Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,390 --> 00:01:20,930
Ora puoi riprendere la sua gara di
motocross, se ancora ne avrà voglia. Ah,
2
00:01:21,070 --> 00:01:22,070
non credo.
3
00:01:22,110 --> 00:01:24,570
Che stupido che sono stato a non
fermarmi prima.
4
00:01:24,850 --> 00:01:26,530
Non dica stupidaggine, stia fermo.
5
00:01:27,550 --> 00:01:29,310
Lo sa che ha degli occhi stupendi.
6
00:01:29,790 --> 00:01:30,790
Sembrano due laghi.
7
00:01:31,010 --> 00:01:33,170
No, che dico, due nurmi stelle.
8
00:01:37,750 --> 00:01:39,570
Lo sa che è proprio bellissimo.
9
00:01:40,110 --> 00:01:42,690
Direi che è sprecata in un ambiente
squallido come questo.
10
00:01:43,590 --> 00:01:46,950
Veramente. La prego di stare fermo, se
continuo a muoversi ci impiegherò una
11
00:01:46,950 --> 00:01:47,950
vita.
12
00:01:49,130 --> 00:01:51,310
Magari c 'è in lei qualcosa di puro.
13
00:01:52,090 --> 00:01:53,090
Qualcosa che non è.
14
00:01:53,970 --> 00:01:55,290
Ecco fatto, provi ad alzarsi.
15
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
La ringrazio.
16
00:01:58,530 --> 00:02:01,850
Forse le farà un po' male nel camminare,
ma è questione di poco. Con qualche
17
00:02:01,850 --> 00:02:04,830
giorno di riposo sicuramente passerà. La
ringrazio per il consiglio.
18
00:02:09,009 --> 00:02:10,009
Ce la fa?
19
00:02:10,210 --> 00:02:11,550
Io vorrei rivederla.
20
00:02:15,560 --> 00:02:16,439
Ora può andare.
21
00:02:16,440 --> 00:02:18,480
Passi in amministrazione per le
formalità del caso.
22
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Sì, certo.
23
00:02:20,600 --> 00:02:21,620
E ti riguardo.
24
00:02:22,380 --> 00:02:23,380
Grazie. A presto.
25
00:02:29,620 --> 00:02:31,100
La ringrazio ancora. Ciao.
26
00:02:31,300 --> 00:02:32,300
Ciao.
27
00:03:05,070 --> 00:03:06,550
ma io sono veramente bella.
28
00:03:08,350 --> 00:03:09,350
Ora.
29
00:03:13,910 --> 00:03:19,010
A volte mi sembra di essere come una
matriota, un insieme di me stessa, una
30
00:03:19,010 --> 00:03:23,430
dentro l 'altra, alla ricerca di un
qualcosa di essenziale che si trova
31
00:03:23,430 --> 00:03:26,790
parte più nascosta della mia
personalità, nella mia anima.
32
00:03:27,690 --> 00:03:30,610
Chi ha rapporti con me riesce a
percepire tutto questo.
33
00:03:31,750 --> 00:03:33,890
Oppure vengo dedicata per quella che
sembro.
34
00:03:34,280 --> 00:03:36,000
Una bambola fatta solo di carne.
35
00:03:36,920 --> 00:03:39,200
Se così fosse mi dispiacerebbe davvero.
36
00:03:40,520 --> 00:03:45,300
Eppure io mi sento libera, pura, come un
tutt 'uno con questa natura che mi
37
00:03:45,300 --> 00:03:47,880
circonda, che mi attrae, che mi inebria.
38
00:03:49,420 --> 00:03:55,520
È per questo che mi espongo senza veli,
senza ipocrisie, così come sono stata
39
00:03:55,520 --> 00:03:56,520
concepita.
40
00:05:35,210 --> 00:05:36,210
Grazie.
41
00:06:27,370 --> 00:06:30,790
che tutti i giorni fa il bagno nudo nel
laghetto. Eh, l 'ho sentito anch 'io. E
42
00:06:30,790 --> 00:06:31,429
chi sarà?
43
00:06:31,430 --> 00:06:34,970
Boh, non lo so, forse una palla. Non
vedo l 'ora di sentire la sua carne con
44
00:06:34,970 --> 00:06:38,890
queste mani. Ma sarà vera o è un
miraggio? È quello che vedremo tra poco.
45
00:06:40,590 --> 00:06:41,850
Eccola la mata, ragazzi!
46
00:06:42,450 --> 00:06:44,230
Non sarà un extraterrestre?
47
00:06:44,510 --> 00:06:48,170
Eh sì, un incontro del terzo tipo. Del
quinto, vuoi dire, visto che siamo
48
00:06:48,170 --> 00:06:50,430
in città? Non partiamo senza dire.
49
00:06:51,250 --> 00:06:52,250
Tuffiamoci, ragazzi!
50
00:06:52,390 --> 00:06:53,390
Forza!
51
00:06:53,870 --> 00:06:56,590
E che volete?
52
00:06:58,020 --> 00:06:59,420
Lasciatemi in pace, via!
53
00:09:03,020 --> 00:09:04,020
Grazie
54
00:09:44,650 --> 00:09:45,650
Grazie.
55
00:11:11,630 --> 00:11:15,530
Ancora lei mi ha messo paura. Mi spiace,
ma... Che cosa vuoi?
56
00:11:15,750 --> 00:11:17,670
Mi spiace, non era nelle mie intenzioni.
57
00:11:21,070 --> 00:11:22,550
Volevo rivederla. E perché mai?
58
00:11:22,790 --> 00:11:23,910
Perché mi sono innamorato.
59
00:11:24,150 --> 00:11:27,930
Innamorato? Sì, mi sono innamorato. Mi
dispiace, ma devo lasciarla, sta
60
00:11:27,930 --> 00:11:30,510
arrivando mio zio. Ah, eccolo, è a bordo
di quell 'utilitaria.
