Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,210 --> 00:01:55,669
Hallo Leute,
das hier ist der Luxusliner Orion,
2
00:01:55,830 --> 00:01:56,909
der durchs Mittelmeer schippert.
3
00:01:57,170 --> 00:01:58,609
Sieht eigentlich ganz
manierlich aus, oder?
4
00:01:58,869 --> 00:01:59,750
Zumindest bei Tage.
5
00:02:00,010 --> 00:02:01,889
Aber in der Nacht,
Mann oh Mann, da
6
00:02:01,889 --> 00:02:04,250
wird die Sau rausgelassen,
da steppt der Bär.
7
00:02:04,510 --> 00:02:06,250
Und der hier mit der
komischen Mütze nennt
8
00:02:06,250 --> 00:02:07,049
sich Kapitän.
9
00:02:07,369 --> 00:02:10,269
Ein pflichtbewusster,
erfahrener Seebär, der nicht nur auf
10
00:02:10,269 --> 00:02:11,909
sein Schiff,
sondern auch auf seine Frau und
11
00:02:11,909 --> 00:02:12,889
seine Tochter acht gibt.
12
00:02:13,249 --> 00:02:15,469
Denn auch er kennt den
Spruch, auf einem
13
00:02:15,469 --> 00:02:18,010
Schiff, das dampft und
segelt, wird jede Menge
14
00:02:18,010 --> 00:02:18,870
Fisch gegessen.
15
00:02:19,009 --> 00:02:20,629
Dieses Ungeheuer
ist die zarte Elli.
16
00:02:20,749 --> 00:02:22,949
Nicht nur Frau des Kapitäns,
sondern Malerin zum
17
00:02:22,949 --> 00:02:25,430
Zwecke der Selbstbefriedigung,
weil ihr Mann gern von
18
00:02:25,430 --> 00:02:28,050
fremden Früchten nascht und
nur schleppend seinen ehelichen
19
00:02:28,050 --> 00:02:29,070
Pflichten nachkommt.
20
00:02:29,549 --> 00:02:31,709
Das ist Dana,
derzeit noch Jungfrau und deshalb
21
00:02:31,709 --> 00:02:33,429
von ihren Eltern immer
scharf beobachtet.
22
00:02:33,749 --> 00:02:35,629
Doch diese hatten bereits
den zukünftigen für sie
23
00:02:35,629 --> 00:02:36,230
ausgesucht.
24
00:02:36,510 --> 00:02:39,229
Einen etwas verdrottelten
Mini-Bodybuilder mit dem Keckennamen
25
00:02:39,229 --> 00:02:39,529
Mickey.
26
00:02:39,810 --> 00:02:41,430
Er hat Muskeln wie
ein Spatz auf dem
27
00:02:41,430 --> 00:02:43,350
Schienenbein und das
Gehirn einer Erbse.
28
00:02:52,649 --> 00:02:54,310
Was ein richtiges Schiff
ist, das hat auch
29
00:02:54,310 --> 00:02:55,390
einen richtigen Offizier.
30
00:02:55,529 --> 00:02:57,409
Das ist der Mann,
der die Matrosen rumhetzt,
31
00:02:57,549 --> 00:02:59,389
genannt Alberto,
der Schrecken der Seeleute.
32
00:02:59,630 --> 00:03:01,309
Auch er hat ein großes
Herz, das am
33
00:03:01,309 --> 00:03:03,089
meisten für seine
zarte Tochter schlägt.
34
00:03:03,250 --> 00:03:05,190
Sie ist eine echte
Sportskanone und frönt mit
35
00:03:05,190 --> 00:03:06,329
Grazie dem Rollschuhlauf.
36
00:03:06,430 --> 00:03:08,269
Damit sie nicht über ihre
Unschuld stolpert, wird
37
00:03:08,269 --> 00:03:10,449
sie von einem völlig
bedröhnten Papagei bewacht, der
38
00:03:10,449 --> 00:03:12,310
nur an Mama Kai
und das eine denkt.
39
00:03:15,910 --> 00:03:18,029
Und das hier ist der
Baron von Alexandroff
40
00:03:18,029 --> 00:03:19,289
samt angetrauter Baronin.
41
00:03:19,549 --> 00:03:22,110
Die beiden sind auf der
internationalen Betrügerpiste tätig
42
00:03:22,110 --> 00:03:24,449
und ihr kleines Wollknäuel,
genannt Killer, macht jedem
43
00:03:24,449 --> 00:03:25,570
Zollhund die Fahrt vor.
44
00:03:25,809 --> 00:03:27,550
Doch genug der Plauderei,
jetzt wollen wir erstmal
45
00:03:27,550 --> 00:03:29,689
Action sehen mit Benni
und seinen Kumpels.
46
00:03:31,230 --> 00:03:32,790
Ist das eine scharfe Postkarte.
47
00:03:33,730 --> 00:03:34,730
Wo hast du die her?
48
00:03:34,889 --> 00:03:36,529
Die hat mir Bobby aus
Amerika geschickt, der
49
00:03:36,529 --> 00:03:37,610
ist ja im Augenblick auf Urlaub.
50
00:03:38,129 --> 00:03:39,189
Wie,
was schreibst du denn schön?
51
00:03:39,310 --> 00:03:40,069
Lies doch mal vor.
52
00:03:41,429 --> 00:03:42,029
Na mach schon.
53
00:03:42,129 --> 00:03:43,870
Also,
viele Grüße und beiß den in den
54
00:03:43,870 --> 00:03:45,349
Hintern,
weil du zu Hause geblieben bist.
55
00:03:46,029 --> 00:03:47,549
Hier gibt es nur Spitzenbräute.
56
00:03:48,070 --> 00:03:49,809
Auf der Hinfahrt hat
mich eine angemacht und
57
00:03:49,809 --> 00:03:51,469
mich sofort nach
New York eingeladen.
58
00:03:52,030 --> 00:03:54,210
Als ich ihr meinen
Wolkenkratzer gezeigt habe, sind
59
00:03:54,210 --> 00:03:55,850
wir acht Tage lang
nicht aus der Kiste
60
00:03:55,850 --> 00:03:56,149
gekommen.
61
00:03:58,150 --> 00:03:59,709
Leute,
jetzt bin ich hier in Berlin.
62
00:04:00,309 --> 00:04:01,549
Die Frauen hängen
wie Kletten an mir.
63
00:04:01,730 --> 00:04:02,909
Ich weiß gar nicht,
welche ich mir zuerst
64
00:04:02,909 --> 00:04:03,470
schnappen soll.
65
00:04:03,650 --> 00:04:05,149
Gestern Abend war
ich in einer...
66
00:04:05,149 --> 00:04:06,330
Halt die Klappe, du störst.
67
00:04:06,409 --> 00:04:07,030
Benni, lies weiter.
68
00:04:07,169 --> 00:04:07,910
Komm mal her, Victor.
69
00:04:08,069 --> 00:04:09,429
Also, gestern Abend war
ich in einer Diskothek,
70
00:04:09,469 --> 00:04:11,190
da habe ich sogar mit
einer schwarzen Negerin
71
00:04:11,190 --> 00:04:11,490
geteilt.
72
00:04:11,490 --> 00:04:12,029
Halt das mal kurz.
73
00:04:13,770 --> 00:04:14,130
Autsch.
74
00:04:14,130 --> 00:04:15,110
Du Benni,
was ist denn das für eine
75
00:04:15,110 --> 00:04:15,569
Postkarte?
76
00:04:16,010 --> 00:04:16,849
Die kommt von Bobby.
77
00:04:17,629 --> 00:04:18,489
Hat er uns geschrieben.
78
00:04:19,310 --> 00:04:19,909
Ist ja immer.
79
00:04:19,909 --> 00:04:20,670
Aber da kommt sie.
80
00:04:20,890 --> 00:04:21,809
Lies weiter, Benni.
81
00:04:21,950 --> 00:04:22,590
Sekunde mal.
82
00:04:23,029 --> 00:04:24,449
Mann, hat die Mördertüten.
83
00:04:24,570 --> 00:04:26,089
Da verblasst er
jede Melone dagegen.
84
00:04:26,510 --> 00:04:27,870
Ist ja tierisch, was?
85
00:04:28,410 --> 00:04:29,349
Natürlich, die kenne ich.
86
00:04:29,430 --> 00:04:31,350
Das ist Toni mit seiner
alten süßen Informanin
87
00:04:31,350 --> 00:04:32,809
und der stellt hier
die Liegestühle auf.
88
00:04:32,929 --> 00:04:34,449
Mann, hat die einen
Dampf in der Bluse.
89
00:04:34,549 --> 00:04:35,149
Ist alles echt?
90
00:04:35,230 --> 00:04:35,950
Kein Silikon?
91
00:04:36,029 --> 00:04:37,170
Ihr beschlägt gleich die Brille.
92
00:04:38,429 --> 00:04:40,230
Die zieht bestimmt doch
ihren Badeanzug an.
93
00:04:40,289 --> 00:04:40,830
Wollen wir zugucken?
94
00:04:40,969 --> 00:04:41,730
Und ob wir wollen.
95
00:04:41,790 --> 00:04:43,150
Aber vorher putze ich
noch meine Brille.
96
00:04:43,249 --> 00:04:44,670
Hör auf zu quatschen,
sonst gibt es eine
97
00:04:44,670 --> 00:04:45,070
vor die Lust.
98
00:04:45,249 --> 00:04:46,990
Gleich kriegt sie von
der Qualle einen Kuss.
99
00:04:47,229 --> 00:04:47,529
Hast recht.
100
00:04:48,209 --> 00:04:49,310
Ist doch meine Redemänner.
101
00:04:49,930 --> 00:04:51,389
Und was macht sie als nächstes?
102
00:04:51,590 --> 00:04:54,890
Sie quetscht ihren Luxuskörper
in einen Badeanzug rein.
103
00:04:55,029 --> 00:04:55,969
Das will ich sehen.
104
00:04:56,190 --> 00:04:57,849
Kommt,
wir müssen uns hier abseilen.
105
00:05:01,549 --> 00:05:02,509
Machen wir es.
106
00:05:02,710 --> 00:05:03,189
Also los.
107
00:05:04,530 --> 00:05:05,490
Entschuldigung, schöne Frau.
108
00:05:05,749 --> 00:05:05,989
Entschuldigung.
109
00:05:06,129 --> 00:05:07,810
Entschuldigung, schöne Frau.
110
00:05:09,569 --> 00:05:13,189
Ich sehe überhaupt nichts.
111
00:05:13,609 --> 00:05:17,230
Ich habe sie voll vor der Nase.
112
00:05:18,409 --> 00:05:19,210
Junge, Junge, Junge, Junge.
113
00:05:19,210 --> 00:05:20,409
Das gibt es doch gar nicht.
114
00:05:20,470 --> 00:05:21,689
Die sind so groß wie dich.
115
00:05:21,790 --> 00:05:22,410
Du hast Wassergott.
116
00:05:22,450 --> 00:05:23,029
Hast du was gesagt?
117
00:05:23,410 --> 00:05:24,309
Psst, du liest ja nur Brot.
118
00:05:24,490 --> 00:05:31,530
Du hast
119
00:05:31,530 --> 00:05:37,210
wirklich eine Menge dran.
120
00:05:37,490 --> 00:05:38,750
Ich wüsste schon,
was ich mit dir mache.
121
00:05:39,010 --> 00:05:40,370
Ich wüsste es auch,
aber ich sehe nichts.
122
00:05:40,370 --> 00:05:41,469
Hör auf zu quatschen,
sonst gibt es einen
123
00:05:41,469 --> 00:05:41,730
Gott.
124
00:05:42,549 --> 00:05:43,849
Mensch, fick dir du
Stöße, Junge.
125
00:05:44,069 --> 00:05:45,010
Ich will auch was sehen.
126
00:05:45,010 --> 00:05:45,809
Nimm sie sich ein.
127
00:05:46,109 --> 00:05:46,970
Was ist das für ein Loch hier?
128
00:05:47,069 --> 00:05:48,830
Halt, ich will nur
mal ganz kurz gucken.
129
00:05:48,930 --> 00:05:50,230
Na schön,
aber dass du mir nicht unwichtig
130
00:05:50,230 --> 00:05:50,450
warst.
131
00:05:51,410 --> 00:05:52,349
Ich lege ihn groß.
132
00:05:59,089 --> 00:06:01,190
Geht nicht, die letzten
spannenden Sekunden brechen.
133
00:06:01,950 --> 00:06:03,870
Victor kann ja mal seinen
Pillermann durchstecken.
134
00:06:05,770 --> 00:06:07,450
Ach, die ist eine
echte Spielverderberin.
135
00:06:07,569 --> 00:06:08,670
Kann sie sich nicht
normal ausziehen?
136
00:06:09,410 --> 00:06:11,169
Wenn sie auf dir drauf
sitzt, wird es
137
00:06:11,169 --> 00:06:11,390
dumm.
138
00:06:11,570 --> 00:06:12,870
Weil du eine Krimaze
vor den Augen hast.
139
00:06:15,349 --> 00:06:18,929
Ich kann mir das vorstellen.
140
00:06:22,609 --> 00:06:24,070
Was gibt es denn da zu
gucken, du
141
00:06:24,070 --> 00:06:24,630
Fettklose?
142
00:06:24,889 --> 00:06:26,930
Ich habe dich was gefragt,
also antworte mir.
143
00:06:28,029 --> 00:06:29,369
Also was hast du hier für Lohn?
144
00:06:29,470 --> 00:06:30,729
Heimst du dich hier
rum oder willst du
145
00:06:30,729 --> 00:06:31,090
was kaufen?
146
00:06:31,250 --> 00:06:32,210
Und was sollst du für mich?
147
00:06:32,210 --> 00:06:32,550
Ich kaufe auch kein Eis.
148
00:06:32,550 --> 00:06:33,549
Also was ist hier los?
149
00:06:33,569 --> 00:06:34,730
Ich will doch auch
was zu trinken.
150
00:06:34,830 --> 00:06:36,030
Du wolltest für euch Eis kaufen?
151
00:06:37,030 --> 00:06:37,829
Vier Bier mal Eis.
152
00:06:37,829 --> 00:06:38,229
Hast du Geld?
153
00:06:39,409 --> 00:06:41,029
Ich nehme zwölf Kugeln Pistazia.
154
00:06:41,429 --> 00:06:42,490
Und ich rumkaufe
eine Doppelportion.
155
00:06:42,490 --> 00:06:44,190
Also von jedem die Hälfte, ja?
156
00:06:52,549 --> 00:06:55,669
Hallo, sieh da!
157
00:06:57,369 --> 00:06:58,949
Du willst doch nicht
etwa was abhaben.
158
00:06:59,130 --> 00:06:59,770
Es gibt nichts.
159
00:06:59,830 --> 00:07:00,909
Können Sie mir bitte helfen?
160
00:07:00,969 --> 00:07:02,430
Hier ist mein Ball
ins Wasser gefallen.
161
00:07:02,450 --> 00:07:03,249
Doch nicht etwa ins Meer.
162
00:07:03,489 --> 00:07:04,609
Nein, da hinten.
163
00:07:04,789 --> 00:07:05,290
Sehen Sie?
164
00:07:06,610 --> 00:07:06,829
Oh.
165
00:07:07,709 --> 00:07:08,809
Sehe,
du willst mich verscheißern.
166
00:07:09,250 --> 00:07:10,449
Nein, kommen Sie.
167
00:07:10,850 --> 00:07:12,089
Können Sie den Ball rausholen?
168
00:07:12,089 --> 00:07:13,249
Warum soll ich das nicht können?
169
00:07:13,430 --> 00:07:14,969
Ich halte Ihnen auch
so lange das Eis.
170
00:07:15,750 --> 00:07:17,110
Aber wehe, du leckst dran.
171
00:07:20,729 --> 00:07:21,129
Mama!
172
00:07:29,269 --> 00:07:30,750
Macht nur so weiter, Leute.
173
00:07:31,090 --> 00:07:32,070
Das gibt eine Überraschung.
174
00:07:42,150 --> 00:07:44,410
Wenn ich dich in die
Finger kriege, gib
175
00:07:44,410 --> 00:07:45,569
mir sofort das Eis zurück.
176
00:07:46,010 --> 00:07:46,769
Komm, gib's mir.
177
00:07:46,970 --> 00:07:47,650
Ich will Ihr Ballon.
178
00:07:48,129 --> 00:07:48,849
Ich verdiene es nicht.
179
00:07:49,069 --> 00:07:49,610
Nein, du nimmst es.
180
00:07:49,670 --> 00:07:50,930
Mein Junge, das ist ein Witz.
181
00:07:51,129 --> 00:07:52,270
Das macht nur so normal.
182
00:07:52,449 --> 00:07:53,329
Ich rufe die Polizei.
183
00:07:53,709 --> 00:07:55,170
Ich will sofort
das Eis wegnehmen.
184
00:08:00,610 --> 00:08:01,010
Hilfe!
185
00:08:06,349 --> 00:08:06,749
Hilfe!
186
00:08:09,750 --> 00:08:11,410
Bleib stehen, du Freund!
187
00:08:11,410 --> 00:08:12,909
Oder ich rufe die Polizei.
188
00:08:13,869 --> 00:08:16,149
Geh rum, hast dich, du Freund!
189
00:08:18,010 --> 00:08:19,510
Das hätte mir wirklich
helfen können.
190
00:08:20,150 --> 00:08:21,830
Die hätte mich
beinahe abgemolzen.
191
00:08:21,830 --> 00:08:23,349
Ja, das kommt davon,
wenn man anderen Leuten
192
00:08:23,349 --> 00:08:24,130
das Eis klaut.
193
00:08:24,529 --> 00:08:25,410
Ja, klar, ich bin recht.
194
00:08:28,030 --> 00:08:28,509
Sorry.
195
00:08:41,409 --> 00:08:42,889
Aber lieber nichts
mehr von mir wissen.
196
00:08:49,470 --> 00:08:49,870
Hey.
197
00:08:50,629 --> 00:08:52,629
Hey, hat der Wagen Sprügelkost?
198
00:08:52,989 --> 00:08:54,189
Ich werde ja sehen, wann.
199
00:08:55,070 --> 00:08:56,129
Ist da vorne ein Nest?
200
00:08:56,169 --> 00:08:57,050
Da sind ja lauter Bräute.
201
00:08:57,189 --> 00:08:58,690
Die machen wahrscheinlich
gerade ein Ölwechsel.
202
00:08:58,749 --> 00:08:59,729
Daraus hast du keine Ahnung.
203
00:08:59,950 --> 00:09:01,270
Ich zeige dir mal,
wie man das macht.
204
00:09:02,190 --> 00:09:02,590
Hey.
205
00:09:02,749 --> 00:09:03,150
Hey!
206
00:09:03,890 --> 00:09:05,170
Gib mir meinen Hopf wieder.
207
00:09:05,689 --> 00:09:06,030
Anna!
208
00:09:06,750 --> 00:09:08,589
Mädels, ich habe eine
Überraschung für euch.
209
00:09:08,849 --> 00:09:10,449
Wollt ihr schon heute
Abend den Film ansehen?
210
00:09:10,449 --> 00:09:12,409
Dann braucht ihr uns
nur hinterherzufragen.
211
00:09:13,069 --> 00:09:14,170
Was ist der für Film, Viktor?
212
00:09:14,809 --> 00:09:15,769
Ganz scharfes Bild.
213
00:09:19,669 --> 00:09:21,509
Das ist unser alter Kumpel
Bobby, der ist
214
00:09:21,509 --> 00:09:22,229
gerade in Amerika.
215
00:09:22,430 --> 00:09:23,430
Der sieht aber schick aus.
216
00:09:23,589 --> 00:09:25,330
Der ist nicht nur
schick, der macht es
217
00:09:25,330 --> 00:09:26,310
auch schick.
