Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:01,790
Morning, Mimi.
2
00:00:02,020 --> 00:00:03,280
You look sexy today.
3
00:00:06,900 --> 00:00:09,780
I look sexy every day. What the hell's
going on?
4
00:00:11,340 --> 00:00:14,680
I need to talk to you. No, no, not my
office. It could be bugged.
5
00:00:14,681 --> 00:00:18,359
We need to find somewhere private, a
dead zone, somewhere management doesn't
6
00:00:18,360 --> 00:00:19,339
even know exists.
7
00:00:19,340 --> 00:00:20,600
Drew's cubicle? Perfect.
8
00:00:24,180 --> 00:00:26,600
Now, Mimi, I want...
9
00:00:26,940 --> 00:00:28,380
To sexually harass you.
10
00:00:35,320 --> 00:00:36,370
Ready.
11
00:00:37,780 --> 00:00:38,830
You need a minute?
12
00:00:40,100 --> 00:00:42,040
Not now, not here, not really.
13
00:00:43,100 --> 00:00:44,560
Then why the yank?
14
00:00:46,000 --> 00:00:48,470
It's part of my plan to get back at
Winford louder.
15
00:00:48,860 --> 00:00:50,220
They're going to fire me.
16
00:00:50,900 --> 00:00:52,140
But you're beautiful.
17
00:00:53,380 --> 00:00:56,450
Unless, of course, they're firing all
the beautiful people.
18
00:00:56,800 --> 00:00:58,300
Holy cripes, I'm next!
19
00:00:58,301 --> 00:01:03,439
No, no, no, it's just me. Here, look at
this confidential memo I accidentally
20
00:01:03,440 --> 00:01:05,910
found while rifling through Mrs.
Louder's purse.
21
00:01:06,920 --> 00:01:07,970
Agenda for Friday.
22
00:01:07,971 --> 00:01:09,799
Reschedule board meeting.
23
00:01:09,800 --> 00:01:10,850
Oh, my God!
24
00:01:11,160 --> 00:01:13,360
Celebrate Mr. Wick's firing next Friday?
25
00:01:13,361 --> 00:01:17,259
Celebrating? They're celebrating the
fortune they're saving. Fire me a month
26
00:01:17,260 --> 00:01:18,760
before I'm vested for pension.
27
00:01:19,160 --> 00:01:21,020
I'll lose everything and be deported.
28
00:01:21,021 --> 00:01:24,479
So what you're telling me is that you
want to do it with me before you go back
29
00:01:24,480 --> 00:01:25,740
to that sexless country?
30
00:01:27,210 --> 00:01:28,590
There's a little more to it.
31
00:01:31,210 --> 00:01:35,230
I sexually harass you. You sue the
company. I confess.
32
00:01:35,610 --> 00:01:36,890
And you win millions.
33
00:01:37,190 --> 00:01:41,149
Then we split the money and live a life
of luxury in some remote tropical
34
00:01:41,150 --> 00:01:42,200
island.
35
00:01:42,490 --> 00:01:43,540
What do you say?
36
00:01:45,730 --> 00:01:47,610
Slow the boat, mister.
37
00:01:48,570 --> 00:01:51,510
I ain't gonna lie about sexual
harassment.
38
00:01:52,090 --> 00:01:54,930
Damn. You're gonna actually have to do
it.
39
00:02:04,620 --> 00:02:10,019
And after we do it, and we rehearse a
little, well, we're going to need a
40
00:02:10,020 --> 00:02:12,020
witness. Someone gullible.
41
00:02:12,420 --> 00:02:14,200
Yes, a real stooge.
42
00:02:14,400 --> 00:02:16,260
Someone easily manipulated.
43
00:02:16,840 --> 00:02:19,260
Now, who do I have in the palm of my
hand?
44
00:02:20,120 --> 00:02:21,560
I know you all listen in shoes.
45
00:02:22,320 --> 00:02:26,419
Henderson, perhaps he's 300 years old,
can't hardly remember to put his pants
46
00:02:26,420 --> 00:02:27,880
on. Oh, this energy.