61
00:11:31,050 --> 00:11:32,990
Sarà per un 'altra volta. Dimmi almeno
il tuo nome.
62
00:11:33,270 --> 00:11:34,490
Sì, io mi chiamo Moana.
63
00:11:35,030 --> 00:11:36,790
Non mancherà l 'occasione per vederci.
Ciao.
64
00:11:37,150 --> 00:11:38,150
Ciao.
65
00:11:44,840 --> 00:11:47,980
Ciao, zio. È tanto che mi aspetti? No,
solo qualche minuto.
66
00:11:55,600 --> 00:11:57,320
Sono innamorato a Kotomo, Anna.
67
00:11:57,600 --> 00:11:59,500
È come se ci conoscessemo da sempre.
68
00:11:59,800 --> 00:12:00,800
Sì.
69
00:12:03,320 --> 00:12:05,000
Ho voglia di fare l 'amore con te.
70
00:12:05,220 --> 00:12:06,119
Anch 'io.
71
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Ecco.
72
00:12:07,520 --> 00:12:08,860
Lì, vicino a quell 'albero.
73
00:14:27,690 --> 00:14:28,690
Grazie.
74
00:15:27,930 --> 00:15:29,330
Grazie.
75
00:16:56,560 --> 00:16:59,860
Aspetta, prima di fare l 'amore voglio
parlarti di qualcosa di molto
76
00:17:00,140 --> 00:17:02,740
Io ti amo Rocco e non voglio avere
segreti. Che segreti?
77
00:17:03,840 --> 00:17:07,940
Tu non sei il primo uomo che ho avuto.
Si tratta di una vecchia storia, sempre
78
00:17:07,940 --> 00:17:10,140
presente in me, proprio come un
'ossessione.
79
00:17:11,819 --> 00:17:15,599
Qualche anno addietro, mentre facevo il
bagno, sono stata violentata.
80
00:17:18,579 --> 00:17:20,819
Edda, li conosci? No.
81
00:17:21,500 --> 00:17:25,339
Che importanza può avere ormai? Non
servirebbe niente sapere chi sono stati
82
00:17:25,339 --> 00:17:29,740
chi non sono stati. Il fatto è... il
fatto è veramente grave e rimane
83
00:17:29,740 --> 00:17:34,500
dentro me stessa. È stata un 'esperienza
allucinante, che lascerà tracce
84
00:17:34,500 --> 00:17:35,680
indelebili finché avrò vita.
85
00:17:35,960 --> 00:17:38,040
Ah, basta, cara. Non è importante.
86
00:17:38,440 --> 00:17:42,260
Ora stai tranquilla, amore. Non importa
nulla del tuo passato. Saprò farti
87
00:17:42,260 --> 00:17:43,260
felice. Vedrai.
88
00:18:02,449 --> 00:18:05,390
No, ora non ne ho voglia, più tardi
forse.
89
00:18:05,830 --> 00:18:07,350
Cerca di essere comprensivo.
90
00:18:08,310 --> 00:18:13,350
Comprensivo? Vedi, quando io parlo di
quello che mi è accaduto, ti forma in me
91
00:18:13,350 --> 00:18:18,990
come un blocco che mi toglie ogni voglia
di assaporare i piaceri dell 'amore. È
92
00:18:18,990 --> 00:18:22,810
così davvero, Rocco, credimi. Mi sembra
che lo stupro che ho subito possa
93
00:18:22,810 --> 00:18:25,510
contaminarci, caro. Ah, non dire
sciocchezze, Moana.
94
00:18:25,870 --> 00:18:29,350
Anzi, il mio amore puro, sincero, non
può che sublimare quel ricordo
95
00:18:29,350 --> 00:18:31,270
che ti ossessiona a giusta ragione, mia
cara.
96
00:18:32,520 --> 00:18:34,080
Ho dei progetti per te, Moana.
97
00:18:34,340 --> 00:18:36,800
Progetti di lavoro per un futuro
migliore per entrambi.
98
00:18:37,160 --> 00:18:38,840
Non è bellissima la mia Moana.
99
00:18:40,000 --> 00:18:45,700
Dimmi, cosa ne pensi? Una bella ragazza.
Una bella ragazza. È una bomba. Ho in
100
00:18:45,700 --> 00:18:47,440
mente di farle fare la porno star.
101
00:18:47,780 --> 00:18:50,360
Pensa a quanti soldi potremmo fare
insieme io e lei.
102
00:18:51,980 --> 00:18:53,960
Guarda. È proprio una bella ragazza. Non
è bellissima?
103
00:18:54,220 --> 00:18:59,200
Fotogenica, molto. Il lupo perde il
pelo, ma non il vizio. Sei davvero un
104
00:18:59,200 --> 00:19:01,830
tipo. Un simpatico mascalzone.
105
00:19:02,110 --> 00:19:07,290
Anche questo so. Ascolta, Deborah,
qualche tempo fa tu mi hai detto che
106
00:19:07,290 --> 00:19:09,330
degli amici che potrebbero aiutare
Moana.
107
00:19:09,530 --> 00:19:14,410
Ah, sì, nel mondo delle porno star. Vedi
che te ne ricordi? Se mi date una mano,
108
00:19:14,470 --> 00:19:17,270
saprò ricompensare. Calma, bella.
Mirella ha ragione.
109
00:19:18,690 --> 00:19:19,690
Ho capito.
110
00:19:20,710 --> 00:19:24,390
Prima volete fare l 'amore. Che caccia è
lui? L 'hai capito?
111
00:19:28,410 --> 00:19:29,410
A Moana.
112
00:20:56,189 --> 00:20:57,590
Grazie.
113
00:22:01,929 --> 00:22:03,330
No!
114
00:22:13,530 --> 00:22:14,690
No!
