All language subtitles for The Drew Carey Show s03e19 Two Weddings And A Funeral For A Refrigerator.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:08,000 This milk is warm. 2 00:00:09,720 --> 00:00:11,520 And this cheese is warm. 3 00:00:12,120 --> 00:00:14,410 Oh, my God, you're warm all over. Nikki, help! 4 00:00:15,500 --> 00:00:16,820 Poor baby, you're shaking. 5 00:00:17,100 --> 00:00:18,150 Oh, no, that's me. 6 00:00:20,560 --> 00:00:23,500 What's going on? It's Bessie. She's sick. 7 00:00:23,820 --> 00:00:24,960 Bessie? Who's Bessie? 8 00:00:25,240 --> 00:00:27,650 We've got to cool her down. We need ice. Lots of ice. 9 00:00:30,600 --> 00:00:32,640 Oh, sweet Mary and Joseph. 10 00:00:35,710 --> 00:00:36,760 Popsicle juice. 11 00:00:36,761 --> 00:00:38,389 Sometimes the motor sticks. 12 00:00:38,390 --> 00:00:39,440 Stand back. 13 00:00:39,630 --> 00:00:40,680 Clear! 14 00:00:43,950 --> 00:00:45,000 She's gone. 15 00:00:46,030 --> 00:00:47,670 I never told her that I loved her. 16 00:00:49,210 --> 00:00:51,200 Look, we can still save some of the food. 17 00:00:51,530 --> 00:00:53,150 Leave the lettuce in the crisper. 18 00:00:53,210 --> 00:00:55,570 Shake him in here with it, she'll go out with it. 19 00:00:59,390 --> 00:01:02,310 Hey, Drew. Having another expiration date eat -a -thon? 20 00:01:05,680 --> 00:01:08,100 I wish this was a joyous occasion, but it's not. 21 00:01:08,400 --> 00:01:10,700 I have some bad news. 22 00:01:11,660 --> 00:01:12,710 Jesse's dead. 23 00:01:15,100 --> 00:01:19,320 You couldn't lead up to it any better? You just had to blurt it out like that? 24 00:01:20,940 --> 00:01:22,560 Maybe I should say a few words. 25 00:01:23,460 --> 00:01:26,300 Uh, observation from the new guy in the group. 26 00:01:26,580 --> 00:01:29,950 Isn't this just a little strange? I mean, it's just a refrigerator. 27 00:01:32,481 --> 00:01:38,829 You don't understand, Nick. You know, Bessie's been everything to us. She's 28 00:01:38,830 --> 00:01:40,410 our town square, our campfire. 29 00:01:40,810 --> 00:01:43,910 She gave me my first beer of my last shake of pudding. 30 00:01:43,911 --> 00:01:50,809 We're still gonna be friends, though, right? I mean, we're still gonna hang 31 00:01:50,810 --> 00:01:53,220 right? Yeah, sure you will, buddy. Listen, here. 32 00:01:54,150 --> 00:01:55,350 Let's have a toast, huh? 33 00:01:56,490 --> 00:01:57,540 To Bessie. 34 00:01:58,470 --> 00:01:59,520 Goodbye, old friend. 35 00:02:05,320 --> 00:02:06,460 Get the hell out of here. 36 00:02:08,331 --> 00:02:10,019 All 37 00:02:10,020 --> 00:02:16,819 this 38 00:02:16,820 --> 00:02:18,300 energy calling me. 39 00:02:19,260 --> 00:02:20,980 Back where it comes from. 40 00:02:22,260 --> 00:02:24,240 It's such a crude attitude. 41 00:02:38,619 --> 00:02:45,519 Cleveland Rocks! Cleveland Rocks! Cleveland Rocks! Cleveland Rocks! 42 00:02:45,520 --> 00:02:49,840 Rocks! Cleveland Rocks! Cleveland Rocks! 43 00:02:50,940 --> 00:02:53,780 Ohio! Ohio! Ohio! Ohio! 44 00:02:55,300 --> 00:03:00,800 Hear it? 45 00:03:00,801 --> 00:03:04,819 Johnson and I have been having some trouble communicating. I thought perhaps 46 00:03:04,820 --> 00:03:07,710 human resources director you might be able to help us out. 47 00:03:07,711 --> 00:03:11,419 Well, first, let me see how wonderful I think it is that you're reaching out to 48 00:03:11,420 --> 00:03:14,639 an employee and taking time out of your busy day like that. That's really great. 