47
00:02:28,100 --> 00:02:31,859
Burkhalter. Oh, no, not since the
stroke. Call me Churchill at the
48
00:02:31,860 --> 00:02:33,490
morning. What about me?
49
00:02:33,790 --> 00:02:36,890
No. O 'Connor? No.
50
00:02:38,130 --> 00:02:39,670
Leader? No.
51
00:02:40,530 --> 00:02:41,580
Nagel? No.
52
00:02:42,870 --> 00:02:44,270
Madeline? No.
53
00:02:44,730 --> 00:02:45,780
Firestein?
54
00:02:46,290 --> 00:02:48,670
No. Graham?
55
00:02:48,890 --> 00:02:49,940
No.
56
00:02:50,270 --> 00:02:51,350
Mulroy? No.
57
00:02:52,010 --> 00:02:54,470
What about Cooter and Accounting?
58
00:03:01,940 --> 00:03:05,310
Hamburgers. Right. Where'd you get it?
From the Drug Code cafeteria.
59
00:03:05,940 --> 00:03:07,800
Actually, it's more of a test kitchen.
60
00:03:13,320 --> 00:03:14,370
Test kitchen, huh?
61
00:03:15,460 --> 00:03:17,630
A lot of words I like to hear before
kitchen.
62
00:03:20,060 --> 00:03:21,110
Grandma's.
63
00:03:21,460 --> 00:03:22,680
Fully stocked.
64
00:03:24,280 --> 00:03:25,330
Tested in one of them.
65
00:03:31,760 --> 00:03:32,960
This is a real hamburger.
66
00:03:33,200 --> 00:03:34,250
You tell me.
67
00:03:36,340 --> 00:03:41,319
See, I get 20 bucks for each
questionnaire I fill out. Now, do you
68
00:03:41,320 --> 00:03:45,300
bloating, mood swings, loosening of
teeth?
69
00:03:45,301 --> 00:03:48,139
I don't feel some loose teeth. You don't
tell me what's in this hamburger.
70
00:03:48,140 --> 00:03:50,160
Oh, it's a Big Ten 4 and the mood
swings.
71
00:03:52,520 --> 00:03:53,820
Dude has landed.
72
00:03:54,420 --> 00:03:55,470
Showtime.
73
00:03:55,760 --> 00:03:59,490
So that's why you wanted to keep me
through lunch? So you could get grabby?
74
00:03:59,740 --> 00:04:01,540
That's sexual harassment, mister.
75
00:04:01,740 --> 00:04:05,410
Mimi, if you want a promotion, the
letter to the top goes through my pants.
76
00:04:11,560 --> 00:04:12,610
Did you hear that?
77
00:04:13,660 --> 00:04:14,710
What?
78
00:04:14,711 --> 00:04:18,119
This ringing in my ears. I can't hear
anything but ringing in my ears.
79
00:04:18,120 --> 00:04:19,680
And how come I can only whisper?
80
00:04:20,060 --> 00:04:21,920
Oh, that's probably the secret sauce.
81
00:04:21,921 --> 00:04:26,979
Don't worry, it'll go away in a few
seconds and be replaced by a feeling of
82
00:04:26,980 --> 00:04:29,200
pleasure. Oh, come on. What are you
taking...
83
00:04:33,411 --> 00:04:39,519
He didn't see us. Let's go into my
office and try it again. No way. Screw
84
00:04:39,520 --> 00:04:41,630
subtlety. We've got to go for it right
here.
85
00:04:41,920 --> 00:04:42,970
All right.
86
00:04:44,660 --> 00:04:45,800
Now you're talking.
87
00:04:48,200 --> 00:04:50,820
But he still can't see us. Move with me.
88
00:04:53,940 --> 00:04:54,990
Drew.
89
00:04:55,240 --> 00:04:56,290
Drew, look.
90
00:04:58,140 --> 00:05:01,060
What's eight inches tall makes me
really, really happy.
91
00:05:02,140 --> 00:05:03,190
Just about anything.
92
00:05:06,600 --> 00:05:07,960
My new shoes.
93
00:05:10,000 --> 00:05:11,820
I'm so hip it hurts, baby.