218
00:09:26,370 --> 00:09:27,290
Hört mal auf zu quatschen.
219
00:09:36,730 --> 00:09:38,089
Mann,
der geht aber wirklich ran.
220
00:09:38,549 --> 00:09:40,389
Der weiß,
wie man mit Frauen umgeht.
221
00:09:40,389 --> 00:09:41,749
Das ist das, was dir noch fehlt.
222
00:09:41,990 --> 00:09:42,669
Na, na, na.
223
00:09:44,389 --> 00:09:44,830
Bobby.
224
00:09:51,509 --> 00:09:52,710
Zieht eure Sachen aus.
225
00:09:54,890 --> 00:09:56,810
Er hat gesagt,
wir sollen die Sachen ausziehen.
226
00:09:58,590 --> 00:09:59,069
Ah.
227
00:10:08,270 --> 00:10:09,930
So eine schöne
Frau wie du ist mir
228
00:10:09,930 --> 00:10:10,810
noch nie begegnet.
229
00:10:12,329 --> 00:10:14,130
Bobby erzählt ganz schön
viel, wenn der Tag
230
00:10:14,130 --> 00:10:14,589
lang ist.
231
00:10:15,849 --> 00:10:16,810
Ah, Bobby.
232
00:10:17,670 --> 00:10:18,789
Du bist ja so gut.
233
00:10:18,809 --> 00:10:19,889
Ich liebe dich, Stella.
234
00:10:20,390 --> 00:10:20,690
Ah.
235
00:10:23,250 --> 00:10:23,769
Ah.
236
00:10:27,730 --> 00:10:29,130
Mensch, da sind wir ja.
237
00:10:31,390 --> 00:10:32,889
Oh, mein Süßer.
238
00:10:34,710 --> 00:10:35,749
Oh, Bobby.
239
00:10:35,870 --> 00:10:37,870
Oh Mann, jetzt fällt er sie aus.
240
00:10:38,170 --> 00:10:39,409
Du musst dich gar
nicht so zufreuen.
241
00:10:39,550 --> 00:10:40,689
Ich bin nicht so schnell.
242
00:10:43,090 --> 00:10:45,189
Du bist ja ein
richtiger Draufgänger.
243
00:10:48,010 --> 00:10:49,769
Kann es sein,
dass du abgenommen hast?
244
00:10:50,149 --> 00:10:50,670
Was, ich?
245
00:10:50,950 --> 00:10:52,470
Ich halte seit
Jahren mein Gewicht.
246
00:10:53,170 --> 00:10:54,870
Aber du siehst aus
wie ein Spargel.
247
00:10:57,269 --> 00:10:58,470
Hey, lass mich mal ran.
248
00:10:58,549 --> 00:10:59,970
Lass mich mal sehen,
was die drei Augen
249
00:10:59,970 --> 00:11:00,310
blicken.
250
00:11:04,109 --> 00:11:04,850
Siehst du was?
251
00:11:05,649 --> 00:11:06,409
Mach nicht so einen Krach.
252
00:11:06,449 --> 00:11:07,389
Ich will nicht erwischt werden.
253
00:11:08,890 --> 00:11:10,770
Bei Bobby werden
alle Frauen schwach.
254
00:11:11,189 --> 00:11:12,650
Kein Wunder,
der sieht ja auch zehnmal besser
255
00:11:12,650 --> 00:11:13,269
aus als du.
256
00:11:14,829 --> 00:11:15,970
Oh, Schatz.
257
00:11:16,149 --> 00:11:17,290
Du machst es so schön.
258
00:11:17,890 --> 00:11:18,590
Oh, ja.
259
00:11:19,550 --> 00:11:21,089
Wenn Bobby jetzt
wüsste, dass wir uns den
260
00:11:21,089 --> 00:11:21,890
alten Film ansehen.
261
00:11:22,170 --> 00:11:23,649
War schwer, dann meinst
du, der ist sauer?
262
00:11:23,830 --> 00:11:24,989
Wieso soll der sauer sein?
263
00:11:25,070 --> 00:11:26,450
Das ist absolute Weltklasse.
264
00:11:27,209 --> 00:11:28,690
Und so draufgängig.
265
00:11:30,030 --> 00:11:30,149
Ja.
266
00:11:31,610 --> 00:11:32,830
Mann, hämmert der los.
267
00:11:33,490 --> 00:11:34,510
Lass mich doch auch mal gucken.
268
00:11:36,490 --> 00:11:37,609
Gleich, das ist nichts für dich.
269
00:11:37,649 --> 00:11:38,289
Da wirst du rot.
270
00:11:38,629 --> 00:11:40,249
Das finde ich richtig
schwach von dir.
271
00:11:41,789 --> 00:11:42,930
Das ist mal wieder typisch.
272
00:11:42,990 --> 00:11:44,149
Du bist ein
richtiges Einzelkind.
273
00:11:44,149 --> 00:11:45,169
Du willst immer alleine gucken.
274
00:11:45,310 --> 00:11:46,369
Das musst du gerade sagen.
275
00:11:47,649 --> 00:11:48,969
Er macht es mit dir.
276
00:11:49,669 --> 00:11:50,369
Ist ja irre.
277
00:12:06,909 --> 00:12:08,629
Ich steh nicht so sehr
auf ältere Frauen.
278
00:12:08,730 --> 00:12:09,909
Das will ich auch stark hoffen.
279
00:12:14,550 --> 00:12:15,490
Ja, jetzt.
280
00:12:15,490 --> 00:12:16,289
Jetzt gleich.
281
00:12:16,949 --> 00:12:18,210
Nicht aufhören.
282
00:12:19,110 --> 00:12:21,869
Mach weiter, mein Süßer.
283
00:12:22,229 --> 00:12:22,889
Mach weiter.
284
00:12:24,070 --> 00:12:24,710
Schneller.
285
00:12:26,129 --> 00:12:26,650
Mach weiter.
286
00:12:31,269 --> 00:12:32,830
Was ist, bringt er sie um?
287
00:12:33,949 --> 00:12:34,569
Du, er ist fertig.
288
00:12:34,649 --> 00:12:35,330
Er kommt gleich raus.
289
00:12:40,509 --> 00:12:42,490
Wer kommt denn jetzt zu Stella?
290
00:12:42,550 --> 00:12:43,930
Die Reinhalter oder der Dicke.
291
00:12:44,450 --> 00:12:46,070
Warum immer ich,
du bist doch älter.
292
00:12:46,510 --> 00:12:47,750
Ich war schon heute Morgen bei
ihr, also
293
00:12:47,750 --> 00:12:48,329
geh endlich rein.
294
00:12:49,110 --> 00:12:50,549
Wo bleibt denn der Nächste?
295
00:12:54,570 --> 00:12:55,850
Komm zu Stella.
296
00:12:56,630 --> 00:12:57,349
Wirst du nicht.
297
00:12:58,669 --> 00:13:00,369
Hör zu Bobby,
ich bin dafür, dass...
298
00:13:00,369 --> 00:13:01,850
Keine Widerrede,
du gehst jetzt rein, sie frisst
299
00:13:01,850 --> 00:13:02,430
dich nicht auf.
300
00:13:03,529 --> 00:13:04,710
Da bist du ja.
301
00:13:05,350 --> 00:13:06,549
Ist toll, ehrlich.
302
00:13:07,069 --> 00:13:07,789
Geh zur Sache.
303
00:13:08,850 --> 00:13:09,650
Komm her.
304
00:13:14,289 --> 00:13:14,810
Stella.
305
00:13:16,670 --> 00:13:18,650
Ich tue dir doch nichts.
306
00:13:19,070 --> 00:13:20,270
Das will ich stark hoffen.
307
00:13:20,670 --> 00:13:22,069
Mann, du stellst dich ja aus.
308
00:13:22,369 --> 00:13:23,910
Hättest gerne mit
mir tauschen können.
309
00:13:24,310 --> 00:13:25,610
Na komm her, mein Schatz.
310
00:13:26,089 --> 00:13:27,669
Stella macht es gut.
311
00:13:27,830 --> 00:13:29,070
Na los, Schätzchen.
312
00:13:29,949 --> 00:13:31,269
Das ist alles dir.
313
00:13:35,910 --> 00:13:38,409
Sei nicht schüchtern und
zieh deine Unterhose aus.
314
00:13:38,429 --> 00:13:39,470
Du spielst dich hier
ganz schön dämlich aus.
315
00:13:39,530 --> 00:13:40,890
Ja, kann ich gar
nicht überlachen.
316
00:13:40,890 --> 00:13:41,989
Na dann mach schon.
317
00:13:42,349 --> 00:13:43,710
Wir haben nicht den
ganzen Tag Zeit.
318
00:13:52,789 --> 00:13:54,510
Mein kleiner Süßer.
319
00:13:55,090 --> 00:13:56,530
Kleiner Süßer hat sie gesagt.
320
00:14:01,569 --> 00:14:03,290
Der hat es gezeigt.
321
00:14:03,849 --> 00:14:05,029
Weißt du, wo du deine Hand hast?
322
00:14:05,989 --> 00:14:07,049
Nein, wo denn?
323
00:14:07,130 --> 00:14:08,029
Also lass das sein, ja?
324
00:14:09,009 --> 00:14:10,790
Mann, ist das unappetitlich.
325
00:14:11,350 --> 00:14:12,309
Wie der Schwabbe.
326
00:14:13,209 --> 00:14:15,730
Du bist wirklich ein
unheimlich scharfes Gerät.
327
00:14:17,829 --> 00:14:18,310
Aua.
328
00:14:18,550 --> 00:14:19,230
Was war denn das?
329
00:14:20,049 --> 00:14:21,850
Jeder, der mit seinen
dreckigen Fingern an meinem
330
00:14:21,850 --> 00:14:23,510
BH rumfummelt,
kriegt eine gewöschte.
331
00:14:25,670 --> 00:14:26,289
Gleich ist es so weit.
332
00:14:26,289 --> 00:14:28,350
Meine Kumpels sind richtige
Bouliere, wenn ich das
333
00:14:28,350 --> 00:14:28,930
gewusst hätte.
334
00:14:29,010 --> 00:14:29,869
Nun tu mal nicht so.
335
00:14:38,029 --> 00:14:39,490
Siehst du gerne solche Filme?
336
00:14:39,649 --> 00:14:40,529
Ich weiß nicht.
337
00:14:41,670 --> 00:14:43,409
Du bist mein Apfelstrudel.
338
00:14:44,209 --> 00:14:45,850
Mein süßes kleine Süßes.
339
00:14:46,510 --> 00:14:47,930
Weißt du,
was ich mir überlegt habe?
340
00:14:48,270 --> 00:14:49,810
Wenn die Frau ihr
Ding hier oben hätte,
341
00:14:50,029 --> 00:14:51,490
also oben auf der
Schulter, und der Mann
342
00:14:51,490 --> 00:14:52,110
mit der Hand könnte...
343
00:14:52,110 --> 00:14:52,269
Was mit der Hand?
344
00:14:52,289 --> 00:14:53,730
Ich meine den
Geschlechtsverkehr ausüben.
345
00:14:54,149 --> 00:14:55,829
Dann wäre alles viel
einfacher, habe ich mir
346
00:14:55,829 --> 00:14:56,209
überlegt.
347
00:14:56,310 --> 00:14:58,350
Dann sagst du nur...
348
00:14:58,350 --> 00:14:59,650
Möchtest du mit mir schlafen?
349
00:15:00,890 --> 00:15:02,069
Das war's doch schon.
350
00:15:02,250 --> 00:15:03,250
Quatsch, da war nichts drin.
351
00:15:03,250 --> 00:15:05,490
Er ist abgeschlaft.
352
00:15:05,569 --> 00:15:06,629
Steck ihn dir ins Gesicht.
353
00:15:06,849 --> 00:15:07,629
Ist er jetzt fertig?
354
00:15:09,090 --> 00:15:10,829
Die beiden haben so
einen Krach gemacht, dass
355
00:15:10,829 --> 00:15:12,809
ich gedacht habe,
jemand würde die Polizei rufen.
356
00:15:12,990 --> 00:15:14,270
Ja, hat das wohl
Angst, dass ich sie
357
00:15:14,270 --> 00:15:14,669
umbringe?
358
00:15:14,769 --> 00:15:15,789
Du bist ein sehr
schöner Angeber.
359
00:15:16,130 --> 00:15:17,510
Ach so, ich gehe immer so ran.
360
00:15:21,770 --> 00:15:23,909
Das ist ihr Freund, ein Seemann.
361
00:15:24,010 --> 00:15:25,129
Der hatte gerade Landurlaub.
362
00:15:25,229 --> 00:15:26,350
Genau im richtigen Moment.
363
00:15:26,910 --> 00:15:28,069
Erinner mich bloß nicht.
364
00:15:30,150 --> 00:15:31,170
Sie kommt, Achtung.
365
00:15:31,170 --> 00:15:33,090
Das ist ja wirklich
eine tolle Frau.
366
00:15:33,490 --> 00:15:34,350
Ach, auf einmal.
367
00:15:35,189 --> 00:15:36,549
Das habe ich nicht so gemeint.
368
00:15:37,050 --> 00:15:38,270
Ich mag dich doch.
369
00:15:39,030 --> 00:15:40,709
Allerdings krieg ich
an deinem BH immer eine
370
00:15:40,709 --> 00:15:41,169
gewischt.
371
00:15:43,810 --> 00:15:45,349
Gleich gibt's da oben Ärger.
372
00:15:45,589 --> 00:15:47,490
Nein, mit mir,
nimm deine Pfoten da weg.
373
00:15:50,269 --> 00:15:50,750
Sekunde!
374
00:15:53,290 --> 00:15:54,350
Schnell in die Klamotten!
375
00:15:57,890 --> 00:15:58,850
Ich komme!
376
00:15:59,830 --> 00:16:01,150
Klang natürlich dich zu.
377
00:16:02,350 --> 00:16:02,949
Was ist denn das?
378
00:16:03,670 --> 00:16:04,789
Dreimal darfst du raten.
379
00:16:05,109 --> 00:16:06,270
Du bist ein Ferkel.
380
00:16:15,849 --> 00:16:18,229
Die reinsten Blindgänger,
da ist man den ganzen
381
00:16:18,229 --> 00:16:20,209
Abend wie ein Wilder
am Baggern und nichts
382
00:16:20,209 --> 00:16:21,010
läuft hier ab.
383
00:16:21,690 --> 00:16:22,789
Ich sage euch, was wir machen.
384
00:16:23,369 --> 00:16:24,510
Wir verreisen einfach.
385
00:16:24,810 --> 00:16:26,629
Wir fahren ins
Ausland, irgendwo hin.
386
00:16:27,069 --> 00:16:28,470
Ihr habt doch gehört,
was Bobby für einen
387
00:16:28,470 --> 00:16:28,889
Erfolg hat.
388
00:16:28,929 --> 00:16:30,050
Die Bräute trampeln auf ihm rum.
389
00:16:30,130 --> 00:16:31,609
Der weiß gar nicht,
wo er anfangen soll.
390
00:16:31,710 --> 00:16:33,370
Ich weiß nicht,
ob das meine Eltern erlauben.
391
00:16:33,390 --> 00:16:34,630
Sag ihnen,
dass du dich sonst erschießt, dann
392
00:16:34,630 --> 00:16:35,829
würden sie sich aber
gewaltig freuen.
393
00:16:36,389 --> 00:16:37,650
Okay, also was machen wir jetzt?
394
00:16:37,729 --> 00:16:39,230
Ich muss nach Hause,
es ist schon spät.
395
00:16:39,910 --> 00:16:41,349
Typ, hör zu, Benni,
ich muss jetzt auch
396
00:16:41,349 --> 00:16:42,450
los,
sonst bin ich ein toter Mann.
397
00:16:43,150 --> 00:16:44,390
Ich meine,
ich kann die Braut nicht warten
398
00:16:44,390 --> 00:16:44,649
lassen.
399
00:16:44,670 --> 00:16:44,849
Was?
400
00:16:45,189 --> 00:16:45,869
Welche Braut denn?
401
00:16:46,269 --> 00:16:47,730
Eine,
die gerne die Beine hochklappt.
402
00:16:47,789 --> 00:16:48,630
Ist ein ganz süßer Feger.
403
00:16:48,630 --> 00:16:50,129
Ihr Vater ist gerade auf hoher
See, deshalb
404
00:16:50,129 --> 00:16:50,709
erwartet sie mich.
405
00:16:50,769 --> 00:16:51,170
Kommst du mit?
406
00:16:51,630 --> 00:16:52,309
Na logisch.
407
00:17:02,449 --> 00:17:03,550
Wer ist denn das?
408
00:17:03,630 --> 00:17:05,149
Mein Daddy hat ihn mir
aus Afrika mitgebracht,
409
00:17:05,469 --> 00:17:06,649
damit er aufpasst.
410
00:17:06,890 --> 00:17:07,389
Wieso denn?
411
00:17:08,409 --> 00:17:09,530
Ich werde aufpassen.
412
00:17:09,530 --> 00:17:09,869
Weg!
413
00:17:12,529 --> 00:17:13,650
Ihr werdet nicht gepumpt!
414
00:17:13,990 --> 00:17:14,329
Verstanden?
415
00:17:14,509 --> 00:17:15,410
Finger weg von den Mädchen!
416
00:17:15,809 --> 00:17:17,030
Ihr werdet nicht gepumpt!
417
00:17:17,210 --> 00:17:19,108
Jetzt halt endlich
mal den Schnabel.
418
00:17:19,429 --> 00:17:19,810
Berkel!
419
00:17:20,250 --> 00:17:20,609
Berkel!
420
00:17:29,660 --> 00:17:30,859
Endlich ist der Kerl ruhig.
421
00:17:30,960 --> 00:17:32,300
Ich mach dir was zu
trinken, damit du
422
00:17:32,300 --> 00:17:32,960
in Fahrt kommst.
423
00:17:33,039 --> 00:17:34,419
Wer gut schmiert, der gut fährt.
424
00:17:39,150 --> 00:17:41,370
Aber mein Daddy kann
jede Sekunde nach Hause
425
00:17:41,370 --> 00:17:41,730
kommen.
426
00:17:42,290 --> 00:17:44,230
Das macht nichts,
da legen wir sofort los.
427
00:17:44,529 --> 00:17:45,330
Ich weiß.
428
00:17:45,330 --> 00:17:45,950
Berkel!
429
00:17:50,530 --> 00:17:52,090
Das ist ein Vitaminstoß.
430
00:17:52,269 --> 00:17:53,470
Ich bin mit Vitaminen gestoßen!
431
00:17:54,209 --> 00:17:55,529
Auf deine Muskeln.
432
00:17:56,350 --> 00:17:57,829
Ihr werdet nicht gepumpt!
433
00:17:58,529 --> 00:17:59,290
Alkoholiker!
434
00:17:59,570 --> 00:18:00,069
Trinker!
435
00:18:00,650 --> 00:18:01,369
Ihr werdet nicht gepumpt!
436
00:18:02,250 --> 00:18:03,009
Schweine!
437
00:18:03,790 --> 00:18:04,550
Schweine!
438
00:18:04,569 --> 00:18:05,049
Kuckuck!
439
00:18:05,369 --> 00:18:07,030
Ihr werdet nicht gepumpt!
440
00:18:07,309 --> 00:18:07,949
Berkel!
441
00:18:16,190 --> 00:18:17,810
Nun zieh doch mal
den Fummel aus.
442
00:18:17,830 --> 00:18:18,049
Verstanden?
443
00:18:18,410 --> 00:18:19,989
Ihr werdet nicht gepumpt!
444
00:18:20,649 --> 00:18:22,670
Nimm die Finger weg von
dem schönen Mädchen!