49 00:03:14,640 --> 00:03:18,119 You should consider yourself very fortunate there, Johnson. Yes, I think 50 00:03:18,120 --> 00:03:22,090 appreciated more if you'd stop kissing my butt and actually make a suggestion. 51 00:03:22,091 --> 00:03:26,419 Well, sometimes role reversal helps. I mean, it always helps to put yourself in 52 00:03:26,420 --> 00:03:27,680 the other person's shoes. 53 00:03:28,040 --> 00:03:29,340 Role reversal, eh? 54 00:03:30,020 --> 00:03:31,360 That just might work. 55 00:03:31,620 --> 00:03:33,880 Johnson, you be me and I'll be you. 56 00:03:34,080 --> 00:03:35,130 You start. 57 00:03:35,820 --> 00:03:36,870 Okay. 58 00:03:37,500 --> 00:03:39,790 Johnson, I'm very disappointed in your work. 59 00:03:39,860 --> 00:03:41,080 Very well, then. I quit. 60 00:03:42,580 --> 00:03:44,200 Wait a minute. I don't want to quit. 61 00:03:44,440 --> 00:03:45,880 Very well, then. You're fired. 62 00:03:46,760 --> 00:03:48,500 Oh, what do you know? I'm weak again. 63 00:03:49,240 --> 00:03:52,730 Sir, you've got a little evil right here, by the way. Oh, thank you very 64 00:03:53,580 --> 00:03:55,960 Kerry, do you know what time of year it is? 65 00:03:56,980 --> 00:03:58,180 Oh, of course, sir. 66 00:03:58,480 --> 00:04:00,590 How could I forget such an important day? 67 00:04:00,820 --> 00:04:01,870 Happy birthday, sir. 68 00:04:01,900 --> 00:04:03,220 No, no, no, no, no. 69 00:04:05,860 --> 00:04:06,910 No, it's... 70 00:04:06,970 --> 00:04:09,380 It's time for the Winfred Lauda Employee Games. 71 00:04:10,010 --> 00:04:11,060 Oh, yeah. 72 00:04:11,090 --> 00:04:14,100 Yesterday was the day I finally forgot that I lost last year. 73 00:04:15,310 --> 00:04:17,370 So today it starts again. 74 00:04:18,050 --> 00:04:19,290 Leaf blower hockey? 75 00:04:19,990 --> 00:04:21,130 Vacuum cleaner races? 76 00:04:21,370 --> 00:04:22,420 I can't wait. 77 00:04:22,830 --> 00:04:27,369 But as you know the employees best, what kind of grand prize do you think would 78 00:04:27,370 --> 00:04:28,570 inflame their passion? 79 00:04:29,230 --> 00:04:33,750 Wow, a 40 -cubic -foot refrigerator with ice maker and juicer. 80 00:04:35,440 --> 00:04:36,580 The refrigerator, eh? 81 00:04:36,800 --> 00:04:38,780 How odd you didn't choose the treadmill. 82 00:04:40,380 --> 00:04:44,339 Hey, uh, do you mind if I, uh, keep this picture, you know, to kind of motivate 83 00:04:44,340 --> 00:04:45,390 the employees? 84 00:04:46,440 --> 00:04:48,040 She is a beauty, isn't she? 85 00:04:48,420 --> 00:04:51,070 I wouldn't mind having some of that around the house. 86 00:04:51,860 --> 00:04:53,420 You have to win her first, sir. 87 00:04:54,380 --> 00:04:58,719 You're not a double -doors, brushed stainless steel type of man, Carey. 88 00:04:58,720 --> 00:04:59,860 bag of ice in the tub. 89 00:04:59,861 --> 00:05:03,599 I may not be able to fill her with truffles and caviar, but I can make her 90 00:05:03,600 --> 00:05:04,650 happy, damn it. 91 00:05:07,039 --> 00:05:08,800 Go ahead and snitch, you big baby. 92 00:05:09,260 --> 00:05:12,360 Drew, I walk into the bathroom to fix my face. 93 00:05:12,640 --> 00:05:13,690 Shut up. 94 00:05:15,100 --> 00:05:18,640 I wonder what mine sprawled on the sofa like a walrus, but this. 95 00:05:18,641 --> 00:05:22,579 I had a migraine I needed to lay down. How come there's no couch in the men's 96 00:05:22,580 --> 00:05:24,930 room? If there was, would you want to lay on it? 97 00:05:29,351 --> 00:05:36,319 Oh, believe me, while you were in there, my eyes were closed so tight they bled, 98 00:05:36,320 --> 00:05:37,370 sweetheart. 