94
00:05:12,880 --> 00:05:15,580
Who do I remind you of?
95
00:05:16,800 --> 00:05:17,850
Robocop.
96
00:05:19,480 --> 00:05:22,440
Oh, yeah? Watch me walk away and tell me
it's not sexy.
97
00:05:26,960 --> 00:05:28,010
Uh -huh.
98
00:05:37,900 --> 00:05:41,270
Boston, you do what I want, and I want
you right now on Carrie's desk.
99
00:05:41,340 --> 00:05:44,230
Oh, my God, that hamburger must have
killed me. I'm in hell.
100
00:05:45,760 --> 00:05:46,960
Get him off me!
101
00:05:47,160 --> 00:05:48,340
Get him off of me!
102
00:05:50,100 --> 00:05:51,150
Let go of him!
103
00:05:52,820 --> 00:05:53,870
Unhook your ankles!
104
00:05:55,660 --> 00:05:58,580
Sorry, I was trying to kick him in my
heel block.
105
00:05:59,860 --> 00:06:00,910
You didn't see this.
106
00:06:11,621 --> 00:06:17,949
Don't worry, I saw the whole thing. He's
not going to get away with it.
107
00:06:17,950 --> 00:06:19,000
Thanks.
108
00:06:27,390 --> 00:06:28,440
So,
109
00:06:32,130 --> 00:06:33,510
what happened to Mimi?
110
00:06:34,070 --> 00:06:37,620
Well, I think it was either early
childhood trauma or inbreeding. Huh?
111
00:06:38,670 --> 00:06:40,010
Oh, you mean this morning.
112
00:06:40,011 --> 00:06:43,769
I had her transferred to another
department so this whole thing works
113
00:06:43,770 --> 00:06:46,769
So listen, Joanne, you realize when you
volunteered for this job that Mr. Wick's
114
00:06:46,770 --> 00:06:50,170
been accused of, but not convicted of,
sexual harassment.
115
00:06:50,430 --> 00:06:54,350
Hey, I've been working in the cafeteria
for 30 years. I just want to sit, huh?
116
00:06:55,730 --> 00:06:56,780
Mail call.
117
00:06:58,390 --> 00:06:59,490
Mail call.
118
00:07:00,330 --> 00:07:01,380
Hey, Johnson.
119
00:07:01,690 --> 00:07:02,740
Here, mail.
120
00:07:07,250 --> 00:07:09,540
What's the idea? I'm a trained
professional.
121
00:07:09,590 --> 00:07:11,450
Replace me with that flop lady.
122
00:07:12,250 --> 00:07:15,260
I had no choice. The Antichrist was
afraid to sit at your desk.
123
00:07:22,870 --> 00:07:24,370
How's the new job going, Mimi?
124
00:07:24,730 --> 00:07:26,950
Sucks. Did you talk to the lawyer?
125
00:07:27,430 --> 00:07:29,590
Oh, yeah. Your ass is so grass.
126
00:07:30,590 --> 00:07:35,090
When we cash in, I'm going to hire a
gardener to mow the grass on my ass.
127
00:07:37,290 --> 00:07:41,619
Uh, Mr. Wick, I'm sorry, but as head of
human resources, I... I can't have you
128
00:07:41,620 --> 00:07:42,670
anywhere near Mimi.
129
00:07:43,180 --> 00:07:46,130
That's right. Your punishment is to stay
far away from Mimi.
130
00:07:47,920 --> 00:07:53,299
Your punishment is to stay far away from
Mimi. Boy, no matter how many times I
131
00:07:53,300 --> 00:07:54,860
say that, it still sounds weird.
132
00:07:56,140 --> 00:07:57,820
I gotta go anyway.
133
00:07:59,860 --> 00:08:00,910
Hey, Cozar.
134
00:08:01,720 --> 00:08:03,160
Letter from the World League.
135
00:08:03,240 --> 00:08:04,340
They still say no.
136
00:08:06,680 --> 00:08:07,730
Uh, Mr. Wick.
137
00:08:07,731 --> 00:08:10,239
Listen, there's something I gotta know.