445
00:18:22,710 --> 00:18:23,449
Doch, doch, ja, ja.
446
00:18:23,670 --> 00:18:24,429
Ich beweise es dir.
447
00:18:24,630 --> 00:18:25,489
Ich zeig dir meine Liebe.
448
00:18:25,710 --> 00:18:26,350
Gib mir deine Hand.
449
00:18:26,550 --> 00:18:26,729
Hier.
450
00:18:26,849 --> 00:18:27,890
Da spürst du,
wie mein Herz für dich
451
00:18:27,890 --> 00:18:28,190
schlägt.
452
00:18:28,329 --> 00:18:29,069
Ist bummertförmlich.
453
00:18:29,190 --> 00:18:29,810
Ist das nicht irre?
454
00:18:30,109 --> 00:18:31,289
Jetzt stell dich
nicht so zickig an.
455
00:18:31,369 --> 00:18:32,110
Raus aus den Klamotten.
456
00:18:35,350 --> 00:18:36,670
Das dauert ja Stunden.
457
00:18:39,169 --> 00:18:40,250
Hör doch mal auf!
458
00:18:45,389 --> 00:18:45,949
Sekunde, Mann.
459
00:18:45,989 --> 00:18:46,929
Ich hab einen Sondereinsatz.
460
00:18:47,150 --> 00:18:48,569
Jetzt muss er weg,
das dicke Schwein!
461
00:18:52,050 --> 00:18:52,410
Psst!
462
00:18:52,829 --> 00:18:53,469
Mensch, Ruhe!
463
00:18:53,849 --> 00:18:55,089
Was machst du denn
für einen Aften?
464
00:18:55,250 --> 00:18:56,810
Entweder du kommst
jetzt oder ich hau ab!
465
00:18:57,009 --> 00:18:57,949
Eine Sekunde noch.
466
00:18:58,009 --> 00:18:59,329
Ich hab sie gleich besorgt.
467
00:18:59,430 --> 00:19:00,150
Ja, hoffen wir's.
468
00:19:00,190 --> 00:19:01,070
Ich steck einen Gruß mit rein.
469
00:19:01,170 --> 00:19:01,669
Klar, Benni?
470
00:19:02,430 --> 00:19:03,730
Komm endlich zu!
471
00:19:04,869 --> 00:19:05,229
Unsorgt!
472
00:19:06,630 --> 00:19:06,990
Unsorgt!
473
00:19:23,640 --> 00:19:25,540
Und heute bin ich
ein anderes Mann.
474
00:19:25,560 --> 00:19:26,780
Meinst du ich
verblendere meine Zeit?
475
00:19:27,039 --> 00:19:28,379
Ich hatte heute einen
festen Termin mit dir.
476
00:19:28,500 --> 00:19:29,539
Heute solltest du...
477
00:19:29,539 --> 00:19:30,400
Hey, Johnny!
478
00:19:37,230 --> 00:19:38,870
Und dann fahr'n wir weg.
479
00:19:39,769 --> 00:19:40,029
Ja.
480
00:19:42,949 --> 00:19:43,309
Dann...
481
00:19:53,769 --> 00:19:55,190
Du Idiot, mach das Licht aus!
482
00:19:55,230 --> 00:19:56,410
Ich hab zu viel getrunken.
483
00:19:57,510 --> 00:19:57,869
Benni!
484
00:19:57,989 --> 00:19:59,849
Wo ist mein Elefantenmesser,
mit dem ich immer
485
00:19:59,849 --> 00:20:01,030
die Löwen getötet habe?
486
00:20:01,489 --> 00:20:03,550
Wer meine Tochter
bestreift, der wird getötet!
487
00:20:03,630 --> 00:20:05,009
Beweg dich nicht,
du bist ein toter Mann!
488
00:20:05,089 --> 00:20:05,850
Keine Bewegung!
489
00:20:06,309 --> 00:20:07,590
Ich bewege mich
nicht, ich hab ihr nur
490
00:20:07,590 --> 00:20:08,389
bei den Schularbeiten geholfen.
491
00:20:08,389 --> 00:20:10,369
Erzähl mir nichts von
Schularbeiten, sie geht überhaupt
492
00:20:10,369 --> 00:20:11,030
nicht mehr zur Schule.
493
00:20:11,170 --> 00:20:12,849
Dafür wirst du mir
büßen, ist das klar,
494
00:20:12,929 --> 00:20:13,450
du Fettwanz?
495
00:20:13,650 --> 00:20:13,789
Nein!
496
00:20:14,209 --> 00:20:15,749
Was wollen sie von
mir, was hab ich
497
00:20:15,749 --> 00:20:16,169
getan?
498
00:20:16,330 --> 00:20:18,230
Du, du hast sie versaut!
499
00:20:18,850 --> 00:20:21,590
Du hast meinem kleinen
Lamm die Unschuld geraubt
500
00:20:21,590 --> 00:20:23,110
und sie vor der Ehe geöffnet!
501
00:20:23,210 --> 00:20:24,649
Aber Daddy, ich liebe ihn doch!
502
00:20:25,309 --> 00:20:26,430
Du liebst diesen Klops?
503
00:20:26,770 --> 00:20:27,110
Ja!
504
00:20:27,269 --> 00:20:28,430
Diesen Wabbel Elvis?
505
00:20:28,809 --> 00:20:29,050
Ja!
506
00:20:29,449 --> 00:20:31,189
Dann wirst du meine
Tochter auch heiraten.
507
00:20:31,350 --> 00:20:33,310
Nicht jeden Tag findet
ein Fettwanz eine so
508
00:20:33,310 --> 00:20:35,790
schöne, reizende Frau,
deren lieber Vater ihr einen
509
00:20:35,790 --> 00:20:37,969
Papagei geschenkt hat,
der auf sie aufpasst.
510
00:20:38,510 --> 00:20:39,609
Meine Frau wird?
511
00:20:40,150 --> 00:20:41,549
Dafür werde ich dich umbringen!
512
00:20:41,809 --> 00:20:42,769
Nein, Daddy, nicht!
513
00:20:43,270 --> 00:20:43,670
Nein!
514
00:20:45,149 --> 00:20:46,769
Du hast sie aufgemacht!
515
00:20:47,830 --> 00:20:49,850
Bleib hier,
du Mikrobe und steh zu deinem
516
00:20:49,850 --> 00:20:50,069
Vater!
517
00:20:50,589 --> 00:20:51,589
Schmeiß den Ofen an!
518
00:20:51,870 --> 00:20:53,549
Los, Manny, lass uns
stehen, wir müssen weg!
519
00:20:53,770 --> 00:20:54,970
Halt, halt, halt, halt, warte!
520
00:20:57,509 --> 00:21:00,590
Euch Sträucher werde ich erwischen,
ihr Jungfrauenvergewaltiger, ihr!
521
00:21:01,250 --> 00:21:02,170
Es geht so weit.
522
00:21:04,790 --> 00:21:06,589
Jetzt hat sie doch
einen abgekriegt.
523
00:21:06,989 --> 00:21:08,849
Und dem werde ich die
Hölle heiß machen.
524
00:21:19,710 --> 00:21:21,470
Benny, sieh dir mal die
beiden Geschütze an,
525
00:21:21,509 --> 00:21:22,609
das müssen Touristinnen sein.
526
00:21:22,929 --> 00:21:23,809
Wer sagt denn das?
527
00:21:23,869 --> 00:21:25,209
Als Kinder sieht man das
sofort, das sind
528
00:21:25,209 --> 00:21:26,890
bestimmt Lappen,
ich meine aus Lappland sind die.
529
00:21:27,029 --> 00:21:27,489
Kommst du mit?
530
00:21:28,729 --> 00:21:30,910
Das bringt doch nichts,
da läuft nichts.
531
00:21:31,069 --> 00:21:32,909
Achso, die sind bestimmt
Antner, die warten auf
532
00:21:32,909 --> 00:21:33,130
uns.
533
00:21:33,130 --> 00:21:34,569
Pass auf, Benny,
ich nehme die linke und
534
00:21:34,569 --> 00:21:35,150
du nimmst die rechte.
535
00:21:35,330 --> 00:21:35,649
Abgemacht?
536
00:21:36,030 --> 00:21:36,489
Komm jetzt!
537
00:22:05,020 --> 00:22:05,680
Entschuldigen Sie bitte.
538
00:22:17,400 --> 00:22:19,060
Wissen Sie, wie spät es ist?
539
00:22:19,340 --> 00:22:21,280
Es tut mir wirklich
leid, ich habe keine
540
00:22:21,280 --> 00:22:21,880
Uhr bei mir.
541
00:22:22,240 --> 00:22:23,220
Tschüss,
ich gehe jetzt schwimmen.
542
00:22:58,040 --> 00:22:59,239
Schönes Wetter heute, nicht?
543
00:23:03,900 --> 00:23:05,339
Na, wie war das Wasser?
544
00:23:06,099 --> 00:23:06,880
Ziemlich nass.
545
00:23:07,800 --> 00:23:10,359
Ja, so ist es meistens.
546
00:23:12,760 --> 00:23:14,740
Ich bin übrigens Benny
und wie heißt du?
547
00:23:15,159 --> 00:23:16,240
Mein Name ist Dana.
548
00:23:19,860 --> 00:23:21,160
Was machst du denn hier?
549
00:23:21,260 --> 00:23:22,699
Eigentlich nichts,
ich bohre nach Öl.
550
00:23:22,900 --> 00:23:23,039
Perfekt.
551
00:23:23,039 --> 00:23:23,899
Perverse Heini.
552
00:23:25,460 --> 00:23:26,780
Mach, dass du wegkommst.
553
00:23:27,259 --> 00:23:28,159
Oder soll ich dir Beine machen?
554
00:23:28,740 --> 00:23:29,300
Unverschämtheit.
555
00:23:29,519 --> 00:23:30,419
Habt ihr schon los?
556
00:23:31,399 --> 00:23:31,960
Dana?
557
00:23:33,019 --> 00:23:33,580
Dana?
558
00:23:34,220 --> 00:23:35,379
Komm sofort her.
559
00:23:36,160 --> 00:23:38,700
Entschuldige mich bitte,
meine Mutter hat mich gerufen.
560
00:23:39,279 --> 00:23:40,179
Bist du auf Urlaub hier?
561
00:23:40,420 --> 00:23:40,740
Ja.
562
00:23:41,120 --> 00:23:42,080
Das habe ich mir gedacht.
563
00:23:42,400 --> 00:23:43,600
Ich liege gerne in der Sonne.
564
00:23:44,219 --> 00:23:44,539
Dana?
565
00:23:45,280 --> 00:23:46,419
Eine Sekunde noch.
566
00:23:47,580 --> 00:23:51,160
Sag mal, Dana,
können wir uns mal sehen?
567
00:23:51,619 --> 00:23:52,599
Natürlich geht das.
568
00:23:52,740 --> 00:23:54,040
In der nächsten
Woche bin ich auf der
569
00:23:54,040 --> 00:23:54,420
Orion.
570
00:23:55,380 --> 00:23:56,340
Auf der Orion?
571
00:23:56,799 --> 00:23:58,020
Das ist ein Luxusdampfer.
572
00:23:58,119 --> 00:24:00,039
Wir machen damit eine
Mittelmeerkreuzfahrt.
573
00:24:00,540 --> 00:24:00,860
Ciao.
574
00:24:05,160 --> 00:24:05,559
Benny?
575
00:24:06,040 --> 00:24:06,440
Benny?
576
00:24:07,780 --> 00:24:09,080
Hast du das alte Rev gesehen?
577
00:24:09,199 --> 00:24:10,380
Bei dir läuft garantiert nichts.
578
00:24:12,300 --> 00:24:15,900
Sag mal,
die Geschichte mit der Orion, die
579
00:24:15,900 --> 00:24:17,319
hast du dir doch nicht
ausgedacht, oder?
580
00:24:17,440 --> 00:24:18,959
Nein, sie macht damit eine
Kreuzfahrt, hat sie
581
00:24:18,959 --> 00:24:19,480
mir gesagt.
582
00:24:20,259 --> 00:24:21,879
Ich verstehe gar
nicht, warum du so heiß
583
00:24:21,879 --> 00:24:22,440
auf sie bist.
584
00:24:22,539 --> 00:24:23,740
Du hast sie doch
nur einmal am Strand
585
00:24:23,740 --> 00:24:24,099
gesehen.
586
00:24:24,159 --> 00:24:25,419
Du kannst ja hierbleiben
und den Kid aus
587
00:24:25,419 --> 00:24:26,199
dem Fenster folgen.
588
00:24:26,739 --> 00:24:28,000
Sag bloß,
du willst mit denen in den
589
00:24:28,000 --> 00:24:28,479
See stechen.
590
00:24:28,640 --> 00:24:29,940
Du musst echt geisteskrank sein.
591
00:24:30,220 --> 00:24:31,319
Oder hast du dich verknallt?
592
00:24:31,599 --> 00:24:32,619
Ich begreife gar nichts.
593
00:24:32,740 --> 00:24:33,539
Ist doch gut so.
594
00:24:35,599 --> 00:24:36,660
Ist ja ein Riesenpott.
595
00:24:37,499 --> 00:24:38,400
Da ist die Schüsse.
596
00:24:38,759 --> 00:24:40,419
Sie hat darauf bestimmt
eine Luxuskabine.
597
00:24:40,600 --> 00:24:42,220
Und für Bennylein ist
immer ein Platz reserviert,
598
00:24:42,280 --> 00:24:42,379
ja?
599
00:24:42,500 --> 00:24:43,840
Mensch,
sie weiß doch noch nichts davon.
600
00:24:43,959 --> 00:24:44,880
Aber ich will sie vernaschen.
601
00:24:44,880 --> 00:24:47,380
Mann, Benny,
du bist wirklich ein zäher Liebhaber.
602
00:24:50,440 --> 00:24:53,179
Ich spiel die Auswahl.
603
00:24:53,519 --> 00:24:55,139
Ich habe ein ganz
schlechtes Blatt.
604
00:24:55,240 --> 00:24:57,140
Die Runde verliere
ich bestimmt wieder.
605
00:24:57,319 --> 00:24:58,319
Jetzt bräuchte ich einen Joker.
606
00:25:01,939 --> 00:25:02,740
Hallo, Mami.
607
00:25:04,440 --> 00:25:06,859
Oh, Bennylein,
willst du unsere Gäste nicht begrüßen?
608
00:25:07,020 --> 00:25:08,220
Er ist so groß geworden.
609
00:25:09,099 --> 00:25:10,719
Er fängt bald an zu
studieren und ihr
610
00:25:10,719 --> 00:25:12,260
helft mir so oft im Haushalt.
611
00:25:12,910 --> 00:25:14,279
Kann ich dich mal für
eine Sekunde sprechen?
612
00:25:14,480 --> 00:25:16,120
Benny, du hast immer
noch nicht unsere Gäste
613
00:25:16,120 --> 00:25:16,599
begrüßt.
614
00:25:16,700 --> 00:25:18,179
Hallo, hallo, Tag, wie geht's?
615
00:25:18,899 --> 00:25:20,119
Kann ich dich jetzt
mal kurz sprechen?
616
00:25:20,219 --> 00:25:21,580
Du siehst doch, Junge,
dass wir mitten im
617
00:25:21,580 --> 00:25:21,839
Spiel sind, ja?
618
00:25:21,839 --> 00:25:22,759
Es dauert wirklich nicht lange.
619
00:25:24,319 --> 00:25:25,679
Was ist denn so dringend?
620
00:25:25,719 --> 00:25:26,719
Ich brauche von dir
eine Unterschrift.
621
00:25:27,120 --> 00:25:27,939
Wofür denn, Junge?
622
00:25:27,999 --> 00:25:29,040
Was musst du unterschreiben?
623
00:25:29,219 --> 00:25:30,199
Das ist für mein Studium.
624
00:25:30,700 --> 00:25:32,020
Du willst doch,
dass ich hier Ingenieur werde.
625
00:25:32,199 --> 00:25:33,700
Hört ihr, er wird Ingenieur?
626
00:25:34,360 --> 00:25:35,499
Es dauert nicht lange.
627
00:25:35,620 --> 00:25:37,240
Ich gehe nur schnell
die Brille holen.
628
00:25:37,240 --> 00:25:38,379
Ja, ja, lass dir ruhig sein.
629
00:25:43,339 --> 00:25:46,700
Was ist das?
630
00:25:48,060 --> 00:25:49,320
Was sind das für Formular?
631
00:25:50,260 --> 00:25:51,059
Das ist aber komisch.
632
00:25:51,159 --> 00:25:52,099
Ich denke, du wirst Ingenieur.
633
00:25:52,399 --> 00:25:54,460
Hier steht,
du willst erst Matrose anheuern.
634
00:25:54,840 --> 00:25:56,120
Auf einem Schiff auch noch?
635
00:25:56,200 --> 00:25:57,259
Bist du verrückt, Junge?
636
00:25:57,599 --> 00:25:59,120
Vielleicht will er
Ingenieurmatrose werden.
637
00:25:59,140 --> 00:26:00,179
Das kommt überhaupt
nicht in Frage.
638
00:26:00,300 --> 00:26:01,559
Für Matrosen
unterschreibe ich nicht.
639
00:26:01,640 --> 00:26:02,839
Ich will ein Ingenieur haben.
640
00:26:03,260 --> 00:26:05,240
Meine Kinder fahren nicht
auf einem Dampfer und
641
00:26:05,240 --> 00:26:06,379
sie werden auch nicht Matrose.
642
00:26:06,620 --> 00:26:07,359
Ist das klar, Junge?
643
00:26:07,560 --> 00:26:08,259
Hör zu.
644
00:26:08,840 --> 00:26:10,319
Auf einem Schiff arbeiten?
645
00:26:10,999 --> 00:26:11,999
Du unterschreibst nicht?
646
00:26:12,239 --> 00:26:13,400
Du tust es nicht genug?
647
00:26:13,519 --> 00:26:13,740
Nein.
648
00:26:14,100 --> 00:26:14,899
Dann nehme ich mir den Strick.
649
00:26:15,099 --> 00:26:16,159
Du machst mir keine Angst.
650
00:26:16,219 --> 00:26:16,960
Du hast doch wenig.
651
00:26:19,059 --> 00:26:22,540
Ich will keinen Matrosen.
652
00:26:24,100 --> 00:26:25,599
Also, wer spielt denn jetzt aus?
653
00:26:26,160 --> 00:26:27,320
Ich glaube, ich fahre dran.
654
00:26:29,000 --> 00:26:29,960
Ich habe ihn gesehen.
655
00:26:34,459 --> 00:26:36,079
Ich habe hier doch
überhaupt nichts getan.
656
00:26:36,760 --> 00:26:37,120
Hochinteressant.
657
00:26:37,200 --> 00:26:38,480
Wie kommt es dann,
dass sie schwanger ist?
658
00:26:38,520 --> 00:26:40,199
Kommt es vom Wetter,
vom Wind oder Wogen?
659
00:26:40,499 --> 00:26:41,700
Oder vom Papagei?
660
00:26:42,199 --> 00:26:43,819
Aber ich habe doch
gar nicht mit ihr...
661
00:26:44,360 --> 00:26:45,240
Das haben wir gleich.
662
00:26:45,680 --> 00:26:47,459
Hier ist ein Attest
von ihrem Arzt.
663
00:26:47,820 --> 00:26:48,840
Das hat der Bengel von dir.
664
00:26:48,940 --> 00:26:49,920
Das ist deine Schuld.
665
00:26:50,639 --> 00:26:50,999
Natürlich.
666
00:26:51,480 --> 00:26:52,760
Wie der Vater, so der Sohn.
667
00:26:52,820 --> 00:26:54,539
Du jagst doch heute noch
jungen Mädchen nach.