99 00:05:38,620 --> 00:05:44,240 Look, Larry, stay out of the ladies' room, and Mimi, stay out of the ladies' 100 00:05:44,360 --> 00:05:45,410 room. 101 00:05:45,980 --> 00:05:48,740 I ain't going nowhere till you put him on report. 102 00:05:49,660 --> 00:05:53,520 Aw, your baby picture before you had hair and glasses. 103 00:05:53,521 --> 00:05:59,519 Just so happens to be the grand prize in this year's Winford Lauder Employee 104 00:05:59,520 --> 00:06:00,539 Games. 105 00:06:00,540 --> 00:06:01,590 The refrigerator? 106 00:06:01,591 --> 00:06:04,049 They're giving away this refrigerator? 107 00:06:04,050 --> 00:06:07,769 Well, I was going to retire undefeated, but if they're giving away this puppy, 108 00:06:07,770 --> 00:06:10,780 it would be my pleasure to come back and humiliate you again. 109 00:06:10,781 --> 00:06:13,989 Things are going to be a little different this year, Mimi. 110 00:06:13,990 --> 00:06:16,880 Your old partner's been fired, and I have Nikki on my side. 111 00:06:17,290 --> 00:06:20,540 Like the doctor said the day you were born, it's going to get ugly. 112 00:06:24,561 --> 00:06:30,079 Wait a second, Mimi. Are you thinking what I'm thinking? 113 00:06:30,080 --> 00:06:32,670 You're thinking of kicking you in the crotch, too? 114 00:06:32,671 --> 00:06:38,519 No, I could be your partner this year. I could use one of those fridges, too. 115 00:06:38,520 --> 00:06:39,780 Why should I kick you? 116 00:06:39,781 --> 00:06:41,739 Because I do what it takes, baby. 117 00:06:41,740 --> 00:06:45,079 I'm sleeping with my 80 -year -old boss, I run a crap scam in my mom's nursing 118 00:06:45,080 --> 00:06:48,210 home, and I sold my son's comic book collection for lap dances. 119 00:06:49,820 --> 00:06:51,180 Welcome to Team Boback. 120 00:06:51,181 --> 00:06:56,079 Wait a second, Mimi. You can team up with whoever you want, but it's not 121 00:06:56,080 --> 00:06:57,220 to make any difference. 122 00:06:57,340 --> 00:06:58,820 This year, it's my year. 123 00:06:59,600 --> 00:07:03,400 No more nervous nosebleeds. No more game day meat lovers breakfast. 124 00:07:03,680 --> 00:07:06,060 No more starter gun induced incontinence. 125 00:07:07,100 --> 00:07:10,940 This year if I lose, it's because I participated and I did poorly. 126 00:07:11,940 --> 00:07:16,420 You can huff and you can puff, but you still gotta pull the other pant leg on. 127 00:07:18,260 --> 00:07:19,580 You can't scare me, Mimi. 128 00:07:19,940 --> 00:07:23,380 Oh yeah? Come Saturday, I'm gonna be doing my victory dance. 129 00:07:24,900 --> 00:07:25,950 Okay, 130 00:07:28,680 --> 00:07:29,730 he did it. 131 00:07:38,640 --> 00:07:39,690 Praise Nikki. 132 00:07:40,020 --> 00:07:41,820 We're never going to win that bridge. 133 00:07:47,820 --> 00:07:51,079 Honey, I know things are tight. Why don't you just let me buy you a 134 00:07:51,080 --> 00:07:52,820 refrigerator? What am I, a gigolo? 135 00:07:54,260 --> 00:07:56,790 Drew, you're good, but you're not paid for it good. 136 00:07:59,260 --> 00:08:02,420 Drew, we got a surprise for you. 137 00:08:02,421 --> 00:08:07,069 Wait a second. If you guys went out there and bought me a new refrigerator, 138 00:08:07,070 --> 00:08:08,490 going to feel so awful. 139 00:08:08,750 --> 00:08:12,150 Oh, and tell us how you feel about this. 140 00:08:14,170 --> 00:08:19,770 Oh, my God, it's Frankenfridge. 