All language subtitles for The Drew Carey Show s03e13 Howdy Neighbor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:04,820 All right, we got a ton of leftover Buzzbeard labels from Christmas showing 2 00:00:04,820 --> 00:00:07,380 Santa and his elves making beer. What do we do with them? 3 00:00:07,680 --> 00:00:08,680 Oh, look, that's easy. 4 00:00:09,140 --> 00:00:15,820 We just paint Santa's beard black, make his red suit plaid, and 5 00:00:15,820 --> 00:00:18,960 now he's just a fat, happy drunk talking to a bunch of midgets. 6 00:00:21,140 --> 00:00:26,360 You know, Lewis, I don't use the word genius a lot, but I do use the words we 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,100 got nothing better. I'll get some bottles. 8 00:00:30,170 --> 00:00:31,170 Wait a minute. 9 00:00:31,270 --> 00:00:35,110 We've been eating bean dip and drinking buzz beer all night, which means we've 10 00:00:35,110 --> 00:00:40,450 combined beer, coffee, and beans after a big, chilly dinner. Do you know what 11 00:00:40,450 --> 00:00:41,450 that means? 12 00:00:42,850 --> 00:00:43,850 Yeah. 13 00:00:44,210 --> 00:00:45,650 Unplug everything with a pilot light. 14 00:00:50,430 --> 00:00:53,150 Wow. I guess she left because she didn't want to do that in the kitchen. 15 00:00:59,630 --> 00:01:00,630 Wait, wait, wait, wait, wait. 16 00:01:01,630 --> 00:01:04,349 First we have to fill the door to see if it's hot to avoid a backdraft. 17 00:01:07,490 --> 00:01:12,610 Oh, my God. 18 00:01:14,070 --> 00:01:15,190 This is horrible. 19 00:01:16,030 --> 00:01:17,050 I need a drink. 20 00:01:18,150 --> 00:01:19,150 What happened? 21 00:01:21,630 --> 00:01:23,870 We went against nature. That's what happened. 22 00:01:24,170 --> 00:01:27,910 We tried to control beer. We took it and we locked it up in this thing. 23 00:01:29,020 --> 00:01:30,500 It looked like the pipes froze. 24 00:01:30,760 --> 00:01:31,760 Oh, wake up. 25 00:01:32,220 --> 00:01:33,820 That's what the beer wants you to think. 26 00:01:35,960 --> 00:01:36,960 Hey, guys. 27 00:01:37,560 --> 00:01:41,680 I was just shoveling the walk when I thought, boy, could I use a beer. And 28 00:01:41,680 --> 00:01:44,960 suddenly 200 gallons of it came flying at me. What the hell's going on? 29 00:01:45,560 --> 00:01:46,680 Is everyone all right? 30 00:01:46,980 --> 00:01:50,580 Look, we're really sorry, and we promise you there won't be any more problems. 31 00:01:53,200 --> 00:01:54,940 After this. 32 00:01:57,180 --> 00:01:58,180 After this. 33 00:02:01,669 --> 00:02:03,930 I'm beginning to think this is not a permanent solution. 34 00:02:05,250 --> 00:02:09,229 But when Carrie gets home, you tell him I got beer on my lawn, beer on my house, 35 00:02:09,310 --> 00:02:10,650 and beer on my new jacket. 36 00:02:10,949 --> 00:02:13,670 And unlike him, when I smell like beer, it's a problem. 37 00:02:15,410 --> 00:02:20,030 We can't afford to get a new tank, so no tank, no buzz beer. 38 00:02:20,910 --> 00:02:24,330 Guys, if you don't mind, I'd like a moment alone with the tank. 39 00:02:28,860 --> 00:02:30,880 You're shooting up your pants, isn't it, buddy? Oh, yeah. 40 00:03:15,960 --> 00:03:18,400 Oh, who's the little table for? I didn't know your neighbor got kids. 41 00:03:18,800 --> 00:03:21,280 They don't, but there's not enough room for everybody to sit comfortably at the 42 00:03:21,280 --> 00:03:22,280 big table, so. 43 00:03:22,500 --> 00:03:24,280 No, no, no, no, no, no. 44 00:03:25,290 --> 00:03:30,070 Why do Oswald and I always have to sit at the kiddie table? I hate it. I hate 45 00:03:30,070 --> 00:03:31,070 it. Lewis! 