668
00:26:54,539 --> 00:26:55,960
Streit es bloß nicht ab.
669
00:26:56,139 --> 00:26:57,300
Ich habe dich ja
noch nicht erwischt.
670
00:26:57,640 --> 00:26:59,000
Das ist ein Rezept vom
Arzt, aber kein
671
00:26:59,000 --> 00:26:59,439
Attest.
672
00:26:59,519 --> 00:27:00,359
Das ist doch unwichtig.
673
00:27:01,079 --> 00:27:02,220
Meine Tochter ist schwanger.
674
00:27:02,319 --> 00:27:04,100
Und zwar von ihrem
verehrten Herrn Sohn.
675
00:27:04,299 --> 00:27:05,080
Stimmt's, meine Süße?
676
00:27:05,400 --> 00:27:06,879
Ein hübsches Mädchen.
677
00:27:06,959 --> 00:27:08,080
Und was für ein nettes Gesicht.
678
00:27:08,179 --> 00:27:08,939
Sie hat sie nur hin.
679
00:27:09,179 --> 00:27:10,640
Gott sei Dank ist
sie nicht so laut
680
00:27:10,640 --> 00:27:11,980
und redet so viel wie ihr Vater.
681
00:27:13,039 --> 00:27:15,280
Ach, ein schrecklicher
Kerl ist das.
682
00:27:16,079 --> 00:27:17,780
Wie wollen Sie denn
die Hochzeit haben?
683
00:27:17,860 --> 00:27:18,740
Mit einem Buffet?
684
00:27:18,999 --> 00:27:20,760
Oder sollen die Kellner
am Tisch servieren?
685
00:27:20,879 --> 00:27:21,979
Ich weiß gar nicht,
von was für einer
686
00:27:21,979 --> 00:27:22,680
Hochzeit er redet.
687
00:27:22,680 --> 00:27:23,680
Ich will niemanden heiraten.
688
00:27:23,720 --> 00:27:24,759
Herzlichen Glückwunsch.
689
00:27:24,980 --> 00:27:26,199
Komm her, mein lieber Schatz.
690
00:27:26,320 --> 00:27:28,699
Komm zu deinem zukünftigen
Reich in das Patschenchen
691
00:27:28,699 --> 00:27:30,059
und gib ihm ein Bussi.
692
00:27:30,359 --> 00:27:32,100
Und hier habe ich
eure Verlobungsringe.
693
00:27:32,399 --> 00:27:34,760
Jeder soll einen kriegen,
sogar der Schwiegersohn.
694
00:27:35,219 --> 00:27:37,320
Jetzt seid lieb zueinander
und gebt euch ein
695
00:27:37,320 --> 00:27:39,759
kleines, süßes Küsschen.
696
00:27:53,020 --> 00:27:54,240
Oh, Rudi.
697
00:27:56,960 --> 00:27:59,140
I got a gal named Sue.
698
00:28:00,039 --> 00:28:01,740
She knows just what to do.
699
00:28:02,319 --> 00:28:04,239
I got a gal named Sue.
700
00:28:05,020 --> 00:28:06,799
She knows just what to do.
701
00:28:07,680 --> 00:28:08,779
She'll drive me to the east.
702
00:28:08,960 --> 00:28:10,099
She'll drive me to the west.
703
00:28:10,359 --> 00:28:12,840
But she's the gal
that I love best.
704
00:28:12,939 --> 00:28:13,560
To the Rudy.
705
00:28:13,959 --> 00:28:14,659
Oh, Rudy.
706
00:28:15,339 --> 00:28:16,100
To the Rudy.
707
00:28:17,480 --> 00:28:18,499
To the Rudy.
708
00:28:19,119 --> 00:28:19,720
Oh, Rudy.
709
00:28:21,940 --> 00:28:22,980
Oh, Junge.
710
00:28:23,180 --> 00:28:24,459
Oh, mein Pennylein.
711
00:28:24,600 --> 00:28:25,260
Alles gut.
712
00:28:25,560 --> 00:28:26,840
Pass auf dich auf.
713
00:28:27,760 --> 00:28:29,639
Und ist immer tüchtig.
714
00:28:29,859 --> 00:28:31,299
Und lernt fleißig zu sein.
715
00:28:31,559 --> 00:28:34,080
Penny, du wirst mir so viel.
716
00:28:34,720 --> 00:28:35,240
Pennylein.
717
00:28:36,020 --> 00:28:36,799
Du gilst mir.
718
00:28:39,719 --> 00:28:40,240
Penny.
719
00:28:41,240 --> 00:28:41,480
Ja?
720
00:28:41,740 --> 00:28:43,040
Versprich mir eins, mein Junge.
721
00:28:43,199 --> 00:28:44,899
Zieh dir immer eine
warme Strickjacke an.
722
00:28:45,159 --> 00:28:45,939
Die sehe ich schon.
723
00:28:45,939 --> 00:28:47,259
Das ist doch alt genug.
724
00:28:47,740 --> 00:28:49,320
Dass du immer tüchtig
bist und dich warm
725
00:28:49,320 --> 00:28:50,179
zugängst.
726
00:28:50,439 --> 00:28:52,999
Sonja, hör auf zu weinen.
727
00:28:54,379 --> 00:28:57,899
Hi, Louis.
728
00:28:59,320 --> 00:28:59,980
Ich freue mich.
729
00:29:00,039 --> 00:29:01,039
Ich freue mich,
Sie an Bord begrüßen zu
730
00:29:01,039 --> 00:29:01,239
dürfen.
731
00:29:01,499 --> 00:29:02,799
Angenehmen Aufenthalt,
Frau Baron.
732
00:29:03,119 --> 00:29:04,959
Danke, mein Guter,
dem werde ich aufmerksam.
733
00:29:05,699 --> 00:29:07,959
Oh, den haben wir gerade
da, den Kapitän.
734
00:29:08,519 --> 00:29:10,019
Herr Baron, ich freue
mich, dass ich Sie
735
00:29:10,019 --> 00:29:10,799
wieder auf meinem
Schiff begrüße.
736
00:29:10,799 --> 00:29:11,579
Ganz lieb, meinerseits.
737
00:29:15,459 --> 00:29:18,099
Herr Benni, Benni,
ich bin es, habt ihr
738
00:29:18,099 --> 00:29:19,119
doch gesagt, dass ich mitfahre.
739
00:29:19,439 --> 00:29:20,579
Ist das ein Riesenkasten, was?
740
00:29:20,779 --> 00:29:22,039
Eine Seepartie ist lustig.
741
00:29:25,799 --> 00:29:26,719
Ist sie schmutzig?
742
00:29:27,879 --> 00:29:29,859
Pass mit deiner Frisur
auf, die Türen sind
743
00:29:29,859 --> 00:29:30,399
so niedrig.
744
00:29:31,478 --> 00:29:33,059
Oh, Dana, schön, dich zu sehen.
745
00:29:34,559 --> 00:29:35,299
Hallo, Daddy.
746
00:29:37,079 --> 00:29:38,059
Geh in den Salon.
747
00:29:43,739 --> 00:29:49,299
Okay, Matrosen, aufgepasst.
748
00:29:49,939 --> 00:29:51,739
Ich verlange,
dass ihr euer persönliches Gepäck da
749
00:29:51,739 --> 00:29:52,479
drüben hinstellt.
750
00:29:52,999 --> 00:29:54,559
Und hier vorn wird
in Reihe und Glied
751
00:29:54,559 --> 00:29:55,079
angetreten.
752
00:29:55,079 --> 00:29:56,919
Aber ein bisschen
zackig, wir sind ja nicht
753
00:29:56,919 --> 00:29:57,299
auf Erdnührungstour.
754
00:29:59,499 --> 00:30:00,779
Los, ein bisschen schneller.
755
00:30:01,499 --> 00:30:02,779
Stell deinen Koffer ab, Nappel.
756
00:30:04,479 --> 00:30:07,419
Ihr werdet nach unten gebracht,
zu den Mannschaftskabinen.
757
00:30:07,959 --> 00:30:10,719
Da bekommt ihr eure Kleidung
und werdet eingeteilt.
758
00:30:11,199 --> 00:30:13,159
Jeder bekommt ein
bestimmtes Gepäck.
759
00:30:14,959 --> 00:30:16,539
Du bist ein bisschen spät dran.
760
00:30:17,059 --> 00:30:17,919
Das wird sich ändern.
761
00:30:18,299 --> 00:30:18,839
Wer ist denn das?
762
00:30:18,959 --> 00:30:21,099
Dir werden wir erstmal ordentliche
Manieren beibringen, Gartenstag,
763
00:30:21,119 --> 00:30:21,599
ist das klar?
764
00:30:24,579 --> 00:30:26,679
Seefahrt hat etwas mit
Zucht und Ordnung zu
765
00:30:26,679 --> 00:30:26,859
tun.
766
00:30:26,999 --> 00:30:29,259
Mit gutem Benehmen und
Weltgewand am Auftreten.
767
00:30:30,139 --> 00:30:31,119
Schell Kents, Benny.
768
00:30:31,319 --> 00:30:32,759
Schell Kents,
was treibt dich denn her?
769
00:30:32,799 --> 00:30:33,999
Der Boden wurde zu
heiß, ich musste die
770
00:30:33,999 --> 00:30:34,419
Kurve kratzen.
771
00:30:34,459 --> 00:30:35,079
Wieso denn das?
772
00:30:35,319 --> 00:30:36,579
Erinnerst du dich
noch an die Nummer mit
773
00:30:36,579 --> 00:30:38,359
dem dicken Untier,
als du unten im Auto
774
00:30:38,359 --> 00:30:38,819
gewartet hast?
775
00:30:38,819 --> 00:30:39,159
Na klar.
776
00:30:39,279 --> 00:30:40,979
Ihr Alter zwingt mich
jetzt, sie zu heiraten.
777
00:30:41,199 --> 00:30:42,299
Der hat überhaupt
nichts zu melden.
778
00:30:42,539 --> 00:30:44,079
Hast recht,
der soll sich gar nicht einmischen,
779
00:30:44,179 --> 00:30:46,179
dieser Gorilla mit seinem
dämlichen, schwarzen Schnurrbart.
780
00:30:46,359 --> 00:30:47,719
Bei seiner Tochter
sprießt es auch schon.
781
00:30:47,819 --> 00:30:49,439
Eines Tages hat sie so
eine Popelbremse unter
782
00:30:49,439 --> 00:30:50,059
der Nase und...
783
00:30:52,279 --> 00:30:54,439
Du hast den Gorilla mit
seinem dämlichen, schwarzen
784
00:30:54,439 --> 00:30:56,159
Schnurrbart wohl sehr
vermisst, Schwiegersohn.
785
00:30:56,479 --> 00:30:58,219
Du hattest wohl Sehnsucht.
786
00:30:58,719 --> 00:31:00,319
Oder wolltest du
von mir weglaufen?
787
00:31:01,179 --> 00:31:02,459
Nein, ich bin nur
gekommen, um mich von
788
00:31:02,459 --> 00:31:03,079
ihm zu verabschieden.
789
00:31:03,239 --> 00:31:03,779
Ich bin schon wieder weg.
790
00:31:03,839 --> 00:31:06,439
Straße halten und stramm gestanden,
mein lieber Schwiegersohn.
791
00:31:06,799 --> 00:31:08,638
Glaub ja nicht,
dir wird hier eine Extrawurst
792
00:31:08,638 --> 00:31:09,099
gebraten.
793
00:31:11,539 --> 00:31:12,539
Ach du Scheiße.
794
00:31:20,619 --> 00:31:22,159
Guten Tag, ihr lieben Seeküken.
795
00:31:22,839 --> 00:31:24,779
Ich werde aus euch
Seebären machen.
796
00:31:25,459 --> 00:31:27,539
Seemann zu sein ist eine
wichtige Aufgabe und
797
00:31:27,539 --> 00:31:29,639
das bedeutet,
dass man adjekt arbeitet.
798
00:31:30,239 --> 00:31:32,759
Aber auch im Speisesaal,
in der Küche, im
799
00:31:32,759 --> 00:31:33,059
Maschinenraum.
800
00:31:33,879 --> 00:31:35,639
Überall,
wo ihr gebraucht werdet.
801
00:31:37,179 --> 00:31:37,899
Hey Barracuda.
802
00:31:38,179 --> 00:31:39,179
Ich eile schon, Chef.
803
00:31:45,219 --> 00:31:47,359
Wir machen jetzt eine
Übung im Lebensritten.
804
00:31:48,379 --> 00:31:50,019
Alle schlüpfen in
die seine Weste.
805
00:31:52,959 --> 00:31:54,699
Nun schlüpft schon.
806
00:31:57,979 --> 00:32:00,799
Und jetzt rufen alle zusammen.
807
00:32:01,579 --> 00:32:02,059
SOS.
808
00:32:02,399 --> 00:32:03,039
SOS.
809
00:32:03,479 --> 00:32:04,119
Und noch einmal.
810
00:32:04,499 --> 00:32:05,099
SOS.
811
00:32:07,979 --> 00:32:08,779
SOS.
812
00:32:09,239 --> 00:32:09,799
SOS.
813
00:32:10,339 --> 00:32:10,599
Hilfe.
814
00:32:11,099 --> 00:32:11,499
Hilfe.
815
00:32:13,039 --> 00:32:13,839
SOS.
816
00:32:14,019 --> 00:32:14,199
SOS.
817
00:32:15,499 --> 00:32:16,359
Sie sehen es eben.
818
00:32:16,819 --> 00:32:18,239
Das Schiff ist unruhig.
819
00:32:18,419 --> 00:32:18,799
Hilfe.
820
00:32:19,099 --> 00:32:19,899
SOS.
821
00:32:19,999 --> 00:32:20,179
Hilfe.
822
00:32:20,539 --> 00:32:21,059
Hilfe.
823
00:32:21,919 --> 00:32:22,519
SOS.
824
00:32:23,079 --> 00:32:23,679
Ausnahmezustand.
825
00:32:24,259 --> 00:32:24,859
Ausnahmezustand.
826
00:32:24,959 --> 00:32:25,559
Alle zusammen.
827
00:32:25,699 --> 00:32:26,219
Hilfe.
828
00:32:26,859 --> 00:32:26,959
Hilfe.
829
00:32:26,999 --> 00:32:27,599
Hilfe.
830
00:32:27,739 --> 00:32:28,179
Hilfe.
831
00:32:29,099 --> 00:32:30,679
Ich habe euch nicht gehört.
832
00:32:31,139 --> 00:32:32,259
Ich höre mich.
833
00:32:32,599 --> 00:32:33,159
Hilfe.
834
00:32:34,559 --> 00:32:34,919
Hilfe.
835
00:32:37,039 --> 00:32:38,339
Ich erkenne da vorne die Küste.
836
00:32:38,559 --> 00:32:39,379
Wir sind gerettet.
837
00:32:39,579 --> 00:32:40,919
Wir sind gerettet.
838
00:32:41,959 --> 00:32:42,179
Ja.
839
00:32:43,379 --> 00:32:44,699
Seid Sie wahnsinnig, Mann.
840
00:32:45,299 --> 00:32:46,679
Schaffen Sie die Jungs
hier fort und gehen
841
00:32:46,679 --> 00:32:47,319
Sie mir aus den Augen.
842
00:32:47,619 --> 00:32:48,679
Und zwar sofort.
843
00:32:48,679 --> 00:32:49,829
Wir haben doch nur trainiert.
844
00:32:51,079 --> 00:32:53,239
Vielleicht frisst Ihnen
eines Tages der weiße Hai.
845
00:32:53,439 --> 00:32:54,419
Ab in die Kabine.
846
00:32:54,799 --> 00:32:55,539
Wird ja auch Zeit.
847
00:32:55,859 --> 00:32:56,759
Ehe ich hier rumstehe.
848
00:32:58,379 --> 00:33:00,499
Wer ein guter Seemann werden
will, muss viele
849
00:33:00,499 --> 00:33:01,099
Dinge lernen.
850
00:33:01,339 --> 00:33:02,759
Als erstes Sicherheit.
851
00:33:04,579 --> 00:33:05,079
Behändigkeit.
852
00:33:05,959 --> 00:33:06,959
Organisatorischen Weitblick.
853
00:33:08,759 --> 00:33:09,259
Schnelligkeit.
854
00:33:10,579 --> 00:33:12,259
Und Augenmaß wie ein Akrobat.
855
00:33:12,479 --> 00:33:13,379
Habt ihr das mitgekriegt?
856
00:33:13,639 --> 00:33:15,278
Seht ihr, so einfach ist
die Geschichte, Männer.
857
00:33:15,799 --> 00:33:17,679
Und wenn ihr wollt,
könnt ihr die Hand
858
00:33:17,679 --> 00:33:18,239
wechseln.
859
00:33:18,239 --> 00:33:18,619
Ach.
860
00:33:23,599 --> 00:33:25,119
Ein Arbeitsunfall.
861
00:33:25,259 --> 00:33:26,579
Die Teller waren
sowieso dreckig.
862
00:33:29,279 --> 00:33:30,419
Aufs Hundeplätzchen.
863
00:33:33,659 --> 00:33:36,199
Liebling,
wir haben großes Glück.
864
00:33:36,699 --> 00:33:38,939
Die Polizei hat nicht
die geringste Vermutung.
865
00:33:40,719 --> 00:33:43,199
Aber wenn wir in Italien
anlegen, müssen wir
866
00:33:43,199 --> 00:33:45,339
uns etwas Neues ausdenken.
867
00:33:45,899 --> 00:33:47,959
Die Polizei dort
kennt unsere Tricks.
868
00:33:51,219 --> 00:33:52,099
Wunderschöne Steinchen.
869
00:33:52,399 --> 00:33:53,979
Mach dir keine Sorgen, Schatz.
870
00:33:54,359 --> 00:33:56,039
Ich habe jemanden,
der uns helfen wird.
871
00:33:56,619 --> 00:33:57,239
Wer ist das?
872
00:33:57,659 --> 00:33:59,039
Es ist der Offizier Alberto.
873
00:34:10,479 --> 00:34:12,039
Ich freue mich, bei dir zu sein.
874
00:34:12,659 --> 00:34:15,159
Endlich habe ich Gelegenheit,
zu malen und auszuspannen.
875
00:34:16,239 --> 00:34:17,219
Gefällt es dir nicht?
876
00:34:18,069 --> 00:34:18,699
Oh, doch.
877
00:34:18,799 --> 00:34:19,799
Es ist unheimlich toll.
878
00:34:24,259 --> 00:34:24,999
Sekunde.
879
00:34:27,139 --> 00:34:28,819
Die See-Luft-Baton-Riche?
880
00:34:29,559 --> 00:34:30,219
Jetzt.
881
00:34:47,729 --> 00:34:49,249
So, Schwiegersöhnchen.
882
00:34:53,929 --> 00:34:55,529
Raus da mit den Griffen.
883
00:34:56,529 --> 00:34:57,529
Jetzt du, Böllenschlange.
884
00:35:01,989 --> 00:35:02,889
Da ist Micky.
885
00:35:04,089 --> 00:35:05,749
Er ist ein reizender
Junge, nicht wahr?
886
00:35:06,149 --> 00:35:07,489
Ja, er ist ziemlich nett.
887
00:35:09,509 --> 00:35:10,069
Hallo, Micky.
888
00:35:10,549 --> 00:35:10,909
Guten Abend.
889
00:35:11,489 --> 00:35:12,929
Wie geht es dir?
890
00:35:13,009 --> 00:35:13,769
Danke, ausgezeichnet.
891
00:35:15,069 --> 00:35:15,889
Und wie geht es dir?
892
00:35:20,869 --> 00:35:23,049
Du siehst wirklich
umwerfend heute Abend aus.
893
00:35:23,549 --> 00:35:24,329
Amüsierst du dich gut?
