 00:12:17,250 --> 00:12:20,430 Big Billy Idol doesn't want to take a drink test. 200 00:12:21,990 --> 00:12:26,989 I tell you what, I'll give you 24 hours to change your mind. I want your pee on 201 00:12:26,990 --> 00:12:28,550 my desk tomorrow morning. 202 00:12:31,150 --> 00:12:32,510 Oh, it'll be on your desk. 203 00:12:32,750 --> 00:12:33,800 In a cup. 204 00:12:33,890 --> 00:12:35,210 Oh, it'll be in a cup. 205 00:12:39,980 --> 00:12:41,030 in your coffee cup. 206 00:12:44,500 --> 00:12:45,700 What do you mean by that? 207 00:12:46,820 --> 00:12:50,190 I don't know. I just don't want to talk like this. It makes you nervous. 208 00:12:52,920 --> 00:12:56,000 I'm a fool to do your dirty work. 209 00:12:56,440 --> 00:12:57,490 Oh, yeah. 210 00:12:59,500 --> 00:13:02,600 I'm a fool to do your dirty work. 211 00:13:03,080 --> 00:13:04,130 Oh, yeah. 212 00:13:05,620 --> 00:13:08,210 Hey, speaking of dirty work, we're the Horned Dogs. 213 00:13:08,640 --> 00:13:12,070 We're going to take a short 20 -minute break, and we'll be right back. 214 00:13:21,340 --> 00:13:22,390 Thank you. 215 00:13:26,340 --> 00:13:27,580 Hey. Hey. How was that? 216 00:13:27,900 --> 00:13:29,950 Great. You seem to sound like you lived it. 217 00:13:30,220 --> 00:13:33,530 Yeah, I've had some rough jobs, and I worked a few toilets in my day. 218 00:13:40,199 --> 00:13:43,209 Oh, great, you're here. Now we don't have to do the light show. 219 00:13:43,860 --> 00:13:45,970 I didn't know you were still playing here. 220 00:13:45,971 --> 00:13:49,539 Crap. Okay, we'll see you later. No, no, stick around. We need the audience. 221 00:13:49,540 --> 00:13:52,439 Hey, I know you. I interviewed you for a job. What's your name again? 222 00:13:52,440 --> 00:13:54,610 I told you we'd run into people we know here. 223 00:13:54,611 --> 00:13:57,919 Oh, you guys are being kind of shifty here. What, are you doing something 224 00:13:57,920 --> 00:13:59,180 not supposed to be doing? 225 00:14:00,260 --> 00:14:03,540 Drew, I'm married, and I'd appreciate it if you kept a lid on it. 226 00:14:03,880 --> 00:14:04,930 You're married? 227 00:14:05,460 --> 00:14:09,010 Wow, if you're his hot stuff on the side, what does he have chained up at 228 00:14:13,281 --> 00:14:17,969 Why don't you go up to the room? I'll be right up. 229 00:14:17,970 --> 00:14:19,950 Unless there's a call from the governor. 230 00:14:21,990 --> 00:14:23,040 Listen, pig. 231 00:14:23,290 --> 00:14:25,930 I ain't proud of this, but I really like Ron. 232 00:14:25,931 --> 00:14:29,269 Besides, I'm not the kind of woman who needs to date married men. 233 00:14:29,270 --> 00:14:31,980 God knows I got single guys throwing themselves at me. 234 00:14:33,210 --> 00:14:36,880 You mean after they run out of the bullets and they've already thrown the 235 00:14:43,160 --> 00:14:46,700 Drew, you look so hot with that blonde hair. It's making me crazy. 236 00:14:51,400 --> 00:14:56,939 Oh, my 237 00:14:56,940 --> 00:15:00,300 God. We look like Hanson in 30 years. 238 00:15:03,820 --> 00:15:06,890 Wouldn't it be cool to have look -alike backup singers, huh? 239 00:15:06,891 --> 00:15:08,819 Have you guys taken a good look at yourselves? 240 00:15:08,820 --> 00:15:10,560 No, we just did it in the car outside. 241 00:15:11,710 --> 00:15:13,150 Look at yourselves right now. 242 00:15:13,870 --> 00:15:14,920 Oh. 243 00:15:15,570 --> 00:15:16,620 Sorry, Drew. 244 00:15:18,950 --> 00:15:23,450 And the trend was pronounced dead at exactly 9 .05. 