115
00:22:47,159 --> 00:22:48,560
Grazie.
116
00:23:09,790 --> 00:23:11,190
Grazie.
117
00:24:04,490 --> 00:24:06,810
Allora, volete espormi la vostra geniale
idea?
118
00:24:07,030 --> 00:24:10,190
Conosco una persona importante per la
carriera di porno star di Moana.
119
00:24:10,850 --> 00:24:11,850
Dici davvero?
120
00:24:12,030 --> 00:24:14,450
Conosco bene quell 'ambiente. Lo so, ti
è andata male.
121
00:24:14,690 --> 00:24:18,510
È troppo complicato da spiegarsi, mio
caro Rocco. Se davvero puoi aiutare
122
00:24:18,630 --> 00:24:20,230
io ti farò un grosso regalo, Deborah.
123
00:25:05,850 --> 00:25:08,130
Hai notato come ti guardano questi
mammalucchi?
124
00:25:11,070 --> 00:25:12,090
Sei la più bella.
125
00:25:14,530 --> 00:25:16,790
Aspettami qui, devo parlare con delle
persone.
126
00:25:19,330 --> 00:25:20,350
Siedi vicino a me.
127
00:25:20,630 --> 00:25:21,630
Ciao, Devon.
128
00:25:22,950 --> 00:25:26,290
Rock, il signor Willie Jones. Piacere.
Il piacere è tutto mio. Grazie. Ho
129
00:25:26,290 --> 00:25:30,210
desiderato conoscerla personalmente. Ho
sentito molto parlare di lei e vorrei
130
00:25:30,210 --> 00:25:33,910
approfittare dell 'occasione per parlare
di una mia cara amica che vorrebbe
131
00:25:33,910 --> 00:25:35,750
intraprendere la carriera di porno star.
132
00:25:36,170 --> 00:25:37,650
È quella seduta di fronte a noi.
133
00:25:38,530 --> 00:25:40,050
Complimenti. Vai come da lei, Rock.
134
00:25:40,250 --> 00:25:41,430
Con permesso. Prego.
135
00:25:41,690 --> 00:25:43,010
Arrivederci. Ci vediamo dopo. Certo.
136
00:25:43,990 --> 00:25:45,470
Come si chiama quella ragazza?
137
00:25:46,090 --> 00:25:47,470
Si chiama Moana.
138
00:25:53,160 --> 00:25:54,160
Chi è quel signore?
139
00:25:54,800 --> 00:25:57,600
E chi? Quello con cui parlavo. Un
fotografo importante.
140
00:25:58,160 --> 00:26:01,220
Sto lavorando per te, cara. Sei
contenta, no? Per me? Ma che dici?
141
00:26:01,820 --> 00:26:05,700
Come che dico? Quello che hai sentito.
Ho grandi progetti per te. Cose davvero
142
00:26:05,700 --> 00:26:09,000
molto importanti. Se lo dici tu va bene
anche per me. Non ci credi, eh? Ma certo
143
00:26:09,000 --> 00:26:10,020
che ti credo, caro.
144
00:26:10,240 --> 00:26:14,640
Una gran bella coppia, vero? Sì. E penso
che possa fare molta strada, Moana. Che
145
00:26:14,640 --> 00:26:18,200
ne pensi? Ti amo tanto. Sei sempre tanto
caro con me, Rocco. Io ti amo. Vorrei
146
00:26:18,200 --> 00:26:19,200
sposarti. Dimmi di sì.
147
00:26:22,320 --> 00:26:23,320
Sono felice.
148
00:26:26,020 --> 00:26:27,020
Valia.
149
00:27:07,950 --> 00:27:08,950
erotiche a quella donna.
150
00:27:10,230 --> 00:27:11,370
Davvero notevole.
151
00:27:30,170 --> 00:27:31,870
Ecco, così, bravissima.
152
00:27:33,770 --> 00:27:35,250
I capelli su.
153
00:27:37,450 --> 00:27:38,450
Adesso qui.
154
00:27:40,090 --> 00:27:41,250
Vai.
155
00:27:43,670 --> 00:27:46,870
Brava. Mi raccomando.
156
00:27:47,110 --> 00:27:49,330
Così. Adesso tocca.
157
00:27:49,870 --> 00:27:51,350
Sì, così.
158
00:27:51,550 --> 00:27:52,550
Continua, continua.
159
00:27:53,370 --> 00:27:55,770
Brava. Brava.
160
00:27:56,050 --> 00:27:57,370
Continua a toccarti.
161
00:27:59,430 --> 00:28:01,690
Così. Ora.
162
00:28:03,690 --> 00:28:06,110
Ah, perfetto, perfetto.
163
00:28:06,520 --> 00:28:07,660
Adesso prendi quegli oggetti.
164
00:28:09,520 --> 00:28:10,680
Anzi, aspetta, aspetta.
165
00:28:15,280 --> 00:28:16,660
Ancora, ancora una.
166
00:28:17,160 --> 00:28:18,160
Ora.
167
00:28:19,660 --> 00:28:20,660
Così.
168
00:28:22,840 --> 00:28:23,960
Fatti penetrare.
169
00:28:24,780 --> 00:28:25,800
Anche dall 'altra.
170
00:28:26,780 --> 00:28:27,780
Brava.
171
00:28:28,860 --> 00:28:30,600
Adesso ti riprendo da sotto, ok?
172
00:28:31,760 --> 00:28:32,880
Così, brava.
173
00:30:39,290 --> 00:30:44,650
Come d 'accordo? Queste sono le foto di
Moana.
174
00:30:45,530 --> 00:30:46,530
Guardi questa.
175
00:30:46,640 --> 00:30:50,580
È semplicemente fantastica. In questa è
meravigliosa. Mi convengo. Sì, sì.