894
00:35:24,529 --> 00:35:25,549
Oh ja, das tut sie.
895
00:35:26,509 --> 00:35:27,389
Bei dir in Ketten.
896
00:35:29,509 --> 00:35:30,649
Darauf sollten wir trinken.
897
00:35:30,929 --> 00:35:31,669
Lasst uns anstoßen.
898
00:35:31,909 --> 00:35:32,669
Jawohl, das tun wir.
899
00:35:32,869 --> 00:35:33,789
Also, Wohlsein.
900
00:35:34,069 --> 00:35:34,509
Zum Wohl.
901
00:35:34,749 --> 00:35:36,329
Ein ausgezeichneter Fall.
902
00:35:36,449 --> 00:35:37,749
Ja, der ist nicht zu verachten.
903
00:35:37,909 --> 00:35:39,109
Davon haben wir
noch mehr gebunkert.
904
00:35:51,769 --> 00:35:54,129
Guten Abend, Frau Baronin.
905
00:35:54,249 --> 00:35:56,549
Herr Baron,
sind Sie mit uns zufrieden?
906
00:36:14,469 --> 00:36:20,409
Komm mit, Micky.
907
00:36:22,349 --> 00:36:23,069
So.
908
00:37:26,139 --> 00:37:27,499
Benni,
die solltest du dir aus dem Kopf
909
00:37:27,499 --> 00:37:27,819
schlagen.
910
00:37:28,059 --> 00:37:28,839
Die ist nichts für dich.
911
00:37:32,308 --> 00:37:33,709
Die knuspert schon
mit dem Tüten da.
912
00:37:34,649 --> 00:37:35,569
Lass mich in Ruhe.
913
00:37:43,329 --> 00:37:44,449
Ich begreife das nicht.
914
00:37:45,369 --> 00:37:46,709
Wie kann man sich
nur so verknallen?
915
00:37:50,129 --> 00:37:51,869
Da hinten irgendwo
gehen wir an Land.
916
00:38:25,729 --> 00:38:28,369
Da hinten irgendwo
gehen wir an Land.
917
00:38:35,149 --> 00:38:36,849
Das machst du ja richtig toll.
918
00:38:54,409 --> 00:38:56,389
Ich gehe nach oben Farbe holen.
919
00:38:56,489 --> 00:38:57,209
Bin gleich wieder da.
920
00:38:57,889 --> 00:38:58,389
Danke.
921
00:39:01,849 --> 00:39:04,029
Mann, ist der irre,
wie du das machst.
922
00:39:05,269 --> 00:39:06,169
Gelernt ist gelernt.
923
00:39:06,429 --> 00:39:07,929
Mache ich jeden Tag
eine halbe Stunde.
924
00:39:08,449 --> 00:39:10,129
Du musst in eine riesen
Kondition springen.
925
00:39:10,729 --> 00:39:11,049
Na ja.
926
00:39:13,649 --> 00:39:14,089
Bravo.
927
00:39:17,989 --> 00:39:20,029
Na ja,
so gut war ich auch wieder
928
00:39:20,029 --> 00:39:20,289
nicht.
929
00:39:30,449 --> 00:39:31,709
Na, hast du was verloren hier?
930
00:39:32,809 --> 00:39:34,189
Das Personal ist zum
Bedienen da und soll
931
00:39:34,189 --> 00:39:35,209
dir nicht die Gäste belästigen.
932
00:39:35,849 --> 00:39:37,029
Bring das Tablett in die Küche.
933
00:39:38,309 --> 00:39:39,969
Und wenn du aufgeräumt
hast, verschwindest du.
934
00:39:40,389 --> 00:39:41,529
Hör auf, lass ihn in Ruhe.
935
00:39:42,989 --> 00:39:44,689
Micky, dein Benehmen
ist wirklich widerlich.
936
00:39:44,989 --> 00:39:45,829
Ich hab doch recht.
937
00:39:46,209 --> 00:39:47,109
Nein, hast du nicht.
938
00:40:13,069 --> 00:40:14,629
Ich bin ein Faschist.
939
00:40:19,209 --> 00:40:25,129
Ich bin ein
940
00:40:25,129 --> 00:40:30,589
Faschist.
941
00:40:30,589 --> 00:40:31,109
Es läuft.
942
00:40:31,789 --> 00:40:33,249
Der Kassierer bin ich, klar.
943
00:40:33,249 --> 00:40:34,589
Er hat das Popcorn.
944
00:40:35,029 --> 00:40:36,469
Die Hausbank bin ich,
also Finger davon.
945
00:40:37,289 --> 00:40:38,849
Benny, warum haust du
dir eigentlich die Birne
946
00:40:38,849 --> 00:40:39,009
voll?
947
00:40:39,049 --> 00:40:40,709
Du weißt doch,
dass Kinder keinen Alkohol vertragen.
948
00:40:41,069 --> 00:40:42,849
Nicht drängeln,
nicht drängeln, Leute.
949
00:41:03,629 --> 00:41:04,329
Hi, Dana.
950
00:41:04,909 --> 00:41:05,869
Wollen wir ein bisschen tanzen?
951
00:41:06,509 --> 00:41:07,469
Ich hab keine Lust.
952
00:41:08,849 --> 00:41:09,629
Und wieso nicht?
953
00:41:11,189 --> 00:41:12,269
Weil bin ich da noch ist.
954
00:41:12,409 --> 00:41:13,169
Was ist denn los mit dir?
955
00:41:13,229 --> 00:41:13,829
Geht's dir nicht gut?
956
00:41:35,649 --> 00:41:37,189
Komm her, mein Schatz.
957
00:41:55,169 --> 00:41:56,889
Möchtest du vielleicht
mit mir tanzen?
958
00:41:57,929 --> 00:41:58,369
Wer, ich?
959
00:41:59,669 --> 00:42:00,149
Ja.
960
00:42:01,369 --> 00:42:02,869
Das geht nicht,
ich bin im Dienst.
961
00:42:02,869 --> 00:42:04,829
Mach dir keine
Sorgen, ich regle das.
962
00:42:06,909 --> 00:42:08,109
Es ist verboten.
963
00:42:09,049 --> 00:42:10,069
Es gibt Ausnahmen.
964
00:42:34,489 --> 00:42:34,809
Boah.
965
00:43:07,429 --> 00:43:08,949
Du, Victor,
die brauchen Nachschub.
966
00:43:09,049 --> 00:43:10,089
Die haben gerade
nach dir gerufen.
967
00:43:17,909 --> 00:43:20,509
Den Burschen werde ich
zeigen, was Arbeit heißt.
968
00:43:34,189 --> 00:43:37,869
Das ist doch,
was ich sehe, mit wem
969
00:43:37,869 --> 00:43:38,409
sie tanzt.
970
00:43:44,869 --> 00:43:46,329
Das tut sie doch
nur, weil sie dich
971
00:43:46,329 --> 00:43:47,169
bloßstellen will.
972
00:43:50,469 --> 00:43:50,869
Alberto!
973
00:43:52,489 --> 00:43:55,129
Na ja, ihr Ketten,
was hat der Bursche
974
00:43:55,129 --> 00:43:55,649
da zu suchen?
975
00:43:56,269 --> 00:43:58,169
Wir wollten doch allen
Streit mit den Passagieren
976
00:43:58,169 --> 00:43:58,569
vermeiden.
977
00:43:58,749 --> 00:43:59,789
Ich werde ihn sofort wegjagen.
978
00:44:00,589 --> 00:44:02,509
Zur Strafe ist er
morgen im Maschinenraum.
979
00:44:03,289 --> 00:44:04,749
Um Gott ketten sie
ihn von mir aus
980
00:44:04,749 --> 00:44:05,069
fest.
981
00:44:14,559 --> 00:44:15,939
Benny, warum heulst du denn?
982
00:44:16,919 --> 00:44:18,659
Na ja,
wer mit der Tochter des Kapitäns
983
00:44:18,659 --> 00:44:19,639
rummacht, der muss heulen.
984
00:44:19,899 --> 00:44:21,419
Und wer mit der Tochter
des ersten Offiziers
985
00:44:21,419 --> 00:44:22,559
anbindet, der lacht.
986
00:44:23,459 --> 00:44:25,059
Was suchst du hier,
Schwiegersöhnchen?
987
00:44:25,579 --> 00:44:26,579
Ich wollte ihm nur helfen.
988
00:44:26,779 --> 00:44:28,079
Nicht einmal der liebe
Gott kann ihm jetzt
989
00:44:28,079 --> 00:44:28,339
helfen.
990
00:44:29,239 --> 00:44:31,039
Der Kapitän behält ihn im
Auge, weil er
991
00:44:31,039 --> 00:44:33,379
doch versucht,
bei seiner Tochter den ...
992
00:44:33,379 --> 00:44:33,479
...
993
00:44:33,479 --> 00:44:34,059
ihn reinzustecken?
994
00:44:34,419 --> 00:44:35,219
Genau, genau.
995
00:44:35,619 --> 00:44:37,419
Sehr klug, was du da sagst.
996
00:44:37,519 --> 00:44:38,939
Du hast Ahnung, das merkt man.
997
00:44:38,939 --> 00:44:40,659
Deshalb kriegst du
auch meine Tochter.
998
00:44:41,139 --> 00:44:42,659
Aber dein lieber
Freund wird bei ihr nie
999
00:44:42,659 --> 00:44:43,119
landen.
1000
00:44:44,719 --> 00:44:45,999
Was ist denn das für
eine Schnipselei?
1001
00:44:46,359 --> 00:44:47,399
Doch nicht so ...
1002
00:44:47,399 --> 00:44:47,659
gucken?
1003
00:44:47,879 --> 00:44:48,759
Wie willst du zeigen?
1004
00:44:50,239 --> 00:44:52,019
Man nimmt ein Messer
und das Schnittgut und
1005
00:44:52,019 --> 00:44:52,939
...
1006
00:44:57,939 --> 00:44:59,879
Warum stehst du denn
hier und heulst?
1007
00:45:00,319 --> 00:45:01,719
Oben ist eine Passagier
und die hat ein
1008
00:45:01,719 --> 00:45:02,499
Säftchen geordert.
1009
00:45:02,659 --> 00:45:03,919
Du kannst ihn ja
bringen, aber geh nicht
1010
00:45:03,919 --> 00:45:04,379
stiften.
1011
00:45:05,619 --> 00:45:06,719
Wollen Sie das nicht machen?
1012
00:45:06,859 --> 00:45:07,759
Ich hab noch zu tun.
1013
00:45:34,769 --> 00:45:37,449
Entschuldigung, bitte.
1014
00:45:38,569 --> 00:45:42,249
Entschuldigung bitte,
das war der falsche Finger.
1015
00:45:42,529 --> 00:45:43,449
Haben Sie einen Saft bestellt?
1016
00:45:44,269 --> 00:45:44,609
Ja.
1017
00:45:49,049 --> 00:45:50,409
Sagen Sie, Ja?
1018
00:45:51,329 --> 00:45:53,009
Könnten Sie mir den
Rücken einreiben?
1019
00:45:54,689 --> 00:45:56,389
Nun, wie ich das
kann, im Reiben bin
1020
00:45:56,389 --> 00:45:57,089
ich Spezialist.
1021
00:45:59,269 --> 00:46:01,329
Der Wind wird immer
aus Nord-Nord-Ost,
1022
00:46:01,429 --> 00:46:02,249
also aus dieser Richtung.
1023
00:46:08,689 --> 00:46:11,669
Ich will mal erklären,
dass der Hitze...
1024
00:46:14,729 --> 00:46:15,929
Matrose, was machen Sie da?
1025
00:46:19,588 --> 00:46:21,088
Ich hab' hier was
zu essen und zu
1026
00:46:21,088 --> 00:46:21,848
trinken gebracht.
1027
00:46:22,209 --> 00:46:23,389
Zu essen und zu trinken?
1028
00:46:23,729 --> 00:46:25,289
Mir ist das Sandwich
mit der Mayonnaise aus
1029
00:46:25,289 --> 00:46:26,649
der Hand gefallen und
Platz auf Ihren Rücken
1030
00:46:26,649 --> 00:46:27,689
drauf und...
1031
00:46:28,309 --> 00:46:28,749
Mayonnaise?
1032
00:46:30,149 --> 00:46:30,589
Ja...
1033
00:46:34,209 --> 00:46:36,289
Ich lass' mich nicht
für dumm verkaufen.
1034
00:46:36,289 --> 00:46:37,589
Marsch zurück an die Arbeit!
1035
00:46:38,929 --> 00:46:40,489
Kommst du nachher
in meine Kabine?
1036
00:46:40,949 --> 00:46:42,269
2-2-2, alles klar?
1037
00:46:42,449 --> 00:46:42,949
2-2-2.
1038
00:46:42,969 --> 00:46:43,489
Nichts vergessen!
1039
00:46:44,309 --> 00:46:45,889
2-2-2, okay?
1040
00:46:46,449 --> 00:46:47,069
2-2-2?
1041
00:46:47,329 --> 00:46:47,969
Ja, genau.
1042
00:46:51,229 --> 00:46:53,489
Also meine Mädchen,
zum Beispiel, ihr bliebt beim
1043
00:46:53,489 --> 00:46:54,229
griechischen Treffen.
1044
00:46:54,429 --> 00:46:55,669
Genau, das ist dort hinten.
1045
00:46:55,989 --> 00:46:56,669
Und hier bitte...
1046
00:46:58,469 --> 00:46:58,949
Zwei!
1047
00:46:59,169 --> 00:47:00,189
Meine Griechen waren...
1048
00:47:07,909 --> 00:47:08,589
Wuhu!
1049
00:47:22,329 --> 00:47:24,709
Kommen Sie bitte herein.
1050
00:47:26,589 --> 00:47:27,789
Oh, warum?
1051
00:47:28,149 --> 00:47:28,949
Sind Sie allein?
1052
00:47:29,649 --> 00:47:30,709
Ja, mein Liebling.
1053
00:47:33,769 --> 00:47:36,509
Ich hab' ein kleines Spritzerchen
Champagner mitgebracht.
1054
00:47:36,509 --> 00:47:37,589
Mit viel Brickel.
1055
00:47:38,589 --> 00:47:39,029
Ausgezeichnet!
1056
00:47:39,589 --> 00:47:40,789
Den trinken wir nachher.
1057
00:47:55,569 --> 00:47:56,509
Gehst du noch weg?
1058
00:47:57,729 --> 00:47:58,369
Ja, Ellie.
1059
00:47:58,849 --> 00:48:00,829
Ich guck noch mal ins Logbuch.
1060
00:48:01,069 --> 00:48:02,249
Ich bin gleich wieder da.
1061
00:48:02,309 --> 00:48:02,629
Na schön.
1062
00:48:04,429 --> 00:48:05,409
Du klingst so wütend.
1063
00:48:06,109 --> 00:48:07,409
Jede Nacht musst du
noch mal für eine
1064
00:48:07,409 --> 00:48:09,109
Minute weg und kommst
erst nach Stunden wieder
1065
00:48:09,109 --> 00:48:09,389
zurück.
1066
00:48:09,389 --> 00:48:10,829
Ellie, die Pflicht ruft.
1067
00:48:10,969 --> 00:48:12,789
Du weißt,
wie sehr ich beschäftigt bin.
1068
00:48:12,889 --> 00:48:14,289
Wie viel ich jeden
Tag um die Ohren
1069
00:48:14,289 --> 00:48:14,669
habe.
1070
00:48:15,229 --> 00:48:16,709
Ellie,
ich geh' jetzt noch mal hoch auf
1071
00:48:16,709 --> 00:48:18,249
die Brücke und sage den
Offizieren, dass sie
1072
00:48:18,249 --> 00:48:19,949
uns heute nicht mehr stören
sollen, weil wir
1073
00:48:19,949 --> 00:48:20,969
doch gemeinsam was vorhaben.
1074
00:48:25,069 --> 00:48:26,049
Aber beeil dich.
1075
00:48:28,169 --> 00:48:30,029
1-2-3, bin ich wieder zurück.
1076
00:48:32,389 --> 00:48:34,789
Es dauert nicht
lange, lieber Schatz.
1077
00:48:43,969 --> 00:48:44,989
Hörst du gern Musik?
1078
00:48:47,069 --> 00:48:47,889
Oh, ja.
1079
00:49:09,519 --> 00:49:10,659
Das ist für mich.
1080
00:49:11,039 --> 00:49:12,319
Oder ist das eine
Vater-Mutter-Rolle?
1081
00:49:12,319 --> 00:49:13,979
Eine Vater-Morgane.
1082
00:49:15,039 --> 00:49:15,619
Hilf mir.
1083
00:49:17,199 --> 00:49:19,099
Und wenn der Baron kommt?
1084
00:49:19,239 --> 00:49:20,859
Keine Sorge, Schatz.
1085
00:49:21,499 --> 00:49:22,819
Mein Mast regt sich.
1086
00:49:23,219 --> 00:49:24,919
Ich glaube,
ich brauche das Sturmsegel.
1087
00:49:36,419 --> 00:49:37,419
Spitzbergen in Sicht.
1088
00:49:37,979 --> 00:49:39,819
Oder sollte das die
Elfenbeinküste sein?
1089
00:49:43,199 --> 00:49:45,399
Ja, jetzt wird sie...
1090
00:49:45,959 --> 00:49:46,479
angreiflich.
1091
00:49:47,999 --> 00:49:50,119
Den Reißverschluss mache
ich lieber selber auf, sonst
1092
00:49:50,119 --> 00:49:51,059
bricht der Mastbaum ab.
1093
00:49:51,979 --> 00:49:52,939
Ich komme, Frau Baronin.
1094
00:49:56,019 --> 00:49:57,919
Das sind stürmische Wurzeln.
1095
00:49:58,179 --> 00:49:59,639
Wenn das mein Papa sehen könnte.
1096
00:49:59,859 --> 00:50:00,839
Gott haben Gnädig.
1097
00:51:09,809 --> 00:51:10,649
Los, lauf.
1098
00:51:12,189 --> 00:51:13,929
Bring den Schuh zu Herrchen.
1099
00:51:17,789 --> 00:51:19,629
Ist das stark.
1100
00:51:19,809 --> 00:51:21,569
Nicht nur stark,
sondern auch schnell.
1101
00:51:21,909 --> 00:51:22,949
Schnell, schnell.
1102
00:51:42,089 --> 00:51:43,069
Zwei.
1103
00:51:43,709 --> 00:51:45,329
Zwei, zwei, zwei.
1104
00:52:06,889 --> 00:52:09,529
Sie isst es oben an
dieser Schwedenbräute.
1105
00:52:14,489 --> 00:52:15,469
Ja.
1106
00:52:15,469 --> 00:52:15,569
Ja.
1107
00:52:41,139 --> 00:52:51,079
Du bist
1108
00:52:51,079 --> 00:52:51,819
so niedlich.
1109
00:52:52,679 --> 00:52:54,279
Ja, ich stehe auf dich.
1110
00:52:54,979 --> 00:52:55,919
Magst du mich auch?
1111
00:52:57,919 --> 00:52:58,519
Ja.
1112
00:53:02,699 --> 00:53:04,359
Du hast einen
hübschen Hüftknochen.
1113
00:53:04,839 --> 00:53:05,639
Weißt du das?
1114
00:53:06,459 --> 00:53:08,259
Ich stehe auf
mächtige Hüftknochen.
1115
00:53:11,579 --> 00:53:13,859
Jetzt muss der zweite
Abschluss erfolgen, ehe uns
1116
00:53:13,859 --> 00:53:14,939
der Baron dazwischen kommt.
1117
00:53:15,399 --> 00:53:17,619
Keine Sorge, wir haben Zeit.
1118
00:53:18,879 --> 00:53:20,259
Komm, wir gehen wieder zurück.
