All language subtitles for Eis am Stiel 4 - Hasenjagd[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,130 --> 00:02:09,870 In ein paar Stunden haut mich meine Alta 2 00:02:09,870 --> 00:02:10,269 aus dem Bett. 3 00:02:10,370 --> 00:02:11,070 Lass uns abwackeln. 4 00:02:11,150 --> 00:02:11,810 Bist du bescheuert? 5 00:02:11,849 --> 00:02:12,750 Das ist unsere letzte Nacht. 6 00:02:12,829 --> 00:02:13,809 Ich geh nicht eher nach Hause, bis ich 7 00:02:13,809 --> 00:02:14,670 ein Rohr verlegt habe. 8 00:02:15,109 --> 00:02:15,789 Ich hab schon was. 9 00:02:15,910 --> 00:02:17,210 Die Blonde mit dem alten Sack, die ist 10 00:02:17,210 --> 00:02:17,970 ganz schön scharf. 11 00:02:18,069 --> 00:02:18,330 Ehrlich. 12 00:02:18,749 --> 00:02:20,009 Der Gorilla ist an ihr festgeklebt. 13 00:02:20,570 --> 00:02:21,269 Scheiß was drauf. 14 00:02:21,349 --> 00:02:21,989 Den eisen wir los. 15 00:02:22,069 --> 00:02:23,369 Der ist doch froh, wenn er schlafen kann. 16 00:02:23,969 --> 00:02:25,249 Ihr könnt jetzt gleich sehen, wie ich den 17 00:02:25,249 --> 00:02:25,849 abfahren lasse. 18 00:02:25,949 --> 00:02:26,529 Ja, ja. 19 00:02:26,909 --> 00:02:28,129 Wir sind gespannt. 20 00:02:28,390 --> 00:02:29,370 Ist ein alter Trick aus dem Kino. 21 00:02:30,709 --> 00:02:32,890 Du bist wieder großartig heute. 22 00:02:34,890 --> 00:02:36,490 Na, da bin ich auch. 23 00:02:37,249 --> 00:02:39,750 Sir, hier ein Drink auf Kosten des Hauses. 24 00:02:39,869 --> 00:02:40,849 Der Junge hat Manier. 25 00:02:40,949 --> 00:02:41,449 Na, Prost. 26 00:02:42,429 --> 00:02:43,050 Hier geht's nach. 27 00:02:44,169 --> 00:02:45,990 Ich sehne mich schon die ganze Nacht nach 28 00:02:45,990 --> 00:02:46,709 dir, Schätzchen. 29 00:02:47,830 --> 00:02:49,430 Ich bin in dich verliebt, Marilyn. 30 00:02:50,349 --> 00:02:51,929 Sie müssen sich irren, aber mein Name ist 31 00:02:51,929 --> 00:02:52,490 nicht Marilyn. 32 00:02:53,050 --> 00:02:54,050 Nennen Sie mich einfach Eva. 33 00:02:54,249 --> 00:02:56,290 Aha, Eva ist mir auch recht, aber du 34 00:02:56,290 --> 00:02:58,129 bist genauso schön wie Marilyn Monroe. 35 00:02:59,129 --> 00:03:00,910 Was hältst du davon, wenn wir uns verdrücken? 36 00:03:01,369 --> 00:03:01,890 Nicht heute. 37 00:03:02,210 --> 00:03:03,589 Der da drüben ist mein Mann. 38 00:03:03,709 --> 00:03:04,649 Vielleicht ein anderes Mal. 39 00:03:04,649 --> 00:03:06,770 Ich werde morgen eingezogen und dann bin ich 40 00:03:06,770 --> 00:03:08,050 drei Monate lang ohne Frau. 41 00:03:08,330 --> 00:03:10,169 Du kannst doch unmöglich eingezogen werden. 42 00:03:10,429 --> 00:03:11,290 Du bist doch noch ein Kind. 43 00:03:11,529 --> 00:03:12,610 So klein bin ich auch nicht mehr. 44 00:03:12,709 --> 00:03:14,210 Ich würde dir gern das Gegenteil beweisen. 45 00:03:15,689 --> 00:03:17,409 Könntest du mir vielleicht helfen, meinen Mann nach 46 00:03:17,409 --> 00:03:18,150 Hause zu bringen? 47 00:03:18,969 --> 00:03:20,470 Der ist doch so hinüber, den willst du 48 00:03:20,470 --> 00:03:21,609 doch nicht mit nach Hause nehmen. 49 00:03:21,929 --> 00:03:22,289 Doch. 50 00:03:23,769 --> 00:03:25,069 Na, logisch machen wir das. 51 00:03:34,649 --> 00:03:37,430 I like the way you run, your fingers 52 00:03:37,430 --> 00:03:39,109 through my hair. 53 00:03:39,930 --> 00:03:42,270 And I like the way you tip on 54 00:03:42,270 --> 00:03:43,049 my chin. 55 00:03:43,550 --> 00:03:45,490 And I like the way you let me 56 00:03:45,490 --> 00:03:46,190 come in. 57 00:03:46,390 --> 00:03:49,269 When you're my birthday cake. 58 00:03:50,330 --> 00:03:53,529 I like it, I like it. 59 00:03:54,429 --> 00:03:56,689 I like the words you say and all 60 00:03:56,689 --> 00:03:58,329 the things you do. 61 00:03:59,230 --> 00:04:01,730 And I like the way you spade in 62 00:04:01,730 --> 00:04:02,529 my tie. 63 00:04:02,529 --> 00:04:05,249 And I like the way you're winking your 64 00:04:05,249 --> 00:04:05,710 eye. 65 00:04:05,809 --> 00:04:08,030 And I know I like you. 66 00:04:08,990 --> 00:04:09,590 You know I like you. 67 00:04:09,590 --> 00:04:11,049 Der ist ja noch schneller als ich. 68 00:04:14,349 --> 00:04:15,790 Der geht nicht durch die Tür. 69 00:04:20,890 --> 00:04:22,910 Wo dürfen wir ihn denn ablegen, gnädigste? 70 00:04:22,910 --> 00:04:23,989 Ihr könnt ihn aufs Sofa packen. 71 00:04:24,069 --> 00:04:25,409 Ich gehe schon mal vor, du kommst nach, 72 00:04:25,530 --> 00:04:25,629 ja? 73 00:04:27,049 --> 00:04:28,430 Ist ja wie eine Schubkarre. 74 00:04:28,909 --> 00:04:29,810 Quatsch jetzt nicht. 75 00:04:31,869 --> 00:04:32,750 Brauchst du nicht. 76 00:04:33,109 --> 00:04:34,330 Was ist denn da los, Jungs? 77 00:04:34,729 --> 00:04:35,690 Der geht durch die Tür. 78 00:04:36,449 --> 00:04:37,830 Der ist ja halbbewusst los. 79 00:04:37,850 --> 00:04:38,930 Wir sind ja gleich im Bettchen. 80 00:04:41,389 --> 00:04:42,289 Schön ruhig. 81 00:04:43,329 --> 00:04:45,589 Jetzt wirst du ein schönes Nickerchen machen. 82 00:04:46,050 --> 00:04:47,370 Mann, der hat ja eine Fahne, da könnte 83 00:04:47,370 --> 00:04:48,310 ich mich drin einwickeln. 84 00:04:52,329 --> 00:04:53,830 Ganz ruhig, ganz leise. 85 00:04:55,249 --> 00:04:57,170 Ich warte schon auf dich, Liebling. 86 00:04:57,549 --> 00:04:58,529 Beeil dich ein bisschen. 87 00:04:58,529 --> 00:05:00,249 Ich mache mich schon mal frei, Jungs. 88 00:05:01,809 --> 00:05:02,409 Ganz ruhig. 89 00:05:03,030 --> 00:05:04,389 Okay, jetzt legen wir ihn erst mal richtig 90 00:05:04,389 --> 00:05:04,550 hin. 91 00:05:04,570 --> 00:05:06,190 Nimm doch mal deinen fetten Arsch vom Sofa. 92 00:05:06,429 --> 00:05:07,409 Das sagst du nicht noch mal. 93 00:05:09,790 --> 00:05:10,730 Da bist du ja. 94 00:05:10,869 --> 00:05:12,150 Komm her, mein großer Junge. 95 00:05:12,390 --> 00:05:12,690 Ja. 96 00:05:15,229 --> 00:05:16,570 Na los doch, Mensch, los. 97 00:05:17,910 --> 00:05:19,729 Und jetzt los jetzt, ganz ehrlich. 98 00:05:20,449 --> 00:05:21,709 Au, au, au. 99 00:05:21,830 --> 00:05:22,490 Das alte Ding. 100 00:05:26,150 --> 00:05:27,410 Hört das alles dir? 101 00:05:27,410 --> 00:05:27,829 Ja. 102 00:05:29,489 --> 00:05:30,109 Schnell. 103 00:05:32,449 --> 00:05:34,009 Hier rüber. 104 00:05:34,709 --> 00:05:35,289 Scheiße. 105 00:05:35,689 --> 00:05:37,549 Mein Arm, mein Arm. 106 00:05:37,710 --> 00:05:38,589 Dein Arm ist weg. 107 00:05:38,869 --> 00:05:39,909 Wir brauchen Flaschen zu. 108 00:05:40,350 --> 00:05:40,629 Mein Arm. 109 00:05:40,929 --> 00:05:41,070 Hey. 110 00:05:42,249 --> 00:05:43,650 Der ist ja... 111 00:05:43,650 --> 00:05:44,930 Der wiegt ja doppelt so viel. 112 00:05:47,469 --> 00:05:49,049 Das brauche ich jetzt. 113 00:05:57,169 --> 00:05:57,950 Ja. 114 00:05:58,849 --> 00:05:59,890 Küss mich mal. 115 00:06:00,890 --> 00:06:01,890 Küss mich. 116 00:06:15,820 --> 00:06:17,160 Los. 117 00:06:18,239 --> 00:06:19,780 Mein Blondchen. 118 00:06:20,579 --> 00:06:21,440 Ruhig. 119 00:06:22,139 --> 00:06:25,859 Was haben wir für Probleme? 120 00:06:26,839 --> 00:06:27,880 Haben wir Probleme? 121 00:06:34,380 --> 00:06:34,979 Oh. 122 00:06:42,520 --> 00:06:44,200 Los, komm, mach mich glücklich. 123 00:06:52,000 --> 00:06:53,680 Warum machen Sie dir das an? 124 00:06:55,459 --> 00:06:56,480 Küss mich. 125 00:06:57,140 --> 00:06:57,319 Ja. 126 00:06:58,959 --> 00:07:00,220 Du sollst mich küssen. 127 00:07:07,220 --> 00:07:07,320 Oh. 128 00:07:09,600 --> 00:07:10,139 Oh. 129 00:07:10,560 --> 00:07:11,759 Spiel mit deiner Zunge. 130 00:07:13,379 --> 00:07:13,800 Oh. 131 00:07:19,219 --> 00:07:21,119 Oh, ist das schön. 132 00:07:22,320 --> 00:07:22,680 Oh. 133 00:07:24,940 --> 00:07:25,180 Oh. 134 00:07:29,319 --> 00:07:30,400 Eva. 135 00:07:36,059 --> 00:07:37,139 Eva. 136 00:07:37,139 --> 00:07:37,860 Eva. 137 00:07:38,379 --> 00:07:40,760 Ich will jetzt nicht mehr trinken. 138 00:07:41,339 --> 00:07:43,180 Ich will raus aus diesem Hemd. 139 00:07:43,680 --> 00:07:45,360 Und aus meinen Schuhen auch. 140 00:07:45,640 --> 00:07:47,219 Meine Socken ausziehen, los. 141 00:07:47,300 --> 00:07:48,700 Schuhe und Socken, klar. 142 00:07:51,200 --> 00:07:52,560 Oh, Bobby. 143 00:07:53,659 --> 00:07:54,719 Oh, Bobby. 144 00:07:55,460 --> 00:07:57,500 Du bist ein so toller Liebhaber. 145 00:07:57,879 --> 00:07:59,139 Du bringst mich um. 146 00:07:59,700 --> 00:08:00,879 Soll ich mal deinen Alten wecken? 147 00:08:01,260 --> 00:08:02,179 Oh, mein Schatz. 148 00:08:02,819 --> 00:08:04,179 Oh, du machst wunderbar Liebe. 149 00:08:04,179 --> 00:08:05,860 Du bist ein so guter Geliebter. 150 00:08:06,520 --> 00:08:08,259 Du bist eine Atombombe. 151 00:08:13,120 --> 00:08:14,020 Halt, Peter. 152 00:08:27,380 --> 00:08:28,779 Zeig ihr, was du kannst, Momo. 153 00:08:29,640 --> 00:08:30,759 Na los, sie wartet auf dich. 154 00:08:34,179 --> 00:08:35,279 Hey, ganz ruhig. 155 00:08:37,400 --> 00:08:38,380 Na komm. 156 00:08:38,959 --> 00:08:39,740 Komm rein. 157 00:08:40,538 --> 00:08:41,879 Hab keine Angst, Schatzi. 158 00:08:42,380 --> 00:08:44,079 Na komm, trau dich schon. 159 00:08:45,039 --> 00:08:46,640 Was guckst du denn so betriffst? 160 00:08:47,160 --> 00:08:48,359 Hast du Angst vor mir? 161 00:08:49,059 --> 00:08:50,599 Na komm her, mein Schätzchen. 162 00:08:51,599 --> 00:08:52,800 Ich tu dir nichts. 163 00:08:52,939 --> 00:08:53,559 Komm her. 164 00:08:56,280 --> 00:08:58,040 Ich will dich haben. 165 00:08:58,880 --> 00:08:59,139 Was? 166 00:08:59,880 --> 00:09:01,940 Ich sagte, ich will dich haben. 167 00:09:01,940 --> 00:09:03,339 Hast du ihn heute noch? 168 00:09:05,180 --> 00:09:06,380 Ja, mein Kleiner. 169 00:09:06,480 --> 00:09:07,279 Ich brauch es nochmal. 170 00:09:08,340 --> 00:09:10,119 Einmal reicht mir nicht. 171 00:09:11,459 --> 00:09:13,200 Wie heißt denn der kleine Schwengel? 172 00:09:13,439 --> 00:09:14,019 Der da unten? 173 00:09:16,079 --> 00:09:17,200 Ja, deiner. 174 00:09:17,339 --> 00:09:17,639 Deiner? 175 00:09:18,019 --> 00:09:18,579 Meine? 176 00:09:20,480 --> 00:09:21,120 Rakete. 177 00:09:22,640 --> 00:09:23,280 Raketchen. 178 00:09:24,640 --> 00:09:25,779 Komm her. 179 00:09:26,839 --> 00:09:28,640 Ich mach eine Rakete draus. 180 00:09:30,639 --> 00:09:32,279 Mal sehen, wer sich anstellt. 181 00:09:42,260 --> 00:09:49,000 Hey, fahr. 182 00:09:54,519 --> 00:09:55,620 Ach du Scheiße. 183 00:09:58,639 --> 00:09:58,860 Ja. 184 00:10:01,420 --> 00:10:02,539 Nicht aufhören. 185 00:10:05,219 --> 00:10:06,400 Ja, gut. 186 00:10:07,360 --> 00:10:07,819 Gut. 187 00:10:09,339 --> 00:10:10,960 Noch, noch. 188 00:10:11,540 --> 00:10:12,939 Ja, jetzt. 189 00:10:13,999 --> 00:10:14,599 Ah, jetzt. 190 00:10:15,160 --> 00:10:15,559 Ah, ja. 191 00:10:17,780 --> 00:10:18,080 Was? 192 00:10:18,400 --> 00:10:19,280 Wann kommst du her? 193 00:10:19,459 --> 00:10:20,060 Schon vorher. 194 00:10:20,539 --> 00:10:21,220 Aber ich darf nicht aufhören. 195 00:10:21,600 --> 00:10:21,920 Was denn? 196 00:10:22,020 --> 00:10:22,520 Ich darf nicht aufhören. 197 00:10:22,960 --> 00:10:24,099 Sich an, sich an. 198 00:10:24,439 --> 00:10:25,180 Es ist schon der Abend. 199 00:10:25,860 --> 00:10:26,379 Hast du Angst? 200 00:10:26,800 --> 00:10:27,339 Ich hab Angst. 201 00:10:27,339 --> 00:10:27,679 Bleib still. 202 00:10:27,760 --> 00:10:28,180 Hör auf. 203 00:10:30,539 --> 00:10:31,619 Ja, guck langsam. 204 00:10:34,960 --> 00:10:36,039 Ja. 205 00:10:40,059 --> 00:10:40,979 Ja, perfekt. 206 00:10:43,519 --> 00:10:44,599 Ja. 207 00:10:44,760 --> 00:10:45,140 Teaching. 208 00:10:45,680 --> 00:10:56,160 Ja.ichtig, oder? 209 00:11:24,259 --> 00:11:24,359 Hilfe! 210 00:11:24,359 --> 00:11:24,460 Hilfe! 211 00:11:24,460 --> 00:11:24,559 Hilfe! 212 00:11:24,559 --> 00:11:24,760 Hilfe! 213 00:11:25,979 --> 00:11:26,080 Hilfe! 214 00:11:37,279 --> 00:11:37,379 Hilfe! 215 00:11:41,819 --> 00:11:41,919 Hilfe! 216 00:11:42,819 --> 00:11:42,920 Hilfe! 217 00:11:45,519 --> 00:11:45,620 Hilfe! 218 00:11:45,620 --> 00:11:45,719 Hilfe! 219 00:11:45,719 --> 00:11:45,819 Hilfe! 220 00:11:45,960 --> 00:11:46,059 Hilfe! 221 00:11:46,059 --> 00:11:46,159 Hilfe! 222 00:11:46,159 --> 00:11:46,260 Hilfe! 223 00:11:46,260 --> 00:11:46,359 Hilfe! 224 00:11:46,359 --> 00:11:46,459 Hilfe! 225 00:11:46,459 --> 00:11:46,560 Hilfe! 226 00:11:46,560 --> 00:11:46,660 Hilfe! 227 00:11:46,660 --> 00:11:46,759 Hilfe! 228 00:11:46,759 --> 00:11:46,860 Hilfe! 229 00:11:46,860 --> 00:11:46,960 Hilfe! 230 00:11:46,960 --> 00:11:47,059 Hilfe! 231 00:11:47,059 --> 00:11:47,160 Hilfe! 232 00:11:47,160 --> 00:11:47,260 Hilfe! 233 00:11:47,260 --> 00:11:47,359 Hilfe! 234 00:11:47,359 --> 00:11:47,459 Hilfe! 235 00:11:47,459 --> 00:11:47,560 Hilfe! 236 00:11:47,560 --> 00:11:47,659 Hilfe! 237 00:11:47,659 --> 00:11:47,759 Hilfe! 238 00:11:47,759 --> 00:11:47,860 Hilfe! 239 00:11:47,860 --> 00:11:47,960 Hilfe! 240 00:11:47,960 --> 00:11:48,059 Hilfe! 241 00:11:59,000 --> 00:11:59,399 Hilfe! 242 00:12:03,160 --> 00:12:03,260 Hilfe! 243 00:12:03,260 --> 00:12:03,359 Help! 244 00:12:04,679 --> 00:12:05,080 Help! 245 00:12:14,240 --> 00:12:14,640 Help! 246 00:12:16,999 --> 00:12:17,120 Help! 247 00:12:17,480 --> 00:12:17,580 Help! 248 00:12:17,580 --> 00:12:17,679 Help! 249 00:12:17,679 --> 00:12:17,780 Help! 250 00:12:17,840 --> 00:12:19,100 Ich möchte nicht, dass sie bei der Ambulanz 251 00:12:19,100 --> 00:12:20,460 gleich am ersten Tag erfahren, was du für 252 00:12:20,460 --> 00:12:21,499 ein verdammter Strolch bist. 253 00:12:22,619 --> 00:12:24,139 Und du kannst dich draußen weiter rasieren. 254 00:12:24,219 --> 00:12:25,739 Hast du geguckt, ob die Milch gebracht worden 255 00:12:25,739 --> 00:12:25,960 ist? 256 00:12:26,059 --> 00:12:27,039 Mensch, hau doch ab! 257 00:12:27,620 --> 00:12:28,860 Huch jetzt, Benni, jetzt reicht's! 258 00:12:28,940 --> 00:12:30,419 Und werd deiner Mutter gegenüber nicht frech, das 259 00:12:30,419 --> 00:12:31,480 kann ich nämlich nicht ausstehen. 260 00:12:31,560 --> 00:12:32,379 Ich mach jetzt Frühstück. 261 00:12:33,180 --> 00:12:33,500 Benni! 262 00:12:33,899 --> 00:12:35,319 Ich komme nicht nochmal rein und wecke dich, 263 00:12:35,360 --> 00:12:36,060 hast du nicht verstanden? 264 00:12:36,380 --> 00:12:37,640 Benni, dein Kakao wird kalt! 265 00:12:38,300 --> 00:12:40,159 Eines Tages brenn ich sie um. 266 00:12:41,320 --> 00:12:43,180 Ich hab auch deinen guten Pulli eingepackt. 267 00:12:43,240 --> 00:12:45,240 Dass du ihn mir aber nicht runterwirtschaftest, hast 268 00:12:45,240 --> 00:12:45,860 du nicht verstanden? 269 00:12:45,860 --> 00:12:47,919 Und dass du mir keine Flecken reinmachst, Benni, 270 00:12:47,979 --> 00:12:48,339 pass auf. 271 00:12:48,440 --> 00:12:50,020 Ich hab dir bis jetzt folgendes eingepackt. 272 00:12:50,040 --> 00:12:52,340 Drei Schlafanzüge, fünf Paar Socken und ein Leibchen. 273 00:12:52,720 --> 00:12:54,039 Und dass du nicht von dem Wasser trinkst, 274 00:12:54,079 --> 00:12:55,059 da schwimmen Tiere drin, klar? 275 00:12:57,979 --> 00:12:59,999 Ach, Sonja, wieso musst du uns denn mitten 276 00:12:59,999 --> 00:13:01,120 in der Nacht auf Trab halten? 277 00:13:01,160 --> 00:13:02,420 Wir haben doch noch genug Zeit. 278 00:13:02,480 --> 00:13:04,239 Hör auf damit, deswegen kam der Junge jahrelang 279 00:13:04,239 --> 00:13:04,980 zu spät zur Schule. 280 00:13:05,980 --> 00:13:07,340 Mama, wieso klingelst du denn jetzt? 281 00:13:07,380 --> 00:13:08,980 Du musst doch Tante Fania auf Wiedersehen sagen. 282 00:13:09,159 --> 00:13:10,180 Ach, du hast sie doch nicht alle. 283 00:13:10,200 --> 00:13:11,339 Guten Morgen, liebe Fania. 284 00:13:11,520 --> 00:13:13,339 Unser Benni konnte einfach nicht abfahren, ohne sich 285 00:13:13,339 --> 00:13:15,199 von seiner Lieblingstante zu verabschieden zu bekommen. 