138
00:08:10,240 --> 00:08:13,479
There's things men will do for power,
there's things men will do for desire,
139
00:08:13,480 --> 00:08:16,610
there's things men will do on a dare,
but what the hell is that?
140
00:08:17,660 --> 00:08:20,100
I know it's wrong, but I just can't help
myself.
141
00:08:20,101 --> 00:08:23,059
Oh, why am I telling you? You'll just
repeat it in court.
142
00:08:23,060 --> 00:08:24,860
You of all people should understand.
143
00:08:26,000 --> 00:08:28,770
It started when she took care of me
during my breakdown.
144
00:08:29,340 --> 00:08:32,000
I began fantasizing about her night and
day.
145
00:08:33,159 --> 00:08:36,000
Naughty, dirty little fantasies.
146
00:08:37,970 --> 00:08:39,530
that makeup over the face.
147
00:08:41,590 --> 00:08:42,640
Stop. Stop.
148
00:08:42,641 --> 00:08:46,069
Mr. Wick, if you don't want my testimony
all over your seat, you'll stop it
149
00:08:46,070 --> 00:08:47,120
right now.
150
00:08:49,530 --> 00:08:55,449
Harry, we need to talk about this sexual
harassment lawsuit between Wick and
151
00:08:55,450 --> 00:08:58,349
Bobeck. Don't worry, Mr. Blatter. I saw
the whole thing. I'm going to testify
152
00:08:58,350 --> 00:08:59,609
and make sure it never happens again.
153
00:08:59,610 --> 00:09:00,810
I like your spirit.
154
00:09:01,250 --> 00:09:03,180
Now let's see what we can do to break
it.
155
00:09:03,790 --> 00:09:06,170
You are not going to testify.
156
00:09:06,550 --> 00:09:11,589
What? With you, they have an open and
shut case. It could cost the store a
157
00:09:11,590 --> 00:09:14,530
million. Look, I know what I saw, and I
can't lie.
158
00:09:15,050 --> 00:09:16,100
All right.
159
00:09:16,850 --> 00:09:17,900
That's fair.
160
00:09:18,230 --> 00:09:23,150
Oh, by the way, want to buy a new
Mercedes for ten bucks?
161
00:09:24,150 --> 00:09:27,970
I will not take a bribe. Fine. Then
here's your choice.
162
00:09:28,670 --> 00:09:33,989
Change your mind right now, or I am
demoting you back to the sales floor
163
00:09:33,990 --> 00:09:35,040
you started.
164
00:09:36,290 --> 00:09:37,870
Fine. Then demote me.
165
00:09:38,630 --> 00:09:40,070
I'm giving up my job for Mimi.
166
00:09:41,030 --> 00:09:43,140
That's right. I'm giving up my job for
Mimi.
167
00:09:44,030 --> 00:09:46,770
I am giving up my job for Mimi.
168
00:09:47,370 --> 00:09:50,500
Boy, no matter how many times I say
that, it still sounds weird.
169
00:09:52,910 --> 00:09:55,510
Oh, you're working in furs now, Carrie.
170
00:09:56,610 --> 00:10:00,249
This ain't some salary job up on the
fifth floor where you can sit on your
171
00:10:00,250 --> 00:10:01,029
all day.
172
00:10:01,030 --> 00:10:02,730
Down here, commission is king.
173
00:10:02,731 --> 00:10:07,819
Guess it's no different than selling,
like, you know, leather shoes or belts.
174
00:10:07,820 --> 00:10:10,410
Except your belt doesn't have a face on
the end of it.
175
00:10:10,411 --> 00:10:14,079
Here, this pamphlet will help. It
explains why it's good to buy a fur.
176
00:10:14,080 --> 00:10:17,390
You see, in the wild, they've died some
horrible, violent deaths.
177
00:10:17,480 --> 00:10:19,840
But these furs are raised on a farm.
178
00:10:20,240 --> 00:10:25,419
They get their own little wire cage,
three squares a day, and in the end, a
179
00:10:25,420 --> 00:10:27,100
humane anal electrocution.
180
00:10:31,080 --> 00:10:34,270
said I could buy a fur, but shouldn't
the fur stay on the animal?