176
00:30:51,520 --> 00:30:55,000
È davvero fantastica, Moana. Che sia
fantastica è fuori discussione. L 'ho
177
00:30:55,000 --> 00:30:58,380
capito dal primo istante che l 'ho
conosciuta. Di lei c 'è qualcosa di puro
178
00:30:58,380 --> 00:31:03,420
morboso. Sì, va oltre, va oltre. È
davvero una carta vincente, Moana. Sono
179
00:31:03,420 --> 00:31:06,240
che diventerà una grande... Non ho dubbi
in questo. Non ho dubbi.
180
00:31:06,730 --> 00:31:09,950
Sono d 'accordo. Prima però voglio
essere io a fotografarla, più
181
00:31:09,950 --> 00:31:13,570
specificatamente. Certo, un servizio
fotografico fatto da lei non può che
182
00:31:13,570 --> 00:31:17,670
migliorare le qualità già evidenti di
Moana. Grazie. E quando possiamo farlo?
183
00:31:19,350 --> 00:31:21,190
Beh, il più presto possibile.
184
00:31:21,490 --> 00:31:24,870
Prima però è necessaria un 'adeguata
preparazione, altrimenti i risultati non
185
00:31:24,870 --> 00:31:28,730
possono essere che mediocri. Ha
perfettamente ragione. Sono d 'accordo
186
00:31:28,830 --> 00:31:31,130
mi creda. Lo sapeva che Deborah è una
specialista?
187
00:31:31,490 --> 00:31:32,490
Vieni qua, vieni qua.
188
00:31:33,110 --> 00:31:34,230
Vieni, ecco i guanti.
189
00:31:36,650 --> 00:31:40,130
Non sapevo di questa nuova specialità.
190
00:31:40,730 --> 00:31:42,870
Un pompino? Sì.
191
00:31:44,110 --> 00:31:45,990
Un pompino dell 'avvocato.
192
00:31:46,210 --> 00:31:48,190
Un pompino con i guanti bianchi.
193
00:31:48,630 --> 00:31:53,850
L 'impazienza è nemica del godimento. Il
signor barone sta per essere servito.
194
00:31:54,290 --> 00:31:55,670
Sì, lo vedo.
195
00:31:55,890 --> 00:31:57,450
Ma è piuttosto moscio, signore.
196
00:31:59,210 --> 00:32:00,670
Allora, forza, bella.
197
00:32:01,450 --> 00:32:02,570
Succhiaglielo per bene.
198
00:32:03,050 --> 00:32:04,050
Così.
199
00:32:09,530 --> 00:32:13,710
La cosa mi soddisfa, mi farò anch 'io un
maggiordomo. C 'è sempre da imparare
200
00:32:13,710 --> 00:32:16,130
nella vita, non credi? L 'idea è ottima.
201
00:32:16,650 --> 00:32:21,710
Naturalmente. Naturalmente sarà un
maggiordomo... Pensi che Moana sia più
202
00:32:21,710 --> 00:32:22,710
di Deborah?
203
00:32:22,810 --> 00:32:24,250
Moana è fuoriclasse in tutto.
204
00:32:24,470 --> 00:32:25,650
Te lo garantisco io.
205
00:32:26,110 --> 00:32:29,850
Senza nulla togliere alla brava Deborah
che ti sta combinando con tutti i
206
00:32:29,850 --> 00:32:30,850
sentimenti.
207
00:32:32,530 --> 00:32:33,530
Ecco, vedi?
208
00:32:34,170 --> 00:32:35,790
Bravissima, bravissima.
209
00:32:36,970 --> 00:32:37,970
Ancora, ancora.
210
00:32:38,470 --> 00:32:39,510
Così, continua.
211
00:32:39,990 --> 00:32:42,170
Più ritmo però, più ritmo. Ancora.
212
00:32:42,910 --> 00:32:43,930
Brava, brava.
213
00:32:45,150 --> 00:32:46,150
Così.
214
00:32:47,230 --> 00:32:49,410
Ecco, soltanto più ritmo.
215
00:32:49,670 --> 00:32:50,670
Continua, continua.
216
00:32:50,910 --> 00:32:52,070
Così, così va bene.
217
00:32:52,530 --> 00:32:53,530
Bravissima.
218
00:32:54,990 --> 00:32:56,910
Sì, niente male.
219
00:32:59,850 --> 00:33:01,090
Davvero niente male.
220
00:33:01,340 --> 00:33:03,920
Non è nelle mie abitudini, ma voglio
fidarmi del mio istinto.
221
00:33:04,460 --> 00:33:07,060
Moana, lei prenderà parte a una grande
produzione hard.
222
00:33:07,540 --> 00:33:09,200
Diventerà famosa, se la sente?
223
00:33:09,740 --> 00:33:10,820
Mette, se la sente?
224
00:33:11,420 --> 00:33:13,220
Farò di tutto per non deluderla.
225
00:33:13,440 --> 00:33:14,440
Sarai stupenda.
226
00:33:14,980 --> 00:33:16,660
Diventerai una grande star.
227
00:33:17,400 --> 00:33:18,700
Condivido il suo entusiasmo.
228
00:33:23,280 --> 00:33:26,100
Venga, è veramente molto bella.
229
00:33:26,620 --> 00:33:27,620
Stupenda foto.
230
00:33:27,940 --> 00:33:28,940
Molto bella.
231
00:33:31,310 --> 00:33:32,310
Da questa parte.
232
00:33:32,710 --> 00:33:34,270
È più sexy, Moana.
233
00:33:34,870 --> 00:33:38,410
Così, brava. Ecco, devi essere il più
naturale possibile. Tu scatta.
234
00:33:42,450 --> 00:33:44,650
Non fermarti, scatta.
235
00:33:45,270 --> 00:33:47,290
È molto sexy.
