All language subtitles for The Drew Carey Show s03e16 The Salon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:01,670 Here's your paycheck. 2 00:00:04,110 --> 00:00:06,550 Hey, look, a flaming non -sexual. 3 00:00:08,690 --> 00:00:12,240 Joke's on you, Mimi, because I can turn any disaster into a tasty treat. 4 00:00:20,470 --> 00:00:21,930 Fire good, huh, Drew? 5 00:00:23,430 --> 00:00:26,440 Drew, babe, Hunter, kill many marshmallow for long winter. 6 00:00:28,190 --> 00:00:31,020 Listen, I... I just came by to say I'm sorry about last night. 7 00:00:31,210 --> 00:00:33,910 I'll never raise sea monkeys in your beer mug again. 8 00:00:35,430 --> 00:00:36,480 Hey, I'm over it. 9 00:00:36,690 --> 00:00:39,580 I just hope the little guy survived when the levee breaks. 10 00:00:39,581 --> 00:00:41,629 Actually, I'm glad you're here. 11 00:00:41,630 --> 00:00:46,690 I'm going to get back at Mimi with these cans of hairspray. 12 00:00:46,990 --> 00:00:48,040 Just play along. 13 00:00:48,070 --> 00:00:49,120 Oh, Mimi! 14 00:00:49,830 --> 00:00:51,130 Take your best shot, pig. 15 00:00:51,790 --> 00:00:55,889 Actually, Kate brought down this amazing hairspray from Cosmetics. She says 16 00:00:55,890 --> 00:00:58,470 everybody's using it. Kathy Lee, Hanson, Kith. 17 00:01:00,090 --> 00:01:01,590 Really? Yeah, right, Kate? 18 00:01:01,591 --> 00:01:03,629 I'm going to try it as soon as I get home. 19 00:01:03,630 --> 00:01:04,680 Oh, why wait? 20 00:01:07,830 --> 00:01:08,880 There. 21 00:01:12,450 --> 00:01:13,830 Now I'm over the sea monkeys. 22 00:01:15,570 --> 00:01:16,620 Mimi, you can go now. 23 00:01:17,070 --> 00:01:19,170 No flames, no screaming, no blood. 24 00:01:19,450 --> 00:01:20,500 Where's the comedy? 25 00:01:22,410 --> 00:01:23,910 Carrie. Oh, Brian. 26 00:01:26,110 --> 00:01:27,670 Must have been a hell of a sneeze. 27 00:01:27,671 --> 00:01:33,509 By the way, Carrie, Miss Hainsworth here has taken a job with the House of 28 00:01:33,510 --> 00:01:38,709 Chanel, so I'll need to get a new women's clothing buyer, someone with 29 00:01:38,710 --> 00:01:42,790 culture, who could travel to Paris and hobnob with the fashion elite. 30 00:01:43,650 --> 00:01:46,730 Poise and culture? I got craploads of poise and culture. 31 00:01:47,690 --> 00:01:52,090 I would kiss a lot of derriere if I could go to Paris. 32 00:01:52,530 --> 00:01:55,170 Well, we love to promote from within. 33 00:01:56,510 --> 00:01:57,890 Gary, can I speak to you? 34 00:01:58,950 --> 00:02:03,889 No offense, but I don't think this job is suited for carny folk like your 35 00:02:03,890 --> 00:02:04,940 Kate. 36 00:02:05,570 --> 00:02:07,870 I look forward to reading your resume. 37 00:02:09,630 --> 00:02:12,280 What'd she say? She said something bad, didn't she? 38 00:02:12,370 --> 00:02:17,089 Uh, I don't know why, but she said you're not, uh, oh, sophisticated enough 39 00:02:17,090 --> 00:02:19,800 the job. You got some gunk hanging from your nose there. 40 00:02:20,610 --> 00:02:22,050 Wow. What was I thinking? 41 00:02:22,290 --> 00:02:23,790 I couldn't get that job anyway. 42 00:02:23,890 --> 00:02:25,450 I'm just not one of those people. 43 00:02:25,670 --> 00:02:26,720 Hey, spunky. 44 00:02:26,721 --> 00:02:29,149 I don't want to hear you talking like that, huh? 45 00:02:29,150 --> 00:02:32,529 You would be great for that job. You know, fashion. You're not from some hick 46 00:02:32,530 --> 00:02:35,420 town. You're from Cleveland, the Paris of Northeast Ohio. 47 00:02:36,350 --> 00:02:37,400 You're right. 