181
00:10:34,600 --> 00:10:35,650
Oh, no.
182
00:10:35,651 --> 00:10:38,799
I mean, look, he's a little embarrassed
to be in his underwear, but otherwise
183
00:10:38,800 --> 00:10:39,850
he's fine.
184
00:10:40,580 --> 00:10:41,700
Well, okay.
185
00:10:42,300 --> 00:10:43,740
Okay, you convinced me.
186
00:10:44,600 --> 00:10:45,920
Let's see here.
187
00:10:48,280 --> 00:10:49,360
I'll take these three.
188
00:10:49,720 --> 00:10:52,100
Three? Wow, three, that's great.
189
00:10:52,840 --> 00:10:57,340
Boy, you can't go wrong with a coat made
out of... That looks like Benji,
190
00:10:57,380 --> 00:10:58,430
doesn't it?
191
00:11:02,600 --> 00:11:03,650
sees commission.
192
00:11:04,480 --> 00:11:05,900
Spur is murder!
193
00:11:06,360 --> 00:11:07,600
Spur is murder!
194
00:11:11,480 --> 00:11:14,790
Well, I guess it's okay. I mean, you
know, since you're buying them.
195
00:11:15,980 --> 00:11:17,420
Vendorman? Homada?
196
00:11:17,421 --> 00:11:21,079
I didn't know she was a protester. And
you, young lady, this isn't a credit
197
00:11:21,080 --> 00:11:24,139
card. It's a card from Baskin -Robbins.
Good for free ice cream. I'm afraid I'm
198
00:11:24,140 --> 00:11:25,760
going to have to confiscate this.
199
00:11:25,771 --> 00:11:30,639
So, where'd you find those? Your mommy's
dresser?
200
00:11:30,640 --> 00:11:33,760
No. Your wife gives them away free if
you buy her a drink.
201
00:11:35,040 --> 00:11:36,900
Please, you don't even need the drink.
202
00:11:38,780 --> 00:11:41,010
Hey, Larry, nice to see you're dating
again.
203
00:11:42,040 --> 00:11:45,350
Hey, Drew, I came down as soon as I
heard about it. Are you okay, man?
204
00:11:45,400 --> 00:11:48,290
Actually, I'm looking forward to my anal
electrocution.
205
00:11:51,660 --> 00:11:52,710
What's this?
206
00:11:52,800 --> 00:11:54,540
It's a package for a medium weapon.
207
00:11:55,480 --> 00:11:57,830
Medium from the Cayman Islands Bank and
Trust.
208
00:11:58,040 --> 00:11:59,090
That's weird.
209
00:11:59,120 --> 00:12:00,340
Oh, Cayman Islands.
210
00:12:00,700 --> 00:12:02,020
I think we should open this.
211
00:12:02,060 --> 00:12:03,880
No can do, federal crime.
212
00:12:04,120 --> 00:12:07,250
If you touch that, I'm authorized to
borrow a gun and shoot you.
213
00:12:07,251 --> 00:12:09,139
What if it gets open by accident?
214
00:12:09,140 --> 00:12:10,240
Happens all the time.
215
00:12:10,540 --> 00:12:11,590
Oops.
216
00:12:12,520 --> 00:12:13,570
It's a toaster.
217
00:12:14,340 --> 00:12:17,560
A Breakfast King 2000 with bread
alignment and Teletoast.
218
00:12:19,720 --> 00:12:22,550
There's nothing like that new toaster
smell, I tell you.
219
00:12:22,551 --> 00:12:26,879
It's a gift for opening a new account,
and not just any account, a joint
220
00:12:26,880 --> 00:12:27,960
for future deposits.
221
00:12:28,560 --> 00:12:31,660
Hmm. Amy Wick, joint accounts, Cayman
Islands, free toaster.
222
00:12:31,980 --> 00:12:33,300
Something's going on here.
223
00:12:37,800 --> 00:12:39,800
She outballed his murder, then ran away.
224
00:12:47,380 --> 00:12:50,660
Boy, it sure is spooky in this old store
at night.
225
00:12:50,980 --> 00:12:53,750
I can't believe old man McPherson didn't
see us slip in.