141 00:08:19,771 --> 00:08:24,929 Well, you know, we don't have a lot of money, so we went to the salvage yard 142 00:08:24,930 --> 00:08:26,270 we got you the best we could. 143 00:08:26,630 --> 00:08:30,190 And we filled it with... Baking soda. 144 00:08:32,650 --> 00:08:34,330 Because it had a really bad smell? 145 00:08:35,409 --> 00:08:37,939 Best I can tell, it's a combination of ham and feet. 146 00:08:42,190 --> 00:08:44,190 You know, I've smelled ham and feet. 147 00:08:45,570 --> 00:08:46,790 That ain't ham and feet. 148 00:08:48,950 --> 00:08:50,730 But it's almost like new. 149 00:08:51,230 --> 00:08:52,450 It's true new. 150 00:08:53,030 --> 00:08:57,210 I'm always selling for stuff I can afford. I'm never going to have a 151 00:08:57,270 --> 00:08:58,770 I'm never going to have a Rolex. 152 00:08:58,771 --> 00:09:02,119 That fridge is my one big chance to have something that's top of the line. 153 00:09:02,120 --> 00:09:03,920 Except your fiancée, right, Drew? 154 00:09:04,360 --> 00:09:07,670 Which I was about to say before you jumped in and made me look small. 155 00:09:09,900 --> 00:09:14,459 Listen, I really appreciate what you guys did for me, but, you know, I gotta 156 00:09:14,460 --> 00:09:17,979 that other refrigerator, because if a guy's big dream is to just have a nice 157 00:09:17,980 --> 00:09:19,780 refrigerator, he can't even do that. 158 00:09:20,040 --> 00:09:21,120 Drew, are you crying? 159 00:09:21,440 --> 00:09:23,260 No, it's that smell. It's killing me. 160 00:09:25,240 --> 00:09:28,180 It's like wet cat and cheese. 161 00:09:28,860 --> 00:09:29,910 Oh. 162 00:09:30,220 --> 00:09:31,360 Oh, my cat and cheese. 163 00:09:33,040 --> 00:09:35,780 Get that stinking piece of crap out of here. 164 00:09:36,340 --> 00:09:37,540 And hey, thanks again. 165 00:09:37,541 --> 00:09:42,619 I tell you what we're going to do, Drew. We're going to make that little dream 166 00:09:42,620 --> 00:09:45,030 come true. We're going to all enter that contest. 167 00:09:45,080 --> 00:09:47,310 And if we win, you're going to get the fridge. 168 00:09:47,340 --> 00:09:48,390 Yeah. 169 00:09:48,460 --> 00:09:52,220 You know, I really appreciate you guys doing such a great thing for me. And 170 00:09:52,221 --> 00:09:55,959 here you are, sitting on your asses, while this refrigerator is actually 171 00:09:55,960 --> 00:09:58,130 flies into my house in the middle of winter. 172 00:09:58,131 --> 00:09:59,879 Okay, all right. 173 00:09:59,880 --> 00:10:02,710 Suddenly Mr. Pull -My -Finger is selective about smells. 174 00:10:12,200 --> 00:10:14,800 I wasn't wrong to turn on that fridge, was I? 175 00:10:15,120 --> 00:10:20,500 No, it was really creepy. It really smelled bad, and none of its parts 176 00:10:20,501 --> 00:10:23,999 Wow. Glad I didn't have the nerve to say no when the first time they brought 177 00:10:24,000 --> 00:10:25,050 Lewis over. 178 00:10:25,051 --> 00:10:31,019 I'm telling you, it doesn't matter. We're going to win that refrigerator. 179 00:10:31,020 --> 00:10:33,060 I don't know. I talk big, but that Mimi. 180 00:10:33,500 --> 00:10:34,720 Forget about Mimi. 181 00:10:35,140 --> 00:10:36,190 Picture this. 182 00:10:36,460 --> 00:10:42,460 You've already won, and the Aurora 6000 is right in front of you. 183 00:10:43,080 --> 00:10:44,140 Can you see it, Drew? 184 00:10:45,360 --> 00:10:46,410 I can't see it. 185 00:10:46,640 --> 00:10:48,200 Ah, look harder. 