245 00:15:26,610 --> 00:15:27,660 Look, guys. 246 00:15:28,150 --> 00:15:29,790 Drew is a full -time musician. 247 00:15:30,970 --> 00:15:33,860 I'm sorry. I can't even look at you two without cracking up. 248 00:15:34,290 --> 00:15:36,640 Excuse me. I'm going to go check the surf report. 249 00:15:37,910 --> 00:15:40,020 I'll talk to you guys before she gets back. 250 00:15:40,021 --> 00:15:44,279 They want me to get a drug test at work tomorrow. They're going to fire me. I 251 00:15:44,280 --> 00:15:48,119 don't know what the big deal is. One time they turned off my water, I peed in 252 00:15:48,120 --> 00:15:49,170 cup for a week. 253 00:15:50,100 --> 00:15:51,780 Have you got a drink or something? 254 00:15:51,840 --> 00:15:52,920 No, no, it's okay. 255 00:15:57,340 --> 00:15:58,390 Mimi Bobeck? 256 00:15:59,040 --> 00:16:00,540 Maybe. Who's asking? 257 00:16:01,020 --> 00:16:02,240 Her boyfriend's wife. 258 00:16:05,180 --> 00:16:09,580 Oh, Mimi's the husky gal over at the water cooler with the yellow hair? 259 00:16:12,010 --> 00:16:13,060 How did you find out? 260 00:16:13,230 --> 00:16:14,830 I found makeup on his collar. 261 00:16:16,510 --> 00:16:17,610 And his jacket. 262 00:16:18,730 --> 00:16:19,780 And his pants. 263 00:16:20,930 --> 00:16:21,980 And his shoes. 264 00:16:22,890 --> 00:16:24,210 And the roof of his car. 265 00:16:26,750 --> 00:16:28,910 Lady, I am so sorry. 266 00:16:29,170 --> 00:16:32,720 You should be ashamed of yourself, you homewrecker. It was all my fault. 267 00:16:33,070 --> 00:16:34,120 Scum. 268 00:16:34,730 --> 00:16:35,780 Garbage. 269 00:16:36,810 --> 00:16:37,910 I deserve that. 270 00:16:38,190 --> 00:16:39,510 Low -life white trash slut. 271 00:16:44,010 --> 00:16:45,090 I had that coming, too. 272 00:16:45,290 --> 00:16:48,650 You have every right to be mad, and I feel crappy as hell. 273 00:16:49,290 --> 00:16:51,760 I'll never see your husband again, I swear to God. 274 00:16:52,250 --> 00:16:53,300 Bitch. 275 00:16:54,110 --> 00:16:55,160 Okie dokie. 276 00:16:55,470 --> 00:16:56,520 Painted whore. 277 00:16:56,630 --> 00:16:58,570 Well, I gotta get back to work now. 278 00:17:00,850 --> 00:17:02,670 No wonder he cries in his sleep. 279 00:17:05,950 --> 00:17:07,000 All right, Drew. 280 00:17:07,001 --> 00:17:07,949 Dog's ready. 281 00:17:07,950 --> 00:17:09,030 Still want to do this? 282 00:17:09,470 --> 00:17:10,970 I guess we have no other choice. 283 00:17:11,290 --> 00:17:13,700 Come on, boy. Betty Ford needs new shoes. Let's go. 284 00:17:16,710 --> 00:17:17,760 Uh -oh, Drew. 285 00:17:22,030 --> 00:17:24,869 When ribs are outlawed, only outlaws will have ribs. 286 00:17:48,300 --> 00:17:49,440 What is this, a kennel? 287 00:17:49,441 --> 00:17:50,299 No, sir. 288 00:17:50,300 --> 00:17:53,819 I brought in a drug -sniffing dog. And as a bonus, he'll be able to round up 289 00:17:53,820 --> 00:17:54,870 the stray meat. 290 00:17:54,871 --> 00:17:59,539 You're undermining my authority, Kerry. First you refused to give me a sample, 291 00:17:59,540 --> 00:18:02,179 now you're bringing in a drug -sniffing dog without my permission. Get out of 292 00:18:02,180 --> 00:18:04,119 here and take that dog with you. You're fired. 293 00:18:04,120 --> 00:18:04,819 You're through. 