226
00:12:54,240 --> 00:12:55,860
You thinking what I'm thinking?
227
00:12:56,819 --> 00:12:57,880
Scooby -dooby -doo.
228
00:12:58,080 --> 00:13:02,380
We got some work to do now.
229
00:13:02,740 --> 00:13:03,790
Shut up.
230
00:13:04,660 --> 00:13:05,710
Drew,
231
00:13:07,280 --> 00:13:10,640
what are we doing at Mimi's desk when
she's in the mail room now?
232
00:13:10,641 --> 00:13:13,679
She hasn't cleared all her stuff out
yet. Just keep looking. Oswald, let's
233
00:13:13,680 --> 00:13:14,779
if the guard's still asleep.
234
00:13:14,780 --> 00:13:15,920
Right, right, Rempton.
235
00:13:18,460 --> 00:13:20,280
Let's see here.
236
00:13:21,020 --> 00:13:22,600
Aerial photos of my house.
237
00:13:23,900 --> 00:13:25,700
Electrical blueprints for my house.
238
00:13:27,560 --> 00:13:28,610
Antidote.
239
00:13:29,300 --> 00:13:30,350
Still asleep?
240
00:13:30,840 --> 00:13:35,360
Look at this. It's full of years and
years of messages that Mimi never gave
241
00:13:35,700 --> 00:13:38,770
Oh, man, I can't believe Jenny called me
back all these times.
242
00:13:39,320 --> 00:13:41,100
Call me. Please call me.
243
00:13:41,420 --> 00:13:43,760
I'm waiting. I'm waiting with a bowl of
cherry.
244
00:13:44,800 --> 00:13:46,220
I'm naked and horny.
245
00:13:46,920 --> 00:13:49,200
But wait, there's one more.
246
00:13:49,201 --> 00:13:53,179
Waited for you all night. I've got a
good mind to sleep with one of your best
247
00:13:53,180 --> 00:13:54,230
friends.
248
00:14:00,600 --> 00:14:02,160
Well, here's something.
249
00:14:02,420 --> 00:14:04,950
It's a newspaper story on ten ways to
get spots out.
250
00:14:05,260 --> 00:14:06,310
Wait a minute.
251
00:14:06,400 --> 00:14:08,180
This could be the key to everything.
252
00:14:09,140 --> 00:14:12,120
Spot. Spot. X marks the spot.
253
00:14:12,680 --> 00:14:14,980
X marks the spot on buried treasure.
254
00:14:17,260 --> 00:14:18,880
Pirates come from the Caribbean.
255
00:14:19,580 --> 00:14:21,500
Caribbean Cayman Island.
256
00:14:21,840 --> 00:14:23,040
Okay, I'm halfway there.
257
00:14:23,780 --> 00:14:25,580
Black beard.
258
00:14:25,880 --> 00:14:26,930
No, blue beard.
259
00:14:27,200 --> 00:14:28,460
Blue eye shadow.
260
00:14:29,340 --> 00:14:31,560
Mimi. She's his beard.
261
00:14:32,000 --> 00:14:33,050
Okay, I've got it.
262
00:14:33,200 --> 00:14:37,899
Mr. Wick and Mimi are working together
in a sexual harassment scam to clean the
263
00:14:37,900 --> 00:14:39,100
company out of millions.
264
00:14:44,980 --> 00:14:46,360
Hold it. Turn it over.
265
00:14:47,660 --> 00:14:51,639
No, this is something about a boss and a
secretary who made millions off a false
266
00:14:51,640 --> 00:14:55,610
sexual harassment suit. But they're from
Minnesota. This is totally different.
267
00:14:56,620 --> 00:14:58,060
Everybody down.
268
00:15:02,820 --> 00:15:04,040
You're on my roll.
269
00:15:04,300 --> 00:15:05,580
You're on my roll.
270
00:15:11,260 --> 00:15:15,420
Oh, Joanne, just like in the cafeteria,
everything you serve up is hot.
271
00:15:15,421 --> 00:15:19,579
You know, I could have sworn at one
point you called me mommy.