186 00:10:48,480 --> 00:10:49,530 It's here. 187 00:10:50,800 --> 00:10:51,850 Can you see it? 188 00:10:52,400 --> 00:10:53,450 Wait. 189 00:10:54,300 --> 00:10:55,500 I do see it. 190 00:11:13,360 --> 00:11:16,020 Cool your drinks, and cheese and meat. 191 00:11:17,220 --> 00:11:23,960 I don't want to try my meals inside a party, you big fiends. Mobile whiffers, 192 00:11:23,980 --> 00:11:27,260 real big whiffers, free of CFCs. 193 00:11:27,800 --> 00:11:31,680 Overfill it, you can't kill it, it's got warranties. 194 00:11:32,020 --> 00:11:35,400 It's big and wide, it's huge and fine. 195 00:11:36,440 --> 00:11:40,300 I can take a seat and eat and eat in party. 196 00:11:50,320 --> 00:11:51,700 Hey, here's our entry point. 197 00:11:51,860 --> 00:11:54,390 Great. Now all you gotta do is sign this waiver here. 198 00:11:54,920 --> 00:11:56,740 Uh, initial here for loss of limb. 199 00:11:58,260 --> 00:11:59,580 Here for loss of life. 200 00:12:01,120 --> 00:12:04,310 Oh, you better put down who to call in case of medical emergency. 201 00:12:04,380 --> 00:12:06,880 Hey, why do I have... Yeah, alright. 202 00:12:06,881 --> 00:12:10,859 Dude, I can't wait to check out that fridge. 203 00:12:10,860 --> 00:12:13,510 I hear it can hold three turkeys and it's got a pie bin. 204 00:12:14,040 --> 00:12:15,560 That's right. And ma 'am... 205 00:12:15,561 --> 00:12:18,989 To avoid any injury, you should know that all the food in the display fridge 206 00:12:18,990 --> 00:12:20,040 fake. 207 00:12:20,590 --> 00:12:23,030 Hey, why do I... Yeah, right. 208 00:12:23,161 --> 00:12:25,129 Guys, guys. 209 00:12:25,130 --> 00:12:28,249 All right. Here's a trick I picked up in Little League. Everyone around here is 210 00:12:28,250 --> 00:12:28,849 our enemy. 211 00:12:28,850 --> 00:12:31,200 And if we screw up, Daddy won't love us anymore. 212 00:12:33,430 --> 00:12:34,480 Hey, Drew. 213 00:12:34,510 --> 00:12:36,010 That fridge is as good as yours. 214 00:12:36,011 --> 00:12:39,189 Pinky signed up a drug code to test the drug that stimulates the competitive 215 00:12:39,190 --> 00:12:40,240 part of your brain. 216 00:12:40,670 --> 00:12:41,720 Yeah. Okay. 217 00:12:42,190 --> 00:12:45,510 We've got spirit. Yes, we do. We've got spirit. How about... 218 00:12:45,790 --> 00:12:48,200 I rip your head off and shove it down your throat. 219 00:12:49,090 --> 00:12:50,140 You go, girl. 220 00:12:51,870 --> 00:12:54,190 Mimi and Larry, don't let him psych you out. 221 00:13:00,530 --> 00:13:04,749 Sorry I'm late, everybody. I had to stop by the hospital and see the guy that I 222 00:13:04,750 --> 00:13:09,249 beat for the prize last year. He had a message. He said, blink, blink, that he 223 00:13:09,250 --> 00:13:10,430 screamed and took a nap. 224 00:13:11,650 --> 00:13:13,750 It won't work, Mimi. We're ready for you. 225 00:13:13,751 --> 00:13:16,679 What are you doing here? You don't even work at the store. 226 00:13:16,680 --> 00:13:19,060 Yes, I do. At Christmas, I work as an elf. 227 00:13:19,620 --> 00:13:22,150 For the record, we like to be called little people. 228 00:13:22,151 --> 00:13:25,839 I'm going to leave now because you're going to lose. 229 00:13:25,840 --> 00:13:28,850 I've been popping steroids like Pez for the last three days. 230 00:13:29,260 --> 00:13:31,490 Bad liver, shrunken testicles, you betcha. 231 00:13:34,420 --> 00:13:36,590 Small potatoes make the steak look bigger. 232 00:13:44,330 --> 00:13:46,010 to you or your shrunken testicles. 