All language subtitles for The Drew Carey Show s03e03 Strange Bedfellow.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,940 --> 00:00:10,480 Hey. Three, four. 2 00:00:41,960 --> 00:00:48,619 energy calling me back where it comes from it's got your crude 3 00:00:48,620 --> 00:00:52,220 attitude it's back where it belongs 4 00:01:50,560 --> 00:01:54,560 I got some records from World War II. 5 00:01:55,080 --> 00:01:57,840 I play them just like me granddad do. 6 00:02:50,671 --> 00:02:52,679 It's not fair. 7 00:02:52,680 --> 00:02:54,000 You were born in a pool hall. 8 00:02:55,680 --> 00:02:58,750 No, Drew, I told you I was born in the wagon of a traveling show. 9 00:02:59,560 --> 00:03:01,910 My mom used to dance for the money they'd throw. 10 00:03:06,320 --> 00:03:09,390 Okay, my show's over. You can come back in and watch hockey now. 11 00:03:13,080 --> 00:03:16,450 How come he's always got to be by himself when he watches Babylon 5? 12 00:03:20,910 --> 00:03:21,960 You guys coming? 13 00:03:21,970 --> 00:03:25,520 No, I want to see if there's any way in hell Kate can make that shot again. 14 00:03:25,770 --> 00:03:29,440 Yeah, like you haven't been humiliated by enough women in your lifetime. 15 00:03:36,750 --> 00:03:41,689 Wait a second. Is this the beginning of a relationship, or was last night just a 16 00:03:41,690 --> 00:03:42,740 one -time thing? 17 00:03:42,850 --> 00:03:45,890 If you can do that every night, it'll be a relationship. 18 00:03:45,891 --> 00:03:50,259 You know, I never thought you'd want to see another hockey game after getting 19 00:03:50,260 --> 00:03:51,580 hit in the head by that puck. 20 00:03:53,200 --> 00:03:54,250 I played hockey? 21 00:04:03,140 --> 00:04:06,390 Yeah, don't you remember that summer you learned to walk again? 22 00:04:07,360 --> 00:04:08,620 Did that seem redundant? 23 00:04:11,280 --> 00:04:12,330 Mr. Carey? 24 00:04:12,460 --> 00:04:15,520 Yeah. Hi, I'm Nikki Pfeiffer from Norio Realtors. 25 00:04:15,521 --> 00:04:19,599 I'm working for the couple buying the house next door. Oh, I thought I spotted 26 00:04:19,600 --> 00:04:21,890 some movement over there with my binoculars. 27 00:04:23,420 --> 00:04:24,470 Thanks. 28 00:04:25,820 --> 00:04:26,870 Hi. Hi there. 29 00:04:28,740 --> 00:04:29,790 Wow. 30 00:04:30,040 --> 00:04:32,040 I love what you've done with this place. 31 00:04:32,560 --> 00:04:34,040 It's so retro. 32 00:04:36,280 --> 00:04:38,690 I mean, you must know some great vintage stores. 33 00:04:38,980 --> 00:04:40,420 Yeah, it's where I got my head. 34 00:04:43,500 --> 00:04:45,420 see many of the old square ones anymore. 35 00:04:45,421 --> 00:04:50,739 So listen, you're going to be happy to know your new neighbors are really 36 00:04:50,740 --> 00:04:54,739 up the place. They're putting in a pool, a brick barbecue, and a Japanese 37 00:04:54,740 --> 00:04:59,619 garden. Hey, money's moving in next door. We're going to be peeing in a 38 00:04:59,620 --> 00:05:00,670 garden. 