272
00:15:19,580 --> 00:15:21,079
Now, what's the deal with that?
273
00:15:21,080 --> 00:15:23,550
Sorry, when I'm spanked, it comes out
naturally.
274
00:15:27,980 --> 00:15:32,599
Speaking of which, how would you like to
accompany your naughty boy to a
275
00:15:32,600 --> 00:15:33,660
tropical island?
276
00:15:34,080 --> 00:15:35,640
Well, what about your lawsuit?
277
00:15:35,720 --> 00:15:38,540
Trust me, one way or another, I'm going
to win.
278
00:15:39,140 --> 00:15:40,240
Get his candy drawer.
279
00:15:41,820 --> 00:15:42,870
Sweet for my sweet.
280
00:15:48,880 --> 00:15:49,930
That's it.
281
00:15:50,120 --> 00:15:53,980
No one puts his hands into Drew Carey's
drawers and pulls out his goodies.
282
00:15:57,140 --> 00:15:58,480
You know what I mean.
283
00:15:58,481 --> 00:16:05,239
What are you going to do? You can't let
Whitcomb even get away with this. Don't
284
00:16:05,240 --> 00:16:08,159
worry. By the end of the night, I'm
going to blow this thing wide open.
285
00:16:08,160 --> 00:16:10,439
Good idea, but first you better stop by
the airport.
286
00:16:10,440 --> 00:16:12,970
Why? Your parents have been there for
about a week.
287
00:16:28,680 --> 00:16:31,940
Oh, jeez. I get a call to come over.
It's 11 o 'clock at night.
288
00:16:32,160 --> 00:16:33,210
The house is dark.
289
00:16:33,360 --> 00:16:35,780
If I hear something on zip, I'm out of
here.
290
00:16:38,000 --> 00:16:39,580
Oh, I got something for you.
291
00:16:39,920 --> 00:16:41,900
I got a great big... Surprise!
292
00:16:42,780 --> 00:16:44,460
What? It's not my birthday.
293
00:16:45,000 --> 00:16:46,700
Okay, where are my presents?
294
00:16:48,180 --> 00:16:49,260
What's your present?
295
00:16:49,540 --> 00:16:53,090
It's a toaster from a bank in the Cayman
Islands for opening an account.
296
00:16:56,260 --> 00:16:57,310
Here's the phone.
297
00:16:57,311 --> 00:17:00,939
I want you to call Mrs. Louder at home
right now and tell her the truth so I
298
00:17:00,940 --> 00:17:01,990
get my job back.
299
00:17:02,000 --> 00:17:03,050
I can't.
300
00:17:03,051 --> 00:17:06,219
Fix it, Mimi. It's over. You're not
going to get your money.
301
00:17:06,220 --> 00:17:08,619
I didn't do it for money. I did it for
love.
302
00:17:09,240 --> 00:17:10,290
Love of toast?
303
00:17:11,859 --> 00:17:14,260
No, you big, dumb bag of duh.
304
00:17:17,300 --> 00:17:19,260
I did it for Mr. Wick.
305
00:17:19,859 --> 00:17:24,318
We were going to split the money and run
away to a tropical island, just the two
306
00:17:24,319 --> 00:17:25,338
of us.
307
00:17:25,339 --> 00:17:28,290
So leave us alone. so that we can live
happily ever after.
308
00:17:30,370 --> 00:17:33,150
So, you two are going to go together?
309
00:17:34,130 --> 00:17:35,180
Yes.
310
00:17:36,250 --> 00:17:40,530
Look, I don't know why I don't like
telling you this, but Mr.
311
00:17:40,531 --> 00:17:44,249
Wick's going to take Joanne to the
tropical island.
312
00:17:44,250 --> 00:17:45,300
You lie.
313
00:17:46,430 --> 00:17:49,920
Come on, Mimi. Would I pass up a chance
to send you to a tropical island?
314
00:17:54,390 --> 00:17:56,810
Geez, Drew, all your parties turn out
crappy.
315
00:17:59,990 --> 00:18:02,870
Oh, that must be Mr. Wick. Should I let
him in?