48 00:02:37,690 --> 00:02:39,850 I deserve that job. I can get that job. 49 00:02:40,370 --> 00:02:44,250 I mean, all I have to do is work on some of the issues that are holding me back. 50 00:02:44,470 --> 00:02:47,180 Like what? You know, like my tendency to hold grudges. 51 00:02:54,190 --> 00:02:56,530 As usual, nothing sticks around down there. 52 00:03:40,080 --> 00:03:42,730 Like a mother and daughter, they're yelling at a guy. 53 00:03:42,940 --> 00:03:45,920 I'd say the topic is, Mama, stay away from my man. 54 00:03:45,921 --> 00:03:50,099 Then why does he have a swastika tattooed on his forehead? 55 00:03:50,100 --> 00:03:52,270 It's, he ain't heavy, he's my Nazi brother. 56 00:03:53,500 --> 00:03:55,980 Oh, you poor, simple -working folk. 57 00:03:55,981 --> 00:03:59,959 As anyone can see, that's not a swastika tattoo. It's the beginning of a third 58 00:03:59,960 --> 00:04:03,919 eye. And that's not a mother with her daughter. It's Sigourney Weaver and Paul 59 00:04:03,920 --> 00:04:04,970 Simon. 60 00:04:04,971 --> 00:04:08,769 And this isn't water I'm drinking. It's vodka, which means I'm not charming and 61 00:04:08,770 --> 00:04:10,430 witty. I'm drunk and obnoxious. 62 00:04:12,690 --> 00:04:13,950 Okay, Tim, pull the cloth. 63 00:04:14,930 --> 00:04:16,529 Oh, wow. 64 00:04:16,890 --> 00:04:19,060 We're all wrong. It's a mousketeer reunion. 65 00:04:22,350 --> 00:04:25,250 Did you talk to Mrs. Louder? Did I get the buyer's job? 66 00:04:25,251 --> 00:04:28,489 I talked to Mrs. Louder, and she said she could overlook the Philly strength. 67 00:04:28,490 --> 00:04:31,620 Great. But what she couldn't overlook was your lack of respect. 68 00:04:31,750 --> 00:04:32,800 What a load of crap. 69 00:04:32,801 --> 00:04:38,239 I have the same problem as Drug Co. They just don't see me as management 70 00:04:38,240 --> 00:04:41,900 material. It's never, Lewis, what do we do about all the monkey feces? 71 00:04:42,220 --> 00:04:46,780 It's, Lewis, clean up the monkey feces. Lewis, hose down the monkey feces. 72 00:04:46,960 --> 00:04:51,620 Lewis, sweep up the monkey feces. Monkey feces this. Monkey feces that. 73 00:04:52,840 --> 00:04:55,070 Oh, that reminds me. I've got to wash my hands. 74 00:05:00,340 --> 00:05:01,720 You know what you should do? 75 00:05:01,721 --> 00:05:05,169 Just have a regular conversation with Mrs. Lowder. Then she can see how smart 76 00:05:05,170 --> 00:05:06,189 you really are. 77 00:05:06,190 --> 00:05:09,049 Sure, but where are people like Louis and me going to have a chance to sit 78 00:05:09,050 --> 00:05:10,809 and have a heart -to -heart with our bosses? 79 00:05:10,810 --> 00:05:11,689 Oh, hey. 80 00:05:11,690 --> 00:05:12,740 I got an idea. 81 00:05:12,741 --> 00:05:14,969 I read about this thing. It's called a salon. 82 00:05:14,970 --> 00:05:18,049 And you have people over and you have, like, discussions about social issues, 83 00:05:18,050 --> 00:05:21,489 politics and stuff. I got it. How do we always know when someone's 84 00:05:21,490 --> 00:05:22,540 sophisticated? 85 00:05:22,710 --> 00:05:26,080 Uh, their zippers zip back up when they come back from the bathroom. 86 00:05:27,770 --> 00:05:29,130 No. Picture this. 87 00:05:30,599 --> 00:05:32,540 Bifocals and white powdered wigs. 88 00:05:34,100 --> 00:05:35,240 Okay, back to the salon. 