39 00:05:03,880 --> 00:05:08,179 Anyway, with all that work going on, they don't have anywhere to put the 40 00:05:08,180 --> 00:05:11,910 construction dumpster, and they were hoping you'd let them put it in your 41 00:05:11,911 --> 00:05:13,459 I'll tell you, I'll make you a deal. 42 00:05:13,460 --> 00:05:16,479 You can put the dumpster in my yard if they don't start before 7 .30 in the 43 00:05:16,480 --> 00:05:20,599 morning. Oh, sorry. They're on a tight schedule. But we'll take you up on that 44 00:05:20,600 --> 00:05:21,650 dumpster offer. 45 00:05:22,240 --> 00:05:23,460 Thank you, Mr. Carey. 46 00:05:24,980 --> 00:05:26,480 Nice to meet you. Okay, bye. 47 00:05:26,840 --> 00:05:28,140 Bye. Come back any time. 48 00:05:29,000 --> 00:05:30,990 Walk all over me because I have no spine. 49 00:05:30,991 --> 00:05:35,599 Why didn't I say no? I don't have a stupid dumpster in my yard. 50 00:05:35,600 --> 00:05:36,680 Why didn't you say no? 51 00:05:36,681 --> 00:05:39,659 They would have found some other way to screw me. 52 00:05:39,660 --> 00:05:42,059 I always get screwed by the system. That's my place in the universe. I'm the 53 00:05:42,060 --> 00:05:43,110 system's bitch. 54 00:05:46,931 --> 00:05:54,399 No, that's your problem, Drew. You just roll over too quickly. Like at work with 55 00:05:54,400 --> 00:05:57,380 all your promotions, they know and you just accept it. 56 00:05:57,381 --> 00:05:59,099 I'm sure they have their reason. 57 00:05:59,100 --> 00:06:02,799 What about the delivery guy who brought your pizza without any onions? And he 58 00:06:02,800 --> 00:06:05,679 wouldn't take it back and you gave in and took it the way it was. 59 00:06:05,680 --> 00:06:06,730 I ordered onions. 60 00:06:07,500 --> 00:06:09,060 Extra onions. And what did I get? 61 00:06:09,470 --> 00:06:13,410 Nothing? Is it too much to ask to put a couple extra stinking onions on a pizza? 62 00:06:14,610 --> 00:06:15,660 Hey, Drew, look. 63 00:06:15,850 --> 00:06:16,990 There goes the point. Oh. 64 00:06:22,850 --> 00:06:25,010 Well, from now on, it's no more Mr. Nice Guy. 65 00:06:25,450 --> 00:06:29,240 You know, from now on, I'm getting what I want. I'm not taking no for an answer. 66 00:06:30,490 --> 00:06:31,540 Lewis? 67 00:06:31,970 --> 00:06:33,020 You owe me $20. 68 00:06:34,050 --> 00:06:37,110 I don't have that kind of money on me. Give me the money! 69 00:06:38,821 --> 00:06:45,529 Oh, I'm sorry, man. Don't even worry about the money, huh? Oh, I won't. 70 00:06:45,530 --> 00:06:46,630 here it is, huh? 71 00:06:46,631 --> 00:06:50,249 You just rolled over, huh? Now fetch. Oh, it's above your head. It's behind 72 00:06:50,250 --> 00:06:51,029 back. There it is. 73 00:06:51,030 --> 00:06:58,029 And I hope you'll agree with my idea to advertise on 74 00:06:58,030 --> 00:06:58,989 the Internet. 75 00:06:58,990 --> 00:07:00,870 In short, geeks have to shop. 76 00:07:01,470 --> 00:07:02,550 I know because I am one. 77 00:07:02,551 --> 00:07:06,249 I'd also like to thank our parent company back in Amsterdam for making 78 00:07:06,250 --> 00:07:08,969 teleconference possible. How you doing? I'm going to go down to my office 79 00:07:08,970 --> 00:07:10,020 downstairs now. 80 00:07:13,740 --> 00:07:15,640 Just get her out. I gotta go now. Bye. 81 00:07:17,680 --> 00:07:19,320 Good morning, pigs friend. 