1119
00:53:37,759 --> 00:53:39,199
Komm, wir gehen wieder zurück.
1120
00:53:42,819 --> 00:53:44,419
So spät ist es schon?
1121
00:53:44,739 --> 00:53:45,139
Ja.
1122
00:53:45,399 --> 00:53:46,439
Jetzt kommst du erst?
1123
00:53:46,899 --> 00:53:49,119
Ich habe geträumt,
dass du mit mir geschlafen
1124
00:53:49,119 --> 00:53:49,379
hast.
1125
00:53:49,579 --> 00:53:50,479
Das war ja nicht.
1126
00:53:53,419 --> 00:53:55,759
Ali, Ali.
1127
00:53:58,059 --> 00:53:59,219
Du hast mich betrunken.
1128
00:53:59,699 --> 00:54:00,519
Raus von hier.
1129
00:54:00,879 --> 00:54:01,859
Du bist erwischt.
1130
00:54:18,459 --> 00:54:20,459
100 Jahre fahre ich zur
See, aber das
1131
00:54:20,459 --> 00:54:21,279
ist ungeheuerlich.
1132
00:54:21,559 --> 00:54:23,379
Ich verlange eine
Erklärung von dir.
1133
00:54:23,559 --> 00:54:25,359
Ich sage dir doch,
ich habe geschlafen.
1134
00:54:25,359 --> 00:54:26,799
Da schläft ein
Kerl mit dir und du
1135
00:54:26,799 --> 00:54:27,339
spürst es nicht.
1136
00:54:27,439 --> 00:54:28,439
Da brauche ich mich
ja nicht zu wundern,
1137
00:54:28,559 --> 00:54:29,479
dass du nie in Fahrt kommst.
1138
00:54:29,859 --> 00:54:31,119
Ich dachte, du wärst es.
1139
00:54:31,139 --> 00:54:32,379
Sehe ich wirklich
so hässlich aus?
1140
00:54:32,619 --> 00:54:33,699
So weit ist es schon.
1141
00:54:34,139 --> 00:54:35,919
Meine Frau schläft mit einem
Matrosen, meine Tochter
1142
00:54:35,919 --> 00:54:36,299
hat einen.
1143
00:54:36,519 --> 00:54:37,499
Es fehlt nur noch,
dass ich mit den
1144
00:54:37,499 --> 00:54:38,339
Passagieren anwende.
1145
00:54:40,019 --> 00:54:41,379
Oh, gut, dass du kommst.
1146
00:54:41,719 --> 00:54:42,939
Was ist denn hier los?
1147
00:54:43,059 --> 00:54:43,639
Das fragst du?
1148
00:54:43,919 --> 00:54:45,599
Du bist keine Ehre
für die Tochter eines
1149
00:54:45,599 --> 00:54:46,239
Kapitäns.
1150
00:54:46,799 --> 00:54:48,499
Was sollen bloß die Passagiere
denken, wenn du
1151
00:54:48,499 --> 00:54:50,099
mit einem meiner
Matrosen rumflirtest?
1152
00:54:50,459 --> 00:54:51,739
Er ist ein sehr netter Junge.
1153
00:54:51,739 --> 00:54:53,059
Ein netter Junge,
den brauche ich in der
1154
00:54:53,059 --> 00:54:53,479
Pfeife.
1155
00:54:54,099 --> 00:54:55,639
Er ist und bleibt
Matrose und damit hat
1156
00:54:55,639 --> 00:54:55,879
sich's.
1157
00:54:56,279 --> 00:54:58,259
Du bist doch auch mal
einfacher Matrose gewesen,
1158
00:54:58,359 --> 00:54:58,859
stimmt's?
1159
00:54:58,899 --> 00:55:00,059
Aber da habe ich
von den Frauen die
1160
00:55:00,059 --> 00:55:00,599
Finger gelassen.
1161
00:55:00,919 --> 00:55:01,599
Außer von mir.
1162
00:55:01,999 --> 00:55:04,579
Und, und, und, und,
außerdem, außerdem hast du
1163
00:55:04,579 --> 00:55:08,139
noch einen sehr netten Freund,
der großartig aussieht.
1164
00:55:08,419 --> 00:55:09,139
Reich ist.
1165
00:55:10,079 --> 00:55:11,059
Und der dich liebt.
1166
00:55:12,139 --> 00:55:13,759
Er ist nur in sich selbst
verliebt, Daddy.
1167
00:55:13,839 --> 00:55:15,359
Er steht den ganzen
Tag vor dem Spiegel
1168
00:55:15,359 --> 00:55:16,599
und guckt seine Muskeln an.
1169
00:55:17,679 --> 00:55:18,359
Was, was, was, was?
1170
00:55:19,319 --> 00:55:20,759
Was ist denn das für
eine Ausdrucksweise?
1171
00:55:20,759 --> 00:55:22,699
Wer hat dir denn
das beigebracht?
1172
00:55:22,859 --> 00:55:23,619
Dieser Bengel vielleicht?
1173
00:55:24,419 --> 00:55:26,059
Ich möchte dich nie
wieder mit den Matrosen
1174
00:55:26,059 --> 00:55:26,699
zusammen erwischen.
1175
00:55:28,239 --> 00:55:28,999
Versprich es mir.
1176
00:55:30,139 --> 00:55:31,219
Du musst es mir versprechen.
1177
00:55:33,319 --> 00:55:35,059
Sonst setze ich ihn
auf hoher See auf
1178
00:55:35,059 --> 00:55:36,419
ein Floß und dann
wird er von den
1179
00:55:36,419 --> 00:55:37,219
Haien gefressen.
1180
00:56:01,519 --> 00:56:02,039
Danke.
1181
00:56:03,579 --> 00:56:04,439
Danke sehr.
1182
00:56:06,119 --> 00:56:06,639
Danke.
1183
00:56:08,319 --> 00:56:09,739
Meine Damen und Herren.
1184
00:56:10,719 --> 00:56:12,739
Ich freue mich,
Ihnen mitteilen zu können, dass
1185
00:56:12,739 --> 00:56:14,579
wir am morgigen Tag
Venedig erreichen.
1186
00:56:15,099 --> 00:56:16,459
Unseren Bestimmungshafen.
1187
00:56:16,739 --> 00:56:18,439
Ich möchte Ihnen allen
im Namen der Besatzung
1188
00:56:18,439 --> 00:56:20,259
und natürlich auch an
meinem Namen danken, dass
1189
00:56:20,259 --> 00:56:21,239
Sie unsere Gäste waren.
1190
00:56:21,379 --> 00:56:23,579
Und wir hoffen,
wir waren gute Gastgeber für
1191
00:56:23,579 --> 00:56:23,739
Sie.
1192
00:56:24,219 --> 00:56:26,359
Aber bevor wir mit unserer
Abschluss-Dinner-Party
1193
00:56:26,359 --> 00:56:27,679
beginnen, hat Baron von
Alexander von Lübeck einen
1194
00:56:27,679 --> 00:56:30,019
Anruf, um Erlaubnis gebeten,
eine Ankündigung zu machen.
1195
00:56:30,099 --> 00:56:30,739
Bitte, Herr Baron.
1196
00:56:31,099 --> 00:56:31,419
Danke.
1197
00:56:32,159 --> 00:56:34,379
Meine Damen und
Herren, es ist uns eine
1198
00:56:34,379 --> 00:56:37,519
große Ehre, Sie auf unser
venezianisches Schloss einzuladen,
1199
00:56:37,759 --> 00:56:39,559
auf dem wir eine
Kostüm-Party geben.
1200
00:56:39,779 --> 00:56:40,579
Danke, Herr Baron.
1201
00:56:47,309 --> 00:56:48,129
Viktor, komm mal her.
1202
00:56:48,349 --> 00:56:49,769
Du musst was aufschreiben,
sonst verliere ich die
1203
00:56:49,769 --> 00:56:50,209
Übersicht.
1204
00:56:50,509 --> 00:56:52,549
Leute, ich habe hier ein
ausgezeichnetes Mittel gegen
1205
00:56:52,549 --> 00:56:53,109
Seekrankheit.
1206
00:56:53,329 --> 00:56:54,949
Es jagt die Bakterien
raus und hilft gegen
1207
00:56:54,949 --> 00:56:55,409
Übelkeit.
1208
00:56:55,489 --> 00:56:56,849
Wer möchte sich schon
das Hemd vollreiern?
1209
00:56:56,849 --> 00:56:57,649
Also, wer will das haben?
1210
00:56:57,709 --> 00:56:58,209
Bitte nicht drängeln.
1211
00:56:58,269 --> 00:56:58,509
Danke.
1212
00:56:59,769 --> 00:57:00,429
Keine Hektik, Männer.
1213
00:57:00,529 --> 00:57:01,369
Ich habe für jeden was dabei.
1214
00:57:01,469 --> 00:57:02,669
Wer drängelt,
muss sich hinten anstellen.
1215
00:57:02,909 --> 00:57:04,109
Du musst noch einen
draufpacken, das ist zu
1216
00:57:04,109 --> 00:57:04,309
wenig.
1217
00:57:04,409 --> 00:57:04,989
Poten weg, klar?
1218
00:57:05,249 --> 00:57:05,829
Nicht drängeln, Männer.
1219
00:57:05,929 --> 00:57:06,889
Viktor, kommst du noch mit?
1220
00:57:06,989 --> 00:57:08,109
Wer will, wer will,
wer hat doch nicht.
1221
00:57:08,169 --> 00:57:09,089
Ich habe genug für alle da.
1222
00:57:09,169 --> 00:57:09,949
Ich nehme ein Stück Seife.
1223
00:57:09,969 --> 00:57:11,329
Viktor, notiere die Seife
raus mit deinen Poten
1224
00:57:11,329 --> 00:57:11,869
aus meinem Koffer.
1225
00:57:11,989 --> 00:57:13,149
Nur gebrauchte
Scheine, wenn es geht.
1226
00:57:13,209 --> 00:57:14,609
Und hier habe ich die
absolute Spitzenware.
1227
00:57:14,749 --> 00:57:15,349
Sämtliche Adressen.
1228
00:57:15,349 --> 00:57:16,449
Sag mal, hast du auch Pariser?
1229
00:57:16,589 --> 00:57:17,689
So viele,
dass ich sie verkaufen muss.
1230
00:57:17,749 --> 00:57:19,029
Aus Frankreich, England,
Italien, Amerika.
1231
00:57:19,129 --> 00:57:20,669
Alle Größen, alle Farben,
aus Gummi, Plastik oder
1232
00:57:20,669 --> 00:57:21,149
Aluminium.
1233
00:57:21,489 --> 00:57:22,509
Na, wie groß ist deiner?
1234
00:57:22,669 --> 00:57:23,349
Etwa die Größe?
1235
00:57:24,009 --> 00:57:24,369
Größer.
1236
00:57:25,049 --> 00:57:25,649
Ist er dicker?
1237
00:57:25,809 --> 00:57:26,309
Ist okay.
1238
00:57:28,369 --> 00:57:29,309
Also Größe 3.
1239
00:57:29,509 --> 00:57:30,789
So groß wie ein
Schlafsack für Mäuse.
1240
00:57:31,209 --> 00:57:32,049
Kann ich auch einen haben?
1241
00:57:32,109 --> 00:57:32,709
Das müssen wir nachbestellen.
1242
00:57:32,849 --> 00:57:33,349
Der Nächste.
1243
00:57:33,529 --> 00:57:34,469
Welche Größe brauchst du?
1244
00:57:34,549 --> 00:57:34,989
So groß?
1245
00:57:35,669 --> 00:57:36,549
Nein, kleiner.
1246
00:57:37,249 --> 00:57:38,629
Das ist ja ein Mini-Dort.
1247
00:57:40,429 --> 00:57:41,149
Noch kleiner.
1248
00:57:41,729 --> 00:57:42,089
Ziehleine.
1249
00:57:42,089 --> 00:57:42,289
Ziehleine.
1250
00:57:44,129 --> 00:57:45,309
Der Laden ist geschlossen.
1251
00:57:45,449 --> 00:57:46,249
Ist ja wie im Ausverkauf.
1252
00:57:46,389 --> 00:57:47,629
Als Kaufmann ist man
ständig im Stress.
1253
00:57:47,769 --> 00:57:48,869
Jetzt mache ich
erstmal Feierabend.
1254
00:57:48,889 --> 00:57:49,669
Und was ist mit mir?
1255
00:57:50,189 --> 00:57:51,209
Du brauchst wohl auch einen.
1256
00:57:51,849 --> 00:57:52,629
Ist das deine Größe?
1257
00:57:52,769 --> 00:57:53,309
Meine Größe.
1258
00:57:53,589 --> 00:57:54,289
Und dicker?
1259
00:57:54,589 --> 00:57:55,509
Ja, viel dicker.
1260
00:57:55,669 --> 00:57:56,189
Also wie 3?
1261
00:57:56,449 --> 00:57:57,169
Noch dicker.
1262
00:58:13,649 --> 00:58:20,349
Hallo, Dana.
1263
00:58:20,989 --> 00:58:21,669
Wie geht's dir?
1264
00:58:22,749 --> 00:58:23,869
Oh, Benny, du bist es.
1265
00:58:24,029 --> 00:58:25,809
Kommst du mit,
wenn wir an Land gehen?
1266
00:58:26,109 --> 00:58:28,049
Nein,
ich werde nicht von Bord gehen.
1267
00:58:28,449 --> 00:58:28,769
Wieso?
1268
00:58:28,969 --> 00:58:29,889
Venedig ist doch spitze.
1269
00:58:30,149 --> 00:58:31,688
Ich möchte dich
bitten, jetzt zu gehen.
1270
00:58:33,209 --> 00:58:34,589
Tu, was ich dir sage.
1271
00:58:37,609 --> 00:58:39,589
Gestern auf der Party
habe ich gedacht, dass...
1272
00:58:39,589 --> 00:58:40,909
Es gibt nichts zu denken, Benny.
1273
00:58:41,249 --> 00:58:42,429
Vergiss die Party einfach.
1274
00:58:43,049 --> 00:58:44,389
Es ist bestimmt besser für dich.
1275
00:58:47,329 --> 00:58:47,769
Nein.
1276
00:59:06,559 --> 00:59:08,099
Johnny,
kannst du die auch putzen?
1277
00:59:09,019 --> 00:59:09,819
Das kostet eine Kleinigkeit.
1278
00:59:09,839 --> 00:59:10,779
Würdest du die auch übernehmen?
1279
00:59:10,919 --> 00:59:11,439
Was zahlt ihr?
1280
00:59:11,819 --> 00:59:14,679
Ich kann mich hier tot erkannen.
1281
00:59:16,859 --> 00:59:17,519
Ich habe einen Spezialauftrag.
1282
00:59:18,779 --> 00:59:21,499
Ich möchte, dass meine
Sonntagsausgehschuhe wie ein Spiegel
1283
00:59:21,499 --> 00:59:22,099
glänzen.
1284
00:59:22,619 --> 00:59:24,499
Die kosten das Doppelte,
was die Schuhe sind
1285
00:59:24,499 --> 00:59:25,379
und glänzen sollen.
1286
00:59:26,519 --> 00:59:28,139
So einen Schwiegersohn
gefällt mir.
1287
00:59:28,339 --> 00:59:29,859
Einer,
der an die Haushaltskasse denkt.
1288
00:59:30,099 --> 00:59:30,459
Brav.
1289
00:59:30,699 --> 00:59:31,779
Heute lasse ich anschreiben.
1290
00:59:31,879 --> 00:59:33,399
Du kannst es von der
Aussteuer abziehen.
1291
00:59:33,579 --> 00:59:35,119
Ich möchte,
dass die Schuhe so glänzen, als
1292
00:59:35,119 --> 00:59:36,219
wären sie frisch lackiert.
1293
00:59:36,459 --> 00:59:37,819
Und wenn der Käpt'n
sich rasieren will,
1294
00:59:37,859 --> 00:59:39,119
dann kann er sie
sich gern bei mir
1295
00:59:39,119 --> 00:59:39,679
ausleihen.
1296
00:59:39,999 --> 00:59:40,999
Sie sollen richtig glänzen?
1297
00:59:41,059 --> 00:59:42,579
Wie das Auge eines Walfischs.
1298
00:59:43,279 --> 00:59:44,899
Dann müssen Sie mir
erst mal erklären, was
1299
00:59:44,899 --> 00:59:46,119
Sie unter glänzend verstehen.
1300
00:59:46,539 --> 00:59:47,619
Sicher tue ich das.
1301
00:59:54,419 --> 00:59:55,899
Und schon kann die
Sache losgehen.
1302
00:59:56,279 --> 00:59:57,519
Siehst du, wie leicht das geht?
1303
00:59:57,699 --> 00:59:59,619
Mein Töchterchen liebt
Unmengen von Schuhen.
1304
01:00:00,479 --> 01:00:01,959
Ich würde vielleicht
noch ein bisschen mehr an
1305
01:00:01,959 --> 01:00:02,979
den Hacken rangehen.
1306
01:00:04,299 --> 01:00:06,039
Ja gut,
und jetzt unten den Rand.
1307
01:00:06,739 --> 01:00:07,859
Nach vorn zur Spitze.
1308
01:00:08,999 --> 01:00:10,359
Jetzt noch mal kurz rauf.
1309
01:00:10,939 --> 01:00:12,699
Dann wieder runter
um den Absatz herum.
1310
01:00:12,879 --> 01:00:14,219
Hinten ist nicht
genug Creme dran.
1311
01:00:14,419 --> 01:00:16,079
Und jetzt oben kräftig
polieren, aber mit viel
1312
01:00:16,079 --> 01:00:17,819
Power, damit sich
niemand beklagen kann.
1313
01:00:19,499 --> 01:00:21,219
Glaubst du vielleicht,
ich bin der Blödmann von
1314
01:00:21,219 --> 01:00:22,359
Schuhputzer in diesem Laden?
1315
01:00:22,599 --> 01:00:24,419
Das machst du jetzt
schnell zu Ende, oder
1316
01:00:24,419 --> 01:00:24,779
soll ich dich ablecken?
1317
01:00:32,139 --> 01:00:33,539
Du kannst mich mal lecken.
1318
01:00:43,119 --> 01:00:45,719
Herr Baron, Frau Baronin,
glauben Sie, mit mir
1319
01:00:45,719 --> 01:00:46,599
ins Dolmetscher zu kommen?
1320
01:00:47,599 --> 01:00:48,579
Mit Vergnügen.
1321
01:01:00,979 --> 01:01:01,699
Dana?
1322
01:01:22,719 --> 01:01:26,959
Du willst doch irgendwas von
mir, hm?
1323
01:01:27,399 --> 01:01:27,719
Nein.
1324
01:01:30,159 --> 01:01:31,359
Was ist passiert?
1325
01:01:32,699 --> 01:01:33,979
Wir haben sie weggebracht.
1326
01:01:36,979 --> 01:01:38,119
Wer hat was weggebracht?
1327
01:01:38,219 --> 01:01:39,059
Ich verstehe überhaupt nichts.
1328
01:01:39,979 --> 01:01:41,919
Ich meine,
Sie haben Dana vom Schiff gebracht.
1329
01:01:42,979 --> 01:01:44,099
Das ist doch keine Neuigkeit.
1330
01:01:44,319 --> 01:01:45,759
Ich selbst habe ihr doch
die Koffer getragen.
1331
01:01:45,999 --> 01:01:47,159
Sie sind raus zum Lido gefahren.
1332
01:01:47,339 --> 01:01:48,219
Ist das dein Ernst?
1333
01:01:48,319 --> 01:01:48,959
Ist das wahr?
1334
01:01:49,459 --> 01:01:49,859
Hundertprozentig.