89 00:05:35,241 --> 00:05:40,019 I'm not sure this is something where I can really shine. I'm not so good at 90 00:05:40,020 --> 00:05:41,760 group discussions. I just get quiet. 91 00:05:41,920 --> 00:05:43,180 I love group discussions. 92 00:05:43,420 --> 00:05:45,040 I like to pick on the quiet people. 93 00:05:45,041 --> 00:05:46,599 What do you think about that, Kate? 94 00:05:46,600 --> 00:05:51,000 Speak up. Don't choke. What is it, Kate? What are you trying to say? What is it, 95 00:05:51,100 --> 00:05:52,150 Kate? Ow! 96 00:06:01,390 --> 00:06:03,130 Drew, I'll just end up looking dumb. 97 00:06:03,490 --> 00:06:06,350 No, you'll be among friends, except for Louis here. 98 00:06:06,351 --> 00:06:11,129 And you can pick out all the subjects in advance so you can study up on them. 99 00:06:11,130 --> 00:06:13,360 Hey, if we're cheating, I'll invite my boss. 100 00:06:13,361 --> 00:06:17,329 The night isn't easy, but how do we get the heads of two big corporations like 101 00:06:17,330 --> 00:06:19,229 that to actually show up at your house? 102 00:06:19,230 --> 00:06:21,030 Yahtzee, the amazing game of chance. 103 00:06:22,950 --> 00:06:24,390 Intelligent conversation, 104 00:06:24,630 --> 00:06:27,230 Yahtzee. Way to the monkeys at work here about this. 105 00:06:28,380 --> 00:06:31,270 Come Monday, we'll see who's showing who's red ass to who. 106 00:06:36,471 --> 00:06:38,479 Hey, neighbor. 107 00:06:38,480 --> 00:06:40,420 May I interest you in a fromage doodle? 108 00:06:42,440 --> 00:06:44,460 It's made with 30 % real fromage. 109 00:06:45,740 --> 00:06:48,760 No, thanks. I spit the last one into my papier napkin. 110 00:06:48,761 --> 00:06:52,759 Look, Carrie, if we're here because we're the only smart people you know, 111 00:06:52,760 --> 00:06:53,959 are these other people? 112 00:06:53,960 --> 00:06:57,239 Oh, Oswald found some college kids at the library. We gave them each a six 113 00:06:57,240 --> 00:06:58,139 to show up. 114 00:06:58,140 --> 00:07:02,160 See that guy? He's getting a 12 -pack. He skipped his bar exam to come here. 115 00:07:04,280 --> 00:07:06,860 Those are pretty nice suits for college chances. 116 00:07:07,700 --> 00:07:09,540 Now, don't be upset, Greg. 117 00:07:09,820 --> 00:07:11,320 You'll get them back tomorrow. 118 00:07:11,480 --> 00:07:12,580 Those are my suits? 119 00:07:14,540 --> 00:07:17,310 That is the tour boss. Is that everything I said or what? 120 00:07:21,040 --> 00:07:24,919 So exhilarating. I've never seen a kitchen with such a collection of 121 00:07:24,920 --> 00:07:29,400 and preservatives and fluids. Not one piece of organic food inside. 122 00:07:30,740 --> 00:07:34,060 Tell me, how long ago did this man die? 123 00:07:35,740 --> 00:07:36,860 He's still alive. 124 00:07:37,900 --> 00:07:39,260 He's still alive. 125 00:07:39,820 --> 00:07:43,999 Oh, Lord. If we could just observe him. Observe him? If you're gentle, he'll eat 126 00:07:44,000 --> 00:07:45,080 right out of your hand. 127 00:07:47,740 --> 00:07:50,240 May I refresh your drink, Mrs. Lowry? 128 00:07:50,241 --> 00:07:54,559 You know I never would have believed that you and Drew had such a wonderful 129 00:07:54,560 --> 00:07:55,610 group of friends. 130 00:07:55,940 --> 00:07:57,620 We checked them out at the library. 131 00:07:59,720 --> 00:08:01,000 How droll. 