236
00:33:47,590 --> 00:33:48,830
Molto sexy, Moana.
237
00:33:49,670 --> 00:33:50,930
Mi raccomando.
238
00:33:52,450 --> 00:33:54,190
L 'obiettivo vede tutto.
239
00:33:57,630 --> 00:34:01,160
Brava. Molto bene, è tutto molto ok,
ragazzi.
240
00:34:01,760 --> 00:34:03,840
Bravi, bravi, tu segui da scattare, non
fermare.
241
00:34:04,100 --> 00:34:05,100
Sì.
242
00:34:06,860 --> 00:34:08,920
Sollevatele un po' più, voglio vedere
meglio.
243
00:34:09,480 --> 00:34:10,520
Tutti particolari.
244
00:34:10,860 --> 00:34:12,920
Grazie. Sì, così, così.
245
00:34:16,300 --> 00:34:20,440
È tutto molto ok, mi piace, mi piace.
246
00:34:25,420 --> 00:34:26,920
Sì, bravi, così, tutti e due.
247
00:34:27,530 --> 00:34:28,830
D 'accordo, bravi, ok.
248
00:34:31,350 --> 00:34:34,130
Ah, questa qui è bellissima, fanne un
'altra.
249
00:34:35,570 --> 00:34:36,570
Ecco, così.
250
00:34:38,550 --> 00:34:39,550
Brava.
251
00:34:45,850 --> 00:34:52,830
Ok ragazzi, per me
252
00:34:52,830 --> 00:34:53,830
va bene.
253
00:34:53,889 --> 00:34:55,969
Ancora un 'altra, più a destra.
254
00:34:56,710 --> 00:34:59,190
Piano, infilano nel sedere adesso.
255
00:35:30,800 --> 00:35:32,540
Il preservativo con tutta quella sborra,
dai!
256
00:35:34,480 --> 00:35:35,620
Ora tocca a Demo.
257
00:36:27,530 --> 00:36:31,430
Sarò molto triste senza di te. Si tratta
solo di pochi giorni, amore.
258
00:36:32,010 --> 00:36:33,010
Grazie. Ciao.
259
00:37:46,480 --> 00:37:47,480
Grazie.
260
00:40:06,880 --> 00:40:09,640
Ho saputo da Willy che gli affari ti
vanno sotto.
261
00:40:10,020 --> 00:40:12,840
Non mi lamento, comunque è soltanto l
'inizio quello.
262
00:40:13,560 --> 00:40:17,140
E a quando le future nozze con la tua
paura? Che fretta c 'è?
263
00:40:17,600 --> 00:40:19,260
Appena Moana avrà un po' di tempo.
264
00:40:19,560 --> 00:40:22,060
È continuamente impegnata, ha un film
dietro l 'altro.
265
00:40:22,280 --> 00:40:25,000
Anzi, voglio proprio chiamarla. Non ti
dispiace?
266
00:40:25,690 --> 00:40:27,110
Posso usare il tuo telefono?
267
00:40:27,470 --> 00:40:30,030
Sì, perché dovrebbe dispiacere.
268
00:40:30,270 --> 00:40:34,510
Anzi, più Moana ci allontana, più
possiamo stare insieme.
269
00:40:34,810 --> 00:40:38,170
Non ti parli. Ci divertiamo così tanto.
Sì, anche questo è vero. Non essere
270
00:40:38,170 --> 00:40:39,190
geloso, d 'accordo?
271
00:40:41,090 --> 00:40:44,610
Perché? Tu pensi che anche lei non si
prende il suo sbaglio? Non dire queste
272
00:40:44,610 --> 00:40:47,410
cose. Moana è una ragazza che pensa solo
al lavoro e basta.
273
00:40:47,810 --> 00:40:48,870
Questo lo pensi tu.
274
00:40:49,070 --> 00:40:50,070
Ah, davvero?
275
00:40:51,730 --> 00:40:53,430
Le tue sono solo insinuazioni.
276
00:40:54,150 --> 00:40:55,150
Ora ti faccio vedere.
277
00:40:55,630 --> 00:40:58,230
Povero illuso, è troppo corteggiata per
non cedere.
278
00:41:00,450 --> 00:41:04,610
Sei mani... La signora Moana? Attenda.
Moana, al telefono!
279
00:41:06,790 --> 00:41:07,790
E chi è?
280
00:41:11,130 --> 00:41:12,590
Ah, sei tu Rocco, ciao.
281
00:41:13,190 --> 00:41:15,650
Che piacere sentirti. Come stai?
282
00:41:15,950 --> 00:41:20,530
Sai, sto facendo delle foto Arden molto
importanti. Ho tanto delle idee di te,
283
00:41:20,650 --> 00:41:21,650
caro.
284
00:41:22,410 --> 00:41:23,870
Sento anch 'io la tua mancante.
285
00:41:26,280 --> 00:41:29,980
Sarò di ritorno il più presto possibile,
compatibilmente con gli impegni di
286
00:41:29,980 --> 00:41:30,980
lavoro, caro.
287
00:41:32,260 --> 00:41:33,800
Devi avere pazienza, Rocco.
288
00:41:34,580 --> 00:41:36,440
Mi è capitata una grande occasione.
289
00:41:36,760 --> 00:41:38,800
Gli parliamo al mio ritorno. Vuoi,
Rocco?
290
00:41:40,900 --> 00:41:44,620
Penso che lunedì potremmo essere
insieme, se non nascono delle
291
00:41:44,620 --> 00:41:49,520
lavoro. Ma se c 'è tutta quest
'urgenza... Allora parla, dai. Non posso
292
00:41:49,520 --> 00:41:51,220
troppo tempo al telefono, ho interrotto
il lavoro.
293
00:41:56,520 --> 00:41:58,100
Si tratta di una stupenda Mercedes.
294
00:41:58,460 --> 00:42:00,000
Mi sono innamorato come un bambino.