286 00:13:15,199 --> 00:13:16,639 Ach, du bist aber süß von mir, Benni. 287 00:13:16,639 --> 00:13:18,380 Los, beweg dich doch, Romeo, oder ich würde 288 00:13:18,380 --> 00:13:19,539 dich auf Wurstchen schlagen. 289 00:13:19,819 --> 00:13:21,300 Ach, du meckerst schon wieder, aber wir haben 290 00:13:21,300 --> 00:13:21,640 Zeit. 291 00:13:22,280 --> 00:13:23,059 Komm, Kinder, komm. 292 00:13:24,160 --> 00:13:25,200 Guten Morgen, Mr. Bein. 293 00:13:26,079 --> 00:13:28,080 Unser Benni geht heute zum Militärdienst. 294 00:13:28,120 --> 00:13:28,579 Viel Glück. 295 00:13:29,219 --> 00:13:30,720 Danke und stellen Sie die Milch hin. 296 00:13:30,959 --> 00:13:32,340 Bitte nicht schon wieder. 297 00:13:32,420 --> 00:13:33,060 Lass nur sein. 298 00:13:33,139 --> 00:13:34,380 Guten Morgen, Mr. Klinger. 299 00:13:35,040 --> 00:13:36,660 Nein, unser Benni will ihn nur auf Wiedersehen 300 00:13:36,660 --> 00:13:36,860 sagen. 301 00:13:36,940 --> 00:13:38,119 Er geht heute doch zum Militärdienst. 302 00:13:38,339 --> 00:13:39,160 Viel Glück, mein Junge. 303 00:13:46,000 --> 00:13:46,960 Komm, komm, komm. 304 00:14:01,539 --> 00:14:02,940 Benni, mein Junge. 305 00:14:04,479 --> 00:14:06,200 Pass schön auf dich auf, hörst du? 306 00:14:06,339 --> 00:14:07,900 Bereite deinen Eltern keine Schatten in. 307 00:14:08,039 --> 00:14:08,979 Nein, mach ich nicht. 308 00:14:09,239 --> 00:14:10,899 Tja, ich muss dann wohl jetzt los. 309 00:14:10,979 --> 00:14:11,659 Aber wieso denn? 310 00:14:11,700 --> 00:14:12,559 Wir haben doch noch Zeit. 311 00:14:12,579 --> 00:14:13,539 Ich bin gerne pünktlich. 312 00:14:13,899 --> 00:14:14,420 Na, fein. 313 00:14:14,420 --> 00:14:16,020 Benni, lass dir noch eins von deiner Mutter 314 00:14:16,020 --> 00:14:16,280 sagen. 315 00:14:16,380 --> 00:14:17,580 Deck dich immer schön zu, wenn du ins 316 00:14:17,580 --> 00:14:18,039 Bett gehst. 317 00:14:18,399 --> 00:14:19,979 Und bei deinen Vorgesetzten machst du immer einen 318 00:14:19,979 --> 00:14:20,500 netten Diener. 319 00:14:21,440 --> 00:14:22,500 Okay, musst du mich ablecken? 320 00:14:22,500 --> 00:14:24,019 Sonja, nun lass doch den Jungen jetzt gehen. 321 00:14:24,339 --> 00:14:25,060 Benni, noch was. 322 00:14:25,279 --> 00:14:26,000 Denk an deinen Magen. 323 00:14:26,179 --> 00:14:27,060 Du weißt, ist nicht so fett. 324 00:14:27,060 --> 00:14:28,980 Ja, bei Fettaugen gucke ich immer weg. 325 00:14:29,759 --> 00:14:30,839 Auf Wiedersehen, mein Junge. 326 00:14:30,980 --> 00:14:32,600 Und lass dir nicht in den Hintern schießen. 327 00:14:33,600 --> 00:14:34,979 Schlag dich da ab, mein Junge. 328 00:14:35,419 --> 00:14:36,140 Benni, Liebling. 329 00:14:36,699 --> 00:14:37,060 Benni. 330 00:14:37,420 --> 00:14:38,859 Eine Sache musst du mir versprechen. 331 00:14:38,879 --> 00:14:39,420 Ja, was denn? 332 00:14:39,579 --> 00:14:40,980 Trinke keinen Marihuana. 333 00:14:41,400 --> 00:14:42,759 Ich weiß, das ist nicht gut für den 334 00:14:42,759 --> 00:14:43,000 Magen. 335 00:14:44,419 --> 00:14:45,419 Schlag dich da ab. 336 00:14:46,280 --> 00:14:47,860 Hast du keine Augen im Kopf, du dicker 337 00:14:47,860 --> 00:14:48,419 Fettasch, du? 338 00:14:48,480 --> 00:14:50,220 Pass auf, was du sagst, du Schlappschwanz. 339 00:14:50,259 --> 00:14:51,279 Mach so einen Spruch und du riskierst eine 340 00:14:51,279 --> 00:14:51,879 Hängerlippe, klar? 341 00:14:51,959 --> 00:14:52,800 Lass mich los, du. 342 00:14:53,100 --> 00:14:53,939 Hör auf, Kumpel. 343 00:14:54,000 --> 00:14:54,879 Lass den Scheiß. 344 00:14:55,519 --> 00:14:57,159 Du bist wohl sein Kindermädchen, was? 345 00:14:57,839 --> 00:14:58,159 Nein. 346 00:14:59,039 --> 00:15:00,379 Sein Leibwächter, verstehst du? 347 00:15:00,439 --> 00:15:01,180 Hast du das mitgekriegt? 348 00:15:04,800 --> 00:15:05,740 Hör doch auf. 349 00:15:05,800 --> 00:15:06,599 Ich werde dich umbringen. 350 00:15:06,800 --> 00:15:07,839 Ich werde ihn umbringen. 351 00:15:09,519 --> 00:15:10,980 Sie fahren mit Bus 3, der steht da 352 00:15:10,980 --> 00:15:11,199 drüben. 353 00:15:12,399 --> 00:15:12,719 Bennilein. 354 00:15:13,099 --> 00:15:14,359 Mom, was machst du denn noch hier? 355 00:15:14,640 --> 00:15:16,299 Ich muss dir noch richtig auf Wiedersehen sagen. 356 00:15:16,339 --> 00:15:17,500 Dachte, das hättest du vorhin gemacht. 357 00:15:17,659 --> 00:15:19,180 Einer Mutter fällt es manchmal nicht leicht, auf 358 00:15:19,180 --> 00:15:19,979 Wiedersehen zu sagen. 359 00:15:20,239 --> 00:15:21,460 Ach, noch was, du hast dein Mantel im 360 00:15:21,460 --> 00:15:22,159 Auto liegen lassen. 361 00:15:22,479 --> 00:15:23,300 Es ist Hochsommer. 362 00:15:23,380 --> 00:15:24,839 Kannst du mir erzählen, was ich damit anfangen 363 00:15:24,839 --> 00:15:25,099 soll? 364 00:15:25,360 --> 00:15:27,179 Eine Sommergrippe hat man schneller weg, als man 365 00:15:27,179 --> 00:15:28,840 denkt, weil es tagsüber heiß ist und nachts 366 00:15:28,840 --> 00:15:29,339 eiskalt. 367 00:15:29,459 --> 00:15:30,639 Also nimm endlich den Mantel, Benni. 368 00:15:30,759 --> 00:15:31,840 Ich will das olle Ding nicht. 369 00:15:31,860 --> 00:15:32,840 Und jetzt zisch endlich ab. 370 00:15:33,400 --> 00:15:35,160 Och, Sie Jungesvollein, würden Sie ihm vielleicht sagen, 371 00:15:35,219 --> 00:15:36,499 dass er seinen Mantel mitten im Topf nicht 372 00:15:36,499 --> 00:15:36,599 hört? 373 00:15:36,599 --> 00:15:37,340 Na ja, du hast mich überzeugt. 374 00:15:37,420 --> 00:15:38,239 Jetzt tu mir den Gefallen und fahr nach 375 00:15:38,239 --> 00:15:38,419 Hause. 376 00:15:39,040 --> 00:15:40,439 So ein dicker Schmatzer. 377 00:15:42,099 --> 00:15:43,339 Und pass auf dich auf. 378 00:15:43,500 --> 00:15:44,979 Ja, natürlich, habe ich doch verstanden. 379 00:15:45,220 --> 00:15:46,160 Verabschieden Sie gerade Benni. 380 00:15:46,220 --> 00:15:47,100 Was denn, ihr seid auch hier? 381 00:15:47,219 --> 00:15:48,360 Das darf doch nicht wahr sein. 382 00:15:48,400 --> 00:15:49,700 Ihr werdet doch nicht etwa mit ihm zusammen 383 00:15:49,700 --> 00:15:50,259 eingezogen? 384 00:15:51,179 --> 00:15:52,439 Das hat mir noch gefehlt. 385 00:15:52,759 --> 00:15:54,940 Ich mache aus ihrem Sohn einen tapferen Soldaten. 386 00:15:55,099 --> 00:15:55,560 Keine Sorge. 387 00:15:55,739 --> 00:15:57,180 Ich weiß ganz genau, was du aus meinem 388 00:15:57,180 --> 00:15:57,800 Benni machst. 389 00:15:58,180 --> 00:15:58,460 Voll. 390 00:16:04,110 --> 00:16:05,990 Wissen Sie, dass Sie wie Schokoladenpudding aussehen? 391 00:16:06,050 --> 00:16:07,710 Und wissen Sie, dass Sie ein verdammter Widerling 392 00:16:07,710 --> 00:16:07,930 sind? 393 00:16:08,069 --> 00:16:09,689 Oh Mann, ist das Leidenschaft. 394 00:16:11,329 --> 00:16:12,530 Also, wann treffen wir uns? 395 00:16:12,629 --> 00:16:14,269 Sie fahren mit Bus 3, da drüben. 396 00:16:14,569 --> 00:16:15,309 Welche Busnummer? 397 00:16:15,390 --> 00:16:16,050 Nummer 3. 398 00:16:16,889 --> 00:16:18,549 Da wir gerade von Nummern sprechen, wie sieht 399 00:16:18,549 --> 00:16:19,509 es denn aus, wenn wir beide uns wissen... 400 00:16:19,509 --> 00:16:20,650 Sie steigen jetzt in den Bus 3. 401 00:16:30,319 --> 00:16:31,619 Hey, puppelt euch der mit uns was? 402 00:16:33,040 --> 00:16:34,040 Komm ein Stück näher. 403 00:16:46,779 --> 00:16:48,620 Zweite Abteilung, rührt euch! 404 00:16:49,719 --> 00:16:50,260 Aufgepasst, Männer! 405 00:16:51,119 --> 00:16:52,339 Wollen noch mal sehen, dass wir den neuen 406 00:16:52,339 --> 00:16:53,979 Rekruten an Willkommen bereiten, wie wir es uns 407 00:16:53,979 --> 00:16:54,599 gedacht haben. 408 00:16:55,359 --> 00:16:57,680 Wir werden uns bemühen, Ihnen beizubringen, dass der 409 00:16:57,680 --> 00:16:58,020 Wehrdienst... 410 00:16:58,020 --> 00:17:00,020 Dass der Wehrdienst kein Bordello ist! 411 00:17:00,159 --> 00:17:01,600 Corporal, Sie haben in mein Ohr geschrien. 412 00:17:01,819 --> 00:17:03,179 Wenn das so weitergeht, werde ich taub. 413 00:17:03,660 --> 00:17:04,599 Entschuldigung, Captain Sir. 414 00:17:14,469 --> 00:17:15,549 Bitte mit ein bisschen Bewegung. 415 00:17:15,769 --> 00:17:16,030 Schneller! 416 00:17:16,749 --> 00:17:17,088 Schneller! 417 00:17:17,368 --> 00:17:17,809 Los da! 418 00:17:18,010 --> 00:17:19,029 Hopp, hopp, hopp! 419 00:17:21,629 --> 00:17:23,770 Alles in einer Reihe antreten und hoch! 420 00:17:24,130 --> 00:17:26,289 Alle Mann sofort in einer Reihe aufstehen, bevor 421 00:17:26,289 --> 00:17:27,149 ich es dauern möchte! 422 00:17:28,149 --> 00:17:29,749 Der Wehrdienst ist doch kein Bordello! 423 00:17:30,729 --> 00:17:31,449 Zur Ruhe! 424 00:17:43,199 --> 00:17:46,139 Ich begrüße diesen Sauhaufen zur Grundausbildung. 425 00:17:48,299 --> 00:17:50,659 Egal was ihr tut, ich befehle es euch. 426 00:17:51,180 --> 00:17:52,180 Das reicht in der Spätschule. 427 00:17:52,180 --> 00:17:54,320 In der Sprache der Armee, dass ihr Befehlsempfänger 428 00:17:54,320 --> 00:17:54,700 seid. 429 00:17:55,219 --> 00:17:57,640 Und wenn ihr euch entschließen solltet, nicht das 430 00:17:57,640 --> 00:17:59,399 zu tun, was ich euch sage, so nennt 431 00:17:59,399 --> 00:18:02,999 man das in der Armeesprache schlicht und einfach 432 00:18:02,999 --> 00:18:04,760 Befehlsverweigerung. 433 00:18:06,460 --> 00:18:08,700 Ich frage euch, bin ich verstanden worden? 434 00:18:08,799 --> 00:18:09,100 Ja! 435 00:18:10,340 --> 00:18:12,519 Ich habe grammfach versucht klarzumachen, dass ich das 436 00:18:12,519 --> 00:18:13,099 Kommando führe. 437 00:18:13,179 --> 00:18:14,399 Und wenn ich eine Frage stelle, wird sie 438 00:18:14,399 --> 00:18:16,399 entweder mit Ja, Sir, beantwortet oder mit Ja, 439 00:18:16,419 --> 00:18:16,860 Corporal. 440 00:18:16,939 --> 00:18:17,500 Ist das klar? 441 00:18:18,100 --> 00:18:19,520 Also, wie war meine Frage? 442 00:18:19,800 --> 00:18:20,979 Ja, Corporal! 443 00:18:20,979 --> 00:18:22,239 Wie ist meine Frage gewesen? 444 00:18:22,619 --> 00:18:23,760 Ja, Corporal, Sir! 445 00:18:24,300 --> 00:18:26,159 Nur wenn eure Antwort auf eine Frage Ja 446 00:18:26,159 --> 00:18:28,500 ist, so antwortet ihr Ja, Corporal, Sir. 447 00:18:28,840 --> 00:18:31,240 Und wenn eure Antwort Nein ist, werdet ihr 448 00:18:31,240 --> 00:18:32,939 sagen Nein, Corporal, Sir. 449 00:18:33,200 --> 00:18:34,859 Irgendjemand, der das nicht verstanden hat? 450 00:18:34,919 --> 00:18:35,939 Nein, Corporal, Sir! 451 00:18:35,959 --> 00:18:37,819 Ganz ausgeforziglich! 452 00:18:38,099 --> 00:18:40,499 Und jetzt werden wir dem Zivilleben auf Wiedersehen 453 00:18:40,499 --> 00:18:41,260 sehen, sagen wir. 454 00:18:41,560 --> 00:18:43,779 Also, da heißt es, Winke-Winke auf Wiedersehen! 455 00:18:43,820 --> 00:18:45,299 Winke-Winke auf Wiedersehen! 456 00:18:45,880 --> 00:18:48,279 Ihr werdet in einer hübschen Uniform ausgestattet, dann 457 00:18:48,279 --> 00:18:49,879 geht ihr zur Medizin, miteinander, dann werdet euch 458 00:18:49,879 --> 00:18:52,080 die Baracken gezeigt und dann beginnt das Armeeleben. 459 00:18:52,099 --> 00:18:52,620 Ich erirre! 460 00:18:52,799 --> 00:18:53,859 Seht euch die Bräute an! 461 00:18:54,000 --> 00:18:54,419 Hopp, hopp, hopp! 462 00:18:54,419 --> 00:18:55,560 Das ist ja Wahnsinn! 463 00:18:56,600 --> 00:18:56,940 Hüpp, hüpp, hüpp, hüpp! 464 00:18:56,940 --> 00:18:58,800 Und geh hinterher, die Kinder sollen Schabberfusen! 465 00:18:59,100 --> 00:18:59,200 Hüpp, hüpp, hüpp, hüpp! 466 00:18:59,420 --> 00:19:00,820 Hüpp, hüpp, hüpp, hüpp! 467 00:19:01,460 --> 00:19:01,859 Hüpp, hüpp, hüpp! 468 00:19:01,859 --> 00:19:01,959 Hüpp, hüpp, hüpp! 469 00:19:02,440 --> 00:19:03,239 Herr Ruhe! 470 00:19:03,619 --> 00:19:06,000 Ihr schreiert nicht in Ihrem Treffe, nicht kapiert? 471 00:19:06,360 --> 00:19:07,240 Hüpp, hüpp, hüpp! 472 00:19:09,980 --> 00:19:11,979 Was dort hinter dem Zaun langt, das waren 473 00:19:11,979 --> 00:19:12,460 Frauen. 474 00:19:13,019 --> 00:19:15,440 Und Frauen sind im Lager strengstens verboten. 475 00:19:15,700 --> 00:19:17,700 Ihr dürft sie anziehen, aber nicht anfassen. 476 00:19:18,259 --> 00:19:18,660 Kapiert? 477 00:19:18,879 --> 00:19:19,259 Ja! 478 00:19:20,700 --> 00:19:21,499 Und was? 479 00:19:21,600 --> 00:19:22,439 Ja, Herr Professor! 480 00:19:22,860 --> 00:19:24,019 Ich habe euch nicht verstanden! 481 00:19:24,319 --> 00:19:24,979 Ja, Herr Professor! 482 00:19:25,780 --> 00:19:27,359 Das ist ein Orange-Maus! 483 00:19:31,239 --> 00:19:32,700 Was zum Teufel ist denn das für ein 484 00:19:32,700 --> 00:19:33,159 Gerüppel? 485 00:19:33,579 --> 00:19:35,499 Ich habe gefragt, was das für ein Gerüppel 486 00:19:35,499 --> 00:19:36,079 ist, Soldat. 487 00:19:36,419 --> 00:19:38,480 Hast du dein Ohr abgeschaltet, Kleidersack? 488 00:19:38,779 --> 00:19:39,719 Ich bin Momo B. 489 00:19:39,780 --> 00:19:40,919 Sie nennen mich noch mal Kleidersack. 490 00:19:40,919 --> 00:19:42,339 Wenn ich sage, du bist ein Kleidersack, dann 491 00:19:42,339 --> 00:19:42,820 bist du einer. 492 00:19:42,899 --> 00:19:43,820 Er ist aber wirklich Momo. 493 00:19:43,919 --> 00:19:44,720 Wer war das? 494 00:19:46,000 --> 00:19:46,640 Meine Wenigkeit. 495 00:19:49,159 --> 00:19:50,640 Wenn ich deinen Rat brauche, hole ich ihn 496 00:19:50,640 --> 00:19:51,320 ein, Sardine! 497 00:19:52,300 --> 00:19:54,359 Und jetzt noch mal zu dir, Kleidersack. 498 00:19:54,979 --> 00:19:56,480 Was zum Teufel ist das, ein Tante-Emma 499 00:19:56,480 --> 00:19:56,780 -Laden? 500 00:19:57,259 --> 00:19:58,579 Mit Tante Emma hat das nichts zu tun, 501 00:19:58,660 --> 00:19:59,219 das ist Proviant. 502 00:19:59,279 --> 00:19:59,819 Höre ich es richtig? 503 00:20:00,239 --> 00:20:01,000 Ja, Proviant. 504 00:20:01,640 --> 00:20:02,900 Das ist Gerül und Gemümpel! 505 00:20:03,179 --> 00:20:03,499 Was? 506 00:20:03,620 --> 00:20:04,799 Die Frage, die hat er von mir gestellt, 507 00:20:05,139 --> 00:20:06,840 ich meine die Gemüll und Getümpel, und Antwort 508 00:20:06,840 --> 00:20:07,860 heißt Giacomo-Rotze! 509 00:20:07,860 --> 00:20:09,599 Oh nein, Sir, da liegen Sie völlig falsch, 510 00:20:09,679 --> 00:20:11,019 diese netten Dinge stammen von zu Hause. 511 00:20:11,160 --> 00:20:11,919 Parpala-Parp! 512 00:20:12,000 --> 00:20:14,100 Dummes Geschwätz wertlosig, witzig, Kleidersack! 513 00:20:14,219 --> 00:20:15,219 Ich weiß nicht, was ich von dir vorhabe. 514 00:20:15,239 --> 00:20:15,340 Achtung, Achtung! 515 00:20:15,499 --> 00:20:16,340 Folgetreten, Kleidersack! 516 00:20:17,040 --> 00:20:17,799 Und Marsch! 517 00:20:18,399 --> 00:20:21,500 Links, rechts, links, rechts, links, rechts. 518 00:20:21,820 --> 00:20:22,919 Achtung, Haltung! 519 00:20:26,380 --> 00:20:28,600 Und jetzt könnt ihr sehen, was aus einem 520 00:20:28,600 --> 00:20:33,019 kleinen erwerblichen Rekruten wird, der seinen Vorgesetzten für 521 00:20:33,019 --> 00:20:34,500 dumm verkaufen will. 522 00:20:34,699 --> 00:20:36,599 Ich will hier überhaupt nichts verkaufen, Sir. 523 00:20:36,599 --> 00:20:37,319 Schirrnutze! 524 00:20:37,820 --> 00:20:38,200 Runter! 525 00:20:39,820 --> 00:20:41,360 Du Trotter, ich hab gesagt runter! 526 00:20:41,980 --> 00:20:42,740 Runter nach unten? 527 00:20:44,260 --> 00:20:45,580 Erzähl mir nicht, dass du nicht weißt, was 528 00:20:45,580 --> 00:20:46,059 unter ist. 529 00:20:46,180 --> 00:20:47,180 Nein, das weiß ich nicht. 530 00:20:48,419 --> 00:20:50,699 Ausgezeichneter Rekruten, ich werde euch jetzt die Aufsteh 531 00:20:50,699 --> 00:20:52,480 -Hinlege-Übung demonstrieren. 532 00:20:55,320 --> 00:20:55,799 Herunter! 533 00:20:57,620 --> 00:20:58,960 Das ist unter den Hinlegen bekannt. 534 00:20:59,660 --> 00:21:00,099 Aufstehen! 535 00:21:01,679 --> 00:21:02,639 Das ist das Aufstehen. 