132 00:08:02,380 --> 00:08:04,060 Droll's a compliment, everybody. 133 00:08:04,180 --> 00:08:05,230 It's an adjective. 134 00:08:07,180 --> 00:08:10,370 Hey, Drew, we got some more smart people. Where do you want them? 135 00:08:11,120 --> 00:08:12,740 That corner looks kind of stupid. 136 00:08:13,120 --> 00:08:14,170 You got a problem. 137 00:08:14,171 --> 00:08:17,639 My boss and I are having a disagreement about physics. 138 00:08:17,640 --> 00:08:21,839 He thinks Hawking's brief history of time oversimplifies the concept of dark 139 00:08:21,840 --> 00:08:25,559 matter in relation to the Big Bang Theory, whereas I don't know what the 140 00:08:25,560 --> 00:08:26,610 he's talking about. 141 00:08:26,611 --> 00:08:30,339 I'll tell you what I do. Every time Kate brings up something I don't know 142 00:08:30,340 --> 00:08:32,260 anything about, I pretend it upsets me. 143 00:08:33,299 --> 00:08:34,349 Oh, you do, do you? 144 00:08:36,940 --> 00:08:38,560 Is this the time to bring this up? 145 00:08:40,120 --> 00:08:42,710 In front of my friends, in front of all these people. 146 00:08:50,090 --> 00:08:51,830 That must be more culture knocking. 147 00:08:55,470 --> 00:09:02,469 Am I late 148 00:09:02,470 --> 00:09:03,520 for the salon? 149 00:09:03,690 --> 00:09:05,590 Not invited, queen, is a fella. 150 00:09:07,570 --> 00:09:09,390 Out of my way, my lard. 151 00:09:11,030 --> 00:09:15,469 I want a fashion buyer's job, too. I'm just as sophisticated as O 'Brien, and I 152 00:09:15,470 --> 00:09:17,090 got culture coming out the wazoo. 153 00:09:17,091 --> 00:09:21,499 Yeah, well, you can't just barge in here. Don't ever mention your wazoo to 154 00:09:21,500 --> 00:09:22,550 again. 155 00:09:23,120 --> 00:09:26,490 Don't give me any trouble and I'll turn this into an episode of Cops. 156 00:09:28,640 --> 00:09:29,940 Move it, Poindexter. 157 00:09:36,860 --> 00:09:40,470 Okay, everybody, if we could all take our seats. It's time to get started. 158 00:09:41,160 --> 00:09:45,759 As is our custom, Kate will begin, and she always stimulates the most lively 159 00:09:45,760 --> 00:09:47,820 discussion. Oh, no, I don't. Whoa! 160 00:09:48,200 --> 00:09:50,000 I don't want to get into that with her. 161 00:09:50,940 --> 00:09:55,440 And, of course, the first rebuttal will go to Louis, the master of repartee. 162 00:09:56,700 --> 00:09:57,750 Yep. 163 00:10:00,020 --> 00:10:02,190 Oswald, the pre -selected topics, please. 164 00:10:02,191 --> 00:10:04,559 Mrs. Lotter, we'd be honored if you'd be the first to select. 165 00:10:04,560 --> 00:10:05,880 Oh, well, thank you. 166 00:10:07,240 --> 00:10:13,419 The topic we'll discuss this evening is the poetry of James 167 00:10:13,420 --> 00:10:14,470 Dickey. 168 00:10:16,209 --> 00:10:17,259 Dickie. 169 00:10:17,490 --> 00:10:22,190 Back in the 60s, I couldn't get enough, Dickie. 170 00:10:26,010 --> 00:10:27,060 Dickie. 171 00:10:28,410 --> 00:10:31,670 I put that one in there. I didn't even make it up. It's a real name. 172 00:10:35,150 --> 00:10:38,160 Oh, let's pick another topic or he'll be giggling all night. 173 00:10:39,090 --> 00:10:44,670 In your opinion, what are the three greatest art movements of the past 174 00:10:44,671 --> 00:10:47,499 I think Blues has an opinion about that, don't you, Lewis? 175 00:10:47,500 --> 00:10:48,550 Yes, I do. 176 00:10:52,440 --> 00:10:55,060 Surrealism, postmodernism, and daddyism. 