295
00:42:00,220 --> 00:42:04,360
I soldi che ho sul mio conto non
bastano. Ho bisogno di un accredito
296
00:42:04,460 --> 00:42:05,460
Non dirmi di nuovo.
297
00:42:05,640 --> 00:42:06,800
Non mi serve molto.
298
00:42:07,420 --> 00:42:08,900
E quanto ti costa?
299
00:42:10,180 --> 00:42:16,140
Non serve una grande cifra. Io credo che
una ventina di milioni... Sì, penso che
300
00:42:16,140 --> 00:42:17,140
basta.
301
00:42:17,440 --> 00:42:19,180
D 'accordo, comprala pure.
302
00:42:20,020 --> 00:42:21,360
Ciao. Ciao.
303
00:42:34,950 --> 00:42:36,230
Attento a non esagerare.
304
00:42:37,090 --> 00:42:38,930
La corda si può spostare, Ka.
305
00:43:30,000 --> 00:43:31,060
Che giornata stupenda!
306
00:43:31,660 --> 00:43:32,660
Guarda!
307
00:43:37,620 --> 00:43:38,420
È
308
00:43:38,420 --> 00:43:47,460
un
309
00:43:47,460 --> 00:43:48,460
greggio di pecore!
310
00:43:49,320 --> 00:43:50,460
Guarda che belle!
311
00:43:52,440 --> 00:43:54,220
No, buone, buone!
312
00:43:54,600 --> 00:43:55,980
È incredibile!
313
00:43:56,340 --> 00:43:58,680
Guarda, guarda! Si sono spaventati!
314
00:44:00,830 --> 00:44:01,830
allontanato.
315
00:44:02,430 --> 00:44:03,550
Guarda come corrono.
316
00:44:14,650 --> 00:44:15,650
Stai felice?
317
00:44:16,250 --> 00:44:17,250
Ciao.
318
00:44:19,390 --> 00:44:20,430
Hai permesso?
319
00:44:21,210 --> 00:44:24,110
Entrate, entrate pure. Ciao Rocco. Ciao,
come stai?
320
00:44:28,000 --> 00:44:31,300
Arrivate giusto in tempo. Volete un po'
di caffè? Prendo le tazze.
321
00:44:31,540 --> 00:44:32,880
No, no, adesso non faccio io.
322
00:44:34,760 --> 00:44:35,760
Come stai, Deborah?
323
00:44:35,920 --> 00:44:37,640
Al solito, raccolgo le briciole.
324
00:44:39,100 --> 00:44:40,680
A me è giusto un gusto.
325
00:44:42,560 --> 00:44:44,220
È molto forte questo caffè. Poco, poco.
326
00:44:47,380 --> 00:44:49,560
Mi fatti lo zucchero, per favore? Certo.
327
00:44:50,600 --> 00:44:51,980
Sì. Grazie.
328
00:44:52,220 --> 00:44:54,280
Hai avuto notizie di tuo moglie?
Notizie?
329
00:44:55,060 --> 00:44:56,420
Lavora troppo, poverina.
330
00:44:57,280 --> 00:45:00,400
Fa soltanto il suo dovere, cosa ne pensi
tu, eh? Se la vuoi mettere così, bene.
331
00:45:00,680 --> 00:45:03,200
Ma che le trulla per la testa? Chiedilo
a lei.
332
00:45:03,420 --> 00:45:05,000
Cosa devo chiederle? Di Moana.
333
00:45:05,480 --> 00:45:07,700
Ma che c 'entra Moana adesso? Sì,
parlaci di lei.
334
00:45:08,340 --> 00:45:09,440
Moana ti tradisce.
335
00:45:09,740 --> 00:45:14,080
Ma che vai dicendo? Sono soltanto bugie.
Ti metto le corna con Franz, è questo
336
00:45:14,080 --> 00:45:16,880
quello che volevo dire. Lo so che è con
Franz, ma è a Parigi per ragioni di
337
00:45:16,880 --> 00:45:18,680
lavoro. Non ha tempo neanche per
respirare.
338
00:45:18,980 --> 00:45:22,820
Dovreste vergognarvi per tutte le
malignità che le ha attribuite.
339
00:45:23,140 --> 00:45:27,030
Se parla è perché sono sicura di quello
che ho detto, Rocco. È inutile, non ti
340
00:45:27,030 --> 00:45:28,030
credo.
341
00:45:28,450 --> 00:45:33,430
Io considero prove le cose che vedo con
i miei occhi, questa è la verità. Non c
342
00:45:33,430 --> 00:45:34,950
'è più sordo di chi non vuol sentire.
343
00:45:35,330 --> 00:45:36,850
Vero Mirella? Non posso negarlo.
344
00:45:37,690 --> 00:45:40,450
Siete due mistificatrici gelose,
inventate un sacco di bugie.
345
00:45:40,730 --> 00:45:45,110
Certo, per tormentarti, non è vero? Ma
che tormentare? Questa è la verità. Per
346
00:45:45,110 --> 00:45:48,870
divertirvi alle mie spalle. La sola e l
'autentica verità, che tu ci creda o no.
347
00:45:48,890 --> 00:45:49,990
Tu sei gelosa di Moana.
348
00:45:50,590 --> 00:45:52,350
No, non sono affatto gelosa. Questa è la
verità.
349
00:45:52,770 --> 00:45:53,850
Adesso la chiamo, sì.
350
00:45:54,070 --> 00:45:55,070
Se la trovi.
351
00:45:55,760 --> 00:45:57,380
Sarà sicuramente in albergo.
352
00:45:57,980 --> 00:45:59,560
E starà da sola lei.
353
00:46:00,300 --> 00:46:01,279
Tutta sola.
354
00:46:01,280 --> 00:46:05,020
Ma che ingenuo. Questo ragazzo è proprio
un candore. Eh sì.