536 00:21:03,500 --> 00:21:04,820 Jemand nicht mitgekommen? 537 00:21:05,100 --> 00:21:05,939 Doch, doch, Sir! 538 00:21:05,939 --> 00:21:07,839 Und hat es auch unsere Kleidersack begriffen? 539 00:21:08,159 --> 00:21:09,219 Naja, nicht so ganz, Sir. 540 00:21:09,239 --> 00:21:10,219 Könnten Sie es nochmal vormachen? 541 00:21:11,600 --> 00:21:13,280 Mit dem größten Vergnügen. 542 00:21:14,119 --> 00:21:15,540 Es liegt mir sehr im Herzen, dass der 543 00:21:15,540 --> 00:21:18,460 mir anvertraute Sauhaufen meine Befehle völlig versteht. 544 00:21:18,860 --> 00:21:19,599 Los, runter! 545 00:21:20,579 --> 00:21:21,380 Und hoch! 546 00:21:21,959 --> 00:21:22,819 Und runter! 547 00:21:23,380 --> 00:21:23,940 Und hoch! 548 00:21:24,340 --> 00:21:25,260 Und runter! 549 00:21:25,580 --> 00:21:27,240 Das ist unter der Unzugmäßigkeit. 550 00:21:27,379 --> 00:21:27,779 Du runter! 551 00:21:29,600 --> 00:21:30,520 Und hoch! 552 00:21:31,619 --> 00:21:32,180 Runter! 553 00:21:33,160 --> 00:21:33,780 Und hoch! 554 00:21:34,539 --> 00:21:36,040 Der hat doch den Hintern offen. 555 00:21:39,419 --> 00:21:41,620 Möchtest du dich über irgendetwas beschweren, Sardine? 556 00:21:41,880 --> 00:21:43,160 Nennen Sie mich nicht Sardine und hören Sie 557 00:21:43,160 --> 00:21:43,840 auf, ihn zu quälen. 558 00:21:43,900 --> 00:21:45,079 Ich hatte doch was anderes gehört. 559 00:21:45,319 --> 00:21:46,820 Er hat gesagt, dass seine Tasche offen ist, 560 00:21:46,880 --> 00:21:46,979 Sir. 561 00:21:47,060 --> 00:21:47,500 Nichts weiter. 562 00:21:48,899 --> 00:21:50,619 Bist du sicher, dass es das war, was 563 00:21:50,619 --> 00:21:52,239 ich gehört habe, Elvis Presley? 564 00:21:52,680 --> 00:21:54,459 Seht euch das Grauen an, euer Freund, der 565 00:21:54,459 --> 00:21:55,020 Kleidersack! 566 00:21:55,220 --> 00:21:56,659 Wir werden aus ihm einen Strich machen. 567 00:21:57,180 --> 00:21:58,039 Wunderkost, nur Geld. 568 00:21:58,120 --> 00:21:59,440 Und deswegen rackern wir uns ab. 569 00:21:59,560 --> 00:22:01,760 Ich werde das Ersegen eurer Gesellschaft haben, Bella. 570 00:22:01,760 --> 00:22:02,800 Habe ich Recht? 571 00:22:03,100 --> 00:22:04,660 Achtung, Marsche! 572 00:22:04,859 --> 00:22:07,799 Links, rechts, links, rechts, links, rechts, links, rechts, 573 00:22:07,900 --> 00:22:08,759 links, rechts, links, rechts. 574 00:22:08,759 --> 00:22:09,099 Stop! 575 00:22:09,280 --> 00:22:09,640 Schlucken! 576 00:22:10,059 --> 00:22:10,759 Mutter, schaff! 577 00:22:15,979 --> 00:22:16,720 Abbeteilung, runter! 578 00:22:17,700 --> 00:22:18,239 Und hoch! 579 00:22:19,559 --> 00:22:20,340 Und runter! 580 00:22:22,419 --> 00:22:23,640 Meines Erachtens ist das eine Sauerei. 581 00:22:23,880 --> 00:22:25,880 Der Kameldreiber steht doch in meiner Abschussliste. 582 00:22:26,059 --> 00:22:27,639 Wir haben noch zwei Jahre mit dem Wahnsinnigen 583 00:22:27,639 --> 00:22:28,039 vor uns. 584 00:22:28,160 --> 00:22:29,160 Ein wahnsinniger was? 585 00:22:29,339 --> 00:22:31,080 Ein wahnsinniger Corporal, Sir. 586 00:22:31,780 --> 00:22:32,219 Ausgeverzüglich! 587 00:22:32,420 --> 00:22:35,040 Hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, 588 00:22:35,159 --> 00:22:37,840 hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, 589 00:22:37,840 --> 00:22:39,619 hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, 590 00:22:39,619 --> 00:22:42,279 hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, 591 00:22:42,279 --> 00:22:44,179 hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, 592 00:22:44,299 --> 00:22:53,180 hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, 593 00:22:53,180 --> 00:22:53,280 hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, 594 00:22:53,280 --> 00:22:57,979 hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, 595 00:22:57,979 --> 00:23:01,060 hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, 596 00:24:30,860 --> 00:24:33,319 Ich bin gegen alles Immunschwester, Sie verbiegen sich 597 00:24:33,319 --> 00:24:33,919 nur die Nadel. 598 00:24:34,720 --> 00:24:37,559 Keine großen Volksreden, Armut von Geschwingestand, halten Sie 599 00:24:37,559 --> 00:24:38,799 doch still, was soll das? 600 00:24:39,040 --> 00:24:40,300 Sie wollen mich doch nicht schon am ersten 601 00:24:40,300 --> 00:24:42,600 Tag kampfunfähig machen, ich kann kein Blut sehen, 602 00:24:42,719 --> 00:24:43,659 geschweige denn Sprit. 603 00:24:46,919 --> 00:24:48,400 So, habe ich Ihnen sehr weh getan? 604 00:24:48,800 --> 00:24:49,839 Was, dann ist schon alles vorbei? 605 00:24:50,060 --> 00:24:50,799 Ja, das war's schon. 606 00:24:50,939 --> 00:24:51,340 Wirklich? 607 00:24:51,499 --> 00:24:51,839 Ja. 608 00:24:55,999 --> 00:24:56,759 Wieder anziehen. 609 00:24:59,599 --> 00:25:00,699 Runter mit der Unterhose. 610 00:25:05,720 --> 00:25:08,499 Aha, war denn auch für längere Zeit in 611 00:25:08,499 --> 00:25:09,119 Senf getaucht? 612 00:25:09,399 --> 00:25:10,880 Nein, soweit ich weiß, war das nicht. 613 00:25:11,920 --> 00:25:13,299 Und wie ist es mit der Familie? 614 00:25:13,780 --> 00:25:14,899 Wird da in Senf gestippt? 615 00:25:15,500 --> 00:25:16,400 Nein, niemals. 616 00:25:17,020 --> 00:25:18,660 Hier wird nur mit Ja oder Nein geantwortet. 617 00:25:19,579 --> 00:25:20,000 Nein. 618 00:25:24,799 --> 00:25:26,339 Wechseln Sie denn die Unterhose täglich? 619 00:25:26,880 --> 00:25:28,140 Worauf Sie einen lassen können. 620 00:25:28,140 --> 00:25:30,619 Entweder heißt es Ja oder Nein. 621 00:25:31,499 --> 00:25:31,720 Ja. 622 00:25:32,259 --> 00:25:33,040 Klingt schon besser. 623 00:25:36,200 --> 00:25:37,500 Tut dir irgendwas weh? 624 00:25:38,359 --> 00:25:38,820 Nein. 625 00:25:43,100 --> 00:25:43,659 Ja? 626 00:25:43,659 --> 00:25:45,020 Richtig, ja. 627 00:25:45,640 --> 00:25:46,459 Du hast was? 628 00:25:47,680 --> 00:25:49,220 Hören Sie auf zu simulieren, Rekrut. 629 00:25:50,320 --> 00:25:51,840 Du sagst ihm sofort, dass ich davon nichts 630 00:25:51,840 --> 00:25:53,180 hören will, es interessiert mich nicht. 631 00:25:53,460 --> 00:25:55,639 Bestell ihm entweder Machter die Hausaufgaben oder ich 632 00:25:55,639 --> 00:25:56,780 werde ihm den Hintern verbrechen. 633 00:25:58,140 --> 00:25:59,720 Sie stören mich laufend beim Telefonieren. 634 00:26:00,340 --> 00:26:01,459 Ja, ich bin dran, ich bin dran, ich 635 00:26:01,459 --> 00:26:01,819 bin dran. 636 00:26:02,360 --> 00:26:03,759 Nein, das kommt überhaupt nicht in Frage, er 637 00:26:03,759 --> 00:26:04,940 wird nirgendwo hingehen, verstanden? 638 00:26:05,099 --> 00:26:06,580 Erst werden die Hausaufgaben gemacht, klar? 639 00:26:06,959 --> 00:26:08,599 Hören Sie endlich auf mich zu stören. 640 00:26:08,840 --> 00:26:09,800 Herrgott, ich bin noch dran. 641 00:26:10,239 --> 00:26:12,199 Ich habe gesagt, was du ihm sagen sollst. 642 00:26:12,340 --> 00:26:12,720 Hör zu. 643 00:26:13,140 --> 00:26:14,340 Er kann gehen, wenn er fertig ist. 644 00:26:15,000 --> 00:26:15,940 Ja, auch Mathematik. 645 00:26:16,099 --> 00:26:16,419 Ja. 646 00:26:17,000 --> 00:26:17,260 Nein. 647 00:26:18,179 --> 00:26:18,479 Ja. 648 00:26:19,459 --> 00:26:20,679 Diese dumme Pute, die. 649 00:26:21,160 --> 00:26:21,959 Das ist verdammt viel. 650 00:26:21,979 --> 00:26:23,180 Was leckerst du, das ist doch nur ein 651 00:26:23,180 --> 00:26:23,379 Dollar. 652 00:26:24,679 --> 00:26:26,199 Na los, nimm schon und bis morgen früh. 653 00:26:26,480 --> 00:26:27,299 Okay, der Nächste bitte. 654 00:26:27,680 --> 00:26:27,980 Schokolade. 655 00:26:28,340 --> 00:26:28,640 Schokolade? 656 00:26:28,819 --> 00:26:29,280 Alles klar. 657 00:26:29,439 --> 00:26:30,980 Hey Kleider, sag, ist noch Schokolade da? 658 00:26:31,099 --> 00:26:32,200 Nicht, bei der flippst du aus. 659 00:26:32,280 --> 00:26:32,940 Wofür macht denn das? 660 00:26:33,019 --> 00:26:33,320 Ein Dollar. 661 00:26:33,520 --> 00:26:33,860 Ein Dollar? 662 00:26:33,999 --> 00:26:35,359 Draußen im Laden kostet sie nur 10 Cent. 663 00:26:35,480 --> 00:26:36,220 Na raus und hol sie dir. 664 00:26:36,339 --> 00:26:37,840 Ja, aber da ist geschlossen, es dauert noch 665 00:26:37,840 --> 00:26:38,039 so lange. 666 00:26:38,060 --> 00:26:39,639 Siehst du, ich habe durchgehend geöffnet, deshalb kostet 667 00:26:39,639 --> 00:26:40,100 es auch mehr. 668 00:26:40,639 --> 00:26:41,780 Händler als ein fliegender Händler. 669 00:26:41,799 --> 00:26:42,559 Sollst du dann verrecken. 670 00:26:43,439 --> 00:26:44,779 Hast du ein paar Weiberbilder für mich? 671 00:26:45,079 --> 00:26:46,600 Nein, aber Bilder mit Weibern habe ich. 672 00:26:46,900 --> 00:26:48,460 Zum Beispiel eine Blondine, ich verspreche dir, da 673 00:26:48,460 --> 00:26:49,039 rastest du aus. 674 00:26:49,079 --> 00:26:50,160 Hat noch jede Menge Auswahl. 675 00:26:52,080 --> 00:26:53,160 Wie viel willst du dafür haben? 676 00:26:53,160 --> 00:26:54,080 Bloß zwei Dollar die Nacht. 677 00:26:54,179 --> 00:26:55,980 Bring sie aber ohne Fettfinger und Eselsohn zurück. 678 00:26:56,360 --> 00:26:57,680 Hast du nicht was da für einen Dollar? 679 00:26:57,980 --> 00:26:58,719 Nur für einen Dollar? 680 00:26:58,920 --> 00:27:00,459 Ich habe noch Rothaarige im Sonderangebot. 681 00:27:00,880 --> 00:27:01,759 Nun rück schon raus die Kohlen. 682 00:27:02,560 --> 00:27:03,919 Du willst mich verarschen, das ist nur eine 683 00:27:03,919 --> 00:27:04,379 halbe Frau. 684 00:27:04,440 --> 00:27:05,559 Dafür ist die Hälfte aber spitze. 685 00:27:05,639 --> 00:27:06,760 Wer will, der muss auch für einen Dollar 686 00:27:06,760 --> 00:27:07,299 können, also. 687 00:27:07,539 --> 00:27:08,599 Na los, los, los, los, los, los. 688 00:27:08,859 --> 00:27:09,479 Nur nicht drängeln. 689 00:27:09,680 --> 00:27:10,899 Nicht drängeln, nicht drängeln. 690 00:27:12,439 --> 00:27:15,079 Alle Mann, ihr gehört stillgestanden. 691 00:27:16,339 --> 00:27:18,059 Jeder baut sich nur sein Bett auf. 692 00:27:19,879 --> 00:27:20,239 Achtung! 693 00:27:30,339 --> 00:27:33,699 Ein wichtiger Punkt, wenn überhaupt der wichtigste Punkt 694 00:27:33,699 --> 00:27:36,700 der Armee, ist eure äußerliche Erscheinung. 695 00:27:37,340 --> 00:27:39,000 Wir sind hier nicht im Urwald. 696 00:27:40,260 --> 00:27:42,300 Keiner meiner Rekruten kann sich die Haare bis 697 00:27:42,300 --> 00:27:44,120 zum Hintern wachsen lassen und aussehen wie ein 698 00:27:44,120 --> 00:27:46,740 Orang-Utang oder der kleine Bruder von Itti. 699 00:27:47,800 --> 00:27:51,280 Außerdem ist es strengstens verboten, leise mit sich 700 00:27:51,280 --> 00:27:51,799 zu fähren. 701 00:27:54,940 --> 00:27:57,719 Zu diesem Beruf habe ich einen Termin arrangiert 702 00:27:57,719 --> 00:27:58,659 im Salon Michel. 703 00:27:59,200 --> 00:28:01,599 Dort verbringt man den französischen Schnitt. 704 00:28:02,659 --> 00:28:05,439 Im Klartext heißt das Leben ohne langen Haare. 705 00:28:05,700 --> 00:28:07,380 Herr links, Herr rechts, Herr links, Herr rechts, 706 00:28:07,439 --> 00:28:09,439 Herr links, Herr rechts, Herr links, Herr rechts, 707 00:28:09,580 --> 00:28:11,439 Herr links, Herr rechts, Herr links, Herr rechts. 708 00:28:12,560 --> 00:28:14,420 Wer entspacht, die Haare verbreiten. 709 00:28:14,440 --> 00:28:15,599 Die Männer von Copenhagen. 710 00:28:15,840 --> 00:28:17,859 Wer herbrüttet, das wird wilder Stier. 711 00:28:18,100 --> 00:28:19,839 Die Männer von Copenhagen hier. 712 00:28:19,839 --> 00:28:22,600 Und wem steht die Dummheit ins Gesicht geschrieben? 713 00:28:22,880 --> 00:28:24,580 Die Männer von Copenhagen hier. 714 00:28:24,799 --> 00:28:26,979 Was kann unsere Kompanie vorzüglich machen? 715 00:28:27,120 --> 00:28:28,800 Wir lassen morgens alle eine Nacht. 716 00:28:30,020 --> 00:28:30,500 Ausgevorzüglich. 717 00:28:31,100 --> 00:28:33,060 Links, rechts, links, rechts. 718 00:28:33,199 --> 00:28:35,759 Und im Rhythmus bleiben, Kleider, Wacken. 719 00:28:36,360 --> 00:28:40,480 Links, rechts, links, rechts, links, rechts, links, rechts. 720 00:28:41,579 --> 00:28:43,060 Ruhe im Glied und Fresse gehalten. 721 00:28:43,480 --> 00:28:44,879 Jetzt bilden wir eine hübsche Linie, klar Jungs? 722 00:28:45,239 --> 00:28:46,640 Und wer hier wird weitergequasselt? 723 00:28:46,839 --> 00:28:47,960 Keinen Mucks will ich hören, nicht mal ein 724 00:28:47,960 --> 00:28:48,539 Furz, verstanden? 725 00:28:51,240 --> 00:28:52,940 Die werden uns die Rübe rasieren. 726 00:28:53,079 --> 00:28:54,379 Hör auf mit dem Gemeckere, noch bin ich 727 00:28:54,379 --> 00:28:54,560 da. 728 00:28:55,480 --> 00:28:57,500 Klappe halten und Blick geradeaus, Kleidersack. 729 00:29:14,699 --> 00:29:15,259 Oh nein. 730 00:29:17,499 --> 00:29:19,139 Alles versaut, das habe ich nun 10 Jahre 731 00:29:19,139 --> 00:29:19,899 lang wachsen lassen. 732 00:29:22,959 --> 00:29:24,679 Soldat, her auf den Stuhl. 733 00:29:27,439 --> 00:29:28,019 Meinen Sie mich? 734 00:29:28,039 --> 00:29:28,979 Hör auf zu quasseln, setz dich. 735 00:29:29,739 --> 00:29:31,319 Ich könnte in 10 Minuten wieder hier sein. 736 00:29:31,319 --> 00:29:32,019 Hör auf mit den Zicken. 737 00:29:34,699 --> 00:29:35,019 Hier? 738 00:29:35,019 --> 00:29:36,099 Ja, setz dich, setz dich, setz dich. 739 00:29:41,299 --> 00:29:42,799 Sekunde, Chef, können Sie nicht eine Ausnahme machen? 740 00:29:43,159 --> 00:29:44,139 Wir schaffen 10 Dollar. 741 00:29:45,639 --> 00:29:47,059 Na riesig, er hat nur die Zottel ein 742 00:29:47,059 --> 00:29:47,499 bisschen gequasselt. 743 00:29:47,499 --> 00:29:48,679 Was habe ich euch gesagt, kein Grund zur 744 00:29:48,679 --> 00:29:49,019 Panik. 745 00:29:49,119 --> 00:29:50,059 Ihr müsst ihm nur sagen, dass ihr von 746 00:29:50,059 --> 00:29:50,399 mir kommt. 747 00:29:50,499 --> 00:29:51,459 Dann zieht er 10 Dollar aus dem Armen 748 00:29:51,459 --> 00:29:52,479 und schon ist die Sache gelaufen. 749 00:29:52,979 --> 00:29:54,499 Ist das hier eine Sonderreihe, Soldat? 750 00:29:54,819 --> 00:29:56,299 Ja, Sir, ich bin bereits wieder fertig. 751 00:29:56,479 --> 00:29:57,479 Wann waren Sie denn beim Friseur? 752 00:29:57,519 --> 00:29:58,239 Gerade eben, Sir. 753 00:29:58,539 --> 00:30:00,019 Ach wirklich, gerade eben. 754 00:30:01,419 --> 00:30:02,099 Sofort wieder rein. 755 00:30:02,219 --> 00:30:03,939 Los, Marsch, fix. 756 00:30:04,559 --> 00:30:05,219 Auf den Stuhl. 757 00:30:06,899 --> 00:30:08,459 Hören Sie zu mir schnell, ich verlange, dass 758 00:30:08,459 --> 00:30:09,299 Sie ihm jedes Haar kürzen. 759 00:30:09,439 --> 00:30:10,819 Er wird geschoren, keine weiteren Ausreden. 760 00:30:10,839 --> 00:30:12,019 Aber ich war doch schon unter dem Messer. 761 00:30:12,019 --> 00:30:13,379 Ich kann mich nicht erinnern, dass du jemals 762 00:30:13,379 --> 00:30:13,679 hier warst. 763 00:30:13,719 --> 00:30:14,939 Vor ein paar Minuten habe ich hier gehockt. 764 00:30:15,059 --> 00:30:16,879 Käpt'n, ich schwöre, das ist das erste 765 00:30:16,879 --> 00:30:17,659 Mal, dass ich ihn sehe. 766 00:30:17,659 --> 00:30:18,119 Das ist nicht wahr. 767 00:30:18,299 --> 00:30:19,979 Auf die Stuhl, Rekrut. 768 00:30:24,619 --> 00:30:24,899 Anfangen. 769 00:30:30,339 --> 00:30:31,059 Hopp, hopp, hopp, hopp. 770 00:30:37,499 --> 00:30:38,259 Ein bisschen schneller. 771 00:30:40,779 --> 00:30:41,399 Entschuldigung, Käpt'n. 772 00:30:41,399 --> 00:30:41,759 Ja? 773 00:30:41,899 --> 00:30:43,019 Wann erwartet Sie im Hauptquartier? 774 00:30:43,039 --> 00:30:43,459 Ich komme gleich rüber. 775 00:30:44,099 --> 00:30:44,819 Ich muss jetzt weg. 776 00:30:45,139 --> 00:30:45,739 Zur Besprechung. 777 00:30:46,059 --> 00:30:47,299 Wenn Sie fertig sind, muss sein Kopf wie 778 00:30:47,299 --> 00:30:48,279 eine Billardkugel aussehen. 779 00:30:48,499 --> 00:30:48,819 Kapiert? 