177 00:10:57,000 --> 00:11:01,319 Lewis, I had no idea you knew this much about art. Now tell me something. Do you 178 00:11:01,320 --> 00:11:06,339 think that Max Ernst manipulated Peggy Guggenheim so to establish his social 179 00:11:06,340 --> 00:11:08,020 position among the surrealists? 180 00:11:09,760 --> 00:11:11,380 Is this any time to bring this up? 181 00:11:13,921 --> 00:11:16,699 I don't know what we can talk about. 182 00:11:16,700 --> 00:11:20,419 Politics. Just the other day, Kate and I were having a great discussion about 183 00:11:20,420 --> 00:11:22,460 overcrowding in our penal institutions. 184 00:11:22,680 --> 00:11:24,500 I'd like to handle that one, if I may. 185 00:11:29,340 --> 00:11:31,140 Didn't Dickie have a penal problem? 186 00:11:38,740 --> 00:11:44,680 And Drug Co., we are developing a pill that will make prisons obsolete. 187 00:11:45,380 --> 00:11:47,220 Really? What does it do? 188 00:11:47,740 --> 00:11:48,790 It kills you. 189 00:11:51,160 --> 00:11:54,160 I said, we're just starting working on it, of course. 190 00:11:55,120 --> 00:11:59,939 Well, speaking of prisons, you know, I've heard that some prisoners now have 191 00:11:59,940 --> 00:12:01,620 their own website on the Internet. 192 00:12:01,621 --> 00:12:02,939 Oh, there's the subject. 193 00:12:02,940 --> 00:12:04,359 That's your ship on the Internet. 194 00:12:04,360 --> 00:12:06,940 Oh, don't get me started. Aim here. 195 00:12:07,160 --> 00:12:08,240 I'm against it. 196 00:12:11,351 --> 00:12:15,979 I shouldn't have said anything. It's just my opinion. 197 00:12:15,980 --> 00:12:17,300 And it's a stupid opinion. 198 00:12:17,351 --> 00:12:19,379 Excuse me? 199 00:12:19,380 --> 00:12:21,360 You know what I think? You work for me. 200 00:12:21,640 --> 00:12:23,840 No. Then why are you talking to me? 201 00:12:23,841 --> 00:12:28,539 All right, grab our books, honey. We're out of here. See you, Drew. 202 00:12:28,540 --> 00:12:29,590 See you, Miss Daisy. 203 00:12:34,780 --> 00:12:38,279 You know, that's what a slot's all about. The heated exchange of ideas. 204 00:12:38,280 --> 00:12:41,489 Drew. The Internet's for everybody. You should be able to say whatever you want 205 00:12:41,490 --> 00:12:44,810 to say. So what you're saying is don't take away my porn. No. 206 00:12:45,090 --> 00:12:48,790 Well, you can't just let people say whatever they want. 207 00:12:49,310 --> 00:12:53,250 This stuff is in our homes. Any good conservative will tell you that. 208 00:12:53,251 --> 00:12:57,029 Well, maybe you're out of touch, because a lot of conservatives I know are 209 00:12:57,030 --> 00:12:58,629 against censoring the Internet. 210 00:12:58,630 --> 00:13:02,329 Out of touch? Are you saying I'm old? And by the way, do you have a nose that 211 00:13:02,330 --> 00:13:05,700 goes with those Groucho glasses? You've already got the mustache. 212 00:13:08,680 --> 00:13:09,730 What did you say? 213 00:13:10,000 --> 00:13:15,659 Hey, here's the topic. Shutting up. Why don't people? I know what I'm talking 214 00:13:15,660 --> 00:13:20,059 about, Grandma. You take that back. I will not take it back. I will take back 215 00:13:20,060 --> 00:13:21,580 your job. You are fired. 216 00:13:22,660 --> 00:13:23,710 What? 217 00:13:24,940 --> 00:13:27,680 You gave up your job over Internet censorship? 218 00:13:28,180 --> 00:13:29,860 Way to pick your battles. 