46 00:03:31,570 --> 00:03:33,870 The Clemens are our guests. Get a grip. 47 00:03:34,390 --> 00:03:37,410 I'm your little plastic cup at the kiddie table. 48 00:03:38,830 --> 00:03:40,110 Look, everybody behave. 49 00:03:40,850 --> 00:03:43,450 And you be nice to the neighbors so they don't sue me for drenching their house 50 00:03:43,450 --> 00:03:47,130 with beer. By the way, no more sneaking over there for beer pickles. 51 00:03:48,730 --> 00:03:49,930 Well, we wouldn't do that. 52 00:03:50,290 --> 00:03:52,930 Don't deny it. Because I recognize the drunken snow angels. 53 00:03:54,110 --> 00:03:56,180 Snow? We were just trying to get back up. 54 00:04:01,380 --> 00:04:04,360 Janet, do we have to go to dinner next door? I don't want to spend two hours in 55 00:04:04,360 --> 00:04:05,360 Carrie's house. 56 00:04:05,420 --> 00:04:06,339 He's creepy. 57 00:04:06,340 --> 00:04:07,360 He's not creepy. 58 00:04:08,260 --> 00:04:09,900 His friends, they're creepy. 59 00:04:11,280 --> 00:04:14,180 Did I tell you that you can see his bathroom from our bedroom window? 60 00:04:16,380 --> 00:04:18,620 Do you know what I caught him doing in the shower the other night? 61 00:04:19,339 --> 00:04:21,480 For 20 minutes until his arms gave out? 62 00:04:25,870 --> 00:04:26,990 Come on, let's get this over with. 63 00:04:29,310 --> 00:04:30,350 Hey, the Clemmons are coming. 64 00:04:34,870 --> 00:04:35,870 Hi. Hi. 65 00:04:36,090 --> 00:04:38,370 Sorry it took so long to get to the door. I was just getting out of the 66 00:04:48,210 --> 00:04:50,450 Okay, why don't we all sit down and chat before dinner? 67 00:04:57,039 --> 00:04:58,039 Isn't this an adventure? 68 00:04:58,840 --> 00:05:00,520 What the hell are we going to talk about? 69 00:05:01,900 --> 00:05:04,980 Oh, Carrie, what do you think of the new bond issue? 70 00:05:05,460 --> 00:05:09,340 Well, I think it's going to add about two cents of tax on every dollar. I'll 71 00:05:09,340 --> 00:05:10,340 tell you something, buddy. 72 00:05:10,500 --> 00:05:11,580 I'm not going to pay it. 73 00:05:12,900 --> 00:05:13,900 You know what I think? 74 00:05:14,240 --> 00:05:15,700 What's Wiggly and his ten eyes? 75 00:05:32,789 --> 00:05:35,290 neighbors. May you always be friends and never be plaintiffs. 76 00:05:37,870 --> 00:05:39,390 Don't worry, Drew. We're not going to sue. 77 00:05:39,890 --> 00:05:40,890 Oh, thank God. 78 00:05:40,970 --> 00:05:43,670 Now I don't have to worry about eating out of fear. I can just eat out of 79 00:05:43,670 --> 00:05:44,770 depression over losing my business. 80 00:05:46,770 --> 00:05:47,770 Didn't you have insurance? 81 00:05:48,410 --> 00:05:50,410 Well, we thought we mailed in the premium. 82 00:05:51,010 --> 00:05:56,230 Didn't we, Oswald? Yes, we did. Didn't we, Lewis? Yes, we did. Didn't we, Cape? 83 00:05:56,870 --> 00:05:57,870 Yes, we did. 84 00:05:57,950 --> 00:05:58,950 Didn't we, Drew? 85 00:06:01,240 --> 00:06:02,240 Oh, yeah, I forgot. 86 00:06:05,780 --> 00:06:07,560 Hey, you know what? This is pretty good. 87 00:06:07,800 --> 00:06:10,440 It tasted different coming at my face at 35 miles an hour. 88 00:06:12,200 --> 00:06:13,200 Everything does. 89 00:06:16,480 --> 00:06:17,640 Yeah, this is good. 90 00:06:18,200 --> 00:06:21,220 If I were you, I would try to find some way to save the business. 91 00:06:21,700 --> 00:06:24,080 Oh, there's no way. A new tank costs $10 ,000 to $15 ,000. 92 00:06:25,120 --> 00:06:28,900 If I may interject, I was just reading an article in the Wall Street Journal 93 00:06:28,900 --> 00:06:31,860 that said that microbreweries are going through the roof. In fact, it's the 94 00:06:31,860 --> 00:06:33,080 second fastest growing industry. 