82 00:07:21,871 --> 00:07:23,899 What's going on? 83 00:07:23,900 --> 00:07:24,950 Nothing. 84 00:07:25,591 --> 00:07:30,099 Look, look, look, look. We don't want any trouble. 85 00:07:30,100 --> 00:07:32,759 Drew just tapped into the teleconference so I could watch his presentation and 86 00:07:32,760 --> 00:07:33,810 help evaluate it. 87 00:07:34,220 --> 00:07:35,960 I'm telling. Okay, okay, okay, wait. 88 00:07:36,400 --> 00:07:37,450 What do you want? 89 00:07:38,100 --> 00:07:39,660 Do you still work in cosmetics? 90 00:07:41,800 --> 00:07:42,850 Yeah. 91 00:07:42,851 --> 00:07:46,999 Tomorrow, create a blush that falls off the back of the truck. 92 00:07:47,000 --> 00:07:48,050 You know what I mean? 93 00:07:48,051 --> 00:07:51,399 Hey, so did you see me on the computer? How did I look? 94 00:07:51,400 --> 00:07:53,260 Like you ain't one too many megabytes. 95 00:07:54,900 --> 00:07:55,950 How did she know? 96 00:07:56,140 --> 00:07:57,580 Don't worry, I bought her off. 97 00:07:58,680 --> 00:07:59,940 Wait, don't turn that off. 98 00:07:59,941 --> 00:08:02,439 This is the nude you remember, fighting back and taking chances? 99 00:08:02,440 --> 00:08:05,479 I want to get to find out what they say about me when I walk out the door. 100 00:08:05,480 --> 00:08:06,530 Who am I? 101 00:08:20,240 --> 00:08:23,730 have been worse true. At least they didn't tape some nasty sign on your 102 00:08:24,600 --> 00:08:29,300 Lock the door, Larry. 103 00:08:30,500 --> 00:08:32,539 Do you know what day it is? 104 00:08:34,679 --> 00:08:35,729 Wednesday? 105 00:08:37,120 --> 00:08:38,170 That's right. 106 00:08:38,820 --> 00:08:39,870 Hump Day. 107 00:08:44,280 --> 00:08:45,500 Fine, let's do it. 108 00:08:46,300 --> 00:08:47,460 Oh my God! 109 00:08:48,460 --> 00:08:49,640 Today I'm Jane. 110 00:08:49,850 --> 00:08:53,070 of the jungle, and you're the wild monkey boy. 111 00:08:56,250 --> 00:08:58,610 What's the matter, monkey boy? You look sad. 112 00:08:59,970 --> 00:09:01,020 Why can't I have Mr. 113 00:09:01,021 --> 00:09:01,849 Wick's job? 114 00:09:01,850 --> 00:09:03,869 He hasn't been to the last three meetings. 115 00:09:03,870 --> 00:09:06,760 If I was store manager, you could bet I'd be here every day. 116 00:09:07,830 --> 00:09:08,880 That jerk. 117 00:09:09,090 --> 00:09:10,170 He can't do that to Mr. 118 00:09:10,370 --> 00:09:11,990 Wick. I've got to go right up there. 119 00:09:31,080 --> 00:09:32,130 I mean Mimi. 120 00:09:32,131 --> 00:09:36,659 I can't thank you enough for taking me in after that terrible storm. Is the 121 00:09:36,660 --> 00:09:37,740 storm still in ruins? 122 00:09:38,320 --> 00:09:39,500 Nothing but rubble. 123 00:09:40,240 --> 00:09:41,960 Did they find Carrie's head yet? 124 00:09:43,860 --> 00:09:47,880 Nope. I think it's probably where it's always been. Up his butt. 125 00:09:50,900 --> 00:09:52,100 It's good to laugh again. 126 00:09:53,440 --> 00:09:59,120 Okay. To keep your mind sharp, let's try a few decision -making exercises. 127 00:09:59,780 --> 00:10:00,830 All right. 