1335
01:01:49,899 --> 01:01:51,639
Alberto hat mir den ganzen
Kofferkrempel aufgehalst.
1336
01:01:51,759 --> 01:01:52,819
Die haben ein Zimmer gemietet.
1337
01:01:52,919 --> 01:01:54,159
Die bleiben sogar über Nacht.
1338
01:01:54,839 --> 01:01:55,959
Sind sie noch in der Stadt?
1339
01:01:56,459 --> 01:01:56,679
Ja.
1340
01:01:57,379 --> 01:01:58,379
Dann muss ich Dana suchen.
1341
01:01:58,859 --> 01:02:00,339
Warte eine Minute,
ich werde dir dabei helfen,
1342
01:02:00,479 --> 01:02:00,619
okay?
1343
01:02:00,899 --> 01:02:01,839
Ich mache mich nur schnell an.
1344
01:02:01,839 --> 01:02:02,779
Okay, behalte die Deckel mit.
1345
01:02:12,999 --> 01:02:14,219
Kompliment, mein Schwiegersohn.
1346
01:02:14,339 --> 01:02:16,018
Meine Tochter wird von
dir begeistert sein.
1347
01:02:16,278 --> 01:02:17,958
Endlich mal
glänzendes Schuhwerk.
1348
01:02:18,159 --> 01:02:18,259
Ja.
1349
01:02:20,159 --> 01:02:20,518
Sekunde.
1350
01:02:21,159 --> 01:02:22,579
Sie können mir doch nicht
einfach meine Schuhe
1351
01:02:22,579 --> 01:02:22,879
wegnehmen.
1352
01:02:24,159 --> 01:02:24,759
Jetzt ziehst du an.
1353
01:02:25,659 --> 01:02:26,579
Was ist los?
1354
01:02:26,679 --> 01:02:27,279
Beeil dich.
1355
01:02:34,459 --> 01:02:35,419
Welche Diamanten?
1356
01:02:36,419 --> 01:02:37,999
Wovon reden Sie,
wenn ich fragen darf?
1357
01:02:42,719 --> 01:02:44,139
Schnurbel, sei ganz brav.
1358
01:02:44,939 --> 01:02:46,419
Wir müssen uns das
nicht bieten lassen.
1359
01:02:46,439 --> 01:02:47,639
Wir wollen jetzt gehen.
1360
01:02:48,379 --> 01:02:49,579
Das ist ja wirklich die Höhe.
1361
01:02:50,379 --> 01:02:52,699
Mario,
die Herrschaften dürfen gehen.
1362
01:02:54,719 --> 01:02:55,699
Danke, Herr Oberamtsrat.
1363
01:02:56,459 --> 01:02:57,299
Komm, lass uns gehen.
1364
01:03:08,999 --> 01:03:26,899
Wie war
1365
01:03:26,899 --> 01:03:27,879
noch mal der Name von dem Hotel?
1366
01:03:27,939 --> 01:03:29,319
Mappa oder Papa oder so ähnlich.
1367
01:03:30,119 --> 01:03:31,459
Wir fragen einfach
jemanden, wo es ist.
1368
01:03:31,519 --> 01:03:32,199
Okay, das tun wir.
1369
01:03:33,879 --> 01:03:34,439
Entschuldigen Sie.
1370
01:03:35,659 --> 01:03:37,499
Entschuldigen Sie, wissen
Sie, wo das Hotel Mappa
1371
01:03:37,499 --> 01:03:37,719
ist?
1372
01:03:38,299 --> 01:03:38,959
Blöde Touristen.
1373
01:03:39,399 --> 01:03:40,399
Wir fragen über
einen Weiber hier.
1374
01:03:40,679 --> 01:03:42,299
Der hat doch tatsächlich
gesagt, ich soll das
1375
01:03:42,299 --> 01:03:42,859
alleine machen.
1376
01:03:43,219 --> 01:03:44,179
Ich habe da eine Frage.
1377
01:03:45,099 --> 01:03:46,599
Also wir beide,
mein Komponent und ich, wir
1378
01:03:46,599 --> 01:03:47,379
suchen nach einem Hotel.
1379
01:03:47,479 --> 01:03:47,899
Nach einem Hotel?
1380
01:03:47,919 --> 01:03:49,019
Ja, es heißt Mappa oder so.
1381
01:03:49,019 --> 01:03:50,899
Wir suchen nicht das
Hotel, wir suchen ein
1382
01:03:50,899 --> 01:03:51,199
Mädchen.
1383
01:03:51,259 --> 01:03:51,639
Verstehen Sie?
1384
01:03:52,499 --> 01:03:53,219
Ein Mädchen?
1385
01:03:53,359 --> 01:03:54,979
Sie suchen ein Mädchen
und wollen mit ihr
1386
01:03:54,979 --> 01:03:55,319
ins Hotel?
1387
01:03:55,539 --> 01:03:56,239
Ja, ja, das ist richtig.
1388
01:03:56,239 --> 01:03:58,039
Du meinst doch nicht,
dass wir nicht mit
1389
01:03:58,039 --> 01:03:59,619
mir ins Hotel gehen?
1390
01:03:59,619 --> 01:04:00,339
Du bist voll verrückt.
1391
01:04:02,999 --> 01:04:04,579
Wir suchen doch nur ein Mädchen.
1392
01:04:04,959 --> 01:04:06,739
Meine Damen,
lassen Sie mich in Ruhe.
1393
01:04:07,059 --> 01:04:07,759
Belästigen Sie mich.
1394
01:04:07,779 --> 01:04:09,159
Er wollte mit mir
ins Hotel gehen.
1395
01:04:09,559 --> 01:04:10,899
Wollen Sie ein
hübsches Mädchen haben?
1396
01:04:10,999 --> 01:04:11,939
Eine kleine Prostitrale?
1397
01:04:12,159 --> 01:04:16,019
Nein, nein, Geduld,
das kostet kein Vermögen.
1398
01:04:16,099 --> 01:04:17,199
Nein,
wir suchen nach einem Hotel.
1399
01:04:19,019 --> 01:04:19,939
Ja, ja, natürlich,
ich bringe Sie hin.
1400
01:04:20,019 --> 01:04:21,139
Kommen Sie, kommen Sie
mit, kommen Sie.
1401
01:04:21,259 --> 01:04:21,619
Glück gehabt.
1402
01:04:21,919 --> 01:04:22,839
Tja, die Italienerin.
1403
01:04:24,559 --> 01:04:25,959
Oh, hier geht es lang.
1404
01:04:28,079 --> 01:04:29,979
Bene, bene,
jetzt zeige ich euch was.
1405
01:04:30,819 --> 01:04:31,779
Wo ist das Hotel?
1406
01:04:32,099 --> 01:04:32,739
Sekunde gleich.
1407
01:04:33,419 --> 01:04:34,499
Moment, Lucky, Lucky.
1408
01:04:34,939 --> 01:04:38,419
Original Schweizer Fabrikat,
internationale Ware, alles gutes Gold.
1409
01:04:38,439 --> 01:04:39,959
Scheiße,
der Wille hat das Angebot und ich
1410
01:04:39,959 --> 01:04:40,999
mache ihm einen Sonderpreis.
1411
01:04:41,579 --> 01:04:43,019
Wie teuer wäre denn die da oben?
1412
01:04:43,039 --> 01:04:44,879
Moment,
für Sie eine Kleinigkeit.
1413
01:04:49,019 --> 01:04:50,559
Warte Sekunde, Benni,
jetzt zeige ich dir, wie
1414
01:04:50,559 --> 01:04:51,059
man das macht.
1415
01:04:51,319 --> 01:04:52,639
Also für die da gebe ich 5.000.
1416
01:04:52,799 --> 01:04:54,199
Nein, unmöglich.
1417
01:04:55,379 --> 01:04:56,819
Warten Sie, einen
Moment, warten Sie.
1418
01:04:57,299 --> 01:04:59,219
Senior, warten Sie,
warten Sie, Sie haben meine
1419
01:04:59,219 --> 01:05:01,659
Sympathie, für Sie nur 5.000.
So muss
1420
01:05:01,659 --> 01:05:02,219
man mit denen reden.
1421
01:05:02,579 --> 01:05:04,439
Also 5.000. Ja, 5.000, Senior.
1422
01:05:04,919 --> 01:05:05,899
Los, los, mach schon.
1423
01:05:07,599 --> 01:05:09,819
Ah ja, gleich haben Sie
es, mille grazie.
1424
01:05:09,939 --> 01:05:11,599
Ich danke Ihnen vielmals,
auf Wiedersehen.
1425
01:05:11,619 --> 01:05:13,579
Sie haben mir sehr
geholfen und meiner Familie
1426
01:05:13,579 --> 01:05:14,059
auch.
1427
01:05:14,839 --> 01:05:15,479
Bitte nicht küssen.
1428
01:05:19,299 --> 01:05:20,219
Ciao, ciao, ciao.
1429
01:05:20,219 --> 01:05:21,739
Mille grazie,
mille grazie, ciao.
1430
01:05:23,539 --> 01:05:24,699
Den habe ich geleimt.
1431
01:05:24,779 --> 01:05:24,959
Was?
1432
01:05:26,859 --> 01:05:28,339
Der hat mir meine Uhr geklaut.
1433
01:05:29,279 --> 01:05:30,179
Und auch das Portemonnaie.
1434
01:05:31,139 --> 01:05:33,039
Nicht lange, komm jetzt,
wir haben keine Zeit
1435
01:05:33,039 --> 01:05:33,139
mehr.
1436
01:05:33,139 --> 01:05:34,359
Dieser italienische Betrüger.
1437
01:05:34,499 --> 01:05:36,219
Der hat mir absolute
Schuld verkauft.
1438
01:05:36,419 --> 01:05:37,119
Das ist Betrüger.
1439
01:05:37,139 --> 01:05:38,199
Hör auf zu heulen,
das ist deine eigene
1440
01:05:38,199 --> 01:05:38,459
Schuld.
1441
01:05:40,279 --> 01:05:41,899
Ey, Benni,
warte mal eine Sekunde.
1442
01:05:42,899 --> 01:05:44,279
Was ist denn los
mit dem Käsefuß?
1443
01:05:44,359 --> 01:05:45,959
Die Schuhe müssen eingelaufen
sein, sie sind tierisch
1444
01:05:45,959 --> 01:05:47,279
eng, ich habe eine
Blase wie ein Haustzelt.
1445
01:05:49,019 --> 01:05:49,239
Wir müssen weiter.
1446
01:05:51,199 --> 01:05:53,059
Du entscheidest sonst,
mein Hund ist müde.
1447
01:05:54,219 --> 01:05:55,359
Weil du viel zu fett bist.
1448
01:05:55,459 --> 01:05:56,659
Komm, mach jetzt nicht
schlapp, komm, komm, wir
1449
01:05:56,659 --> 01:05:57,479
haben heute noch was vor.
1450
01:05:59,939 --> 01:06:00,679
Fett ist nett.
1451
01:06:06,239 --> 01:06:07,399
Entschuldigen Sie, Hotel Mappa?
1452
01:06:07,759 --> 01:06:08,939
Mappa, das ist hier.
1453
01:06:09,299 --> 01:06:09,559
Danke.
1454
01:06:20,089 --> 01:06:20,669
Da ist sie.
1455
01:06:21,569 --> 01:06:23,529
Die Tickets können
Sie morgen abholen.
1456
01:06:23,709 --> 01:06:25,169
Ich möchte Sie nur
bitten, hier noch zu
1457
01:06:25,169 --> 01:06:25,709
unterzeichnen.
1458
01:06:26,289 --> 01:06:26,629
Ich warte.
1459
01:06:28,089 --> 01:06:29,169
Verzeihen Sie,
ich suche nach Captain Green.
1460
01:06:30,629 --> 01:06:31,029
Augenblick.
1461
01:06:31,649 --> 01:06:33,069
Ich wollte Ihnen nur
sagen, das mit den
1462
01:06:33,069 --> 01:06:34,089
Zimmern wird etwas schwierig.
1463
01:06:34,509 --> 01:06:36,249
Könnten Sie bitte zu
meinem Kollegen gehen, er
1464
01:06:36,249 --> 01:06:36,829
hilft Ihnen weiter.
1465
01:06:37,209 --> 01:06:38,829
Ja, das ist so,
wir sind den ganzen
1466
01:06:38,829 --> 01:06:39,729
Monat ausgebucht.
1467
01:06:39,989 --> 01:06:40,668
Entschuldigen Sie bitte.
1468
01:06:40,668 --> 01:06:42,308
Wenn Sie ab 12 Uhr vormittags
zurückfliegen wollen,
1469
01:06:43,009 --> 01:06:44,529
dann nehmen Sie
die Maschine um 11.
1470
01:06:45,049 --> 01:06:46,509
Ich suche nach Captain Green.
1471
01:06:46,869 --> 01:06:48,809
Würden Sie mich bitte nicht
laufen unterbrechen, der
1472
01:06:48,809 --> 01:06:49,609
Herr war vor Ihnen dran.
1473
01:06:50,649 --> 01:06:51,889
Ich suche seine Tochter.
1474
01:06:53,049 --> 01:06:54,209
Die Tochter vom Kapitano?
1475
01:06:57,069 --> 01:06:58,409
Es tut mir leid, Senor.
1476
01:06:58,509 --> 01:06:59,549
Sie sind bereits abgereist.
1477
01:06:59,729 --> 01:07:00,909
Und können Sie mir sagen, wohin?
1478
01:07:01,209 --> 01:07:02,229
Das ist nicht unser Stil.
1479
01:07:02,649 --> 01:07:05,209
Wir betreiben ein Hotel und
keine Auskunftsführung für
1480
01:07:05,209 --> 01:07:06,229
verlorengegangene Mädchen.
1481
01:07:06,349 --> 01:07:08,029
Wir wissen nicht,
wo Ihre Freundin ist, unterbrechen
1482
01:07:08,029 --> 01:07:08,769
Sie mich nicht dauernd.
1483
01:07:08,969 --> 01:07:10,289
Kein Benehmen haben die beiden.
1484
01:07:10,729 --> 01:07:11,789
Schert euch zum Teufel.
1485
01:07:12,209 --> 01:07:14,149
Euch beiden Rabauken müsste
man kräftig der Arsch
1486
01:07:14,149 --> 01:07:14,849
verprügelt werden.
1487
01:07:15,189 --> 01:07:17,229
Entschuldigen Sie die
Ausdrucksweise, ich bin ganz außer
1488
01:07:17,229 --> 01:07:17,489
Licht.
1489
01:07:18,729 --> 01:07:20,189
Jetzt kann ich
wirklich einpacken.
1490
01:07:21,089 --> 01:07:22,369
Sie ist spurlos verschwunden.
1491
01:07:26,289 --> 01:07:27,609
Sie muss nachdenken,
wo Sie hin sein könnten.
1492
01:07:30,449 --> 01:07:31,549
Das ist zwecklos.
1493
01:07:35,029 --> 01:07:36,209
Ich gehe aufs Schiff zurück.
1494
01:07:36,329 --> 01:07:37,409
Sei doch nicht so
hektisch, Alter.
1495
01:07:37,469 --> 01:07:38,689
Ich habe noch einen
echten Knaller auf der
1496
01:07:38,689 --> 01:07:38,889
Pfanne.
1497
01:07:39,289 --> 01:07:40,449
Du kennst doch mein
Buch, wo ich die
1498
01:07:40,449 --> 01:07:41,829
ganzen heißen
Adressen drin habe.
1499
01:07:42,069 --> 01:07:43,649
Und auch für Venedig ist
ein Geheimtipp dabei.
1500
01:07:44,009 --> 01:07:45,509
Da vergisst du deine
Freundin sofort.
1501
01:08:38,989 --> 01:08:40,429
Das ist ein komischer Schuppen.
1502
01:08:40,489 --> 01:08:41,509
Das soll dein Geheimtipp sein?
1503
01:08:41,589 --> 01:08:43,589
Warte, Benni, erst mal
sehen, was geboten wird.
1504
01:08:43,809 --> 01:08:45,509
Das hier ist sowas
ähnliches wie ein Orakel.
1505
01:08:46,109 --> 01:08:47,989
Also, Leute, hier steht,
ihr müsst eure Flosse
1506
01:08:47,989 --> 01:08:49,369
hinhalten und dann
wird euch von der Braut
1507
01:08:49,369 --> 01:08:50,589
aus der Hand gelesen
und wenn ihr mit
1508
01:08:50,589 --> 01:08:53,249
eurem Griffel dreimal auftippt,
eins, zwei, drei, dann
1509
01:08:53,249 --> 01:08:56,269
sagt ihr zu ihr Akropolis
Dimitris Moskau.
1510
01:08:56,269 --> 01:08:57,729
Und dann macht sie
sofort die Schachtel auf,
1511
01:08:57,789 --> 01:08:57,949
klar?
1512
01:08:59,289 --> 01:08:59,989
Herzlichen Dank.
1513
01:09:01,189 --> 01:09:02,249
Das hat sich gelohnt.
1514
01:09:07,829 --> 01:09:08,769
Sieht stark aus, was?
1515
01:09:11,209 --> 01:09:12,009
Danke dir, Schatz.
1516
01:09:12,289 --> 01:09:13,629
Wer von den Herren
ist der Nächste?
1517
01:09:13,749 --> 01:09:14,809
Ich würde nicht sagen.
1518
01:09:15,409 --> 01:09:16,589
Erst kriege ich
noch was von dir.
1519
01:09:16,769 --> 01:09:17,369
Ja, ja, ist okay.
1520
01:09:18,429 --> 01:09:19,649
So, lass ein Scherz
sein und pack mal
1521
01:09:19,649 --> 01:09:20,209
richtig was drauf.
1522
01:09:20,289 --> 01:09:21,649
Ich habe dir schließlich
die Adresse gegeben.
1523
01:09:21,929 --> 01:09:22,169
Hier.
1524
01:09:29,029 --> 01:09:30,029
Danke.
1525
01:09:35,789 --> 01:09:39,469
Du hast eine große
Zukunft vor dir.
1526
01:09:40,389 --> 01:09:43,049
Du wirst eines Tages
nach Hollywood gehen und
1527
01:09:43,049 --> 01:09:43,849
Filme drehen.
1528
01:09:44,909 --> 01:09:48,069
Dimitris Akropolis Moskau.
1529
01:10:19,799 --> 01:10:20,799
Mama?
1530
01:10:22,799 --> 01:10:23,439
Soll ich mit dir aufs
Hotel zurückfahren?
1531
01:10:23,699 --> 01:10:24,899
Nein, du bleibst jetzt bei uns.
1532
01:10:25,599 --> 01:10:26,999
Man läuft vor
Problemen nicht weg.
1533
01:10:27,599 --> 01:10:29,599
Du wirst hierbleiben und
dich wie ein anständiges
1534
01:10:29,599 --> 01:10:30,339
Mädchen benehmen.
1535
01:10:31,159 --> 01:10:32,239
Guck nicht so grießgrimmig.
1536
01:10:32,719 --> 01:10:33,619
Die Leute schauen bereits.
1537
01:10:39,319 --> 01:10:43,979
Na, wie steht das, Orakel?
1538
01:10:46,139 --> 01:10:47,379
Du hast jetzt genug gesehen.
1539
01:10:47,459 --> 01:10:48,299
Du bist ja schon ganz rot.
1540
01:10:49,979 --> 01:10:51,199
Das ist ja ungeheuerlich.
1541
01:10:52,799 --> 01:10:53,739
Du Mann,
die macht ja die Sachen.
1542
01:10:53,819 --> 01:10:54,679
Lass mich doch mal sehen.
1543
01:11:07,289 --> 01:11:08,129
Zur Party.
1544
01:11:08,629 --> 01:11:10,409
Dort entlang, da hinten, Signor.
1545
01:11:12,609 --> 01:11:13,449
Dort entlang.