780 00:30:48,979 --> 00:30:49,819 Ja, Sir, kapiert. 781 00:30:54,639 --> 00:30:55,899 Sehen Sie, was Sie angerichtet haben? 782 00:30:55,999 --> 00:30:56,879 Tut mir wirklich leid. 783 00:30:57,039 --> 00:30:58,039 Ich habe getan, was ich konnte. 784 00:30:58,619 --> 00:30:59,939 Hier sind deine 5 Dollar zurück. 785 00:31:00,139 --> 00:31:01,459 Aber ich hatte Ihnen doch 10 als Schmiergeld 786 00:31:01,459 --> 00:31:01,819 gegeben. 787 00:31:01,939 --> 00:31:03,259 Du kriegst einen halben Haarschnitt und ich kriege 788 00:31:03,259 --> 00:31:03,919 ein halbes Trinkgeld. 789 00:31:04,599 --> 00:31:05,919 So kann ich unmöglich rausgehen. 790 00:31:06,019 --> 00:31:07,119 Ach, reg dich ab, Junge. 791 00:31:07,198 --> 00:31:08,599 Wenn du dich erst mal dran gewöhnt hast, 792 00:31:08,659 --> 00:31:09,659 dann willst du ja immer diesen Schnitt. 793 00:31:12,199 --> 00:31:13,679 Ich sehe aus wie ein Scherzartikel. 794 00:31:15,499 --> 00:31:16,559 Das vergesse ich nie. 795 00:31:19,539 --> 00:31:20,419 Hey, Kahlköpfchen. 796 00:31:20,459 --> 00:31:21,399 Hier, ganz nah an den Ohren. 797 00:31:21,819 --> 00:31:23,479 Hey, du siehst ja aus wie ein Warzenschwein. 798 00:31:23,499 --> 00:31:24,519 Kommen Sie hier, Soldat. 799 00:31:26,279 --> 00:31:27,039 Was, ich? 800 00:31:27,299 --> 00:31:28,399 Ja, kommen Sie sofort her. 801 00:31:30,219 --> 00:31:31,199 Aber ein bisschen fix. 802 00:31:32,119 --> 00:31:33,099 Und Haltung, Mann! 803 00:31:44,879 --> 00:31:45,819 Was ist das? 804 00:31:46,879 --> 00:31:47,919 Was ist was, Sir? 805 00:31:47,999 --> 00:31:49,479 Was soll die Locke auf Ihrem Schädel? 806 00:31:50,019 --> 00:31:50,859 Ach so, das da. 807 00:31:50,939 --> 00:31:52,399 Das ist genau nach der Verordnung einen perfekten 808 00:31:52,399 --> 00:31:52,499 Haarschnitt. 809 00:31:52,499 --> 00:31:53,299 Wollen Sie mich verarschen? 810 00:31:53,579 --> 00:31:55,179 Das ist der Schnitt Mariketankappe oder wie man 811 00:31:55,179 --> 00:31:55,399 den nennt. 812 00:31:55,419 --> 00:31:56,399 Los, wieder da rein. 813 00:31:56,779 --> 00:31:56,939 Ab jetzt. 814 00:31:56,939 --> 00:31:58,159 Aber jetzt kann er mich nur noch unter 815 00:31:58,159 --> 00:31:58,599 der Achsel. 816 00:31:58,699 --> 00:31:58,999 Los. 817 00:31:59,119 --> 00:31:59,779 Da habe ich auch noch was. 818 00:31:59,999 --> 00:32:00,419 Zack, zack. 819 00:32:00,659 --> 00:32:01,439 Los, jetzt reicht's aber. 820 00:32:01,639 --> 00:32:03,799 Friseur, ich hatte eine Totalbehandlung befohlen. 821 00:32:03,859 --> 00:32:04,719 Er ist rausgerannt. 822 00:32:04,779 --> 00:32:05,099 Was? 823 00:32:05,219 --> 00:32:05,879 Der ist doch beknackt. 824 00:32:05,939 --> 00:32:06,719 Wieso sollte ich? 825 00:32:06,839 --> 00:32:07,519 Mittendrin ist Alkohol. 826 00:32:07,519 --> 00:32:07,959 Er ist einfach rausgerannt. 827 00:32:07,979 --> 00:32:09,059 Er hat ganz laut fertig gesagt. 828 00:32:09,079 --> 00:32:10,459 Schnauze, auf mit dem Stuhl. 829 00:32:10,519 --> 00:32:11,239 Auf, sagte ich. 830 00:32:11,299 --> 00:32:11,779 Hopp, hopp, hopp. 831 00:32:12,019 --> 00:32:12,479 Still sitzen. 832 00:32:13,119 --> 00:32:14,499 Und jetzt wird richtige Arbeit gemacht. 833 00:32:14,799 --> 00:32:16,339 Er soll aussehen, als wäre er eskalbiert worden. 834 00:32:16,939 --> 00:32:17,539 Haben Sie verstanden? 835 00:32:17,959 --> 00:32:19,339 Wenn das nicht läuft, gibt's Bunker. 836 00:32:20,479 --> 00:32:21,879 Dieses Exempel wird statuiert. 837 00:32:22,279 --> 00:32:22,879 Hopp, hopp, hopp, hopp. 838 00:32:22,899 --> 00:32:23,479 Und was ist damit? 839 00:32:24,639 --> 00:32:25,439 Da noch kürzer. 840 00:32:25,839 --> 00:32:26,019 Mehr. 841 00:32:26,779 --> 00:32:28,079 Legen Sie sich nie mit Käpt'n Fletcher 842 00:32:28,079 --> 00:32:28,299 an. 843 00:32:28,819 --> 00:32:29,999 Sie dachten, Sie würden damit durchkommen. 844 00:32:30,379 --> 00:32:31,139 Aber nicht bei mir. 845 00:32:31,779 --> 00:32:32,719 Und jetzt hören Sie zu. 846 00:32:33,259 --> 00:32:34,399 Gehen Sie sich duschen und rasieren. 847 00:32:34,399 --> 00:32:35,659 Dann kämmen Sie sich Ihr Haar und dann 848 00:32:35,659 --> 00:32:36,279 melden Sie sich bei mir. 849 00:32:36,319 --> 00:32:36,699 Ist in Ordnung. 850 00:32:37,019 --> 00:32:37,539 Klingt schon besser. 851 00:32:39,839 --> 00:32:41,239 Müssen Sie mich dann völlig entstellen? 852 00:32:41,539 --> 00:32:42,719 Tut mir echt leid. 853 00:32:42,799 --> 00:32:43,699 Ich geb' dir auch das Geld. 854 00:32:43,979 --> 00:32:44,599 Wenigstens etwas. 855 00:32:44,799 --> 00:32:45,659 Und was ist mit Trinkgeld? 856 00:32:46,079 --> 00:32:46,399 Trinkgeld? 857 00:32:46,659 --> 00:32:46,979 Natürlich. 858 00:32:47,259 --> 00:32:48,399 Beim Friseur ist das so üblich. 859 00:32:48,399 --> 00:32:52,239 Die Bisschen, die bleiben, die Mücke, die leiden. 860 00:32:52,399 --> 00:32:55,859 Das Bunker leidet, das Käpt'n Fletcher leiden. 861 00:32:56,059 --> 00:32:58,999 Er hat die Beine, das Haar, das Haar, 862 00:32:59,059 --> 00:32:59,599 den Bein. 863 00:32:59,939 --> 00:33:03,099 Der Rettungsschimmer leidet, sein Ohr, ihn, den Fletcher. 864 00:33:13,149 --> 00:33:14,079 Alle hergehört? 865 00:33:14,479 --> 00:33:15,078 Ruhe her! 866 00:33:15,259 --> 00:33:16,859 Die ganze Abteilung stopp! 867 00:33:16,859 --> 00:33:18,739 A-Beteiligung, stillgestanden! 868 00:33:19,398 --> 00:33:20,879 Genug gejubelt, stillgestanden! 869 00:33:21,939 --> 00:33:23,639 Ausgeverzüglich und jetzt Hände vor die Augen! 870 00:33:24,819 --> 00:33:26,799 Und jetzt Männer, wird zu lang auf der 871 00:33:26,799 --> 00:33:29,579 Stelle getreten, bis eure Mägen Falten schlagen und 872 00:33:29,579 --> 00:33:31,279 bei dem Gedanken an ein Brötchen Scha-Scha 873 00:33:31,279 --> 00:33:32,199 -Scha tanzen. 874 00:33:33,019 --> 00:33:34,079 Links um! 875 00:33:35,179 --> 00:33:36,419 Vorwärts Marsch! 876 00:33:36,959 --> 00:33:40,239 Links und rechts und links und rechts und 877 00:33:40,239 --> 00:33:43,459 links und rechts und links und rechts und 878 00:33:43,459 --> 00:33:43,799 links! 879 00:33:43,799 --> 00:33:46,379 Schon wieder die liebe Rina, die trödelt! 880 00:33:46,499 --> 00:33:48,279 Nun setz mal dein Fliegen hinter eine Bewegung! 881 00:33:48,299 --> 00:33:49,579 Sergeant, ich wollte gerade... 882 00:33:49,579 --> 00:33:51,119 Keine Ausreden, verstanden? 883 00:33:51,279 --> 00:33:51,879 Es tut mir leid, Sergeant, aber... 884 00:33:51,879 --> 00:33:52,759 Los, folgt den anderen! 885 00:33:53,079 --> 00:33:55,379 Und links und rechts und links! 886 00:33:56,119 --> 00:33:56,519 Ramirez! 887 00:33:57,479 --> 00:33:57,979 Komm mal her! 888 00:34:00,799 --> 00:34:02,719 Keiner müden Truppe habe ich verboten, meine Mädels 889 00:34:02,719 --> 00:34:03,179 anzustarren. 890 00:34:03,239 --> 00:34:04,299 Ist das so schwer reinzukriegen? 891 00:34:04,819 --> 00:34:05,759 Das sind ganz frische. 892 00:34:05,859 --> 00:34:06,779 Ist heute Morgen angekommen. 893 00:34:06,879 --> 00:34:07,759 Die haben keine Ahnung. 894 00:34:08,139 --> 00:34:10,059 Wo hast du dich eigentlich letzte Nacht rumgetrieben? 895 00:34:10,619 --> 00:34:12,139 Der dicke Käpt'n hat mich nicht aus 896 00:34:12,139 --> 00:34:13,019 der Baracke rausgelassen. 897 00:34:13,019 --> 00:34:14,639 Wenn du heute nicht kommst, rech dir die 898 00:34:14,639 --> 00:34:15,059 Nase ab! 899 00:34:15,639 --> 00:34:17,179 Hör mal, die Müschen, mach dir wegen heute 900 00:34:17,179 --> 00:34:17,999 Nacht keine Gedanken. 901 00:34:18,239 --> 00:34:19,999 Ich komm mit einer Tüte Pistazien vorbei und 902 00:34:19,999 --> 00:34:21,579 dann machen wir meine Hübscheine drauf. 903 00:34:21,959 --> 00:34:23,619 Ramirez, wenn du heute Nacht nicht auftauchst, bist 904 00:34:23,619 --> 00:34:24,239 du ein toter Mann! 905 00:34:24,579 --> 00:34:26,739 Ach, komm, Schnuckelmaus, du hast wirklich keinen Grund, 906 00:34:26,799 --> 00:34:27,579 dich zu beklagen. 907 00:34:28,439 --> 00:34:30,579 Sollte ich im nächsten Jahr befördert werden, dann 908 00:34:30,579 --> 00:34:32,199 könnten wir beide heiraten, aber... 909 00:34:34,639 --> 00:34:35,039 Ruhe! 910 00:34:35,039 --> 00:34:36,059 Hessischen Notlanden! 911 00:34:36,479 --> 00:34:37,659 Der Sauhaufein hopp! 912 00:34:37,839 --> 00:34:41,079 Himmel auf, Friedmarsche und hopp, hopp, hopp, hopp, 913 00:34:41,119 --> 00:34:42,779 hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp! 914 00:34:43,019 --> 00:34:46,699 Wenn jetzt heute Nacht Knall des Sieger platzt. 915 00:34:54,259 --> 00:34:56,559 Any of you piss-ass recruits see me 916 00:34:56,559 --> 00:34:57,059 come in? 917 00:35:06,039 --> 00:35:08,199 Move your fat ass, kid bag! 918 00:35:12,849 --> 00:35:13,569 Ten-hut! 919 00:35:18,719 --> 00:35:22,239 I have come to bid you 90-90. 920 00:35:24,599 --> 00:35:27,219 This barrack room is your home from now 921 00:35:27,219 --> 00:35:27,619 on. 922 00:35:28,779 --> 00:35:32,499 Your rifle is your loyal and loving sweetheart. 923 00:35:33,279 --> 00:35:34,539 Nobody leaves. 924 00:35:35,319 --> 00:35:37,839 Your roll call will be at five o 925 00:35:37,839 --> 00:35:38,579 'clock precisely. 926 00:35:39,499 --> 00:35:40,459 I be understood? 927 00:35:41,099 --> 00:35:41,679 Sir, Major. 928 00:35:43,479 --> 00:35:44,499 Sir, Dean. 929 00:35:45,579 --> 00:35:47,239 How may I be of service? 930 00:35:47,239 --> 00:35:49,159 When do they give us our first furlough? 931 00:35:51,699 --> 00:35:53,719 You have only just arrived and you want 932 00:35:53,719 --> 00:35:54,359 to go home? 933 00:35:55,019 --> 00:35:55,479 Yes, sir. 934 00:35:55,519 --> 00:35:56,979 I'm not really used to sleeping with so 935 00:35:56,979 --> 00:35:57,799 many guys around. 936 00:36:00,039 --> 00:36:02,499 Already you are home six o'clock, Dean. 937 00:36:02,639 --> 00:36:05,279 Are you missing your nice, cuddly mother? 938 00:36:06,499 --> 00:36:07,019 Yes, sir. 939 00:36:07,119 --> 00:36:08,979 She usually sings a nice lullaby or two. 940 00:36:10,559 --> 00:36:11,419 Shut up! 941 00:36:13,379 --> 00:36:16,359 Your friend so upset and lonely and you 942 00:36:16,359 --> 00:36:17,499 take the piss from him. 943 00:36:18,739 --> 00:36:21,179 I really find it hurtful that you show 944 00:36:21,179 --> 00:36:23,119 no sympathy for this little sea urchin. 945 00:36:23,599 --> 00:36:26,219 Let's sing a lullaby brimful of love. 946 00:36:30,459 --> 00:36:34,419 Rock-a-bye, Benjy, you are so sad 947 00:36:35,599 --> 00:36:42,679 Missing your mommy, missing your dad But Sergeant 948 00:36:42,679 --> 00:36:47,159 loves you more than you know And if 949 00:36:47,159 --> 00:36:50,819 he says sleep, to sleep you will go 950 00:36:51,399 --> 00:36:53,439 Now let us sing it with our hearts. 951 00:36:53,639 --> 00:36:54,919 You all sing now! 952 00:36:55,899 --> 00:36:59,779 Rock-a-bye, Benjy, you are so sad 953 00:36:59,779 --> 00:37:05,399 Missing your mommy, missing your dad But Sergeant 954 00:37:05,399 --> 00:37:09,819 loves you more than you know If he 955 00:37:09,819 --> 00:37:11,679 says sleep, to sleep you will go Attention! 956 00:37:12,699 --> 00:37:13,679 Right face! 957 00:37:14,159 --> 00:37:15,199 Forward march! 958 00:37:15,639 --> 00:37:17,259 One, two, three, four! 959 00:37:17,399 --> 00:37:18,499 One, two, three, four! 960 00:37:19,199 --> 00:37:21,339 Company, all present and correct, sir! 961 00:37:22,339 --> 00:37:23,099 Evening, rabbit! 962 00:37:24,099 --> 00:37:26,299 Have you started your own comedy glee club? 963 00:37:27,199 --> 00:37:29,299 Captain, this is no laughing matter. 964 00:37:29,939 --> 00:37:32,099 This recruit is suffering from an attack of 965 00:37:32,099 --> 00:37:34,579 insomnia and we decided to sing him a 966 00:37:34,579 --> 00:37:35,399 sweet lullaby. 967 00:37:36,079 --> 00:37:38,219 Are you telling me that these wankers are 968 00:37:38,219 --> 00:37:39,359 afraid to sleep in here? 969 00:37:39,619 --> 00:37:41,759 No, Captain, it's only this small wanker. 970 00:37:41,839 --> 00:37:42,959 The others have no problem. 971 00:37:44,099 --> 00:37:45,959 What the fuck's the matter with the babies? 972 00:37:46,119 --> 00:37:47,079 Are they missing dad? 973 00:37:47,279 --> 00:37:48,239 It's his mama! 974 00:37:48,499 --> 00:37:49,879 He is missing his ma! 975 00:37:50,699 --> 00:37:51,639 Will you stop yelling? 976 00:37:51,819 --> 00:37:53,439 You know how delicate my eardrums are! 977 00:37:53,559 --> 00:37:54,399 Sorry, Captain! 978 00:38:06,779 --> 00:38:07,439 What's that? 979 00:38:08,819 --> 00:38:09,459 What's that? 980 00:38:09,799 --> 00:38:11,639 It's a couple of foxes. 981 00:38:11,759 --> 00:38:12,219 A couple of what? 982 00:38:12,579 --> 00:38:13,799 It's Inga, Judy and Valerie. 983 00:38:13,799 --> 00:38:16,619 Rabbit, you can get rid of Judy and 984 00:38:16,619 --> 00:38:18,039 Valerie and Mitchie! 985 00:38:18,219 --> 00:38:18,819 Yes, Captain! 986 00:38:18,999 --> 00:38:20,779 Sir, if you like sexy chicks, there's Lily 987 00:38:20,779 --> 00:38:21,259 the hot shit. 988 00:38:21,439 --> 00:38:22,259 She's in my kit bag. 989 00:38:22,539 --> 00:38:23,179 Lily what? 990 00:38:23,239 --> 00:38:24,119 Lily the hot shit! 991 00:38:24,599 --> 00:38:26,579 Rabbit, get that teacher off the wall at 992 00:38:26,579 --> 00:38:26,819 once! 993 00:38:27,239 --> 00:38:28,579 You mean Lily the hot shit, too? 994 00:38:28,619 --> 00:38:29,719 Damn Lily the hot shit! 995 00:38:29,899 --> 00:38:31,539 You fellas got nothing but women on the 996 00:38:31,539 --> 00:38:31,859 brain! 997 00:38:32,319 --> 00:38:33,839 When you got your heart on, your brains 998 00:38:33,839 --> 00:38:34,479 up your ass! 999 00:38:35,339 --> 00:38:35,819 You understand? 1000 00:38:36,119 --> 00:38:36,659 Yes, Captain! 1001 00:38:36,959 --> 00:38:37,619 And you lot! 1002 00:38:37,719 --> 00:38:38,479 Yes, sir! 1003 00:38:38,619 --> 00:38:39,379 What was that? 1004 00:38:39,779 --> 00:38:40,699 Yes, sir! 1005 00:38:45,939 --> 00:38:47,219 Get the bag! 1006 00:38:48,019 --> 00:38:51,479 I wish I'd never seen your bloody big 1007 00:38:51,479 --> 00:38:52,199 tits! 1008 00:39:06,159 --> 00:39:06,819 Come on! 1009 00:39:14,199 --> 00:39:15,299 Follow me! 1010 00:39:46,119 --> 00:39:47,439 Follow me! 1011 00:39:47,439 --> 00:39:48,199 Come on, guys! 1012 00:39:57,719 --> 00:40:00,439 You know that smoking is forbidden, right? 1013 00:40:00,439 --> 00:40:01,259 Yes, sir! 1014 00:40:02,319 --> 00:40:03,619 Show me what you're smoking! 1015 00:40:03,939 --> 00:40:04,699 Just a second, sir! 1016 00:40:05,819 --> 00:40:06,499 Let's forget this shit! 1017 00:40:07,299 --> 00:40:08,879 From now on, we're only smoking Marlboro! 1018 00:40:09,019 --> 00:40:09,419 Is that clear? 1019 00:40:09,719 --> 00:40:10,199 Yes, sir! 1020 00:40:10,279 --> 00:40:11,879 It's the taste of freedom and adventure! 1021 00:40:12,139 --> 00:40:13,099 You can smoke it while you're on duty! 1022 00:40:13,679 --> 00:40:14,379 Get out of here! 1023 00:40:14,739 --> 00:40:15,279 You too, guys! 1024 00:40:19,299 --> 00:40:19,919 Come on, guys! 1025 00:40:19,959 --> 00:40:20,139 Let's go! 1026 00:40:22,139 --> 00:40:22,539 Attention! 1027 00:40:23,099 --> 00:40:24,139 Get out of here, you girls! 1028 00:40:24,579 --> 00:40:25,139 Get up! 1029 00:40:25,319 --> 00:40:25,739 Hop, hop, hop! 1030 00:40:25,939 --> 00:40:27,019 Who's still lying in the cage? 1031 00:40:27,239 --> 00:40:27,559 Get out! 1032 00:40:27,719 --> 00:40:29,099 My name is Black, you hear? 1033 00:40:29,199 --> 00:40:30,539 Hop, hop, hop! 1034 00:40:30,539 --> 00:40:30,959 Get out! 1035 00:40:30,959 --> 00:40:31,419 Get out of here! 1036 00:40:34,159 --> 00:40:37,359 I know it's unusual for you to be 1037 00:40:37,359 --> 00:40:38,039 awoken at this time. 1038 00:40:40,059 --> 00:40:42,959 But the health minister has expressed the urgent 1039 00:40:42,959 --> 00:40:44,379 suspicion that there should be rats in this 1040 00:40:44,379 --> 00:40:44,759 barrack. 