355
00:46:05,240 --> 00:46:05,899
Ah sì?
356
00:46:05,900 --> 00:46:08,200
Ora la chiamo subito e vediamo che ha
ragione.
357
00:46:08,420 --> 00:46:09,420
Ve ne accorgerete.
358
00:46:12,580 --> 00:46:13,780
Ora vi smentirò.
359
00:46:20,920 --> 00:46:22,400
Parlo con l 'hotel Victoire.
360
00:46:23,150 --> 00:46:25,530
La signora Moana Marini, per cortesia.
361
00:46:25,890 --> 00:46:26,890
Grazie.
362
00:46:39,910 --> 00:46:40,910
Pronto, Moana?
363
00:46:41,470 --> 00:46:42,910
Perché mi chiami a quest 'ora?
364
00:46:43,490 --> 00:46:45,090
Stavo... stavo dormendo.
365
00:46:45,390 --> 00:46:50,110
Ho avuto una giornata faticosissima.
Avevo voglia di sentire la tua voce. Mi
366
00:46:50,110 --> 00:46:51,110
sento tanto solo.
367
00:46:51,950 --> 00:46:56,070
Devi avere un po' di pazienza, caro. Ti
prego, quando è che torni? Io non ce la
368
00:46:56,070 --> 00:46:57,670
faccio più a fare l 'eremita.
369
00:46:58,170 --> 00:47:01,390
Mi devi credere, ritorna. Ho bisogno di
te, Moana.
370
00:47:02,190 --> 00:47:03,190
Anch 'io, tesoro.
371
00:47:04,690 --> 00:47:06,050
Mi manchi davvero tanto.
372
00:47:09,230 --> 00:47:11,650
Devi cercare di ritornare al più presto,
cara.
373
00:47:12,370 --> 00:47:14,170
Io non ce la faccio più.
374
00:47:15,890 --> 00:47:17,830
Questa solitudine mi sta uccidendo.
375
00:47:21,420 --> 00:47:23,020
Ho bisogno di sentirti vicina.
376
00:47:23,420 --> 00:47:26,180
Ho bisogno di sentire le tue carezze
sulla mia carne.
377
00:47:26,780 --> 00:47:31,520
Di sentire la tua lingua che lambisce il
mio membro sedato dei tuoi baci.
378
00:47:33,040 --> 00:47:35,040
Ho voglia di fare l 'amore con te, cara.
379
00:47:35,880 --> 00:47:36,880
Sempre.
380
00:47:41,660 --> 00:47:44,880
Mi stai rattristando, Rocco.
381
00:47:45,140 --> 00:47:48,220
Desidero anch 'io le tue carezze. Lo sai
quanto mi piace fare l 'amore con te.
382
00:47:48,300 --> 00:47:49,400
Sono parte di te.
383
00:47:50,550 --> 00:47:51,550
Solo di me?
384
00:47:53,190 --> 00:47:55,410
Ma certo, pazienza, amore.
385
00:47:57,350 --> 00:48:01,210
Pazienza, è facile a dirsi. Mi sembra di
essere uno che ha fatto voto di
386
00:48:01,210 --> 00:48:03,090
castità. Mi manca solo la tonica.
387
00:48:03,630 --> 00:48:04,630
Mandami un bacio.
388
00:48:08,230 --> 00:48:09,350
Ora mi sento meglio.
389
00:48:11,550 --> 00:48:16,250
No, ora posso andare a dormire
tranquillo come un angoletto, sognando
390
00:48:16,250 --> 00:48:17,990
possibilmente di fare l 'amore con te.
391
00:48:23,970 --> 00:48:26,370
Lo voglio tanto, al solo pensiero.
392
00:48:27,690 --> 00:48:29,890
Perdo la testa al solo pensiero di te.
393
00:48:37,350 --> 00:48:40,550
Sento tanto eccitato, come uno le prime
armi.
394
00:48:41,230 --> 00:48:42,890
Comunque hai fatto eccitare anche me.
395
00:48:43,930 --> 00:48:45,370
Ciao, amore. Ciao.
396
00:48:49,570 --> 00:48:51,190
Devi deciderti, Moana.
397
00:48:51,820 --> 00:48:53,920
devi pretendere il divorzio da lui.
398
00:48:55,100 --> 00:48:58,720
E... il più presto possibile.
399
00:49:04,620 --> 00:49:06,880
Fuori! Fuori da qui!
400
00:49:09,460 --> 00:49:10,520
Arpia, maledette!
401
00:51:27,440 --> 00:51:28,440
Grazie.
402
00:52:30,540 --> 00:52:32,540
Ed ora una grossa sorpresa.
403
00:52:47,040 --> 00:52:50,980
Un trattamento speciale che solo gli dèi
conoscevano.
404
00:52:53,160 --> 00:52:55,360
E in che consiste, amore?
405
00:52:58,600 --> 00:53:04,540
Si tratta di miele liquefatto. Oh, è
caldo. Che sensazione stupenda. Una vera
406
00:53:04,540 --> 00:53:10,040
leccornia. Questo è quello che si dice
un pompino al miele caldo. Oh, che
407
00:53:10,040 --> 00:53:11,280
piacevole sensazione.
408
00:54:10,220 --> 00:54:13,700
Ti piace il miele caldo? Sì, ma non
sapevo servisse anche a questo uso.
409
00:54:15,160 --> 00:54:16,720
Mi piace molto leccarlo.
410
00:54:16,940 --> 00:54:18,160
Ah, non so che il miele...
411
00:54:52,200 --> 00:54:54,420
Voglio farlo assaggiare anche alla mia
figa.
412
00:54:54,860 --> 00:54:56,780
Potrebbe averse una male, poverina.
413
00:55:00,680 --> 00:55:05,600
Poverina. Si vuole anche una meraviglia.