219 00:13:38,980 --> 00:13:40,560 I gotta go talk to her. 220 00:13:42,300 --> 00:13:45,999 You don't have to act like a spoiled brat just because you're wrong. It 221 00:13:46,000 --> 00:13:47,050 mean you're stupid. 222 00:13:50,400 --> 00:13:52,360 There goes the smartest woman I know. 223 00:13:52,780 --> 00:13:54,680 And look, Kate's on the hood of her car. 224 00:13:57,900 --> 00:13:59,020 All right, let's go. 225 00:13:59,021 --> 00:14:04,759 So, Kate, how does it feel to be a part -time member of the global particle 226 00:14:04,760 --> 00:14:05,810 family? 227 00:14:05,900 --> 00:14:06,950 Mind -numbing. 228 00:14:06,960 --> 00:14:09,610 I figured the whole thing out in the first 20 minutes. 229 00:14:09,940 --> 00:14:11,020 Yeah, isn't it great? 230 00:14:11,440 --> 00:14:14,960 Sometimes I'll think out for like a minute. 231 00:14:15,760 --> 00:14:19,010 Before I know it, the whole day's gone. I didn't have to think once. 232 00:14:20,500 --> 00:14:21,550 Well, sorry. 233 00:14:22,160 --> 00:14:24,630 Hey, what are you apologizing for? It cut you off. 234 00:14:25,860 --> 00:14:27,600 Hey, learn to drive, idiot. 235 00:14:28,660 --> 00:14:29,710 What? 236 00:14:29,960 --> 00:14:31,010 Save me a buddy. 237 00:14:31,011 --> 00:14:34,119 Kick, kick, kick, kick. Don't, don't, don't, don't. The bread truck drivers 238 00:14:34,120 --> 00:14:35,170 go off on you. 239 00:15:41,781 --> 00:15:47,069 If you give me that job, I'll drop the harassment suit. 240 00:15:47,070 --> 00:15:49,420 I'll consider it right after I talk with Mumsy. 241 00:15:49,610 --> 00:15:50,660 He's busy. 242 00:15:50,950 --> 00:15:54,450 I want a yes right now. Enough, Mimi. Give me that phone. 243 00:15:55,550 --> 00:15:58,500 Do you have a hearing problem? I said he's busy, you mad cow. 244 00:16:05,610 --> 00:16:08,610 Mimi, I may be power mad. 245 00:16:08,930 --> 00:16:10,670 I may be a corporate weasel. 246 00:16:11,170 --> 00:16:12,990 I may even be a sleazebag. 247 00:16:13,900 --> 00:16:17,700 But I am first and foremost a mama's boy. 248 00:16:19,280 --> 00:16:24,840 And you never, ever insult the mama of a mama's boy. 249 00:16:43,080 --> 00:16:44,130 I take that back. 250 00:16:45,080 --> 00:16:48,340 I'm giving you a countersuit for defamation of my character. 251 00:16:48,860 --> 00:16:50,740 I'll battle you to the day I die. 252 00:16:51,000 --> 00:16:53,050 And then after that, I'll see you in hell. 253 00:16:53,100 --> 00:16:54,150 You'll know me! 254 00:16:54,260 --> 00:16:57,360 I'll be the one standing there with my mummy! 255 00:17:05,060 --> 00:17:08,310 What's the matter, Mimi? I think you look pale, but who can tell? 256 00:17:13,330 --> 00:17:15,869 Really? Was it as bad for you as it was for you? 257 00:17:19,210 --> 00:17:20,830 Drew, I came as soon as you called. 258 00:17:20,990 --> 00:17:22,369 Carrie, I got your message. 259 00:17:23,329 --> 00:17:24,469 Drew, what's going on? 260 00:17:24,550 --> 00:17:26,350 O 'Brien, are you here to apologize? 261 00:17:26,351 --> 00:17:29,889 I'd apologize if I was wrong, but I'm not. I'm right, right, right, right, 262 00:17:29,890 --> 00:17:31,890 right. You're as right as Carrie is thin. 263 00:17:34,050 --> 00:17:35,100 Nothing personal. 264 00:17:35,210 --> 00:17:37,390 I'm just saying she's really wrong. 265 00:17:39,210 --> 00:17:41,920 Miss Louder, I think you made a mistake in firing Kate. 266 00:17:42,090 --> 00:17:43,410 I don't care what you think. 