1041 00:40:47,179 --> 00:40:48,299 Don't panic! 1042 00:40:48,459 --> 00:40:50,499 It's just the green-eyed trophy rat. 1043 00:40:50,719 --> 00:40:51,859 Listen up, please! 1044 00:40:52,559 --> 00:40:54,319 The order is that you have to stand 1045 00:40:54,319 --> 00:40:57,459 under the shower for a minute to vent 1046 00:40:57,459 --> 00:40:57,579 your frustration. 1047 00:40:57,939 --> 00:40:59,339 Company, go! 1048 00:41:15,159 --> 00:41:21,719 You two, let me have a look, too! 1049 00:41:23,119 --> 00:41:24,559 Oh, so many kitties! 1050 00:41:24,759 --> 00:41:26,079 I've never seen so many cats in one 1051 00:41:26,079 --> 00:41:26,299 place! 1052 00:41:26,719 --> 00:41:27,759 Oh, man, those things! 1053 00:41:28,519 --> 00:41:29,819 You can make a lot of big ones 1054 00:41:29,819 --> 00:41:30,299 out of them. 1055 00:41:30,319 --> 00:41:31,479 I'd like to get in between. 1056 00:41:32,459 --> 00:41:33,339 What's the matter with you? 1057 00:41:33,639 --> 00:41:35,239 I think I've lost my mind. 1058 00:41:35,719 --> 00:41:37,099 It looks like a peep show. 1059 00:41:37,119 --> 00:41:37,799 Not again! 1060 00:41:37,859 --> 00:41:38,679 I'd never peep! 1061 00:41:38,839 --> 00:41:40,019 Don't tell me nonsense! 1062 00:41:40,239 --> 00:41:41,659 You'll get a special treatment from me tomorrow. 1063 00:41:41,659 --> 00:41:42,579 I told you I can't do anything about 1064 00:41:42,579 --> 00:41:42,679 it. 1065 00:41:42,819 --> 00:41:43,679 I'm a good soldier. 1066 00:41:43,959 --> 00:41:44,679 And I'd never... 1067 00:41:44,679 --> 00:41:45,799 Your showers won't be enough for you. 1068 00:41:46,199 --> 00:41:47,199 The kitties are just very sad. 1069 00:41:47,399 --> 00:41:48,099 And then I'd have to jump from beam 1070 00:41:48,099 --> 00:41:48,479 to beam. 1071 00:41:48,779 --> 00:41:49,779 And then I thought that I might be 1072 00:41:49,779 --> 00:41:50,459 here with the girls... 1073 00:41:50,459 --> 00:41:51,319 Nonsense again! 1074 00:41:51,479 --> 00:41:52,739 So get out of here! 1075 00:41:52,879 --> 00:41:54,119 On behalf of my grandmother, I wanted to... 1076 00:41:54,119 --> 00:41:54,499 If you don't get out of here as 1077 00:41:54,499 --> 00:41:56,779 soon as possible, I'll pull your balls out! 1078 00:41:56,779 --> 00:41:57,759 And then you'll have to go to the 1079 00:41:57,759 --> 00:41:58,319 bunker for 14 days. 1080 00:41:59,039 --> 00:41:59,979 Now get out of here! 1081 00:42:01,119 --> 00:42:02,319 Leave the women's camp! 1082 00:42:02,519 --> 00:42:03,559 And don't ever come back here! 1083 00:42:03,739 --> 00:42:04,499 You sex-hooker! 1084 00:42:04,719 --> 00:42:06,139 You want to touch my girls! 1085 00:42:07,099 --> 00:42:07,839 There you are! 1086 00:42:08,079 --> 00:42:08,759 Where did you hide your salami? 1087 00:42:09,179 --> 00:42:10,699 I had to go back to the headquarters, 1088 00:42:10,979 --> 00:42:11,199 my dear. 1089 00:42:11,379 --> 00:42:11,879 That's what I told you. 1090 00:42:12,699 --> 00:42:14,579 You should watch out for your recruits. 1091 00:42:15,279 --> 00:42:16,399 One of them pushed around my girl. 1092 00:42:17,079 --> 00:42:18,519 Now they don't want to talk about the 1093 00:42:18,519 --> 00:42:19,619 army anymore, my sweetheart. 1094 00:42:20,159 --> 00:42:21,899 I got us a little bag of snus 1095 00:42:21,899 --> 00:42:22,499 to nibble on. 1096 00:42:22,919 --> 00:42:24,519 We could go to my room, put on 1097 00:42:24,519 --> 00:42:27,519 a pretty record, and then a little... 1098 00:42:29,259 --> 00:42:31,019 Tastes good, doesn't it, little Mimüsi? 1099 00:42:31,439 --> 00:42:32,399 Yes, it tastes like Mimüsi. 1100 00:42:32,419 --> 00:42:33,879 Yes, but they were made especially for you. 1101 00:42:44,319 --> 00:42:45,779 I'm sorry, Captain, Sir. 1102 00:42:48,519 --> 00:42:49,459 It's all right. 1103 00:42:51,179 --> 00:42:52,139 Did you sleep? 1104 00:42:53,099 --> 00:42:54,339 We were drilled all day. 1105 00:42:54,339 --> 00:42:56,139 My arms are pretty tired sometimes. 1106 00:42:56,839 --> 00:42:58,779 I'd like your rank and your number. 1107 00:42:59,119 --> 00:43:00,799 I'm Rina Green and I'm a gunner. 1108 00:43:00,979 --> 00:43:03,719 And my number is 251-554. 1109 00:43:04,259 --> 00:43:05,519 And do you have a boyfriend? 1110 00:43:05,719 --> 00:43:06,299 A boyfriend? 1111 00:43:06,459 --> 00:43:07,299 You do, don't you? 1112 00:43:07,519 --> 00:43:08,219 Why are you asking? 1113 00:43:08,919 --> 00:43:10,319 I'm asking the questions, you're answering them. 1114 00:43:10,539 --> 00:43:11,919 Oh, I'm sorry, Sir. 1115 00:43:12,379 --> 00:43:13,419 So you do have a boyfriend? 1116 00:43:13,879 --> 00:43:16,319 There's someone I'm friends with. 1117 00:43:18,119 --> 00:43:18,699 Very well. 1118 00:43:19,519 --> 00:43:20,599 I'm afraid, Sir. 1119 00:43:20,759 --> 00:43:22,059 You won't laugh at me, will you? 1120 00:43:22,059 --> 00:43:23,699 It depends on you. 1121 00:43:24,339 --> 00:43:25,579 What do you plan to do tomorrow night? 1122 00:43:26,159 --> 00:43:27,779 What I do every night, Sir. 1123 00:43:27,859 --> 00:43:29,159 Either sleep or wake up. 1124 00:43:29,859 --> 00:43:31,679 Okay, then you have something new planned tomorrow. 1125 00:43:31,799 --> 00:43:33,119 I don't understand what you mean. 1126 00:43:33,719 --> 00:43:35,019 Tomorrow, when we both go out together. 1127 00:43:35,659 --> 00:43:36,659 Is that a manoeuvre? 1128 00:43:38,019 --> 00:43:38,739 We'll see. 1129 00:43:40,439 --> 00:43:41,799 I have two girlfriends. 1130 00:43:41,959 --> 00:43:42,559 May I bring them along? 1131 00:43:43,019 --> 00:43:44,479 Good, then my friends will come along, too. 1132 00:43:45,339 --> 00:43:46,519 I'm looking forward to it, Sir. 1133 00:43:47,319 --> 00:43:47,999 Have a good night. 1134 00:43:48,879 --> 00:43:50,299 I wish you the same, Captain. 1135 00:43:52,059 --> 00:43:58,039 He was alone I could have been whole 1136 00:44:00,419 --> 00:44:04,859 You were temptation I'm not fat at all, 1137 00:44:04,899 --> 00:44:05,559 I look like one. 1138 00:44:08,299 --> 00:44:09,919 Over there is a free spot. 1139 00:44:09,959 --> 00:44:10,739 You reserved this spot for us? 1140 00:44:13,679 --> 00:44:15,139 We'll sit at the... 1141 00:44:15,859 --> 00:44:16,779 Nice table, isn't it? 1142 00:44:18,399 --> 00:44:19,979 What would the ladies like to drink? 1143 00:44:19,979 --> 00:44:21,359 Wie geht's eigentlich nach Limonade? 1144 00:44:21,599 --> 00:44:22,979 Ja, zück den Notizblock und mach dir ein 1145 00:44:22,979 --> 00:44:23,519 paar Notizen. 1146 00:44:23,799 --> 00:44:24,619 Da bin ich auch dabei. 1147 00:44:24,839 --> 00:44:26,559 Wir geben jetzt die Riesenbestellung auf, meine Damen, 1148 00:44:26,639 --> 00:44:26,739 ja? 1149 00:44:28,239 --> 00:44:29,179 Und nicht weglaufen. 1150 00:44:29,779 --> 00:44:30,519 Komm, schnell wieder. 1151 00:44:31,079 --> 00:44:32,499 Mann, das war etwas sehr scharfer als eine 1152 00:44:32,499 --> 00:44:33,199 Handgranate, sag ich euch. 1153 00:44:33,199 --> 00:44:34,059 Ich glaube, ich kann schon auf den Gag 1154 00:44:34,059 --> 00:44:34,419 gefahren. 1155 00:44:35,199 --> 00:44:36,299 Hey, Jungs, macht nachher weiter. 1156 00:44:36,419 --> 00:44:37,319 Erst wird die Armee bedient. 1157 00:44:37,799 --> 00:44:38,939 Jungs, bei mir gibt's ja einen Kredit. 1158 00:44:39,059 --> 00:44:40,439 Bei euren Schulden wird nicht mehr gebeugt. 1159 00:44:40,539 --> 00:44:42,119 Du kriegst alles wieder, also schreib's auf. 1160 00:44:42,519 --> 00:44:43,999 Schmarotzer will ich auf meiner Liste nicht mehr 1161 00:44:43,999 --> 00:44:44,619 draufhaben. 1162 00:44:44,759 --> 00:44:45,959 Und du bist vielleicht ein Kumpel. 1163 00:44:45,999 --> 00:44:47,319 Wir schaffen die eine Braut nach der anderen 1164 00:44:47,319 --> 00:44:48,359 an und du willst uns nicht mal aus 1165 00:44:48,359 --> 00:44:48,999 der Klemme helfen. 1166 00:44:49,159 --> 00:44:49,839 Dass ich nicht lache. 1167 00:44:49,919 --> 00:44:51,739 Diese Bräute müssen doch von mir erst aufgeklärt 1168 00:44:51,739 --> 00:44:51,979 werden. 1169 00:44:52,099 --> 00:44:53,479 Dann solltest du es mal ganz schnell machen, 1170 00:44:53,559 --> 00:44:54,479 meine kleine Elfe. 1171 00:44:54,879 --> 00:44:55,839 Nahzüglichkeiten lässt du, ja? 1172 00:45:07,439 --> 00:45:09,059 Ich seh wohl nicht richtig. 1173 00:45:09,179 --> 00:45:10,899 Wer zum Teufel hat euch einen Urlaubschein gegeben? 1174 00:45:11,299 --> 00:45:12,819 Das war der nette Officer, Sergeant. 1175 00:45:12,979 --> 00:45:14,079 Der soll mal herkommen. 1176 00:45:14,259 --> 00:45:15,299 Er steht an der Bar und holt die 1177 00:45:15,299 --> 00:45:15,599 Drinks. 1178 00:45:16,279 --> 00:45:17,999 Wer mir solche Geschichten erzählen will, muss früher 1179 00:45:17,999 --> 00:45:18,419 aufstehen. 1180 00:45:18,499 --> 00:45:19,579 Lügen haben kurze Beine. 1181 00:45:19,879 --> 00:45:21,159 Also zack, zack, auf allen Vieren in die 1182 00:45:21,159 --> 00:45:21,759 Kaserne zurück. 1183 00:45:22,339 --> 00:45:22,799 Alles klar. 1184 00:45:25,699 --> 00:45:27,239 Ach du Scheiße, da ist Herr Ramirez. 1185 00:45:27,399 --> 00:45:28,999 Wenn der uns sieht, dann sind wir geliefert. 1186 00:45:29,179 --> 00:45:29,959 Ich bin schon beinahe weg. 1187 00:45:29,979 --> 00:45:30,699 Los, erst mal in Sicherheit. 1188 00:45:31,539 --> 00:45:32,879 Ich hab wieder bezahlt. 1189 00:45:33,039 --> 00:45:33,879 Hör auf zu heulen. 1190 00:45:36,339 --> 00:45:36,979 Los rein hier. 1191 00:45:37,359 --> 00:45:38,079 Ach du Scheiße. 1192 00:45:44,159 --> 00:45:45,339 Jetzt setzen wir aber fest. 1193 00:45:47,379 --> 00:45:48,279 Ich hab ne Idee. 1194 00:45:49,019 --> 00:45:49,399 Ne Idee? 1195 00:46:09,899 --> 00:46:10,259 Ja. 1196 00:46:11,239 --> 00:46:12,879 Na los Mädels, auf die Bühne. 1197 00:46:12,959 --> 00:46:13,959 Euer Auftritt ist dran. 1198 00:46:14,098 --> 00:46:15,539 Ich geh jetzt rauf und sage euch an 1199 00:46:15,539 --> 00:46:16,639 und dann tretet ihr auf. 1200 00:46:16,779 --> 00:46:17,499 Also los, los, los. 1201 00:46:17,598 --> 00:46:18,818 Mach nicht mit. 1202 00:46:25,029 --> 00:46:26,149 Ladies and Gentlemen. 1203 00:46:26,509 --> 00:46:28,609 Ich habe die große Freude, Ihnen drei Grazien 1204 00:46:28,609 --> 00:46:29,489 vorstellen zu dürfen. 1205 00:46:29,569 --> 00:46:32,149 Ein Trio, welches dem heutigen Abend den Höhepunkt 1206 00:46:32,149 --> 00:46:32,589 beschert. 1207 00:46:32,669 --> 00:46:35,589 Es ist eine einmalige, grandiose Gesangsdarbietung. 1208 00:46:35,709 --> 00:46:37,169 Die Rumba-Sensation. 1209 00:46:39,409 --> 00:46:41,769 Maja, Ricky und Julie. 1210 00:46:43,129 --> 00:46:43,229 Ja. 1211 00:46:50,549 --> 00:46:53,189 Ein großer Applaus. 1212 00:46:57,969 --> 00:47:00,129 Ein herzliches Willkommen. 1213 00:47:02,309 --> 00:47:03,489 Rumba-Sensation. 1214 00:47:08,529 --> 00:47:10,089 Nun Kinderchen, was wird denn? 1215 00:47:10,329 --> 00:47:11,329 Man wartet schon auf euch. 1216 00:47:11,329 --> 00:47:12,529 Ich hab dem nicht den Bein frei gehört. 1217 00:47:13,069 --> 00:47:15,149 Na, ihr Zeitungen, raus mit euch. 1218 00:47:15,389 --> 00:47:16,189 Zieht euch nicht. 1219 00:47:41,329 --> 00:47:42,869 Mama, ich will Mama. 1220 00:47:57,309 --> 00:47:58,809 Hör auf, dich aufzugeilen. 1221 00:47:58,909 --> 00:47:59,909 Es hat noch Zeit für später. 1222 00:48:00,049 --> 00:48:01,649 Aber Enkelchen, das ist doch die Musik aus 1223 00:48:01,649 --> 00:48:02,509 meiner Heimat. 1224 00:48:02,709 --> 00:48:04,689 Mama, Mama, Mama, ich will Mama. 1225 00:48:07,029 --> 00:48:09,249 Mama, ich will Mama. 1226 00:48:10,789 --> 00:48:11,309 Mama, ich will Mama. 1227 00:48:11,309 --> 00:48:13,409 Schuppetta, Schuppetta, Schuppetta. 1228 00:48:13,829 --> 00:48:14,869 Schuppetta, Schuppetta, Schuppetta. 1229 00:48:20,829 --> 00:48:22,709 Wieso schmeißt du hier mit Blumen rum? 1230 00:48:22,889 --> 00:48:24,529 Weil die Musik mit mir durchgeht, oder soll 1231 00:48:24,529 --> 00:48:25,609 ich dich vielleicht schmeißen, ne? 1232 00:48:25,649 --> 00:48:26,409 Kleiner Scherz. 1233 00:48:29,009 --> 00:48:31,389 Mama, Mama, Mama, ich will Mama. 1234 00:48:31,729 --> 00:48:33,129 Mama, ich will Mama. 1235 00:48:33,609 --> 00:48:35,789 Mama, ich will Mama. 1236 00:48:38,289 --> 00:48:39,929 Schuppetta, Schuppetta, Schuppetta. 1237 00:48:39,929 --> 00:48:44,349 I love you very much I love 1238 00:48:44,349 --> 00:48:53,509 you, very, very much I love you, very, 1239 00:48:53,509 --> 00:49:01,349 very muchgary very Gary Very, very very, very, 1240 00:49:01,349 --> 00:49:02,769 very Yes! 1241 00:49:07,189 --> 00:49:09,349 Super, Super! 1242 00:49:09,349 --> 00:49:09,889 Gustavo Team, gut! 1243 00:49:09,889 --> 00:49:24,649 The Kuba, 1244 00:49:24,649 --> 00:49:28,509 Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, 1245 00:49:28,509 --> 00:49:29,469 Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, 1246 00:49:29,469 --> 00:49:38,249 Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, 1247 00:49:38,429 --> 00:49:39,909 Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, 1248 00:49:39,909 --> 00:49:40,009 Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, 1249 00:49:40,009 --> 00:49:40,109 Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, 1250 00:49:40,109 --> 00:49:40,209 Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, 1251 00:49:40,209 --> 00:49:40,309 Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, 1252 00:49:40,309 --> 00:49:40,409 Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, Kuba, 1253 00:49:40,409 --> 00:49:41,609 Kuba, K Entschuldigung, ich muss mal. 1254 00:49:42,089 --> 00:49:43,329 Hier geblieben, du setz dich wieder hin. 1255 00:49:43,349 --> 00:49:44,869 Ich muss doch die Tochter auswringen oder wie 1256 00:49:44,869 --> 00:49:45,989 man so schön sagt, wasser lassen. 1257 00:49:46,249 --> 00:49:46,449 Danke. 1258 00:50:03,229 --> 00:50:04,969 Entschuldigung, ist hier jemand von Ihnen, Sgt. Dünnhaupt? 1259 00:50:04,989 --> 00:50:05,329 Was gibt's? 1260 00:50:05,569 --> 00:50:07,549 Das Hauptquartier hat angerufen und Sie möchten bitte 1261 00:50:07,549 --> 00:50:09,589 so schnell wie möglich in die Kaserne zurückkehren. 1262 00:50:09,589 --> 00:50:10,249 Ja, das mach ich. 1263 00:50:10,529 --> 00:50:11,609 Los, Ramirez, wir gehen. 1264 00:50:12,149 --> 00:50:13,969 Zugestehen, ich habe für viel Geld dringend bestellt. 1265 00:50:14,049 --> 00:50:15,029 Ich kann jetzt nicht gehen. 1266 00:50:15,469 --> 00:50:17,029 Ich sehe, wenn der dreist von der Schuhe 1267 00:50:17,029 --> 00:50:18,029 an und dann sag ich dir, ob's ihm 1268 00:50:18,029 --> 00:50:18,549 gut war. 1269 00:50:18,729 --> 00:50:20,249 Ist doch besser, wenn ein starker Mann hier 1270 00:50:20,249 --> 00:50:21,189 bleibt und aufpasst. 1271 00:50:21,409 --> 00:50:22,429 Nun zwitscher schon los. 1272 00:50:22,829 --> 00:50:23,849 Ich sag's dir, wie's war. 1273 00:50:24,389 --> 00:50:24,749 Tschau. 1274 00:50:26,589 --> 00:50:28,369 Ich sehne den Tag herbei, wo das Tier 1275 00:50:28,369 --> 00:50:29,729 mit einem Riesenknall platzt. 1276 00:50:40,029 --> 00:50:43,189 Bonifac ma pa pa, bonifac ma pa pa, 1277 00:50:43,389 --> 00:50:44,489 bonifac ma pa pa. 1278 00:50:50,729 --> 00:50:55,609 Bravo, bravo, bravo, bravo. 1279 00:51:02,369 --> 00:51:06,129 Meine Damen, ich bin entzückt von dieser Erbietung, 1280 00:51:06,229 --> 00:51:07,309 darf ich Bravo sagen. 