128 00:10:01,270 --> 00:10:07,249 Let's say Larry was sleeping with Mrs. Louder and bad -mouthing you. What would 129 00:10:07,250 --> 00:10:07,889 you do? 130 00:10:07,890 --> 00:10:11,269 Well, the old wig would have blackmailed Louder and then crushed Larry like a 131 00:10:11,270 --> 00:10:12,430 bug. Interesting. 132 00:10:12,431 --> 00:10:16,429 But the new wig that's danced with death would settle it with a pillow fight 133 00:10:16,430 --> 00:10:17,990 followed by jello for everyone. 134 00:10:21,510 --> 00:10:23,830 Okay, well, you made sense for a minute there. 135 00:10:24,690 --> 00:10:26,730 So you get that big bowl of jello. 136 00:10:26,950 --> 00:10:28,210 Oh, you spoil me. 137 00:10:28,490 --> 00:10:30,110 Is there nothing I can do for you? 138 00:10:31,839 --> 00:10:36,500 Oh, well, I'll wait till you get your full strength back. 139 00:10:38,540 --> 00:10:40,100 Because you're going to need it. 140 00:10:51,340 --> 00:10:53,390 Here are those files you asked for, Drew. 141 00:10:53,460 --> 00:10:55,810 Hi, Oswald. Hey, Kate, what are you doing here? 142 00:10:55,920 --> 00:10:57,720 I don't know. What are you doing here? 143 00:10:57,721 --> 00:11:00,059 Hey, as long as we're all here, let's go to lunch. 144 00:11:00,060 --> 00:11:04,460 Actually, I have plans, but I don't know about Kate. No, I have plans. 145 00:11:05,420 --> 00:11:06,470 What are you doing? 146 00:11:06,600 --> 00:11:07,650 Me? 147 00:11:08,600 --> 00:11:10,080 I'm feeling faint. 148 00:11:10,081 --> 00:11:15,659 Oswald, you tell them what your plans are, and then when I come to, I'll tell 149 00:11:15,660 --> 00:11:16,740 them what my plans are. 150 00:11:23,220 --> 00:11:24,540 I'm working through lunch. 151 00:11:26,580 --> 00:11:28,400 Errands. I was going to run errands. 152 00:11:29,930 --> 00:11:31,550 All right, what's going on here? 153 00:11:32,950 --> 00:11:34,000 Larry! 154 00:11:34,170 --> 00:11:38,489 Well, I want to thank you, Carrie. You and your peeping Tom computer here just 155 00:11:38,490 --> 00:11:39,540 got me fired. 156 00:11:39,670 --> 00:11:43,090 What? You let Mimi watch me make monkey love to Mrs. Louder. 157 00:11:45,450 --> 00:11:47,110 So, Mimi can't fire you? 158 00:11:47,450 --> 00:11:48,500 No, but Whit can. 159 00:11:49,010 --> 00:11:53,129 She told him and he sent a memo to Louder. Said he'd blow the whistle on 160 00:11:53,130 --> 00:11:55,869 affair unless I got canned. That's freaking blackmail. 161 00:11:55,870 --> 00:11:58,130 You know, Drew, this sounds private. 162 00:11:58,770 --> 00:12:00,190 Sad and... Private. 163 00:12:00,191 --> 00:12:03,729 But I tell you what, we will have lunch with you. We'll see you at the 164 00:12:03,730 --> 00:12:05,349 restaurant. Yeah. Oh, right, which one? 165 00:12:05,350 --> 00:12:06,349 Amphibole and Sons. 166 00:12:06,350 --> 00:12:07,400 What? 167 00:12:07,401 --> 00:12:10,589 Amphibole and Sons and Sons. On the corner of 8th Hall and Cordublus. 168 00:12:10,590 --> 00:12:12,350 Yeah. What? Where? Get in there. 169 00:12:13,990 --> 00:12:15,610 What were you thinking, Carrie? 170 00:12:15,611 --> 00:12:18,629 What kind of sick pledge did you get out of watching me and the boss go at it? I 171 00:12:18,630 --> 00:12:20,630 mean, me, I gotta be there. 