233 00:13:47,130 --> 00:13:48,570 I'm talking to you, Mimi. 234 00:13:54,050 --> 00:13:57,420 Hey, if you're such a tough guy, how come you're wearing knee pads? 235 00:13:58,210 --> 00:13:59,350 I always wear knee pads. 236 00:14:00,770 --> 00:14:01,820 Elbow pads? 237 00:14:02,010 --> 00:14:04,660 In case somebody pushes me down while I'm on my knees. 238 00:14:05,030 --> 00:14:06,530 How come you're wearing a cup? 239 00:14:07,670 --> 00:14:09,110 People keep tapping me there. 240 00:14:14,530 --> 00:14:18,069 This is my partner, Tia. She has the strength of two men and is six times 241 00:14:18,070 --> 00:14:19,120 stronger than me. 242 00:14:20,010 --> 00:14:21,060 We met at the gym. 243 00:14:21,530 --> 00:14:24,370 He's giving me $300, and I get to keep the fridge. 244 00:14:24,870 --> 00:14:26,070 What do you get out of it? 245 00:14:26,490 --> 00:14:28,670 We get to, uh, work out together. 246 00:14:28,671 --> 00:14:33,309 Don't make it sound like sex. We're just gonna work out. That's right. We're 247 00:14:33,310 --> 00:14:35,150 just going to work out. 248 00:14:36,530 --> 00:14:37,910 You think I'm scared of you? 249 00:14:38,290 --> 00:14:40,030 You're the one who should be scared. 250 00:14:40,750 --> 00:14:41,800 Scared of my... 251 00:14:41,930 --> 00:14:45,300 Cold, dead hand grabbing onto your leg as you cross the finish line. 252 00:14:47,110 --> 00:14:48,160 Deal with that. 253 00:14:50,010 --> 00:14:52,390 Our first event is leaf blower hockey. 254 00:14:52,590 --> 00:14:54,290 First couple to score a goal wins. 255 00:15:02,530 --> 00:15:04,130 It's too rough, too rough. 256 00:15:04,590 --> 00:15:09,110 One of them, are you going to take that? 257 00:15:09,640 --> 00:15:10,690 Maybe. 258 00:15:11,820 --> 00:15:12,870 Give me a wuss! 259 00:15:13,160 --> 00:15:14,300 Wuss! Give me an E! 260 00:15:14,660 --> 00:15:16,140 E! What's that spell? 261 00:15:16,520 --> 00:15:17,570 Wuss! 262 00:15:22,631 --> 00:15:24,119 Come 263 00:15:24,120 --> 00:15:33,160 on, 264 00:15:33,180 --> 00:15:34,320 let's start this race! 265 00:15:34,321 --> 00:15:36,139 Yeah, we gotta win that fridge for Drew. 266 00:15:36,140 --> 00:15:37,190 Yeah. 267 00:15:37,391 --> 00:15:43,379 and Marie are very good looking and solid entertainers. I take that as a 268 00:15:43,380 --> 00:15:44,430 compliment. 269 00:15:44,431 --> 00:15:48,079 Take that any way you want because you're going to lose. You don't want 270 00:15:48,080 --> 00:15:51,660 enough. Look who I've got as a partner. I've got the devil's babysitter. 271 00:16:10,461 --> 00:16:14,529 We got bigger problems than that. Look up ahead. 272 00:16:14,530 --> 00:16:15,429 Oh, my God. 273 00:16:15,430 --> 00:16:16,480 Teddy. 274 00:16:22,370 --> 00:16:28,969 Okay, so we're turning with me this fridge, right? So all 275 00:16:28,970 --> 00:16:31,769 you got to do is step aside. Let me score a goal. And, hey, dinner's on me 276 00:16:31,770 --> 00:16:32,569 tonight. 277 00:16:32,570 --> 00:16:35,429 First, I'm going to beat you. Then I'm going to humiliate you. Then I'm going 278 00:16:35,430 --> 00:16:36,480 rub it in. 279 00:16:36,750 --> 00:16:38,610 Hey, Lewis, we got a problem here, man. 280 00:16:39,050 --> 00:16:40,100 I'm the meanest. 281 00:16:40,101 --> 00:16:44,079 angriest, toughest woman named Pinky you're ever going to cross bath with. 282 00:16:44,080 --> 00:16:45,439 Hey, hey, Louis, you're stuck on high. 283 00:16:45,440 --> 00:16:46,640 Who's going to beat you? 284 00:16:47,160 --> 00:16:48,580 Pinky! Sit. 285 00:16:49,300 --> 00:16:50,350 Sit. 286 00:16:50,500 --> 00:16:51,550 Sit. 287 00:16:51,551 --> 00:16:55,159 Pinky, honey, Drew's our friend. Remember how we treat our friends? 