294 00:18:04,820 --> 00:18:07,950 You're finished. Get out and never come back as long as you live. 295 00:18:11,100 --> 00:18:14,230 Everybody stay calm. I'm going to find out what he meant by that. 296 00:18:16,471 --> 00:18:18,519 I'm very busy. 297 00:18:18,520 --> 00:18:19,839 It's only going to take a second. 298 00:18:19,840 --> 00:18:22,299 Well, fine. Make it quick. I'm in the middle of something. 299 00:18:22,300 --> 00:18:23,350 Okay, look. 300 00:18:23,351 --> 00:18:26,979 I'm sorry I brought in the dog, okay? I was just trying to find a simple, 301 00:18:26,980 --> 00:18:28,600 respectful way to find the drugs. 302 00:18:30,140 --> 00:18:35,660 Have you checked the lobby? 303 00:18:35,661 --> 00:18:39,799 You put me through all this crap for nothing. 304 00:18:39,800 --> 00:18:42,919 You were going to turn me in and make me lose my job even though you knew those 305 00:18:42,920 --> 00:18:44,540 drugs in the bathroom were yours. 306 00:18:44,541 --> 00:18:46,079 All right, Kerry. 307 00:18:46,080 --> 00:18:47,880 The way I see it, you have two choices. 308 00:18:48,400 --> 00:18:51,300 Either you can turn me in, or you can join me. 309 00:18:52,160 --> 00:18:56,040 Come on, Mr. Wick. No, it's a fabulous life, Kerry. You stay up all night, 310 00:18:56,041 --> 00:18:59,339 you'll lose weight, you'll meet scary, interesting people. Granted, you'll lose 311 00:18:59,340 --> 00:19:01,739 all your friends, spend all your money, and probably die alone in the street 312 00:19:01,740 --> 00:19:04,270 from exposure, but hey, that might happen anyway. 313 00:19:05,020 --> 00:19:06,120 I need to get some help. 314 00:19:06,640 --> 00:19:08,930 No need. All better. Thanks for asking, though. 315 00:19:11,160 --> 00:19:12,210 Look. 316 00:19:12,211 --> 00:19:13,879 We don't have to get you fired, okay? 317 00:19:13,880 --> 00:19:15,320 But you need to get into rehab. 318 00:19:21,940 --> 00:19:23,180 I'm suddenly very tired. 319 00:19:28,660 --> 00:19:30,160 I know, sir. Come on, let's go. 320 00:19:31,700 --> 00:19:32,750 Right, Carrie. 321 00:19:34,080 --> 00:19:35,700 Feels good to be done with the lie. 322 00:19:38,300 --> 00:19:40,530 What are we going to do with all the cocaine? 323 00:19:42,320 --> 00:19:45,020 I can't believe I paid $3 ,000 for this, Gary. 324 00:19:45,720 --> 00:19:49,280 I know, Mr. Wick, but admit it. Deep down inside, you know you want this. 325 00:19:50,520 --> 00:19:51,570 Mr. 326 00:19:55,340 --> 00:19:56,390 Wick? 327 00:19:56,540 --> 00:19:57,590 Yes, O 'Brien. 328 00:19:58,280 --> 00:20:02,359 I just, I heard you're going into rehab, and I just wanted to wish you good 329 00:20:02,360 --> 00:20:03,560 luck. Thank you, O 'Brien. 330 00:20:05,000 --> 00:20:06,500 I've always played hard to get. 331 00:20:07,140 --> 00:20:10,719 And now that I know you're going away, I have to tell you I'm incredibly 332 00:20:10,720 --> 00:20:11,770 attracted to you. 333 00:20:12,810 --> 00:20:18,289 And if you don't mind, I'd like to come into your dorm and take you right there 334 00:20:18,290 --> 00:20:19,340 in your room. 335 00:20:20,470 --> 00:20:22,090 You're not really here, are you? 336 00:20:22,250 --> 00:20:23,300 No, I'm not. 337 00:20:24,250 --> 00:20:27,320 I'm totally delirious, strapped to a bed in rehab, aren't I? 338 00:20:27,890 --> 00:20:28,940 Yes. 339 00:20:29,690 --> 00:20:33,170 In that case, would you do some jumping jacks for me? 340 00:20:33,171 --> 00:20:37,039 Okay, but only for five minutes, because then I'm going to turn into a spider. 341 00:20:37,040 --> 00:20:41,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.