95 00:06:33,600 --> 00:06:34,820 The first is butt force. 96 00:06:39,480 --> 00:06:40,480 What's a butt force? 97 00:06:40,580 --> 00:06:43,280 Well, if you don't know what a butt's for, you better stop eating. 98 00:06:49,550 --> 00:06:52,930 We're sorry. They're really good kids. They just get excited when we have 99 00:06:52,930 --> 00:06:53,930 company. 100 00:06:55,510 --> 00:06:58,090 Too bad about the business, Carrie. I wish there was something we could do to 101 00:06:58,090 --> 00:07:01,650 help. Yeah, but we could help, honey. We've got that extra money to invest. 102 00:07:03,510 --> 00:07:06,290 You didn't mean it. That's just what she's saying. 103 00:07:07,510 --> 00:07:10,710 Hey, if you're looking for a place to invest your money, you can do worse than 104 00:07:10,710 --> 00:07:11,710 Buzz Beer. 105 00:07:11,890 --> 00:07:16,190 Maybe you didn't hear me when I whispered to her, but I didn't mean it. 106 00:07:16,190 --> 00:07:17,190 just what you said. 107 00:07:18,800 --> 00:07:20,900 I don't remember the last investment you talked me out of. 108 00:07:21,140 --> 00:07:22,360 What was it called again? 109 00:07:22,660 --> 00:07:23,660 Oh, yeah. 110 00:07:23,760 --> 00:07:26,120 Starbucks. Oh, oh, oh. 111 00:07:26,420 --> 00:07:29,820 Okay, somebody drop the balloons, because it's the millionth time she's 112 00:07:29,820 --> 00:07:33,760 that up. Oh, Dad, stop fighting. You're ruining my birthday party. 113 00:07:39,460 --> 00:07:42,780 How about taking a chance once in a while? You know, we don't always have to 114 00:07:42,780 --> 00:07:44,020 play everything so safe. 115 00:07:45,480 --> 00:07:46,480 You're right. 116 00:07:46,560 --> 00:07:47,840 All right, let's take a chance. 117 00:07:48,520 --> 00:07:49,680 Go get the checkbook. 118 00:07:50,080 --> 00:07:51,120 On my way. 119 00:07:52,160 --> 00:07:54,020 You know, isn't it funny how things change? 120 00:07:54,480 --> 00:07:57,340 Yesterday you thought these people were a bunch of drunken idiots, and now 121 00:07:57,340 --> 00:07:58,340 they're your business partners. 122 00:08:01,400 --> 00:08:02,400 You were right, honey. 123 00:08:03,040 --> 00:08:04,220 Yeah, what can I say? 124 00:08:06,480 --> 00:08:07,760 Okay, I can say this. 125 00:08:08,360 --> 00:08:11,260 Now, I'm only doing this under one condition. You make me the boss. 126 00:08:11,660 --> 00:08:12,980 Unless you got a bigger investor. 127 00:08:13,380 --> 00:08:15,180 Like the guy with the olives on his fingers. 128 00:08:16,880 --> 00:08:20,220 Hey, look, I need your help and everything, but what do you know about 129 00:08:20,220 --> 00:08:20,919 beer business? 130 00:08:20,920 --> 00:08:24,620 I got a business degree from Kent State, an MBA from Northwestern, and I'm a 131 00:08:24,620 --> 00:08:27,100 junior partner at one of the top investment firms in Ohio. 132 00:08:27,900 --> 00:08:28,900 Oh, yeah? 133 00:08:28,960 --> 00:08:30,900 Well, if you're so smart, how come you're living next door to me? 134 00:08:32,380 --> 00:08:35,299 How about this? 135 00:08:36,440 --> 00:08:40,600 You make me the boss, and I guarantee you I'll double your profits inside of 136 00:08:40,600 --> 00:08:41,600 months. What? 137 00:08:44,540 --> 00:08:45,540 Okay, boss. 138 00:08:46,140 --> 00:08:48,780 But if you do something we don't agree with it, we get the power to outvote 139 00:08:49,060 --> 00:08:52,120 No, if you want to double your money, you work hard and do whatever I say. 140 00:08:52,620 --> 00:08:58,920 All right, but every once in a while, you got to let me win a meaningless but 141 00:08:58,920 --> 00:08:59,879 symbolic victory. 