288 00:16:55,160 --> 00:16:56,210 Uh -huh. 289 00:16:57,380 --> 00:17:02,680 Are you okay? 290 00:17:02,681 --> 00:17:04,338 Oh, I think I broke something. 291 00:17:04,339 --> 00:17:05,959 Oh, my God, don't move. Don't move. 292 00:17:06,099 --> 00:17:07,980 Drew, can you hear me? Yes. 293 00:17:08,760 --> 00:17:09,810 You're out. 294 00:17:09,869 --> 00:17:11,430 You lose. We're great. 295 00:17:11,630 --> 00:17:12,680 You suck. 296 00:17:12,690 --> 00:17:14,390 Don't pout. Don't cry. 297 00:17:14,391 --> 00:17:15,709 Kiss this. 298 00:17:15,710 --> 00:17:16,760 Goodbye. 299 00:17:16,761 --> 00:17:22,588 All right, we're down to the last two couples. The winner gets the beautiful 300 00:17:22,589 --> 00:17:24,310 Aurora 6000 refrigerator. 301 00:17:24,849 --> 00:17:26,289 Contestants, are you ready? 302 00:17:26,829 --> 00:17:27,950 Unbalance your loads. 303 00:17:28,290 --> 00:17:29,950 I'm unbalanced, Chip. 304 00:17:30,410 --> 00:17:32,550 This washer's ready to creep, Chip. 305 00:18:15,560 --> 00:18:18,390 Oh, I came for the other big thing that holds a lot of food. 306 00:18:19,940 --> 00:18:21,440 Come on, what are you, scared? 307 00:18:21,640 --> 00:18:22,690 Hey, everybody. 308 00:18:22,800 --> 00:18:23,850 Mimi's scared. 309 00:18:24,020 --> 00:18:28,420 I'm a guy with a sprained wrist and a crutch. I ain't scared. 310 00:18:28,421 --> 00:18:31,659 Oh, yeah? What's that new mascara you're wearing? What's that color? I think 311 00:18:31,660 --> 00:18:32,419 it's yellow. 312 00:18:32,420 --> 00:18:34,300 All right, that's it. You and me. 313 00:18:34,640 --> 00:18:35,840 Winner takes the fridge. 314 00:18:36,320 --> 00:18:38,360 Loser goes home to Drew's life. 315 00:18:38,700 --> 00:18:41,530 Would it be scary if I told you I didn't need this crutch? 316 00:18:41,900 --> 00:18:43,680 No. Give me the crutch back. 317 00:19:11,861 --> 00:19:13,849 a refrigerator. 318 00:19:13,850 --> 00:19:16,790 What if you just did? Would you sell it to a cheap chip? 319 00:19:17,030 --> 00:19:20,910 Yeah, yeah. Look, here's 50 bucks. Think you could report it stolen? 320 00:19:20,911 --> 00:19:24,209 Can't steal a refrigerator that's never been here. 321 00:19:24,210 --> 00:19:25,950 Hey, Drew's got a fridge. 322 00:19:26,150 --> 00:19:28,500 Let's tell him before he loses consciousness. 323 00:19:30,630 --> 00:19:33,650 Now, that other refrigerator was kind of vulgar. 324 00:19:34,050 --> 00:19:35,450 This is all I really need. 325 00:19:35,910 --> 00:19:39,490 Yeah, it has a kind of quiet sophistication. Yeah. 326 00:19:39,491 --> 00:19:43,319 Too bad those delivery guys didn't get it when they were moving it in the door. 327 00:19:43,320 --> 00:19:44,370 Yeah. 328 00:19:44,371 --> 00:19:48,139 Hey, did I really win the consolation prize for bravest little soldier? 329 00:19:48,140 --> 00:19:49,190 That's a story. 330 00:19:50,820 --> 00:19:53,280 Now, how about some TV? 331 00:19:53,281 --> 00:19:54,619 Hey, great. 332 00:19:54,620 --> 00:19:57,299 You know, the Cavs are playing tonight. It should be a pretty good game. 333 00:19:57,300 --> 00:19:58,350 Ah. 334 00:20:19,110 --> 00:20:20,970 I got a real bad feeling about this one. 335 00:20:24,630 --> 00:20:25,790 Hold the phone. 336 00:20:26,110 --> 00:20:28,370 This dream's starting to look up. Hey, guys. 337 00:20:28,371 --> 00:20:30,019 Want to play some touch football? 338 00:20:30,020 --> 00:20:34,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.