316
00:18:03,370 --> 00:18:06,230
Yeah. And lock the door behind him.
317
00:18:12,390 --> 00:18:14,110
All right.
318
00:18:14,111 --> 00:18:17,729
You got me to come to your house in the
middle of the night? Why is it so dark?
319
00:18:17,730 --> 00:18:20,140
If I hear a belt being unbuckled, I'm
out of here.
320
00:18:21,390 --> 00:18:23,150
What do you people think of me?
321
00:18:30,090 --> 00:18:32,560
Same thing you're doing here. We know
everything.
322
00:18:33,081 --> 00:18:37,909
Oh, yeah, I forgot to tell you she knows
about Joanne.
323
00:18:37,910 --> 00:18:39,669
And I know what you did with my candy
bar.
324
00:18:39,670 --> 00:18:40,720
Uh -huh. I saw you.
325
00:18:45,790 --> 00:18:49,430
Mimi, I know why you're upset, but I
have good news.
326
00:18:49,431 --> 00:18:53,589
Remember how the memo said that they
were celebrating my firing? Well, it
327
00:18:53,590 --> 00:18:57,230
out they were celebrating how much I
saved them with all my firings.
328
00:18:57,231 --> 00:19:03,029
raised and you're getting your own job
back and Kerry's getting his job back
329
00:19:03,030 --> 00:19:05,050
we'll be one big happy family again.
330
00:19:07,810 --> 00:19:09,070
Doesn't that bother you?
331
00:19:10,970 --> 00:19:14,570
I know I've made some mistakes here,
but, Kerry, time will heal our
332
00:19:14,571 --> 00:19:17,429
And if time doesn't, I'm sure time and a
half will.
333
00:19:17,430 --> 00:19:19,170
Hey, I'm going to get crap and a half.
334
00:19:21,350 --> 00:19:22,400
And,
335
00:19:22,950 --> 00:19:27,470
Mimi, all I ask is that you forgive me.
336
00:19:31,260 --> 00:19:34,920
Damn the face like that. How could I be
mad?
337
00:19:34,921 --> 00:19:36,859
Oh, you got a little something I
338
00:19:36,860 --> 00:19:43,499
Ain't dropping
339
00:19:43,500 --> 00:19:48,780
the harassment suit what nobody screws
with my heart.
340
00:19:50,100 --> 00:19:55,960
Oh By the way, I accidentally dented
your car on the way out
341
00:20:01,290 --> 00:20:02,370
Who's ready for cake?
342
00:20:02,990 --> 00:20:04,040
Wow.
343
00:20:04,450 --> 00:20:06,310
Slapping baseball bats cake.
344
00:20:06,590 --> 00:20:08,270
Drew, this is your best party ever.
345
00:20:09,721 --> 00:20:11,789
Hey, Mr.
346
00:20:11,790 --> 00:20:14,620
Wick, you got a little something on your
lip right there.
347
00:20:15,290 --> 00:20:16,910
That's just a little blood. Oh, my.
348
00:20:19,650 --> 00:20:21,430
This is for Mimi.
349
00:20:23,430 --> 00:20:24,480
And the candy.
350
00:20:25,010 --> 00:20:26,090
But mostly the candy.
351
00:20:28,101 --> 00:20:32,909
Wow, Mimi must have been saving these
for years.
352
00:20:32,910 --> 00:20:34,949
Oh, man, I wish we would have got this
one.
353
00:20:34,950 --> 00:20:39,069
Michael Jordan called, said he tried
Buzz Beer and he loves it so much he
354
00:20:39,070 --> 00:20:40,290
to endorse it for free.
355
00:20:42,970 --> 00:20:44,530
Hey, Kozar, this one's for you.
356
00:20:44,730 --> 00:20:47,860
NFL called, said you're going to be the
new owner of the Browns.
357
00:20:47,970 --> 00:20:49,530
Just kidding, they didn't call.
358
00:20:49,970 --> 00:20:53,340
Drew, you shouldn't make fun of the
dreams of ex -NFL quarterbacks.
359
00:20:53,341 --> 00:20:54,579
Oh, really? Why?
360
00:20:54,580 --> 00:20:59,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.