142 00:08:59,880 --> 00:09:00,880 Okay. 143 00:09:06,260 --> 00:09:07,600 Don't say it. I know I'm late. 144 00:09:08,280 --> 00:09:10,820 Tell Mr. Rick I'll have the benefit reform package on his desk today. 145 00:09:11,400 --> 00:09:12,620 You told him that yesterday. 146 00:09:14,430 --> 00:09:16,990 Oh, so somewhere in the same suit, maybe he'll think it's the same day. 147 00:09:20,490 --> 00:09:22,710 Another hot date, huh? 148 00:09:23,410 --> 00:09:25,210 Gee, I'd like to meet her. 149 00:09:26,330 --> 00:09:27,570 Hi, I'm Mimi. 150 00:09:31,990 --> 00:09:34,590 You can do a lot better than a loser like this. 151 00:09:46,220 --> 00:09:47,700 I'm sorry, Mimi. I'm just so tired. 152 00:09:48,340 --> 00:09:51,420 I got a new investor at Buzz Beer, and he's working me day and night. 153 00:09:51,980 --> 00:09:54,880 Oh, I'm sorry. I didn't realize you were under so much pressure. 154 00:09:55,820 --> 00:09:56,820 Thanks, Mimi. 155 00:09:56,960 --> 00:09:58,500 I was talking to your belt. 156 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 Gary! 157 00:10:04,020 --> 00:10:06,740 What are you doing here, Clarence? I told you you can't come down here. Oh, I 158 00:10:06,740 --> 00:10:09,640 can't stop thinking about last night. Your inventory disk. I've got to have it 159 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 right now. Gary! 160 00:10:11,560 --> 00:10:12,560 Well, well, well. 161 00:10:14,460 --> 00:10:15,780 Who's this giving you order? 162 00:10:16,460 --> 00:10:18,820 This is my other boss. 163 00:10:19,240 --> 00:10:20,240 Aha. 164 00:10:20,380 --> 00:10:21,940 So you're the other boss. 165 00:10:24,500 --> 00:10:25,760 Younger, too. What a surprise. 166 00:10:27,980 --> 00:10:29,480 You've got some nerve coming in here. 167 00:10:29,760 --> 00:10:31,760 Look, I guess this was going to come up sooner or later. 168 00:10:32,040 --> 00:10:35,640 But we're both adults. This is the 90s. There's no reason we can't share it. 169 00:10:37,660 --> 00:10:38,820 Is this what you want, Kenny? 170 00:10:39,840 --> 00:10:40,840 I don't know anymore. 171 00:10:43,200 --> 00:10:44,059 All right. 172 00:10:44,060 --> 00:10:45,060 Let's be civilized. 173 00:10:45,580 --> 00:10:48,480 I'll take the days, you take the nights. I'll throw in the weekends if you give 174 00:10:48,480 --> 00:10:49,480 me every other lunch hour. 175 00:10:50,040 --> 00:10:51,640 Fine. If I can have his vacation. 176 00:10:52,020 --> 00:10:53,020 Deal. 177 00:10:53,100 --> 00:10:54,100 Wait a second. 178 00:10:54,320 --> 00:10:57,960 You're dividing up my entire life. What if I want to... What if I get invited 179 00:10:57,960 --> 00:11:00,680 to... What if I get tickets for... Hey! 180 00:11:01,180 --> 00:11:03,480 How can people never invite me anywhere or give me tickets to anything? 181 00:11:05,500 --> 00:11:08,720 Oh, what are you complaining about, Carrie? I'm giving you a successful beer 182 00:11:08,720 --> 00:11:12,340 business. Yes, and I'm giving you blah blah promises promotion blah blah blah. 183 00:11:15,500 --> 00:11:18,400 it all worked out terribly well, Clemens. You're a heck of a boss, you 184 00:11:18,400 --> 00:11:21,180 fact... Go on. Give it a go. 185 00:11:22,320 --> 00:11:24,540 No, I couldn't. Please, I insist. 186 00:11:27,440 --> 00:11:29,500 Johnson, get a load of this. 187 00:11:29,960 --> 00:11:31,820 What's black and white and can fire you. 188 00:11:51,980 --> 00:11:54,500 A date? Does this involve cruising the Internet? 