172 00:12:20,990 --> 00:12:22,040 Larry! 173 00:12:22,041 --> 00:12:25,539 Great, it's my wife. She doesn't know about me and Louder. Shut up. 174 00:12:25,540 --> 00:12:29,059 I came down as soon as I got your message. Don't worry, you'll get through 175 00:12:29,060 --> 00:12:32,420 Yes, we will, baby. Yes, we will. No, you will. 176 00:12:32,820 --> 00:12:35,240 And I ain't your baby, you fat loser bastard. 177 00:12:38,940 --> 00:12:41,530 I'm keeping the kids and kicking you out of my house. 178 00:12:42,220 --> 00:12:43,420 What are you looking at? 179 00:12:44,440 --> 00:12:47,330 Probably my life if I got married right out of high school. 180 00:12:49,160 --> 00:12:52,340 This is crazy. What are you saying? Things will work out. 181 00:12:52,730 --> 00:12:54,930 I know about you and old lady louder. 182 00:12:56,210 --> 00:12:59,750 By the way, I never thought bald was cute. 183 00:13:03,370 --> 00:13:04,830 Let me buy you lunch, Larry. 184 00:13:06,710 --> 00:13:10,170 Oh, hey, Almada, I got your severance pay. 185 00:13:28,720 --> 00:13:30,760 I'm sorry it didn't work out, Larry. 186 00:13:31,440 --> 00:13:32,960 Yeah, take it easy, Toots. 187 00:13:32,961 --> 00:13:37,219 Well, I suppose you're proud of yourself, Carrie. 188 00:13:37,220 --> 00:13:40,399 Look, I had no idea Mimi was going to see that and tell Mr. Wick. I'm really 189 00:13:40,400 --> 00:13:41,940 sorry. Oh, really? 190 00:13:42,220 --> 00:13:46,740 You know damn well you were next in line for Larry's position on the board. 191 00:13:47,440 --> 00:13:48,490 I was? 192 00:13:48,600 --> 00:13:49,650 Yes. 193 00:13:49,900 --> 00:13:54,239 Well, anyway, here's your pass to the executive dining room and your key to 194 00:13:54,240 --> 00:13:55,290 company gym. 195 00:13:56,560 --> 00:13:58,850 You can use it for a paperweight or something. 196 00:14:03,080 --> 00:14:05,610 I can't believe I finally got on the board. Yes! Ow! 197 00:14:06,340 --> 00:14:09,920 Wait, pull the muscle. I'm used to going, damn. I'm not used to going, 198 00:14:10,060 --> 00:14:11,110 damn. 199 00:14:13,820 --> 00:14:15,500 Anyway, finally I got on the board. 200 00:14:35,210 --> 00:14:36,810 get some table manners here? 201 00:14:37,670 --> 00:14:41,280 We knew in the popcorn and cake and the popsicles you're grossing me out. 202 00:14:42,570 --> 00:14:44,860 Be right back with the corn dogs and the tacos. 203 00:14:48,530 --> 00:14:49,580 Hey, Drew. 204 00:14:49,581 --> 00:14:51,169 Did you see the front yard? 205 00:14:51,170 --> 00:14:53,509 See all the crap the construction workers left out there? 206 00:14:53,510 --> 00:14:55,829 You know why I'm yelling but I got this big smile on my face? 207 00:14:55,830 --> 00:14:58,780 Because I'm the new employee rep on the board of directors. 208 00:14:59,350 --> 00:15:00,790 That's great news, Drew, but... 209 00:15:00,791 --> 00:15:03,629 Wouldn't you rather earn the job than have it fall into your hands because 210 00:15:03,630 --> 00:15:05,310 poor co -worker got screwed over? 211 00:15:05,961 --> 00:15:11,989 That's a good one, Kate. Why don't you tell me the one about how I turned down 212 00:15:11,990 --> 00:15:14,400 date with Uma Thurman because she's too drunk? 