1281 00:51:07,309 --> 00:51:08,149 Mein ehrer erbittlichster Dank. 1282 00:51:08,149 --> 00:51:09,209 Wieso lecken Sie mir denn die Panke an? 1283 00:51:09,209 --> 00:51:09,769 Auch Ihnen danke. 1284 00:51:09,949 --> 00:51:10,869 Danke, nicht der Rede wert. 1285 00:51:11,909 --> 00:51:13,849 Dieses wunderbare Organ hat mir völlig den Verstand 1286 00:51:13,849 --> 00:51:14,529 geraubt. 1287 00:51:14,949 --> 00:51:15,909 Lassen Sie das Organ aus dem Spiel. 1288 00:51:15,929 --> 00:51:17,429 Ich sage es von ganzem Herzen, wie wäre 1289 00:51:17,429 --> 00:51:18,649 es mit einer Truppenbetreuung? 1290 00:51:18,729 --> 00:51:20,369 Sie bereiten mir eine große Freude, wenn ich 1291 00:51:20,369 --> 00:51:22,089 Sie in einen privaten Gemächer bieten dürfte. 1292 00:51:22,189 --> 00:51:23,209 Sie sind meine Gäste. 1293 00:51:23,269 --> 00:51:24,289 Oh, heute sind wir schon verabredet. 1294 00:51:24,289 --> 00:51:25,369 Oh, mit dem Krieg in Holländer. 1295 00:51:25,529 --> 00:51:27,569 Und wenn ich einen kleinen guten Nachtdruck offeriere, 1296 00:51:27,669 --> 00:51:27,789 ne? 1297 00:51:27,929 --> 00:51:29,389 Oh, wir können leider nicht mit, aber unsere 1298 00:51:29,389 --> 00:51:31,489 Freundin Julie wird Ihnen gern Gesellschaft leisten, nicht 1299 00:51:31,489 --> 00:51:31,709 wahr? 1300 00:51:31,829 --> 00:51:32,929 Nein, ich bin auch, ich meine, ich habe 1301 00:51:32,929 --> 00:51:33,889 auch was vor, ich meine... 1302 00:51:33,889 --> 00:51:35,209 Du kannst sie doch nicht abweisen, Julie. 1303 00:51:35,349 --> 00:51:36,869 Wir werden sie nur in einer Verabredung entschuldigen. 1304 00:51:37,369 --> 00:51:38,149 Tschüss, Schwester. 1305 00:51:38,329 --> 00:51:40,129 Deute Sorge, mein wunder Engel. 1306 00:51:40,389 --> 00:51:42,169 Lass sie nur laufen, denn ich bin bei 1307 00:51:42,169 --> 00:51:43,229 dir und beschütze die. 1308 00:51:43,729 --> 00:51:44,809 Hier spürst du das. 1309 00:51:45,109 --> 00:51:45,769 Wo, hier drüben? 1310 00:51:46,449 --> 00:51:47,769 Spürst du, wie es pocht? 1311 00:51:48,389 --> 00:51:52,949 Ein Herz voll unbändiger Lust eines südamerikanischen Diggers. 1312 00:52:03,889 --> 00:52:05,949 La la la... 1313 00:52:15,749 --> 00:52:17,869 So, da sind wir schon. 1314 00:52:18,209 --> 00:52:20,809 Das ist die Stadt für's Nahkampfhauptquartier. 1315 00:52:24,789 --> 00:52:25,949 Reinspaziert in die gute Stube? 1316 00:52:26,209 --> 00:52:28,049 Mein Bett, mein Haus ist doch das Ihre. 1317 00:52:32,649 --> 00:52:33,169 Olle! 1318 00:52:34,069 --> 00:52:35,589 Setzen Sie sich doch, Angebetete! 1319 00:52:35,969 --> 00:52:37,489 Keine Chance, setzen Sie sich! 1320 00:52:38,849 --> 00:52:41,049 Ich besitze absolute Diskretion. 1321 00:52:49,449 --> 00:52:51,109 Haben Sie eine kleine Daumenfreude? 1322 00:52:51,129 --> 00:52:53,129 Aber sicher meiner Häute, was darf denn sein? 1323 00:52:53,769 --> 00:52:54,889 Ein kleines Glas Wasser. 1324 00:52:54,889 --> 00:52:57,089 Nein, mein Herzchen, Wasser ist nicht gut, da 1325 00:52:57,089 --> 00:52:59,129 kriegt man Flöhe in das kleine Bäuchlein. 1326 00:52:59,449 --> 00:53:01,749 Wir beide werden braun gefärbten Alkohol trinken, den 1327 00:53:01,749 --> 00:53:02,669 man Wirtski nennt. 1328 00:53:06,109 --> 00:53:09,349 Wenn ein Mann seine Angebetete gegenübersetzt, muss er 1329 00:53:09,349 --> 00:53:12,989 etwas Herzhaftes trinken, um seine Lust zu zügeln. 1330 00:53:15,049 --> 00:53:17,209 Ich trinke auf dein Wohl, Amor. 1331 00:53:17,429 --> 00:53:18,289 Ah, auf mein Wohl. 1332 00:53:20,749 --> 00:53:22,229 Ja, ja, Rachenputzer. 1333 00:53:23,349 --> 00:53:24,329 Kann man wohl sagen. 1334 00:53:24,809 --> 00:53:26,729 Ich kann dir nicht widerstehen. 1335 00:53:27,329 --> 00:53:28,609 Hast du das schon einmal mit einem aus 1336 00:53:28,609 --> 00:53:29,389 der Armee gemacht? 1337 00:53:29,649 --> 00:53:30,749 Oder bist du noch Jungfrau? 1338 00:53:31,189 --> 00:53:32,709 Oh, nein, nein, Max. 1339 00:53:33,069 --> 00:53:35,489 Ich bin stürmisch, das sagen alle Frauen. 1340 00:53:35,829 --> 00:53:38,149 Nun wissen Sie, Sie sind ein bisschen handgreiflich. 1341 00:53:38,529 --> 00:53:40,089 Alles mit der Ruhe hat meine Großmutter gemacht. 1342 00:53:41,669 --> 00:53:43,449 Ja, da hat die Gute recht. 1343 00:53:44,369 --> 00:53:46,309 Ich werde uns eine hübsche Platte auflegen und 1344 00:53:46,309 --> 00:53:48,629 dann gehen wir über zum romantischen Teil, ja? 1345 00:53:48,629 --> 00:53:51,569 Oh, nein, daraus wird nichts, weil ich meine 1346 00:53:51,569 --> 00:53:52,169 Migräne habe. 1347 00:53:52,349 --> 00:53:52,989 Nein, mein Lieber, du kannst mich doch nicht 1348 00:53:52,989 --> 00:53:53,509 verlassen. 1349 00:53:53,989 --> 00:53:55,909 Musik ist das Beste für den Busen. 1350 00:53:56,209 --> 00:53:58,229 Ich meine natürlich, dass deine Herzen was darunter 1351 00:53:58,229 --> 00:53:58,469 liegen. 1352 00:54:15,869 --> 00:54:17,749 Lauf nicht weg, ich bin gleich wieder da. 1353 00:54:18,629 --> 00:54:19,509 Lauf, lauf. 1354 00:54:30,429 --> 00:54:31,969 Ich verdoldiere dich. 1355 00:54:32,609 --> 00:54:34,869 Ich bin so hart wie eine Pepperoni. 1356 00:54:42,589 --> 00:54:44,429 Aber du Schätzchen, wer wird sich denn ans 1357 00:54:44,429 --> 00:54:45,089 Fenster setzen? 1358 00:54:45,089 --> 00:54:46,269 Nachher erkältest du dich nur noch. 1359 00:54:46,649 --> 00:54:49,029 Komm, lass uns das Tanzbein schwingen. 1360 00:54:49,309 --> 00:54:50,409 Nachher wird dir wärmer. 1361 00:54:50,649 --> 00:54:51,389 Mir ist schon heiß. 1362 00:54:52,209 --> 00:54:55,909 Deine Lippen sagen nein, aber deine Augen sagen 1363 00:54:55,909 --> 00:54:56,349 ja. 1364 00:54:56,649 --> 00:54:58,709 Ich weiß, mit Frauen bestreit. 1365 00:54:58,809 --> 00:55:01,209 Das, was mein Liebesbild enthält, ist eine Spezialität 1366 00:55:01,209 --> 00:55:01,689 von mir. 1367 00:55:01,689 --> 00:55:04,689 Spürst du, wie mein Puls, Puls ... 1368 00:55:07,309 --> 00:55:09,589 Er war's, der Formel-1-Geschafft! 1369 00:55:10,329 --> 00:55:13,409 Ich würde darauf warten, aber mein Herz verlobt 1370 00:55:13,409 --> 00:55:14,069 es mir nicht. 1371 00:55:14,369 --> 00:55:16,709 Du kannst jeden Mann erweisen, aber nicht Ramlitz, 1372 00:55:16,829 --> 00:55:19,929 dessen Bruder Südamerikanischen Adam Dorner. 1373 00:55:20,269 --> 00:55:21,429 Sei nicht schüchtern, Schatz. 1374 00:55:21,729 --> 00:55:23,569 Denn bald wird mir dein kleines Päckchen hüpfen. 1375 00:55:23,789 --> 00:55:25,249 Und dann werde ich deinen Zauberer in mich 1376 00:55:25,249 --> 00:55:25,789 aufsaugen. 1377 00:55:26,029 --> 00:55:27,749 Ich werde dann nur blutanschlappern. 1378 00:55:27,969 --> 00:55:29,429 Das ist das, was man Liebe nennt. 1379 00:55:37,749 --> 00:55:38,229 Amires! 1380 00:55:39,449 --> 00:55:40,029 Der Vampir! 1381 00:55:40,969 --> 00:55:42,529 Schatz, du schubbelst dich besser raus. 1382 00:55:42,889 --> 00:55:43,709 Nun mach schon. 1383 00:55:44,389 --> 00:55:46,409 Der Kommandier in den Überdrachen und speziert bei 1384 00:55:46,409 --> 00:55:47,229 der kleinen Liebeslaube. 1385 00:55:47,369 --> 00:55:47,889 Du mach doch! 1386 00:55:48,149 --> 00:55:49,849 Ich würde aber gern noch ein Weilchen bleiben. 1387 00:55:49,889 --> 00:55:50,389 Nein, nein, nein. 1388 00:55:50,469 --> 00:55:51,249 Gefahr ist im Verzuge. 1389 00:55:51,509 --> 00:55:52,269 Du musst ja raus. 1390 00:55:58,429 --> 00:55:59,909 Ja, Kleines, ich höre dich. 1391 00:56:00,209 --> 00:56:01,089 Ich komme so. 1392 00:56:01,429 --> 00:56:01,669 Ich komme so. 1393 00:56:01,669 --> 00:56:03,489 Das wird ja auch Zeit, Amires. 1394 00:56:03,969 --> 00:56:05,649 Sag mir sofort, mit wem du eben gesprochen 1395 00:56:05,649 --> 00:56:05,949 hast. 1396 00:56:06,649 --> 00:56:07,469 Mit niemandem. 1397 00:56:07,549 --> 00:56:08,249 Ich habe bloß mit dem Vampir gebraucht. 1398 00:56:08,269 --> 00:56:09,749 Hör auf mich an zu lügen, Amires. 1399 00:56:10,189 --> 00:56:11,629 Noch nie habe ich gelogen, Mimöschen. 1400 00:56:12,289 --> 00:56:13,509 Ehrlich, mein Kleines. 1401 00:56:14,369 --> 00:56:16,889 Amires, solltest du mich betrügen, dann zerlege ich 1402 00:56:16,889 --> 00:56:17,669 dich in tausend Stücke. 1403 00:56:17,749 --> 00:56:19,429 Aber Geliebte, du bist mein ein und alles. 1404 00:56:19,549 --> 00:56:20,369 Wie sollte ich da? 1405 00:56:21,529 --> 00:56:22,409 Meine Mimöschen. 1406 00:56:23,229 --> 00:56:24,229 Lass mich runter. 1407 00:56:25,609 --> 00:56:26,729 Ja, ja. 1408 00:56:26,969 --> 00:56:29,689 Lass uns tanzen, mein kleines Lodeblatt. 1409 00:56:31,669 --> 00:56:34,169 Oh, mein slime Appartement, slime. 1410 00:56:35,049 --> 00:56:36,849 Ja, du hast den herzlichen Charme eines Galopfes, 1411 00:56:37,009 --> 00:56:38,009 äh, Mangrovenbaum. 1412 00:56:38,389 --> 00:56:38,489 So. 1413 00:56:39,309 --> 00:56:40,809 So, zurück mit den Samenstrangen. 1414 00:56:41,909 --> 00:56:42,209 Ah! 1415 00:56:43,449 --> 00:56:44,869 Du Vollmensch, willst du hoffen? 1416 00:56:46,689 --> 00:56:47,049 Ja! 1417 00:56:47,909 --> 00:56:50,209 Wir sind gemeinsam ausgebildet, das weiß ich. 1418 00:56:51,009 --> 00:56:51,229 Ja! 1419 00:56:51,589 --> 00:56:54,069 Kriege, Schleim, Zeit, und Welt, das sind wir, 1420 00:56:54,069 --> 00:56:54,389 Leute. 1421 00:56:54,749 --> 00:56:55,669 Ja, was hast du denn gedacht? 1422 00:56:55,709 --> 00:56:56,889 Ich bin ein Vollmensch und alles, was ich 1423 00:56:56,889 --> 00:56:58,429 brauche, werde ich nicht verhalten. 1424 00:56:58,789 --> 00:56:59,829 Ich suche meinen Torten. 1425 00:56:59,829 --> 00:57:02,869 Und vor es, vor es, vor es! 1426 00:57:03,289 --> 00:57:05,649 Und sagt, wie gut er geht, sagt meine 1427 00:57:05,649 --> 00:57:06,429 Idee, das weiß ich. 1428 00:57:09,709 --> 00:57:09,849 Ja! 1429 00:57:10,669 --> 00:57:11,349 Ja! 1430 00:57:13,569 --> 00:57:14,029 Ja! 1431 00:57:14,229 --> 00:57:14,809 Ja! 1432 00:57:29,769 --> 00:57:30,249 Ja! 1433 00:57:37,089 --> 00:57:40,029 Heute Abend servieren wir euch einen künstlerischen Hochgenuss. 1434 00:57:40,869 --> 00:57:43,049 Wenn ein junger Rekrut den ganzen Tag hart 1435 00:57:43,049 --> 00:57:46,429 trainiert und exerziert hat, dann braucht er eine 1436 00:57:46,429 --> 00:57:47,349 Erbauung. 1437 00:57:48,289 --> 00:57:50,569 Und zu diesem Zweck haben wir eine berühmte 1438 00:57:50,569 --> 00:57:53,389 Künstlerin engagiert, die aussieht wie Marilyn Monroe, eine 1439 00:57:53,389 --> 00:57:55,889 Sängerin, die unter dem Namen Sylvia Arango bekannt 1440 00:57:55,889 --> 00:57:56,329 ist. 1441 00:57:56,809 --> 00:57:58,989 Sie wird von einer Quetschkommode begleitet. 1442 00:57:58,989 --> 00:57:59,309 Achtung! 1443 00:58:00,079 --> 00:58:01,239 Aber um eines möchte ich euch wetten. 1444 00:58:01,559 --> 00:58:04,439 Wenn hier irgendjemand während der Vorstellung quasselt, johlt 1445 00:58:04,439 --> 00:58:07,399 oder pfeift, werde ich dafür sorgen, dass derjenige, 1446 00:58:07,499 --> 00:58:08,699 was zur Fresse begroppt wird... 1447 00:58:08,699 --> 00:58:09,599 Eine Ladung Mist! 1448 00:58:09,739 --> 00:58:10,659 Eine Ladung Mist, was? 1449 00:58:10,779 --> 00:58:12,499 Eine Ladung Mist, Korblössler! 1450 00:58:12,559 --> 00:58:13,259 Das geht vorzüglich! 1451 00:58:13,779 --> 00:58:16,159 Und jetzt klopfen wir unsere kleinen Patschhändchen aneinander 1452 00:58:16,159 --> 00:58:17,999 und geben sie dir raus für einen Applaus! 1453 00:58:31,539 --> 00:58:32,579 Danke, geiltet! 1454 00:58:32,819 --> 00:58:34,759 Danke, ihr Lieben, danke! 1455 00:58:35,459 --> 00:58:36,299 Ruhe im Kabuff! 1456 00:58:36,899 --> 00:58:39,819 Ich danke euch, liebe Musikfreunde, ich habe die 1457 00:58:39,819 --> 00:58:41,579 Ehre, euch ein Lied singen zu dürfen, das 1458 00:58:41,579 --> 00:58:43,279 allen bekannt sein dürfte. 1459 01:01:10,769 --> 01:01:11,769 Saison! 1460 01:01:30,399 --> 01:01:30,839 Panzerreitgriff! 1461 01:01:31,099 --> 01:01:31,579 Entdeckung! 1462 01:01:31,719 --> 01:01:32,079 Alle runter! 1463 01:01:32,479 --> 01:01:33,419 Alle Mann unterbeutet! 1464 01:01:34,019 --> 01:01:34,979 Ist doch verrückt! 1465 01:01:44,339 --> 01:01:44,979 Yeah! 1466 01:01:44,979 --> 01:01:45,079 Yeah! 1467 01:02:00,569 --> 01:02:01,289 Guten Abend! 1468 01:02:01,569 --> 01:02:03,269 Sagen Sie, kennen Sie Rina Grünen? 1469 01:02:03,269 --> 01:02:04,429 Ja, sie ist in dem Zelt da drüben. 1470 01:02:04,729 --> 01:02:05,969 Tun Sie mir einen Gefallen und rufen Sie! 1471 01:02:05,989 --> 01:02:06,389 Jawohl, Sir! 1472 01:02:07,009 --> 01:02:07,709 Herzlichen Dank! 1473 01:02:11,749 --> 01:02:12,169 Rina! 1474 01:02:12,649 --> 01:02:14,189 Rina, da möchte dich jemand besuchen. 1475 01:02:14,809 --> 01:02:15,229 Ja? 1476 01:02:15,229 --> 01:02:15,329 Ja? 1477 01:02:20,229 --> 01:02:20,629 Hi! 1478 01:02:23,649 --> 01:02:23,969 Hi! 1479 01:02:26,989 --> 01:02:28,829 Gestern Abend, da seid ihr einfach abgehauen. 1480 01:02:28,949 --> 01:02:29,929 Wir sind nicht abgehauen. 1481 01:02:30,009 --> 01:02:31,009 Soweit ich weiß, wart ihr das. 1482 01:02:31,369 --> 01:02:33,089 Unser Drachen hat einen riesen Aufstand gemacht. 1483 01:02:33,149 --> 01:02:34,489 Wir mussten in die Kaserne zurück. 1484 01:02:34,789 --> 01:02:35,249 Ach wirklich? 1485 01:02:35,589 --> 01:02:36,889 Ich werde mal morgen mit ihr reden. 1486 01:02:41,469 --> 01:02:42,649 Das solltest du nicht tun. 1487 01:02:42,709 --> 01:02:43,649 Man kann uns beobachten. 1488 01:02:43,649 --> 01:02:45,729 Offiziere dürfen das, das solltest du wissen. 1489 01:02:46,389 --> 01:02:47,769 Offiziere schon, aber wir nicht. 1490 01:02:48,009 --> 01:02:49,489 Wenn man uns dabei erwischt, kriegen wir keinen 1491 01:02:49,489 --> 01:02:50,109 Urlaubsschein. 1492 01:02:51,129 --> 01:02:52,369 Darfst du das Wochenende raus? 1493 01:02:52,569 --> 01:02:53,309 Gott sei Dank ja. 1494 01:02:53,609 --> 01:02:55,189 Ich werde den ganzen Tag nichts weiter tun 1495 01:02:55,189 --> 01:02:56,389 als am Strand liegen und schwimmen. 1496 01:02:57,549 --> 01:02:58,309 Tust du das allein? 1497 01:02:59,069 --> 01:03:00,069 Das hängt von dir ab. 1498 01:03:16,389 --> 01:03:17,369 Ach, kein Scheiß. 1499 01:03:17,749 --> 01:03:18,969 Ich habe überhaupt nichts gemacht. 1500 01:03:20,009 --> 01:03:20,749 Dann war er es. 1501 01:03:22,589 --> 01:03:23,889 Was hast du denn überhaupt für eine Laune? 1502 01:03:24,269 --> 01:03:25,209 Ich muss heute raus hier. 1503 01:03:25,649 --> 01:03:26,209 Wieso denn? 1504 01:03:26,269 --> 01:03:27,569 Ich will mich mit Rina treffen, die hat 1505 01:03:27,569 --> 01:03:28,189 einen Urlaubsschein. 1506 01:03:28,549 --> 01:03:29,669 Das wird schon laufen, wenn ich das in 1507 01:03:29,669 --> 01:03:30,169 die Hand nehme. 1508 01:03:30,289 --> 01:03:30,729 Ja ehrlich? 1509 01:03:31,269 --> 01:03:31,549 Ehrenwort. 1510 01:03:32,389 --> 01:03:33,369 Glaubst du, dass das funktioniert? 1511 01:03:33,549 --> 01:03:34,389 Hör doch auf, dich nass zu machen. 1512 01:03:34,469 --> 01:03:35,749 Du musst dir nur eine verrückte Geschichte einfallen 1513 01:03:35,749 --> 01:03:36,769 lassen, dann bist du sofort draußen. 1514 01:03:36,809 --> 01:03:37,709 Was soll ich ihm denn erzählen? 1515 01:03:37,989 --> 01:03:39,649 Dass du ganz blöde Albträume hast von Schlangen 1516 01:03:39,649 --> 01:03:40,169 und Polypen. 1517 01:03:40,269 --> 01:03:41,729 Mensch, denk dir doch selber was Dämliches aus. 1518 01:03:41,729 --> 01:03:42,829 Denk ihm doch einfach, dass du jede Nacht 1519 01:03:42,829 --> 01:03:43,949 wie eine Bergziege das Bett vollschützt. 1520 01:03:43,969 --> 01:03:44,329 Genau. 1521 01:03:46,269 --> 01:03:47,449 Und jetzt der Nächste bitte. 1522 01:03:48,209 --> 01:03:48,789 Ich bin dran. 1523 01:03:49,429 --> 01:03:50,269 Machen Sie die Tür zu. 1524 01:03:51,009 --> 01:03:52,089 Setzen Sie sich da drüben hin. 1525 01:03:55,089 --> 01:03:56,369 Also, was ist Ihr Problem? 