189 00:11:55,760 --> 00:11:58,680 No, I broke up with Zelda .com. 190 00:12:00,620 --> 00:12:03,360 I met Pinky at Drug Co. She's a guinea pig. 191 00:12:04,480 --> 00:12:06,820 Oh, good. I thought it was going to be something weird. 192 00:12:07,780 --> 00:12:11,180 No, no, she's not a real guinea pig. She's the person who gets paid to test 193 00:12:11,180 --> 00:12:13,120 dangerous side effects of experimental drugs. 194 00:12:15,060 --> 00:12:16,200 What does she look like? 195 00:12:16,440 --> 00:12:20,660 Right now, she's testing this pupil dilating drug, so she's got these big 196 00:12:20,660 --> 00:12:21,660 eyes. 197 00:12:22,730 --> 00:12:24,730 And the patch of hair she has left is blonde. 198 00:12:28,290 --> 00:12:32,670 She sounds, uh... Where are you taking her? 199 00:12:33,590 --> 00:12:37,590 To Mario's. I mentioned Italian and her tail started wagging. 200 00:12:39,490 --> 00:12:40,490 2008. 201 00:12:41,510 --> 00:12:42,510 2009. 202 00:12:43,430 --> 00:12:44,430 2010. 203 00:12:55,240 --> 00:12:57,740 You've been up for two days straight. I don't know how you're doing it. 204 00:12:58,040 --> 00:12:59,040 Drew's little hoppers. 205 00:12:59,400 --> 00:13:01,540 Red, yellow, green, plain peanut. 206 00:13:03,160 --> 00:13:04,160 Hey, hey! 207 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 How's team Buzzbeard? 208 00:13:06,720 --> 00:13:11,620 We'll have fun when the work is done as soon as we are number one. 209 00:13:13,120 --> 00:13:15,860 Drew, I bought you something that's going to make your life way easier. 210 00:13:16,100 --> 00:13:17,560 What, are you going to use that board to beat me unconscious? 211 00:13:19,260 --> 00:13:21,900 Lewis, Oswald, would you go out and roll in the other two boards? Yeah, if you 212 00:13:21,900 --> 00:13:23,620 tape a broom to our ass, we could sweep the floor, too. 213 00:13:26,600 --> 00:13:30,060 I was just suggesting, if you tape a broom to our ass, we could sweep the 214 00:13:30,100 --> 00:13:31,100 too. 215 00:13:32,700 --> 00:13:33,700 I'll think about it. 216 00:13:34,920 --> 00:13:37,520 Great going, Oswald. Now we're going to have brooms taped to our ass. 217 00:13:39,280 --> 00:13:40,280 Excuse me? 218 00:13:40,520 --> 00:13:43,740 I said, great going, Oswald. Now we're going to have brooms taped to our asses. 219 00:13:44,320 --> 00:13:45,320 Hi, dinner lady! 220 00:13:47,860 --> 00:13:50,000 Lewis, you're getting giddy and weird. 221 00:13:50,620 --> 00:13:51,620 Go home. 222 00:13:52,200 --> 00:13:53,200 Yes, sir. 223 00:13:53,500 --> 00:13:55,540 Oh, boy, I hope the guinea pig girl's still free for dinner. 224 00:13:56,510 --> 00:13:59,170 They still got three hours before the night sweats hit in. 225 00:14:03,770 --> 00:14:05,090 Hey, hey there, Mr. 226 00:14:05,590 --> 00:14:06,590 Clemens. 227 00:14:07,150 --> 00:14:08,150 Diddly diddly do. 228 00:14:12,290 --> 00:14:14,970 Nice try. You and O 'Brien go get the other two boys. 229 00:14:16,950 --> 00:14:19,270 Carrie, now, this is the map of our sales territory. 230 00:14:19,840 --> 00:14:23,340 Now, the blue pins represent bars that already sell buzz beer. The red pins 231 00:14:23,340 --> 00:14:27,500 represent potential sales clients. Now, we don't rest until every red pin is 232 00:14:27,500 --> 00:14:28,540 blue. What do you say, Carrie? 233 00:14:29,280 --> 00:14:30,280 Doodly, doodly, hoodle. 