213 00:15:18,610 --> 00:15:21,800 And I found a perfect way to get rid of that stuff in my front yard. 214 00:15:23,090 --> 00:15:24,150 Why, hello, Nicky. 215 00:15:24,950 --> 00:15:26,000 Come on in. 216 00:15:27,020 --> 00:15:30,400 Listen, I'm sorry to bother you, Drew, but do you have a dog? 217 00:15:31,280 --> 00:15:32,330 Yes. 218 00:15:32,940 --> 00:15:35,710 Does he ever go to the bathroom in other people's yard? 219 00:15:35,840 --> 00:15:37,500 He doesn't ask me, I don't ask him. 220 00:15:40,300 --> 00:15:44,560 Does he usually put it in a paper bag and write take this on it? 221 00:15:46,220 --> 00:15:50,419 Look, I'm not saying who did what. All I'm saying is if you get that port -a 222 00:15:50,420 --> 00:15:52,509 -potty out of my front lawn, it'll stop happening. 223 00:15:52,510 --> 00:15:55,709 I'm sorry, Drew, but that's the only place they can put it. Look, I'm not 224 00:15:55,710 --> 00:15:56,760 no for an answer. 225 00:15:56,970 --> 00:15:58,020 One other thing. 226 00:15:58,690 --> 00:16:00,920 I want you to go out with me on Saturday night. 227 00:16:02,470 --> 00:16:04,230 I'm sorry, I can't. 228 00:16:05,430 --> 00:16:08,620 Oh, I didn't even think to ask. You're probably seeing somebody. 229 00:16:09,130 --> 00:16:10,270 No. Drew! 230 00:16:11,050 --> 00:16:13,880 Look what's on TV tonight. Shut up now and save your pride. 231 00:16:19,699 --> 00:16:25,139 Look, it has nothing to do with you, really. It's just I really don't want to 232 00:16:25,140 --> 00:16:28,719 into it right now, but I'll take care of everything else you ask for, and thanks 233 00:16:28,720 --> 00:16:29,770 again. 234 00:16:33,900 --> 00:16:35,580 Screwed up again. I gave in too easy. 235 00:16:36,980 --> 00:16:39,510 Hey, looks like she likes guys who give in too easy. 236 00:16:39,511 --> 00:16:42,859 Just to let you know, I'm free on Friday night, too. 237 00:16:42,860 --> 00:16:46,230 You're free every night, Carrie. Now open up the door. I'll kick it in. 238 00:16:49,100 --> 00:16:50,660 Larry, what are you doing here? 239 00:16:50,960 --> 00:16:54,180 Got no money, no home, no family. 240 00:16:54,440 --> 00:16:57,000 You're living all alone in this big house. 241 00:16:58,180 --> 00:16:59,560 All alone. 242 00:17:02,140 --> 00:17:06,660 You wear jockeys or boxers? Boxers. 243 00:17:07,480 --> 00:17:12,319 I'm coming. 244 00:17:12,619 --> 00:17:13,669 I can hear you. 245 00:17:16,780 --> 00:17:17,830 Hello, Carrie. 246 00:17:19,771 --> 00:17:22,009 Have you been drinking? 247 00:17:22,010 --> 00:17:23,109 Have you been eating? 248 00:17:28,210 --> 00:17:29,260 Larry! 249 00:17:29,970 --> 00:17:31,020 Larry! 250 00:17:32,610 --> 00:17:35,510 Well, uh... Hello, Fran. 251 00:17:36,610 --> 00:17:37,790 What brings you by? 252 00:17:39,250 --> 00:17:41,910 What I came by for, Larry, was to give you this. 253 00:17:42,410 --> 00:17:44,170 Don't ever tell anyone about us. 254 00:17:45,130 --> 00:17:47,450 Larry, our mod is not for sale. I'm kidding. 