1526 01:03:56,989 --> 01:03:59,509 Doktor, es sind die ewigen Albträume. 1527 01:03:59,809 --> 01:04:00,589 Was für Albträume? 1528 01:04:01,349 --> 01:04:04,149 Ich werde von Schlangen und von Polypen verfolgt. 1529 01:04:04,529 --> 01:04:05,569 Das ist doch Blödsinn. 1530 01:04:06,049 --> 01:04:07,669 Doktor, das ist kein Blödsinn. 1531 01:04:07,889 --> 01:04:09,589 Das sind riesige Bohradingsbums. 1532 01:04:09,589 --> 01:04:12,129 Diese Schlangen existieren nur in Ihrer Fantasie und 1533 01:04:12,129 --> 01:04:13,749 sie werden auch nicht von Ihnen verfolgt. 1534 01:04:13,869 --> 01:04:15,189 Also ist das ganze Blödsinn. 1535 01:04:15,969 --> 01:04:18,489 Ich muss deswegen immer ins Bett machen, Doktor. 1536 01:04:18,769 --> 01:04:19,969 Ah, Sie sind Bettnässer. 1537 01:04:20,389 --> 01:04:21,309 Das ist gar nicht gut. 1538 01:04:21,809 --> 01:04:23,609 Darunter leiden die Laken und die Matratzen. 1539 01:04:24,509 --> 01:04:26,569 Hier, damit gehen Sie zum Quartiermeister und lassen 1540 01:04:26,569 --> 01:04:27,729 sich ein Gummilaken geben. 1541 01:04:28,029 --> 01:04:29,269 Können Sie mich nicht auf Urlaub schicken? 1542 01:04:29,429 --> 01:04:30,889 Keine Widerrede, los, raus! 1543 01:04:32,809 --> 01:04:33,209 Na? 1544 01:04:34,749 --> 01:04:35,949 Hat er dich wenigstens krankgeschrieben? 1545 01:04:35,969 --> 01:04:36,869 Von wegen krankgeschrieben. 1546 01:04:36,929 --> 01:04:38,449 Ich muss jetzt immer auf dem Gummilaken liegen. 1547 01:04:38,449 --> 01:04:39,809 Wenn du mich fragst, er hat sie nicht 1548 01:04:39,809 --> 01:04:40,449 alle am Sender. 1549 01:04:40,529 --> 01:04:41,809 Dann muss uns was anderes einfallen. 1550 01:04:42,049 --> 01:04:42,709 Ich hab's, Benni. 1551 01:04:42,869 --> 01:04:44,409 Wir sagen ihm einfach, dass wir beide warme 1552 01:04:44,409 --> 01:04:44,649 sind. 1553 01:04:44,789 --> 01:04:45,569 Du bist beknackt. 1554 01:04:46,469 --> 01:04:47,329 Was hast du denn dagegen? 1555 01:04:47,549 --> 01:04:48,649 Willst du nun hier raus oder nicht? 1556 01:04:48,729 --> 01:04:49,989 Ich streite ab, dass ich schwul bin. 1557 01:04:50,289 --> 01:04:51,389 Wer von euch ist der Nächste? 1558 01:04:51,529 --> 01:04:52,509 Ja, Doktor, das bin ich wohl gewesen. 1559 01:04:52,589 --> 01:04:54,069 Nein, wir beide sind es, Doktorchen. 1560 01:04:54,129 --> 01:04:54,629 Wir zwei. 1561 01:04:54,809 --> 01:04:55,589 Ihr wollt zusammen rein? 1562 01:04:55,589 --> 01:04:57,469 Ja, wir haben auch ein gemeinsames Problemchen. 1563 01:04:57,489 --> 01:04:58,369 In Ordnung, kommen Sie rein. 1564 01:04:58,489 --> 01:04:58,629 Ja. 1565 01:04:59,789 --> 01:05:00,369 Los doch. 1566 01:05:03,029 --> 01:05:03,609 Los doch. 1567 01:05:04,009 --> 01:05:04,409 Hier rüber. 1568 01:05:06,729 --> 01:05:08,169 Würden Sie bitte beide Platz nehmen. 1569 01:05:11,409 --> 01:05:12,829 Okay, ich höre zu. 1570 01:05:12,929 --> 01:05:14,289 Würden Sie bitte kurz und knapp Ihr Problem 1571 01:05:14,289 --> 01:05:14,809 erläutern. 1572 01:05:15,489 --> 01:05:17,129 Also, wenn ich ganz ehrlich sein soll, wir 1573 01:05:17,129 --> 01:05:18,089 beide, Momo und ich... 1574 01:05:18,089 --> 01:05:19,569 Hören Sie, Doktorchen, ihr ist zu verlegen. 1575 01:05:19,649 --> 01:05:20,649 Ihr möchtet nicht drüber reden. 1576 01:05:20,909 --> 01:05:22,309 Bei mir kann man über alles sprechen. 1577 01:05:22,809 --> 01:05:23,929 Ich möchte, dass wir der Sache auf den 1578 01:05:23,929 --> 01:05:24,369 Grund gehen. 1579 01:05:24,649 --> 01:05:26,409 Alles fällt unter die ärztliche Schweigepflicht. 1580 01:05:28,389 --> 01:05:29,169 Ach gut. 1581 01:05:29,589 --> 01:05:33,049 Also, er und ich, wir beide, wir beide, 1582 01:05:33,229 --> 01:05:34,389 wir sind Busenfreunde. 1583 01:05:34,389 --> 01:05:35,129 Ich verstehe. 1584 01:05:35,869 --> 01:05:37,509 Das waren wir schon lange vor dem Wehrdienst. 1585 01:05:38,129 --> 01:05:39,669 Ja, aber er... 1586 01:05:39,669 --> 01:05:40,709 Seit zwei Jahren genau. 1587 01:05:40,749 --> 01:05:41,929 Wo ist das Problem, Jungs? 1588 01:05:42,409 --> 01:05:43,629 Ich liebe diesen Knaben. 1589 01:05:44,569 --> 01:05:45,789 Und er liebt mich auch. 1590 01:05:46,249 --> 01:05:48,389 Ja, aber es ist nicht wie bei normalen 1591 01:05:48,389 --> 01:05:48,589 Menschen. 1592 01:05:48,709 --> 01:05:49,329 Es ist anders. 1593 01:05:49,849 --> 01:05:50,649 Er hat sich verändert. 1594 01:05:50,769 --> 01:05:52,149 Er ist nicht mehr der liebevolle junge Mann 1595 01:05:52,149 --> 01:05:52,429 von damals. 1596 01:05:52,429 --> 01:05:53,029 Ist das meine Schuld? 1597 01:05:53,169 --> 01:05:53,989 Sehen Sie, er macht mir laufend Urweine. 1598 01:05:53,989 --> 01:05:54,889 Hab ich mich verändert? 1599 01:05:55,029 --> 01:05:57,169 Wir wollen doch bitte nicht streiten. 1600 01:05:57,509 --> 01:05:59,069 Was wollen Sie damit sagen, dass er nicht 1601 01:05:59,069 --> 01:06:00,609 mehr der liebevolle junge Mann ist? 1602 01:06:01,689 --> 01:06:02,369 Passen Sie auf. 1603 01:06:03,329 --> 01:06:05,749 Wir haben uns daran gewöhnt, dass wir es 1604 01:06:05,749 --> 01:06:09,249 ungefähr sechs oder sieben Mal miteinander treiben. 1605 01:06:09,369 --> 01:06:09,829 Pro Woche? 1606 01:06:10,229 --> 01:06:11,229 Pro Tag, Doktor. 1607 01:06:13,729 --> 01:06:14,549 Jetzt bist du dran. 1608 01:06:14,989 --> 01:06:16,069 Ist doch ganz logisch, Doktor. 1609 01:06:16,109 --> 01:06:16,809 Der Mann ist krank. 1610 01:06:16,909 --> 01:06:18,189 Ich meine, der hat ein so starkes Verlangen, 1611 01:06:18,249 --> 01:06:18,949 dass ich passen muss. 1612 01:06:19,149 --> 01:06:20,469 Er will's von morgens bis abends, aber ich 1613 01:06:20,469 --> 01:06:21,289 bin zu schlapp dafür. 1614 01:06:21,669 --> 01:06:22,929 Ich sag ihm, dass ich müde bin und 1615 01:06:22,929 --> 01:06:23,229 fertig. 1616 01:06:23,409 --> 01:06:24,589 Machen Sie mal den ganzen Tag den Drill 1617 01:06:24,589 --> 01:06:25,189 bei der Hitze mit. 1618 01:06:25,209 --> 01:06:26,009 Da ist man ausgelaugt. 1619 01:06:26,109 --> 01:06:27,229 Ich sag ihm, dass ich Ruhe brauche, aber 1620 01:06:27,229 --> 01:06:27,589 er kapiert's nicht. 1621 01:06:27,589 --> 01:06:28,189 Hör auf, das ist nicht wahr. 1622 01:06:28,249 --> 01:06:29,589 Das hat nichts mit der Armee zu tun. 1623 01:06:29,849 --> 01:06:30,829 Du liebst mich nicht mehr. 1624 01:06:30,829 --> 01:06:33,048 Das ist die Wahrheit. 1625 01:06:34,149 --> 01:06:35,589 Bitte nicht so laut. 1626 01:06:37,329 --> 01:06:38,989 Ich bin sicher, dass man das beheben kann. 1627 01:06:39,308 --> 01:06:40,308 Sie werden wieder gesund. 1628 01:06:41,168 --> 01:06:42,949 Ihr Problem ist nicht weiter der Rede wert. 1629 01:06:43,609 --> 01:06:46,349 Ich werde Ihnen etwas zur Stärkung verschreiben und 1630 01:06:46,349 --> 01:06:48,209 ein bisschen Urlaub gewähren. 1631 01:06:48,309 --> 01:06:49,989 Ich würde sagen, drei Tage. 1632 01:06:50,269 --> 01:06:52,029 Ich möchte, dass Sie nach Hause fahren, sich 1633 01:06:52,029 --> 01:06:53,689 dort ins Bett legen und ausruhen. 1634 01:06:54,009 --> 01:06:55,009 Und in drei Tagen sehen wir weiter. 1635 01:06:55,029 --> 01:06:56,089 Herzlichen Dank, Doktorchen. 1636 01:06:56,229 --> 01:06:56,629 Tschüss dann. 1637 01:06:57,029 --> 01:06:57,269 Ciao. 1638 01:07:00,669 --> 01:07:02,369 Doktor, meinen Sie nicht auch, dass ich Urlaub 1639 01:07:02,369 --> 01:07:02,769 brauche? 1640 01:07:03,869 --> 01:07:05,529 Haben Sie nicht auch ein Scheinchen für mich? 1641 01:07:05,929 --> 01:07:08,309 In Ihrem Fall ist das Problem sehr viel 1642 01:07:08,309 --> 01:07:09,129 komplexer. 1643 01:07:09,709 --> 01:07:12,569 Was Sie brauchen, ist eine Behandlung persönlicher und 1644 01:07:12,569 --> 01:07:14,069 intensiver Natur. 1645 01:07:14,609 --> 01:07:17,289 Eine Therapie, bei der der Mensch im Mittelpunkt 1646 01:07:17,289 --> 01:07:17,709 steht. 1647 01:07:18,249 --> 01:07:20,049 Kommen Sie doch bitte mal hier rüber und 1648 01:07:20,049 --> 01:07:21,169 legen Sie sich auf den Tisch. 1649 01:07:21,189 --> 01:07:22,949 Ja, aber was wird aus dem Urlaubsschein? 1650 01:07:23,129 --> 01:07:23,929 Darüber reden wir später. 1651 01:07:24,149 --> 01:07:25,169 Also, hinauf auf den Tisch. 1652 01:07:26,689 --> 01:07:28,409 Entspannen Sie sich, völlig entspannen. 1653 01:07:29,669 --> 01:07:30,649 Ja, so ist es gut. 1654 01:07:32,549 --> 01:07:34,669 Und jetzt machen wir die beiden Äuglein zu. 1655 01:07:37,069 --> 01:07:37,509 Ausgezeichnet. 1656 01:07:37,989 --> 01:07:39,169 Und schön geschlossen halten. 1657 01:07:39,609 --> 01:07:42,329 Und jetzt möchte ich aus i-Tüpfelchen genau 1658 01:07:42,329 --> 01:07:44,169 wissen, warum du es so oft am Tag 1659 01:07:44,169 --> 01:07:44,629 brauchst. 1660 01:07:45,229 --> 01:07:47,129 Ich kann ohne Geschlechtsverkehr nicht leben, Doktor. 1661 01:07:47,289 --> 01:07:48,489 Es ist wie eine Sucht. 1662 01:07:48,529 --> 01:07:49,329 Ich sehne mich danach. 1663 01:07:49,589 --> 01:07:50,289 Ich muss es haben. 1664 01:07:50,349 --> 01:07:51,169 Ich brauche es. 1665 01:07:52,069 --> 01:07:53,749 Jede Sekunde, jede Minute brauche ich es. 1666 01:07:53,749 --> 01:07:55,429 Es ist ein unsäglicher Druck in mir. 1667 01:07:55,789 --> 01:07:56,869 Ich brauche es hart und schnell. 1668 01:07:57,249 --> 01:07:58,689 Ich kann an nichts anderes mehr denken. 1669 01:07:59,409 --> 01:08:00,629 Helfen Sie mir, Doktor. 1670 01:08:01,509 --> 01:08:02,229 Oh, Doktor. 1671 01:08:02,529 --> 01:08:04,309 Sie wissen gar nicht, wie sehr, wie sehr, 1672 01:08:04,309 --> 01:08:05,489 wie sehr ich es brauche. 1673 01:08:07,089 --> 01:08:08,029 Hören Sie, Doktor. 1674 01:08:08,369 --> 01:08:10,309 Gerade jetzt überkommt mich ein Anfall. 1675 01:08:10,389 --> 01:08:11,069 Jetzt gerade? 1676 01:08:11,169 --> 01:08:11,749 Ja, jetzt. 1677 01:08:11,809 --> 01:08:13,449 Mein Körper sehnt sich wie doll und verrückt 1678 01:08:13,449 --> 01:08:13,569 danach. 1679 01:08:13,569 --> 01:08:14,029 Was denn, was denn? 1680 01:08:14,069 --> 01:08:15,049 Ihr Körper sehnt sich danach? 1681 01:08:15,049 --> 01:08:15,649 Ja, jetzt. 1682 01:08:15,769 --> 01:08:17,589 Ich bin klitschnass und heiß, Doktor. 1683 01:08:17,849 --> 01:08:17,949 Oh, Doktor. 1684 01:08:17,949 --> 01:08:18,629 Ich brauche es. 1685 01:08:18,729 --> 01:08:20,089 Was Sie brauchen, können Sie zeigen. 1686 01:08:20,569 --> 01:08:21,909 Ich brauche ihn wirklich, Doktor. 1687 01:08:21,909 --> 01:08:23,149 Ich brauche den Urlaubsschein. 1688 01:08:23,269 --> 01:08:24,189 Ich brauche ihn, Doktor, wirklich. 1689 01:08:24,329 --> 01:08:25,249 Ich brauche ihnen den Urlaubsschein. 1690 01:08:25,409 --> 01:08:25,729 Ich brauche ihn. 1691 01:08:25,729 --> 01:08:26,409 Ja, natürlich. 1692 01:08:26,549 --> 01:08:28,069 Du bekommst deinen Urlaubsschein. 1693 01:08:28,089 --> 01:08:28,409 Ja, bitte. 1694 01:08:28,409 --> 01:08:29,089 Du bekommst deinen. 1695 01:08:29,209 --> 01:08:30,369 Ich stecke ihn dir ein. 1696 01:08:30,369 --> 01:08:31,949 Nehmen Sie Ihre Kappe weg! 1697 01:08:32,109 --> 01:08:33,129 Ach, meine kleine, süße Schmecke! 1698 01:08:33,129 --> 01:08:34,389 Gehen Sie sich einfach da sein! 1699 01:08:34,609 --> 01:08:37,309 Ein Schweinkranz! 1700 01:08:38,049 --> 01:08:39,449 Spielen Sie doch nicht so! 1701 01:08:40,009 --> 01:08:41,169 Ich weiß nicht, was ab! 1702 01:08:41,829 --> 01:08:43,089 Das erzähl ich meiner Oma! 1703 01:08:43,489 --> 01:08:44,389 Ja, mehr! 1704 01:09:20,589 --> 01:09:25,309 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1705 01:09:25,309 --> 01:09:25,409 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1706 01:09:25,409 --> 01:09:26,729 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1707 01:09:26,729 --> 01:09:28,629 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1708 01:09:28,629 --> 01:09:28,889 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1709 01:09:28,889 --> 01:09:28,989 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1710 01:09:29,009 --> 01:09:29,109 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1711 01:09:29,109 --> 01:09:29,209 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1712 01:09:29,209 --> 01:09:29,309 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1713 01:09:29,309 --> 01:09:29,409 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1714 01:09:29,409 --> 01:09:29,509 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1715 01:09:29,509 --> 01:09:29,609 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1716 01:09:29,609 --> 01:09:29,709 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 1717 01:09:29,709 --> 01:09:29,809 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 1718 01:09:29,809 --> 01:09:42,499 You are my Superbook 1719 01:09:42,499 --> 01:09:51,399 The law and sin An angel to love 1720 01:09:55,799 --> 01:09:56,399 Rina? 1721 01:09:56,639 --> 01:09:57,099 Ja, Benny? 1722 01:09:58,819 --> 01:10:00,339 Ich wollte dir etwas sagen. 1723 01:10:00,439 --> 01:10:01,219 Na, dann tu's doch. 1724 01:10:02,439 --> 01:10:04,119 Ich wollte es dir schon vor einer ganzen 1725 01:10:04,119 --> 01:10:04,739 Weile sagen. 1726 01:10:05,379 --> 01:10:06,459 Dann tu's doch jetzt endlich. 1727 01:10:07,159 --> 01:10:08,699 Es fällt mir nicht leicht. 1728 01:10:10,559 --> 01:10:12,239 Erinnerst du dich noch an unseren ersten Abend? 1729 01:10:12,479 --> 01:10:13,719 Na komm schon, sag's endlich. 1730 01:10:14,779 --> 01:10:16,359 Du musst mir aber versprechen, dass du nicht 1731 01:10:16,359 --> 01:10:16,799 sauer bist. 1732 01:10:16,859 --> 01:10:17,839 Okay, das bin ich nicht. 1733 01:10:18,459 --> 01:10:19,219 Versprichst du es mir? 1734 01:10:19,399 --> 01:10:20,519 Ich geb dir mein Ehrenwort. 1735 01:10:21,039 --> 01:10:23,139 Wir sollten immer offen und ehrlich zueinander sein, 1736 01:10:23,239 --> 01:10:23,399 Benny. 1737 01:10:26,039 --> 01:10:26,839 Okay, hör zu. 1738 01:10:26,979 --> 01:10:28,279 Na los, Benny. 1739 01:10:32,439 --> 01:10:33,859 Ich bin verrückt nach dir. 1740 01:10:43,299 --> 01:10:52,099 Du bist der 1741 01:10:52,099 --> 01:11:02,599 Teufel, mein besonderer Engel, hier, 1742 01:11:02,699 --> 01:11:04,939 um mich über mich zu beobachten. 1743 01:11:06,839 --> 01:11:13,139 Der Lächeln aus deinen Lippen bringt den Sonnenschein. 1744 01:11:13,159 --> 01:11:16,739 Die Tränen aus deinen Augen bringen den Regen. 1745 01:11:16,739 --> 01:11:24,599 I feel your touch, your warm embrace. 1746 01:11:25,499 --> 01:11:38,949 And I'm in heaven again through 1747 01:11:38,949 --> 01:11:40,869 eternity. 1748 01:11:44,529 --> 01:11:52,109 I'll have my special angel here to watch 1749 01:11:52,109 --> 01:11:53,309 over me. 1750 01:12:28,589 --> 01:12:29,849 I feel your touch, your warm embrace. 1751 01:12:48,109 --> 01:12:49,229 Was ist denn los, Sir? 1752 01:12:49,389 --> 01:12:50,489 Die Fragen stelle ich dir. 1753 01:12:50,769 --> 01:12:51,749 Ach so, war mir ein Feind. 1754 01:12:51,929 --> 01:12:53,529 Schau mal vorn auf den Boden und sag 1755 01:12:53,529 --> 01:12:54,289 mir, was du da siehst. 1756 01:12:54,429 --> 01:12:55,029 Du siehst nichts. 1757 01:12:56,349 --> 01:12:57,629 Ich sehe überhaupt nichts, Sir. 1758 01:12:57,729 --> 01:12:59,149 Dann würde ich mir eine Brille verfassen lassen. 1759 01:12:59,369 --> 01:13:01,309 Ich dagegen habe ein Siegermögliche wie ein Adelaire. 1760 01:13:06,159 --> 01:13:07,059 Ist das nichts? 1761 01:13:08,399 --> 01:13:09,879 Ganz richtig, Sir, das ist nichts. 1762 01:13:10,159 --> 01:13:10,579 Gar nichts. 1763 01:13:11,319 --> 01:13:13,399 Ihr wollt wohl euren verehrten Corporal in die 1764 01:13:13,399 --> 01:13:14,059 Pfanne hauen. 1765 01:13:15,059 --> 01:13:16,339 Hände diesem Preisel hierher! 