234 00:14:35,660 --> 00:14:37,840 Oh, Kate, would you put the other board over there? Thank you. 235 00:14:38,900 --> 00:14:42,040 Oh, these are going to be a big help, Carrie. Now, one's our profit 236 00:14:42,200 --> 00:14:46,740 and the other's a flow chart of our supply and demand, updated daily. And 237 00:14:46,740 --> 00:14:49,080 best part is it'll all be here for easy reference. 238 00:14:50,350 --> 00:14:52,070 Well, it does be more efficient. 239 00:14:53,410 --> 00:14:54,630 Strangely, cozy and familiar. 240 00:14:57,090 --> 00:14:58,810 I feel right at home for some reason. 241 00:15:01,610 --> 00:15:04,170 Hello, Winford Louder. Oh, my God, I'm in a cubicle! 242 00:15:07,290 --> 00:15:09,230 Hey, call me to work tomorrow when I'm not so busy. 243 00:15:10,070 --> 00:15:12,310 I want this stuff out of here right now. 244 00:15:12,610 --> 00:15:14,930 Yeah, and I'm not taping a broom to my butt either. 245 00:15:19,210 --> 00:15:20,530 over here. We're late for the party. 246 00:15:21,390 --> 00:15:23,690 What are you trying to do to these people? It's Saturday night. 247 00:15:24,030 --> 00:15:26,610 I can't go, honey. I gotta stay here and protect our investment. 248 00:15:27,650 --> 00:15:29,270 Fine. I'm going without you. 249 00:15:32,570 --> 00:15:33,570 Don't worry, Greg. 250 00:15:33,690 --> 00:15:34,870 We'll go after her. 251 00:15:35,350 --> 00:15:36,350 Doors open, run. 252 00:15:39,110 --> 00:15:42,170 Man, you know, if I was you, I'd go after her right now before I even gave 253 00:15:42,170 --> 00:15:42,909 more order. 254 00:15:42,910 --> 00:15:46,450 Man, I would just fly out of here, man. Just go. I would... 255 00:15:49,200 --> 00:15:52,520 The best thing to do is just bury ourselves in work. Man, come on. Let's 256 00:15:52,520 --> 00:15:53,520 books. 257 00:15:54,340 --> 00:15:55,520 See a lot of work again, huh? 258 00:15:56,140 --> 00:15:59,700 I know something we could do, but it's long hours and hard labor. 259 00:16:00,040 --> 00:16:01,040 What? 260 00:16:01,740 --> 00:16:02,740 Quality control. 261 00:16:10,000 --> 00:16:14,260 I hereby declare this tank is good. 262 00:16:20,840 --> 00:16:22,140 You think I'm a tight ass? 263 00:16:23,340 --> 00:16:25,660 Hey, I told you that a half hour ago. 264 00:16:26,220 --> 00:16:28,080 Now you're just a tight ass that doesn't listen. 265 00:16:30,240 --> 00:16:34,480 You know, Janet used to love that I was a take -charge kind of guy. 266 00:16:34,920 --> 00:16:38,260 Well, you know, the problem is, Clemens, is you plan too much. 267 00:16:38,680 --> 00:16:41,680 You know, before you came along, Buzz Beers making half the money, we were 268 00:16:41,680 --> 00:16:42,760 having twice as much fun. 269 00:16:43,580 --> 00:16:48,820 Hey, I could be as fun and crazy as anybody, okay? Even you. Hey, you're 270 00:16:48,820 --> 00:16:49,840 to Mr. Fun, pal. 271 00:16:51,980 --> 00:16:53,240 Fun built this party. 272 00:16:56,920 --> 00:17:00,480 I bet you wouldn't even dream of doing some of the things I want to do. 273 00:17:00,700 --> 00:17:03,940 You know your neighbor Robinson on the other side? We even know Christmas is 274 00:17:03,940 --> 00:17:05,900 gone, still has his Christmas lights up. 275 00:17:06,240 --> 00:17:09,280 I thought of going over there, man, and pulling those lights and decorations 276 00:17:09,280 --> 00:17:10,280 down. 277 00:17:10,540 --> 00:17:11,740 That's pretty crazy, huh? 278 00:17:13,000 --> 00:17:15,420 I'll show you how spontaneous I can be, Carrie. 279 00:17:15,760 --> 00:17:19,060 I'm going to go home, change into some clothes that I don't mind getting dirty. 280 00:17:19,589 --> 00:17:21,369 You have my message. Get a flashlight. 281 00:17:21,650 --> 00:17:24,130 And then we're going to come back and draw up a plan and cut down this. 282 00:17:24,790 --> 00:17:26,589 You are out of control, Clemens. 