255 00:17:51,470 --> 00:17:56,650 Since we're being so bluntly honest, Drew took your job on the board. 256 00:17:58,830 --> 00:18:00,650 Have a nice night, boys. 257 00:18:03,710 --> 00:18:06,060 I didn't plan it. It just happened. I swear to God. 258 00:18:06,350 --> 00:18:10,050 You may have won a little victory, Carrie, but you're going to regret it. 259 00:18:10,470 --> 00:18:11,910 You're not cutthroat enough. 260 00:18:12,430 --> 00:18:17,889 Me? I could cut off your head, put it on my bedpost, take my hat off to you 261 00:18:17,890 --> 00:18:19,150 every morning, say hello. 262 00:18:22,120 --> 00:18:25,000 But you, deep down, you're a nice guy. 263 00:18:25,420 --> 00:18:27,100 The guilt's going to eat you alive. 264 00:18:27,231 --> 00:18:29,099 Oh, yeah? 265 00:18:29,100 --> 00:18:33,459 You don't scare me, Elmada. The new Drew is ruthless. I'm pure evil. I'm going 266 00:18:33,460 --> 00:18:34,960 to keep this job no matter what. 267 00:18:34,961 --> 00:18:41,259 By the way, if it gets cold down there, there's an extra blanket in the hope 268 00:18:41,260 --> 00:18:42,310 chest. 269 00:18:43,260 --> 00:18:44,680 But it's real scratchy. 270 00:18:52,400 --> 00:18:53,450 Hello, Carrie. 271 00:18:53,740 --> 00:18:55,340 Do you know what day it is? 272 00:18:56,440 --> 00:18:57,560 No, it's not hump day. 273 00:18:58,840 --> 00:18:59,890 No. 274 00:19:01,020 --> 00:19:03,000 It's fire me -me day. 275 00:19:04,560 --> 00:19:05,610 What's that? 276 00:19:06,360 --> 00:19:09,080 Listen, do you hear church bells ringing? 277 00:19:10,760 --> 00:19:13,240 And look over there, it's a rainbow! 278 00:19:15,000 --> 00:19:16,140 So when you fired her? 279 00:19:16,400 --> 00:19:17,740 No, you're firing her. 280 00:19:18,080 --> 00:19:19,660 Oh, I didn't get you anything. 281 00:19:23,010 --> 00:19:26,650 Into her purse. I'll alert security. When they catch her, you can fire her. 282 00:19:27,090 --> 00:19:31,189 Oh. Uh, do we have to set her up like that? I mean, there's got to be a 283 00:19:31,190 --> 00:19:32,240 reasons to fire her. 284 00:19:32,241 --> 00:19:34,929 Besides, I don't want to stick my hand in her purse. 285 00:19:34,930 --> 00:19:40,249 You need a henchman on the board, Carrie. That was Larry's job, and you 286 00:19:40,250 --> 00:19:43,570 so coldly, I just assumed you could handle something like this. 287 00:19:46,550 --> 00:19:47,810 Okay, give me the jewelry. 288 00:19:48,590 --> 00:19:50,150 Now, this isn't going to happen. 289 00:19:50,350 --> 00:19:51,530 I resign from the board. 290 00:19:52,200 --> 00:19:56,059 I feel bad enough. I'm not going to sell my soul just for a better parking space 291 00:19:56,060 --> 00:20:02,039 and a lousy filet with Adara sauce and broccoli florets and new red potatoes 292 00:20:02,040 --> 00:20:03,090 just a hint of basil. 293 00:20:04,180 --> 00:20:07,610 For dessert, your choice of chocolate mousse or cherry cheesecake. 294 00:20:09,960 --> 00:20:11,160 Just not worth it. 295 00:20:11,760 --> 00:20:13,040 What a boob. 296 00:20:28,821 --> 00:20:30,919 Trying to be nice. 297 00:20:30,920 --> 00:20:35,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.