267 00:17:43,430 --> 00:17:46,510 I thought you'd say that. But do you care what he thinks? 268 00:17:51,630 --> 00:17:54,470 Oh, come on, Mr. Limbaugh. Just give me a chance. 269 00:17:54,790 --> 00:17:57,110 I'll make the best darn sidekick you ever had. 270 00:17:57,310 --> 00:17:59,710 Lady, I'm trying to tell you, I work alone. 271 00:18:00,670 --> 00:18:04,710 But you have the perfect face for radio. Don't let anybody tell you that. 272 00:18:04,711 --> 00:18:09,409 I'm sorry about that, Rush. The thing is, when you do want to talk to her, 273 00:18:09,410 --> 00:18:11,270 usually inside playing with her tire. 274 00:18:11,271 --> 00:18:16,639 Miss Lowder, this is Rush Limbaugh. Hi, how are you? Nice to see you. I caught 275 00:18:16,640 --> 00:18:19,419 him at a book signing. He was nice enough to come down and settle this 276 00:18:19,420 --> 00:18:23,160 Rush, tell him that we've got to censor the Internet. 277 00:18:23,161 --> 00:18:27,819 Mrs. Lowder, with all due respect, nobody knows better than I do. There's a 278 00:18:27,820 --> 00:18:30,919 whole lot of garbage out there, but I don't want to be the one to take away 279 00:18:30,920 --> 00:18:32,480 anybody's right to free speech. 280 00:18:33,160 --> 00:18:34,240 Rush agrees with me. 281 00:18:34,480 --> 00:18:36,960 Your hero, big famous radio guy, agrees with me. 282 00:18:37,420 --> 00:18:40,400 And that's not going to help me get my job back, so I'll... 283 00:18:40,401 --> 00:18:45,959 The point is, Mrs. Lowder, not all conservatives think the same way you do. 284 00:18:45,960 --> 00:18:48,359 Kate was right. She deserves to have her job back. Right, Rush? 285 00:18:48,360 --> 00:18:52,420 Well, look, if Bill Clinton deserves a second chance, certainly she does. 286 00:18:52,700 --> 00:18:54,640 Uh -oh. Get it started. 287 00:18:56,860 --> 00:18:57,910 All right. 288 00:18:57,960 --> 00:19:00,250 Well, I'm not doing it because of you, Carrie. 289 00:19:00,280 --> 00:19:01,640 I'm doing it for Rush. 290 00:19:01,920 --> 00:19:07,200 Thank you. And from now on, I won't argue with you anymore. 291 00:19:07,201 --> 00:19:08,479 If you can. 292 00:19:08,480 --> 00:19:10,620 Are you saying I can't? Kate, shut up. 293 00:19:14,889 --> 00:19:16,690 Goodbye. It's nice to see you, yes. 294 00:19:16,890 --> 00:19:20,549 Bye. Thanks, Russ. That was really nice of you. My pleasure. Now, I remember 295 00:19:20,550 --> 00:19:24,529 somebody said something about some free tickets to the Rock and Roll Hall of 296 00:19:24,530 --> 00:19:25,580 Fame. 297 00:19:26,290 --> 00:19:27,340 Can I go with you? 298 00:19:27,341 --> 00:19:30,309 Drew, you're a great guy. Obviously a good friend. 299 00:19:30,310 --> 00:19:34,169 But I cannot afford to be seen walking into the Rock and Roll Hall of Fame with 300 00:19:34,170 --> 00:19:35,220 a geek. 301 00:19:37,050 --> 00:19:39,160 Well, maybe I can have Mimi meet you there. 302 00:19:40,850 --> 00:19:42,230 All right, Dilbert. 303 00:19:42,490 --> 00:19:43,540 Let's rock and roll. 304 00:20:06,160 --> 00:20:08,520 The star ain't big enough for the two of us, pig. 305 00:20:08,521 --> 00:20:12,779 Yeah, the Undertaker's gonna have a hell of a time wiping the smirk off of that 306 00:20:12,780 --> 00:20:14,080 pig. What? 307 00:20:14,130 --> 00:20:18,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.