283 00:17:31,370 --> 00:17:33,990 The dog's following us. He's got our scent. 284 00:17:34,210 --> 00:17:36,410 No, he's following the car. We're so plugged in. 285 00:17:38,350 --> 00:17:39,490 We've got to cut this car. 286 00:17:39,730 --> 00:17:43,110 I'm not going back to the chain gang, man. What are you talking about? 287 00:17:43,590 --> 00:17:45,470 Oh, it just felt right. Let's hide in here. 288 00:17:54,830 --> 00:17:56,210 great it feels to cut loose, huh? 289 00:17:57,850 --> 00:18:00,510 I'll never forget you rolling down that roof. 290 00:18:01,930 --> 00:18:04,510 I mean, I forgot just a minute ago, but it just came back to me. 291 00:18:07,010 --> 00:18:08,770 What's that? Sounds like thunder. 292 00:18:38,190 --> 00:18:39,330 Think this makes me look good? 293 00:18:39,950 --> 00:18:42,710 You know, your garage blows up enough times, people start to talk. 294 00:18:44,430 --> 00:18:46,370 Is everybody all right? What happened? 295 00:18:47,030 --> 00:18:51,230 Now, we're fine. Your husband forgot to connect the heater to the pipes, and the 296 00:18:51,230 --> 00:18:52,270 tank blew up. 297 00:18:53,390 --> 00:18:55,150 He bled me with liquor. 298 00:18:55,390 --> 00:18:56,390 Yeah, you bet I did. 299 00:18:56,650 --> 00:18:59,430 I was trying to toss my set sheet. It loosened me up a little bit. 300 00:19:00,030 --> 00:19:02,330 You know what I just thought about when my garage blew up? 301 00:19:02,890 --> 00:19:03,890 Yay! 302 00:19:04,910 --> 00:19:05,910 That's not right. 303 00:19:08,110 --> 00:19:09,110 What are you arguing about? 304 00:19:09,250 --> 00:19:10,470 We just lost everything. 305 00:19:10,690 --> 00:19:11,690 We're out of business. 306 00:19:11,970 --> 00:19:15,050 Nope. Mr. Plans Too Much insured the tank. 307 00:19:15,390 --> 00:19:17,870 Yeah, well, maybe we're still out of business because we're not going to come 308 00:19:17,870 --> 00:19:18,870 back to work for you. 309 00:19:19,510 --> 00:19:20,950 You know why? Because you're me. 310 00:19:21,850 --> 00:19:24,390 It really hurts me to say that because I really like you. 311 00:19:26,010 --> 00:19:27,690 You like me? Yeah, I do. 312 00:19:29,770 --> 00:19:32,310 It's funny because I don't like you. 313 00:19:33,330 --> 00:19:36,590 I can't believe you didn't pick up on that. 314 00:19:41,780 --> 00:19:42,780 But you're right. 315 00:19:42,920 --> 00:19:47,180 Since no one else is going to come work for free, and I don't want to lose my 316 00:19:47,180 --> 00:19:49,820 money, I guess I'll try being nice to you. 317 00:19:50,420 --> 00:19:51,420 What do you say? 318 00:19:52,180 --> 00:19:53,320 You're not going to kiss me, are you? 319 00:19:55,060 --> 00:19:56,880 No, he's going to kiss me. 320 00:19:59,160 --> 00:20:02,440 No, come on home. I want to take advantage of you in this condition. 321 00:20:14,540 --> 00:20:16,200 Yeah, it was really bad. 322 00:20:16,700 --> 00:20:20,440 There was beer and foam and crap just shooting everywhere. 323 00:20:21,540 --> 00:20:23,160 How'd your date with guinea pig girl go? 324 00:20:24,200 --> 00:20:26,400 Except for the foam, pretty much the same thing. 325 00:20:31,440 --> 00:20:34,140 You know, you don't have to settle for someone like him. 326 00:20:34,460 --> 00:20:37,280 Little lipstick, little blush. 327 00:20:40,040 --> 00:20:42,400 Why don't you give him a nice little smack on the lip? 328 00:20:46,190 --> 00:20:48,830 A first for you, waking up with a girlfriend. 25398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.