1546
01:11:14,709 --> 01:11:15,349
Guten Abend.
1547
01:11:38,469 --> 01:11:39,029
Alberto.
1548
01:11:39,549 --> 01:11:41,009
Schön, dass Sie da sind.
1549
01:11:43,369 --> 01:11:45,689
Sie erkennen mich
wieder, Prinzessin.
1550
01:11:45,709 --> 01:11:47,029
Aber natürlich, Alberto.
1551
01:11:48,629 --> 01:11:50,309
Kommen Sie,
wir nehmen mit dem Baron einen
1552
01:11:50,309 --> 01:11:50,649
Glück.
1553
01:11:52,949 --> 01:11:54,869
Ich freue mich,
dass Sie gekommen sind.
1554
01:12:09,619 --> 01:12:10,059
Donnerwetter.
1555
01:12:10,219 --> 01:12:11,579
Ich glaube,
Charly bohrt bei der Braut nach
1556
01:12:11,579 --> 01:12:11,839
Öl.
1557
01:12:11,959 --> 01:12:13,099
Lass mich jetzt auch mal rein.
1558
01:12:13,839 --> 01:12:14,799
Das ist ja irre.
1559
01:12:22,099 --> 01:12:23,339
Gefällt Ihnen die Mädchen nicht?
1560
01:12:23,719 --> 01:12:25,999
Ja, der schiefe Tom
gefällt mir besonders gut.
1561
01:12:26,899 --> 01:12:28,259
Steht der nicht im Pisa?
1562
01:12:28,659 --> 01:12:29,779
Kommen Sie mit mir mit.
1563
01:12:29,899 --> 01:12:30,679
Ich möchte mich
einander kennenlernen.
1564
01:12:30,679 --> 01:12:31,959
Darf ich einen Augenblick
mit Ihnen unterhalten?
1565
01:12:32,139 --> 01:12:32,739
Ja, gern.
1566
01:12:38,359 --> 01:12:39,819
Kommen Sie, setzen Sie sich.
1567
01:12:40,999 --> 01:12:41,339
Danke.
1568
01:12:41,519 --> 01:12:42,719
Nino, mach die Tür zu.
1569
01:12:44,659 --> 01:12:45,939
Nett hier, was?
1570
01:12:45,939 --> 01:12:46,959
Ja, nett hier.
1571
01:12:52,439 --> 01:12:54,879
Der Baron hat wohl einen im
C, was?
1572
01:12:55,039 --> 01:12:56,179
Nein, im Café.
1573
01:12:56,519 --> 01:12:58,019
Ja, ja.
1574
01:12:59,639 --> 01:13:01,659
Nein, mein Schuh.
1575
01:13:02,199 --> 01:13:03,199
Was wollen Sie damit?
1576
01:13:03,379 --> 01:13:04,319
Keine Sorge, mein Lieber.
1577
01:13:04,359 --> 01:13:06,019
Es handelt sich hier
um eine Absatzanalyse.
1578
01:13:06,699 --> 01:13:07,019
Ach so.
1579
01:13:07,959 --> 01:13:09,259
Aber gleich ist er kaputt.
1580
01:13:10,039 --> 01:13:10,739
Und nun?
1581
01:13:12,319 --> 01:13:13,899
Wo sind die Diamanten?
1582
01:13:14,439 --> 01:13:14,879
Diamanten?
1583
01:13:15,099 --> 01:13:17,459
Genau, ich habe sie in
Ihrem Absatz versteckt.
1584
01:13:17,819 --> 01:13:19,219
In meinem Absatz?
1585
01:13:19,439 --> 01:13:20,959
Ja, und dafür werde
ich sie töten.
1586
01:13:21,639 --> 01:13:23,279
Vielleicht sind das
gar nicht meine Schuhe.
1587
01:13:23,439 --> 01:13:24,219
Der Mann lügt.
1588
01:13:26,479 --> 01:13:27,699
Nun gib schon das Geld.
1589
01:13:28,419 --> 01:13:30,239
Iris, gib das Geld her.
1590
01:13:30,719 --> 01:13:31,799
Du kannst für heute
Schluss machen.
1591
01:13:31,879 --> 01:13:32,619
Jetzt bin ich dran.
1592
01:13:32,919 --> 01:13:34,819
In Ordnung,
dann gehe ich jetzt nach Hause.
1593
01:13:35,199 --> 01:13:35,999
Dann geh schon.
1594
01:13:36,619 --> 01:13:37,439
Nun geh schon.
1595
01:13:42,919 --> 01:13:44,319
Na, wie war's denn?
1596
01:13:44,439 --> 01:13:45,659
Super Weltspilzenklasse.
1597
01:13:45,759 --> 01:13:46,899
Seht ihr,
auf mich ist eben Verlass.
1598
01:13:47,519 --> 01:13:48,999
Du brauchst noch nicht
die Socken scharf zu
1599
01:13:48,999 --> 01:13:49,099
machen.
1600
01:13:49,099 --> 01:13:49,719
Ich bin der Nächste.
1601
01:13:49,999 --> 01:13:50,839
Unser Großmaul.
1602
01:13:54,219 --> 01:13:54,319
Ja.
1603
01:14:02,389 --> 01:14:07,689
Setz dich hin.
1604
01:14:08,409 --> 01:14:09,129
Wie heißt du?
1605
01:14:10,149 --> 01:14:10,789
Toni.
1606
01:14:11,549 --> 01:14:12,649
Bist du schwerhörig?
1607
01:14:12,889 --> 01:14:13,669
Setz dich hin.
1608
01:14:15,949 --> 01:14:16,149
So.
1609
01:14:21,849 --> 01:14:24,929
Du möchtest also deine
Zukunft aus erster Hand
1610
01:14:24,929 --> 01:14:25,029
erfahren?
1611
01:14:25,029 --> 01:14:27,509
Akropolis Dimitris Moskau.
1612
01:14:27,729 --> 01:14:28,409
Nicht so schnell.
1613
01:14:28,649 --> 01:14:30,569
Die Welt ist rund
und du bist nur
1614
01:14:30,569 --> 01:14:34,149
ein Staubkorn und machst
deine Reise ins Ungewisse.
1615
01:14:34,629 --> 01:14:36,049
Deine Zukunft liegt
in einem Nebel.
1616
01:14:36,049 --> 01:14:37,089
Akropolis Dimitris Moskau.
1617
01:14:37,429 --> 01:14:39,789
Was brabbelst du laufend
dazwischen und beeinflusst das
1618
01:14:39,789 --> 01:14:40,149
Orakel?
1619
01:14:40,389 --> 01:14:42,869
Du bist ein Staubkorn
in einem Nebel und
1620
01:14:42,869 --> 01:14:44,249
dieser Nebel heißt Zukunft.
1621
01:14:44,589 --> 01:14:46,229
Ist ihr Geld,
das durch deine Finger rinnt,
1622
01:14:46,269 --> 01:14:48,169
du wirst immer größer und
größer, du wirst
1623
01:14:48,169 --> 01:14:50,089
ein schwerreicher Mann,
reich und schwelg.
1624
01:14:50,409 --> 01:14:52,449
Dir steht eine Zukunft
als Räder bevor.
1625
01:14:52,649 --> 01:14:53,949
Du wirst Schiffe haben.
1626
01:14:53,949 --> 01:14:54,729
Aua!
1627
01:14:55,509 --> 01:14:57,909
Du wirst die Weltmeere
befahren und was einmal
1628
01:14:57,909 --> 01:14:59,629
klein ist, wird groß werden.
1629
01:14:59,969 --> 01:15:01,669
Wenn du daran glaubst,
wird es wachsen.
1630
01:15:01,989 --> 01:15:04,149
Ja, das Orakel ist richtig.
1631
01:15:18,629 --> 01:15:21,269
Komm her, mein
Kleiner, komm zu mir.
1632
01:15:21,489 --> 01:15:22,909
Komm, komm, komm.
1633
01:15:29,849 --> 01:15:31,509
Was haben wir denn da?
1634
01:15:31,549 --> 01:15:32,429
Ja, was wohl?
1635
01:15:32,569 --> 01:15:34,149
Ja, was haben wir denn da?
1636
01:15:35,829 --> 01:15:37,749
Das ist mein Radiergummi.
1637
01:15:37,929 --> 01:15:40,069
Du bist ja stark wie ein Stiele.
1638
01:15:47,469 --> 01:15:48,969
Komm her zu mir.
1639
01:15:58,549 --> 01:15:59,529
Hey, Meister.
1640
01:16:00,789 --> 01:16:01,949
Wir sind erst dran.
1641
01:16:02,129 --> 01:16:03,589
Ich bin der Nächste,
der losgeht und dann
1642
01:16:03,589 --> 01:16:04,709
kommt er dran und danach Sie.
1643
01:16:17,149 --> 01:16:18,069
Entschuldige mich.
1644
01:16:25,329 --> 01:16:26,709
Er schüttelt Feuer.
1645
01:16:28,149 --> 01:16:30,229
Wenn ich noch einen hier
unterhose, dann kann
1646
01:16:30,229 --> 01:16:30,949
ich alles meiner Mutti.
1647
01:16:42,769 --> 01:16:43,169
Ricky.
1648
01:16:45,889 --> 01:16:47,149
Macht dir die Party Spaß?
1649
01:16:47,649 --> 01:16:49,009
Ja, die Leute haben
tolle Kostüme.
1650
01:16:49,089 --> 01:16:49,669
Hier ist was los.
1651
01:16:51,829 --> 01:16:52,189
Dana.
1652
01:16:53,749 --> 01:16:54,789
Ich muss mit dir reden.
1653
01:16:55,929 --> 01:16:57,269
Können wir so lange
nach draußen gehen?
1654
01:16:57,689 --> 01:16:59,269
Das ist eine
ausgezeichnete Idee.
1655
01:16:59,689 --> 01:17:01,109
Na los, Dana,
sei fröhlich und geh mit
1656
01:17:01,109 --> 01:17:01,809
Ricky nach draußen.
1657
01:17:01,909 --> 01:17:03,409
Ihr beide werdet doch
keinen Unsinn machen.
1658
01:17:03,529 --> 01:17:04,889
Ich kann mich doch auf
dich verlassen, nicht
1659
01:17:04,889 --> 01:17:05,009
wahr?
1660
01:17:05,029 --> 01:17:05,369
Natürlich.
1661
01:17:06,409 --> 01:17:06,949
Na geh schon.
1662
01:17:13,249 --> 01:17:14,249
Ein wohlerzogener Junge.
1663
01:17:15,049 --> 01:17:16,169
Ich weiß nicht, was sie hat.
1664
01:17:16,389 --> 01:17:17,309
Hoffentlich ist sie nett zu ihm.
1665
01:17:25,069 --> 01:17:25,429
Kuckuck.
1666
01:17:31,469 --> 01:17:36,069
Ja, das hat ja
kräftig in den Kostüm
1667
01:17:36,069 --> 01:17:36,589
geschreckt.
1668
01:17:38,069 --> 01:17:39,669
Dana, warum willst du
nichts mehr von mir
1669
01:17:39,669 --> 01:17:39,909
wissen?
1670
01:17:40,209 --> 01:17:41,129
Das weißt du doch genau.
1671
01:17:41,229 --> 01:17:41,949
Komm, gib mir einen Kuss.
1672
01:17:42,109 --> 01:17:42,949
Lass mich zufrieden.
1673
01:17:42,969 --> 01:17:43,209
Dana.
1674
01:17:43,329 --> 01:17:44,149
Hör auf damit.
1675
01:17:44,269 --> 01:17:45,089
Hörst du nicht.
1676
01:17:45,889 --> 01:17:47,269
Was habe ich dir
denn bloß getan?
1677
01:17:51,809 --> 01:17:52,149
Lass mich nicht an.
1678
01:17:52,649 --> 01:17:53,089
Dana.
1679
01:17:53,289 --> 01:17:54,509
Du sollst mich loslassen.
1680
01:17:54,609 --> 01:17:56,309
Das ist ja ekelhaft,
lass mich los.
1681
01:17:56,489 --> 01:17:57,409
Grabsch mich nicht an.
1682
01:17:57,469 --> 01:17:58,589
Lass die Finger von mir.
1683
01:17:58,929 --> 01:17:59,749
Lass sie los.
1684
01:18:00,809 --> 01:18:02,029
Nimm deine Pfoten von ihr.
1685
01:18:08,879 --> 01:18:09,959
Misch dich nicht ein.
1686
01:18:16,259 --> 01:18:17,799
Seid vernünftig, hört auf.
1687
01:18:20,299 --> 01:18:21,559
Ricky, bitte hör auf.
1688
01:18:22,919 --> 01:18:29,459
Sie hat dir nichts getan.
1689
01:18:29,899 --> 01:18:30,379
Hör auf.
1690
01:18:35,979 --> 01:18:36,939
Seid ihr verrückt?
1691
01:18:42,549 --> 01:18:43,689
Was soll denn das?
1692
01:18:43,849 --> 01:18:44,869
Hör auf, Benni.
1693
01:18:45,029 --> 01:18:46,009
Das hat doch keinen Sinn.
1694
01:18:56,489 --> 01:18:56,889
Moment.
1695
01:18:59,889 --> 01:19:00,849
Eine Sekunde.
1696
01:19:13,459 --> 01:19:14,139
Warten Sie.
1697
01:19:14,959 --> 01:19:15,919
Das sind meine Schuhe.
1698
01:19:16,179 --> 01:19:17,019
Sie hat meine Schuhe an.
1699
01:19:17,299 --> 01:19:18,039
Was, was, was?
1700
01:19:18,159 --> 01:19:20,519
Hat die Dicke gesagt,
sie hat meine Schuhe
1701
01:19:20,519 --> 01:19:20,759
an.
1702
01:19:28,299 --> 01:19:31,779
Sie hat meine Schuhe an.
1703
01:19:37,679 --> 01:19:38,479
Also.
1704
01:19:39,039 --> 01:19:40,939
Wo sind unsere Diamanten?
1705
01:19:59,949 --> 01:20:01,809
Lass uns hier hinsetzen, Dana.
1706
01:20:01,809 --> 01:20:03,119
Hier findet uns niemand.
1707
01:20:33,309 --> 01:20:38,789
Es kann nicht falsch
sein, mich für dich
1708
01:20:38,789 --> 01:20:41,669
zu kümmern, wie ich es tue.
1709
01:20:42,289 --> 01:20:48,689
Es kann nicht falsch
sein, mit dir zu
1710
01:20:48,689 --> 01:20:48,789
teilen.
1711
01:20:49,269 --> 01:20:54,589
Der Weg,
der Weg der Liebe gehört bald.
1712
01:20:57,189 --> 01:21:04,969
Wir wandern Hand in
Hand in die Wunderlande
1713
01:21:04,969 --> 01:21:05,069
von Liebe.
1714
01:21:24,149 --> 01:21:25,329
Wir finden sie bestimmt.
1715
01:21:25,589 --> 01:21:26,569
Sie kann ja nicht weit sein.
1716
01:21:28,169 --> 01:21:28,349
Oh.
1717
01:21:32,849 --> 01:21:34,129
Was hast du hier
draußen verloren?
1718
01:21:35,489 --> 01:21:37,029
Ich hab dich gefragt,
was du hier draußen
1719
01:21:37,029 --> 01:21:37,609
verloren hast.
1720
01:21:38,329 --> 01:21:39,569
Nur meine Unschuld, Daddy.
1721
01:21:40,529 --> 01:21:41,329
Deine was?
1722
01:21:42,149 --> 01:21:43,769
Na, das ist eine
schöne Geschehung.
1723
01:21:44,329 --> 01:21:45,429
Ich hab's ja geahnt.
1724
01:21:45,709 --> 01:21:46,349
Pass auf, Daddy.
1725
01:21:46,409 --> 01:21:47,389
Ich kann tun, was ich will.
1726
01:21:51,549 --> 01:21:52,829
Ich weiß doch gar
nicht, was ich sagen
1727
01:21:52,829 --> 01:21:53,129
soll.
1728
01:21:56,369 --> 01:21:58,109
Naja, eigentlich gefällt er mir.
1729
01:21:58,989 --> 01:22:00,329
Er ist ein netter
Junge, er passt gut
1730
01:22:00,329 --> 01:22:00,989
zu meiner Tochter.
1731
01:22:12,509 --> 01:22:13,309
Tja, sowas.
1732
01:22:22,329 --> 01:22:27,109
Für das Leben, mein
Leben, werde ich dir
1733
01:22:27,109 --> 01:22:28,289
geben.
1734
01:22:30,109 --> 01:22:34,329
Es scheint ein Traum zu
sein, dich wiederzusehen
1735
01:22:34,329 --> 01:22:36,109
und dich zu lieben.
1736
01:22:38,249 --> 01:22:42,629
Deine Hände in den
Händen noch zu drücken.
1737
01:22:46,169 --> 01:22:51,289
Mein Welt, der ganze
Welt, bist du für
1738
01:22:51,289 --> 01:22:52,089
mich.
1739
01:22:54,249 --> 01:22:59,249
Niemandem will ich wie dir.
1740
01:23:01,379 --> 01:23:08,109
Jeden Tag,
jeden Moment schnell sage ich dir,
1741
01:23:09,549 --> 01:23:13,609
wie zuvor, mehr als
zuvor, ich werde dich
1742
01:23:13,609 --> 01:23:13,809
lieben.
1743
01:23:31,859 --> 01:23:36,099
Es scheint ein Traum zu
sein, dich wiederzusehen
1744
01:23:36,099 --> 01:23:37,959
und dich zu lieben.
1745
01:23:40,579 --> 01:23:44,739
Deine Hände in den
Händen noch zu drücken.
1746
01:23:48,439 --> 01:23:53,459
Mein Welt, der ganze
Welt, bist du für
1747
01:23:53,459 --> 01:23:53,999
mich.
1748
01:23:56,779 --> 01:24:01,279
Niemandem will ich wie dir.
1749
01:24:03,079 --> 01:24:10,619
Jeden Tag,
jeden Moment schnell sage ich dir,
1750
01:24:11,959 --> 01:24:16,539
wie zuvor, mehr als
zuvor, ich werde dich
1751
01:24:16,539 --> 01:24:16,799
lieben.
1752
01:24:19,899 --> 01:24:29,559
Wie zuvor, mehr als
zuvor, ich werde dich
1753
01:24:29,559 --> 01:24:29,659
lieben.
1754
01:24:29,659 --> 01:24:31,939
Du, Victor,
Benni hat's aber ganz schön erwischt.
1755
01:24:34,679 --> 01:24:35,239
Schön.
1756
01:24:57,499 --> 01:25:04,589
Schön.
1757
01:25:29,519 --> 01:25:59,499
Schön.
1758
01:25:59,499 --> 01:26:14,479
Schön.
1759
01:26:35,449 --> 01:26:38,909
Sie macht mich fast
verrückt, sie weiß, wie
1760
01:26:38,909 --> 01:26:39,549
man mich liebt.
1761
01:26:39,749 --> 01:26:42,249
Ja, das stimmt,
aber du weißt nicht, was
1762
01:26:42,249 --> 01:26:43,269
du mit mir tust.
1763
01:26:43,409 --> 01:26:45,269
Tutti frutti, oh Rudi.
1764
01:26:45,669 --> 01:26:50,349
Tutti frutti, oh,
tutti frutti, oh Rudi.
1765
01:26:50,749 --> 01:26:52,849
Tutti frutti, oh Rudi.
1766
01:26:53,389 --> 01:26:55,409
Tutti frutti, oh Rudi.
1767
01:26:56,109 --> 01:26:58,329
Wab-bam-ba-luma-bala-bam-boom.
1768
01:26:58,449 --> 01:26:59,969
Tutti frutti, oh Rudi.
118776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.