414
00:55:44,720 --> 00:55:46,120
Grazie.
415
00:56:20,860 --> 00:56:22,260
Grazie.
416
00:56:52,010 --> 00:56:53,010
Grazie
417
00:57:22,890 --> 00:57:23,890
Grazie.
418
00:58:08,839 --> 00:58:10,240
Grazie.
419
00:58:37,100 --> 00:58:38,100
Grazie.
420
00:59:55,120 --> 00:59:56,120
Grazie
421
01:00:53,770 --> 01:00:54,770
No!
422
01:02:04,220 --> 01:02:05,620
Ben arrivata. Ciao, Rob.
423
01:02:55,759 --> 01:02:58,840
Da qualche tempo ti sento diverso.
Insomma, che cos 'hai, cara?
424
01:02:59,160 --> 01:03:01,020
Niente, sono stanca. Tutto qua.
425
01:03:01,520 --> 01:03:05,160
Che cos 'è questo strano atteggiamento?
Perché non ti... Desidero divorziare da
426
01:03:05,160 --> 01:03:06,098
te.
427
01:03:06,100 --> 01:03:07,960
Divorziare? Ma che cos 'è questa? Una
novità?
428
01:03:08,500 --> 01:03:12,140
Dovresti intuirlo. Ho saputo cose sul
tuo conto che non mi piacciono. Il conto
429
01:03:12,140 --> 01:03:15,640
in banca con firme abbinate è a secco.
Spendi troppi soldi alle mie spalle e in
430
01:03:15,640 --> 01:03:18,420
quanto a lavorare le tue promesse si
sono risolte in un niente di fatto.
431
01:03:18,660 --> 01:03:20,740
Non mi sento... Ah, è così, brutta
svergognata!
432
01:03:21,680 --> 01:03:22,720
Come ti permetti?
433
01:03:23,480 --> 01:03:27,200
Sì, so tutto di te. Del tuo passato, del
tuo presente preferisco non parlarne.
434
01:03:27,320 --> 01:03:30,700
Questa infatti è l 'ultima volta che ci
incontriamo. La prossima sarà in
435
01:03:30,700 --> 01:03:31,760
tribunale per il divorzio.
436
01:03:35,380 --> 01:03:41,880
Che sciocco sono stato a fidarmi. Sei
una puttana. Non meriti nessuna
437
01:03:41,880 --> 01:03:43,880
considerazione. Mi fai schifo.
438
01:04:03,210 --> 01:04:04,770
Allora è vero che ti sei fatta l
'amante.
439
01:04:05,070 --> 01:04:06,770
Dimmi, è per questo che mi vuoi
lasciare?
440
01:04:07,110 --> 01:04:10,470
È il minimo per ripagare quello che mai
fatti. Chi ti ha detto queste idiozie?
441
01:04:10,750 --> 01:04:11,750
Voglio il divorzio.
442
01:04:13,230 --> 01:04:15,310
E perché dovrei concedertelo, Moana?
443
01:04:16,990 --> 01:04:20,610
Vuoi dei soldi, eh? Sono disposta a
pagare pur di ritornare ad essere
444
01:04:20,870 --> 01:04:24,390
D 'altronde, non è solo il denaro che ti
ha sempre interessato di me. Me lo hai
445
01:04:24,390 --> 01:04:25,430
dimostrato in ogni momento.
446
01:04:25,710 --> 01:04:27,990
È inutile che fai la commedia, l 'ho
capito benissimo.
447
01:04:28,310 --> 01:04:29,310
E allora paga!
448
01:04:31,050 --> 01:04:34,690
Con me hai finito, parlerai col mio
avvocato, non voglio più vederti finché
449
01:04:34,690 --> 01:04:35,930
capo. Ora basta.
450
01:04:37,030 --> 01:04:38,990
Finita, finita per sempre. Entra in
macchina.
451
01:04:40,790 --> 01:04:41,870
Faremo i conti a casa.
452
01:05:35,790 --> 01:05:38,370
Ecco a te, è quasi più regno.
453
01:06:30,410 --> 01:06:32,350
Sei molto bello in questo servizio, non
lo sai?
454
01:06:33,970 --> 01:06:36,890
Il successo in parte è dovuto alla
bravura del tuo fotografo.
455
01:06:39,090 --> 01:06:40,090
Non parla.
456
01:07:57,230 --> 01:07:58,230
Grazie.
457
01:08:37,470 --> 01:08:40,270
No! No!
458
01:08:59,210 --> 01:09:00,450
Grazie.
459
01:09:53,160 --> 01:09:56,700
E le tigioncine in luna di miele. Ma
come si può... Tu volevi tradirmi, tu
460
01:09:56,700 --> 01:09:58,960
zitto! Non ti vergogni!
461
01:09:59,720 --> 01:10:01,760
Lascia andare questa pistola!
462
01:10:03,420 --> 01:10:06,780
Stai fermo, ti faccio saltare le
cervelle. Ma che cosa vuol fare? Ma non
463
01:10:06,780 --> 01:10:09,120
vergogni a tradirmi con questo
mascalzone!
464
01:10:09,480 --> 01:10:10,480
Spinaci!
465
01:10:12,280 --> 01:10:13,540
Vieni di qua.
466
01:10:55,310 --> 01:10:59,570
Che cosa vuoi fare, Rocco? Voglio farti
vedere come si scopa una puttana.
467
01:11:00,010 --> 01:11:01,050
No, ti prego.
468
01:11:01,490 --> 01:11:02,490
Stai giù.
469
01:11:57,980 --> 01:12:01,840
No! Così, prendilo in bocca puttana!
470
01:12:35,790 --> 01:12:36,589
Che cosa sei?
471
01:12:36,590 --> 01:12:39,810
Sei una porca impoma Shut up
33796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.