1766 01:13:17,439 --> 01:13:18,639 Ach so, wo brennt's denn? 1767 01:13:19,619 --> 01:13:21,319 Ich wehre dein Auge und sag mir, was 1768 01:13:21,319 --> 01:13:22,139 du da siehst. 1769 01:13:22,259 --> 01:13:23,019 Du siehst nichts, klar? 1770 01:13:23,499 --> 01:13:25,119 Sieht wie ein beharrter Männerarm aus. 1771 01:13:25,839 --> 01:13:27,439 Die Antwort ist nicht sehr einfallsreich. 1772 01:13:27,579 --> 01:13:29,039 Ich meine den Gegenstand, den ich in meiner 1773 01:13:29,039 --> 01:13:29,659 Hand halte. 1774 01:13:30,739 --> 01:13:31,339 Da ist nichts. 1775 01:13:31,339 --> 01:13:32,419 Ich sehe absolut nichts. 1776 01:13:32,759 --> 01:13:33,739 Verflucht, seht ihr was? 1777 01:13:33,759 --> 01:13:35,119 Das ist eine schräge Fantasie haben. 1778 01:13:35,199 --> 01:13:36,939 Wollt ihr mir weismachen, dass ihr nicht die 1779 01:13:36,939 --> 01:13:38,639 Schale einer Barnane seht? 1780 01:13:39,279 --> 01:13:40,119 Eine Nane, Sir? 1781 01:13:40,319 --> 01:13:41,179 Barnane, Südfrucht! 1782 01:13:41,439 --> 01:13:43,659 Hauptnahrung von Affen wie ihr ist eine Barnanenschale! 1783 01:13:43,759 --> 01:13:44,699 Worüber sprechen Sie eigentlich? 1784 01:13:44,799 --> 01:13:45,199 Ist das ein Biologiekurs, Sir? 1785 01:13:45,639 --> 01:13:47,059 Was gibt's da zu diskutieren? 1786 01:13:47,599 --> 01:13:48,359 Oh, Captain! 1787 01:13:48,679 --> 01:13:50,799 Die Jungs haben gegen die Abfallvorschrift verstoßen und 1788 01:13:50,799 --> 01:13:52,179 sie wollen mir weismachen, dass sie nicht diese 1789 01:13:52,179 --> 01:13:53,459 Barnanenschale sehen. 1790 01:13:53,959 --> 01:13:55,579 Die Barnanenschale bilden Sie sich wohl ein? 1791 01:13:55,699 --> 01:13:56,419 Das sind meine Räder. 1792 01:13:56,439 --> 01:13:57,259 Das haben wir doch gesagt, Sir. 1793 01:14:00,639 --> 01:14:01,879 Oh, großer Gott! 1794 01:14:06,709 --> 01:14:08,389 Ich glaube, ich muss auf Töpfchen. 1795 01:14:09,089 --> 01:14:10,369 Man kann es auch anders ausdrücken. 1796 01:14:10,489 --> 01:14:11,829 Die Sonne ist Ihnen aufs Hirn geschlagen. 1797 01:14:11,929 --> 01:14:13,249 Sie haben einen Sonnenstich, Ramirez. 1798 01:14:14,029 --> 01:14:14,949 Ihr werdet nicht gekickert. 1799 01:14:15,569 --> 01:14:15,889 Ruhe! 1800 01:14:16,849 --> 01:14:18,209 Schließen Sie auf zu Ihrer Kompanie. 1801 01:14:19,149 --> 01:14:20,489 Und Ramirez, Sie reißen sich am Riemen. 1802 01:14:20,589 --> 01:14:21,149 Ja, Captain. 1803 01:14:26,889 --> 01:14:27,609 Ich habe Fieber. 1804 01:14:27,729 --> 01:14:28,769 Ich gehe jetzt nach Hause und lasse mir 1805 01:14:28,769 --> 01:14:29,589 am Riemen reißen. 1806 01:14:30,349 --> 01:14:31,749 Haben Sie sich wirklich in die Hose gemacht, 1807 01:14:31,889 --> 01:14:31,989 Sir? 1808 01:14:31,989 --> 01:14:32,809 Ich soll was in der Hose haben? 1809 01:14:32,829 --> 01:14:34,009 Ja, ja, Sie haben doch was von Töpfchen 1810 01:14:34,009 --> 01:14:34,589 gesagt oder so. 1811 01:14:34,949 --> 01:14:36,269 An Ihrer Stelle würde ich zu Hause die 1812 01:14:36,269 --> 01:14:36,869 Unterhose wechseln. 1813 01:14:36,889 --> 01:14:37,769 Soll ich das wirklich tun? 1814 01:14:38,269 --> 01:14:39,529 Mein Onkel hat sich auch in die Hose 1815 01:14:39,529 --> 01:14:41,249 gedremmelt und drei Tage später hat er die 1816 01:14:41,249 --> 01:14:41,849 Hocke gemacht. 1817 01:14:42,049 --> 01:14:43,509 Oh, verdammte Unzucht! 1818 01:14:43,829 --> 01:14:45,269 Meine letzten Stunden brechen an. 1819 01:14:45,269 --> 01:14:46,689 Ja, er sieht schon ganz grün aus. 1820 01:14:46,709 --> 01:14:47,669 Nein, das ist meine Uniform. 1821 01:14:47,909 --> 01:14:49,189 Dann strecken Sie mal Ihre Zunge aus. 1822 01:14:50,209 --> 01:14:50,769 Was ist los? 1823 01:14:50,789 --> 01:14:51,209 Ist sie weiß? 1824 01:14:51,229 --> 01:14:52,149 Sie ist gar nicht mehr da. 1825 01:14:52,229 --> 01:14:52,889 Ist sie nicht weiß? 1826 01:14:52,929 --> 01:14:53,709 Nein, sie ist nicht mehr da. 1827 01:14:53,749 --> 01:14:54,569 Um Himmels Willen. 1828 01:14:55,089 --> 01:14:57,049 Oh, ich kann mich nicht mehr bewegen. 1829 01:14:57,449 --> 01:14:59,029 Die Hose klebt und die Zunge ist weg. 1830 01:14:59,409 --> 01:15:00,789 Jungens, ihr müsst mir helfen. 1831 01:15:01,309 --> 01:15:01,949 Alles wieder gut. 1832 01:15:02,309 --> 01:15:04,129 Bringt mich in die Kaserne zurück, schnell. 1833 01:15:06,348 --> 01:15:07,429 Passt da nicht so an, er hat doch 1834 01:15:07,429 --> 01:15:08,328 die Hose voll. 1835 01:15:11,368 --> 01:15:12,549 War das ein Kriegereingriff? 1836 01:15:12,969 --> 01:15:13,289 Ramirez! 1837 01:15:14,789 --> 01:15:15,489 Ja, Käpt'n? 1838 01:15:16,068 --> 01:15:17,608 Haben Sie sich auf den Hohen Besuch eingestellt, 1839 01:15:17,689 --> 01:15:17,848 Corporal? 1840 01:15:17,868 --> 01:15:19,348 Werte Gehorsamst, alles Picobello, Sir. 1841 01:15:19,389 --> 01:15:20,709 Und die Rekruten haben Sie auf die Zähne 1842 01:15:20,709 --> 01:15:21,108 geputzt. 1843 01:15:21,729 --> 01:15:23,229 Mir wäre es wichtiger, etwas über die Latrinen 1844 01:15:23,229 --> 01:15:23,608 zu erfahren. 1845 01:15:23,689 --> 01:15:25,129 Der Brigadegeneral steht auf Latrinen. 1846 01:15:25,249 --> 01:15:26,729 Machen Sie sich deswegen keine Sorgen, Sir. 1847 01:15:26,989 --> 01:15:28,529 Kleidersack und seine Freunde sind auch dort mit 1848 01:15:28,529 --> 01:15:29,609 Ihren Zahnbürsten gewesen. 1849 01:15:30,209 --> 01:15:31,229 Ich verlasse mich auf Sie. 1850 01:15:32,409 --> 01:15:34,729 Du musstest auch eines Tages platzen, du Arsch. 1851 01:15:36,129 --> 01:15:38,809 Links, links, links, rechts, links. 1852 01:15:39,349 --> 01:15:41,129 Wer ist der beliebteste Kerl im Regiment? 1853 01:15:41,129 --> 01:15:42,849 Unser Sergeant, den jeder kennt. 1854 01:15:43,529 --> 01:15:45,309 Und wir kriegen Urlaubszeiten. 1855 01:15:45,409 --> 01:15:46,889 Momo, kannst du mal deinen fetten Arsch da 1856 01:15:46,889 --> 01:15:48,669 wegnehmen, damit ich meinen Pinsel spielen lassen kann? 1857 01:15:48,689 --> 01:15:49,649 Hör mich doch nicht, ich mach grad die 1858 01:15:49,649 --> 01:15:50,569 Monatsabrechnung. 1859 01:15:50,729 --> 01:15:52,529 Bis zum Verrücktwerden, jeder schuldet mir was und 1860 01:15:52,529 --> 01:15:53,369 ich hab nichts auf der Kante. 1861 01:15:53,389 --> 01:15:54,489 Du wirst dein Geld nie kriegen, weil du 1862 01:15:54,489 --> 01:15:55,309 Wucherzinsen nimmst. 1863 01:15:55,349 --> 01:15:56,229 Du bist ein Geldgeier. 1864 01:15:56,649 --> 01:15:57,949 Wenn ich nicht wäre, hättest du schon ein 1865 01:15:57,949 --> 01:15:58,889 paar Mal blass ausgesehen. 1866 01:15:58,949 --> 01:15:59,709 Na ja, ist doch gut. 1867 01:15:59,829 --> 01:16:01,089 Du schuldest mir 5 Dollar, denen ich seit 1868 01:16:01,089 --> 01:16:02,009 Ewigkeiten hinterherrenne. 1869 01:16:02,049 --> 01:16:03,229 Wenn du nachrechnest, wirst du sehen, dass wir 1870 01:16:03,229 --> 01:16:03,769 quitt sind. 1871 01:16:04,369 --> 01:16:04,889 Ach, wirklich? 1872 01:16:05,289 --> 01:16:06,929 Kannst du selber nachkontrollieren, hier steht's drin. 1873 01:16:06,929 --> 01:16:09,029 Also, das waren 5 Waffeln, 3 Pepsis und 1874 01:16:09,029 --> 01:16:10,049 ne ganze Stange Zigaretten. 1875 01:16:10,169 --> 01:16:11,709 Du hast mir 2 zurückgegeben und schuldest mir 1876 01:16:11,709 --> 01:16:12,169 noch 5. 1877 01:16:12,449 --> 01:16:13,649 Scheiße, dein blödes Buch kotzt. 1878 01:16:13,689 --> 01:16:14,569 Meine Buchhaltung! 1879 01:16:14,849 --> 01:16:16,649 Du hast eben meine Geschäftspapiere vernichtet. 1880 01:16:16,749 --> 01:16:17,909 Hol sie nachher raus, aber jetzt gehen wir 1881 01:16:17,909 --> 01:16:18,249 erst mal zur Inspektion. 1882 01:16:18,249 --> 01:16:19,109 Ich bin aufgeschmissen. 1883 01:16:19,209 --> 01:16:20,229 Wie kriege ich das Buch wieder raus? 1884 01:16:20,289 --> 01:16:20,989 Du musst mir dabei helfen. 1885 01:16:21,069 --> 01:16:21,869 Du hast es reingeschmissen. 1886 01:16:22,109 --> 01:16:22,969 Scheiße auf die Inspektion. 1887 01:16:23,169 --> 01:16:23,689 Mensch, hau nicht ab. 1888 01:16:23,869 --> 01:16:24,289 Bleib hier! 1889 01:16:24,609 --> 01:16:25,709 Bleib hier, du bist ein Arsch! 1890 01:16:28,089 --> 01:16:29,289 Dieser Idiot, der... 1891 01:16:29,289 --> 01:16:30,529 Hätte ich doch nur einen längeren Arm. 1892 01:16:33,609 --> 01:16:34,369 Was ist das denn hier? 1893 01:16:38,609 --> 01:16:39,449 Hilfe! 1894 01:16:40,249 --> 01:16:40,549 Hilfe! 1895 01:16:56,449 --> 01:16:58,869 Unter die Beine, bereit! 1896 01:16:59,669 --> 01:17:01,229 Unter die Beine, zusammen! 1897 01:17:09,109 --> 01:17:09,989 Fertig, Sir. 1898 01:17:10,229 --> 01:17:12,329 Die Kompanie zu ihrer Inspektion angetreten. 1899 01:17:13,349 --> 01:17:15,429 Die Kompanie angetreten. 1900 01:17:15,709 --> 01:17:16,209 Achtung! 1901 01:17:17,789 --> 01:17:19,529 Alles hört auf mein Kommando. 1902 01:17:24,349 --> 01:17:26,909 Der Kommandeur erwartet Ihre Befehle, Sir. 1903 01:17:46,779 --> 01:17:48,359 Hilfe, helft mir doch. 1904 01:17:48,759 --> 01:17:48,939 Hilfe! 1905 01:17:48,939 --> 01:17:50,359 Hey Mann, wo steckst du denn? 1906 01:17:50,819 --> 01:17:51,959 Bobby, ich bin hier unten. 1907 01:17:52,459 --> 01:17:53,459 Was machst du denn da? 1908 01:17:53,559 --> 01:17:55,299 Ich hab mich mal kurz zurückgezogen, Bobby. 1909 01:17:55,539 --> 01:17:56,259 Das halte ich nicht aus. 1910 01:17:56,299 --> 01:17:57,339 Bist du Goldgräber geworden? 1911 01:17:57,459 --> 01:17:58,559 Meine Nase fällt gleich ab. 1912 01:17:58,619 --> 01:17:59,499 Das stinkt hier wie Teufel. 1913 01:17:59,559 --> 01:18:00,959 Hol mich raus, sonst sterbe ich. 1914 01:18:01,939 --> 01:18:02,679 Das sagst du so. 1915 01:18:02,759 --> 01:18:04,119 Wie soll ich dich denn da unten rausholen? 1916 01:18:04,259 --> 01:18:05,679 Hilfe, ganz egal, was du machst. 1917 01:18:06,139 --> 01:18:07,019 Na, du bist vielleicht gut. 1918 01:18:07,079 --> 01:18:08,879 Die machen gerade einen Hampelmann wegen der Parade. 1919 01:18:08,979 --> 01:18:09,839 Du musst was unternehmen. 1920 01:18:09,939 --> 01:18:11,299 Pass auf, Bobby, ich werfe dir mein Buch 1921 01:18:11,299 --> 01:18:11,439 hoch. 1922 01:18:11,559 --> 01:18:12,939 Ich verspreche dir, dass ich dich auch lösche. 1923 01:18:12,999 --> 01:18:14,439 Dann kommst du endlich von deinen Schulden runter. 1924 01:18:14,579 --> 01:18:15,259 Dann sind wir quitt. 1925 01:18:16,219 --> 01:18:17,539 Jee, voll Teufel. 1926 01:18:17,899 --> 01:18:19,659 Das ist der Dank der Welt, den man 1927 01:18:19,659 --> 01:18:20,979 als Geldverleiher erntet. 1928 01:18:21,319 --> 01:18:22,519 Hau bloß nicht ab da und ich bin 1929 01:18:22,519 --> 01:18:23,239 gleich wieder da. 1930 01:18:32,299 --> 01:18:33,279 Äh, Corporal, Sir. 1931 01:18:33,519 --> 01:18:35,579 Du gehst sofort wieder zu deiner Kompanie zurück. 1932 01:18:35,759 --> 01:18:36,979 Es ist eine dringende Angelegenheit. 1933 01:18:37,059 --> 01:18:37,539 Was ist denn los? 1934 01:18:37,799 --> 01:18:39,519 Ihr Freund Kleidersack steckt bis zum Hals in 1935 01:18:39,519 --> 01:18:39,959 der Scheiße. 1936 01:18:40,019 --> 01:18:41,379 Wenn wir ihn nicht rausholen, dann ertrinkt er. 1937 01:18:41,459 --> 01:18:42,519 Ein hübsches Märchen ist das. 1938 01:18:42,699 --> 01:18:43,939 Das ist doch ein Stunkenanalog. 1939 01:18:43,939 --> 01:18:44,579 Ein, Sir. 1940 01:18:45,119 --> 01:18:46,799 Ich hoffe nur, dass der hohe Besuch nichts 1941 01:18:46,799 --> 01:18:47,399 davon erfährt. 1942 01:18:48,299 --> 01:18:50,799 In diesem Press-Live folge mir unauffällig. 1943 01:18:58,319 --> 01:18:59,639 Ist der denn noch am Leben? 1944 01:18:59,819 --> 01:19:00,839 Durchaus möglich, Sir. 1945 01:19:01,939 --> 01:19:02,799 Wo steckst du? 1946 01:19:03,299 --> 01:19:04,679 Corporal, der übernächste Krater. 1947 01:19:05,099 --> 01:19:06,159 Danke für den Hinweis. 1948 01:19:06,759 --> 01:19:08,199 Oh Gott, jetzt ist die Nase abgefallen. 1949 01:19:08,279 --> 01:19:08,379 Mhm. 1950 01:19:08,559 --> 01:19:09,199 Stinkt das? 1951 01:19:09,939 --> 01:19:11,039 Kleidersack, kannst du mich hören? 1952 01:19:11,099 --> 01:19:11,339 Ja. 1953 01:19:11,839 --> 01:19:13,039 Ja, was? 1954 01:19:13,039 --> 01:19:13,399 Ich bin reingefallen, Sir. 1955 01:19:14,079 --> 01:19:15,639 Komm sofort heraus, du Tiefseetaucher. 1956 01:19:15,739 --> 01:19:16,799 Das habe ich schon versucht, aber es geht 1957 01:19:16,799 --> 01:19:16,899 nicht, Sir. 1958 01:19:16,899 --> 01:19:18,019 Wie bist du da runtergekommen? 1959 01:19:18,079 --> 01:19:18,899 Ich bin reingefallen. 1960 01:19:19,419 --> 01:19:20,519 Du bist reingefallen, was? 1961 01:19:20,539 --> 01:19:21,579 Ich bin reingefallen, Sir. 1962 01:19:21,859 --> 01:19:22,899 Du weißt doch, dass ich schlecht höre. 1963 01:19:22,899 --> 01:19:24,279 Ich bin reingefallen, Corporal, Sir. 1964 01:19:25,659 --> 01:19:26,019 Ausgevorzüglich. 1965 01:19:26,919 --> 01:19:28,999 Mindestens hundertmal habe ich euch eingehämmert, dass die 1966 01:19:28,999 --> 01:19:30,359 Latrine kein Spielplatz ist. 1967 01:19:30,659 --> 01:19:32,259 Ein Soldat ist kein Privatbesitz. 1968 01:19:32,479 --> 01:19:34,019 Ein Soldat gehört der Armee. 1969 01:19:34,499 --> 01:19:36,659 Du hast somit das Eigentum der Armee beschädigt. 1970 01:19:36,699 --> 01:19:38,219 Das will ich alles wieder gut machen, Sir, 1971 01:19:38,279 --> 01:19:39,699 aber bitte holen Sie mich hier raus. 1972 01:19:39,819 --> 01:19:41,659 Warum machst du nicht Räubernleitung und kommst so? 1973 01:19:43,039 --> 01:19:44,099 Ich bin kein Räuber, Sir, sondern nur Sch... 1974 01:19:44,099 --> 01:19:45,099 Sie wissen schon. 1975 01:19:45,299 --> 01:19:47,619 Bleiben auf Gefechtsposition, ich komme gleich wieder. 1976 01:19:47,899 --> 01:19:49,499 Bitte, Sir, laufen Sie doch nicht weg. 1977 01:19:55,789 --> 01:19:56,529 Captain, Sir. 1978 01:19:56,669 --> 01:19:57,549 Schießen Sie in den Wind. 1979 01:19:57,609 --> 01:19:59,069 Es ist von großer Wichtigkeit, Sir. 1980 01:19:59,189 --> 01:19:59,469 Also. 1981 01:20:00,809 --> 01:20:02,349 Gefahr, wir haben eine Katastrophe. 1982 01:20:02,969 --> 01:20:03,529 Ich höre. 1983 01:20:03,809 --> 01:20:06,329 Unser Kleidersack hat sich als Latrinentaucher betätigt. 1984 01:20:06,589 --> 01:20:07,349 Er darf nicht erfahren. 1985 01:20:07,369 --> 01:20:08,229 Was sagen Sie so, Sir? 1986 01:20:08,349 --> 01:20:09,429 Sie haben Laufenprobleme. 1987 01:20:09,469 --> 01:20:10,809 Er wiegt eine halbe Tonne, Sir, und da 1988 01:20:10,809 --> 01:20:11,669 müssen Sie mit anfassen. 1989 01:20:11,929 --> 01:20:12,809 Okay, dann schleunig's mir. 1990 01:20:22,969 --> 01:20:25,509 Stell's her, bevor er künstlich beatmet werden muss. 1991 01:20:28,049 --> 01:20:28,429 Achtung! 1992 01:20:29,109 --> 01:20:30,429 Der Captain ist hier und will ein Wort 1993 01:20:30,429 --> 01:20:31,009 mit dir wechseln. 1994 01:20:32,029 --> 01:20:33,669 Soldat, wie fühlen Sie sich da unten? 1995 01:20:33,969 --> 01:20:34,349 Beschissen. 1996 01:20:34,689 --> 01:20:35,029 Was? 1997 01:20:35,309 --> 01:20:36,169 Ich kann Sie nicht hören. 1998 01:20:36,289 --> 01:20:37,949 Sprich laut und deutlich und nimm Haltung an, 1999 01:20:37,969 --> 01:20:38,869 wenn der Captain was wissen will. 2000 01:20:38,949 --> 01:20:40,969 Ich fühle mich beschissen, Captain, Sir. 2001 01:20:41,089 --> 01:20:41,909 Warum schreien Sie so? 2002 01:20:42,249 --> 01:20:43,689 Sie wissen doch, dass wir hohen Besuch haben. 2003 01:20:44,309 --> 01:20:44,969 Atmen Sie nicht. 2004 01:20:44,969 --> 01:20:46,249 Nehmen Sie nicht die Finger in den Mund 2005 01:20:46,249 --> 01:20:47,409 und geben Sie keinen Mucks von sich. 2006 01:20:47,469 --> 01:20:48,209 Das ist ein Befehl. 2007 01:20:48,689 --> 01:20:49,009 Verstanden? 2008 01:20:49,269 --> 01:20:50,449 Aber ich mach mir vor Angst gleich in 2009 01:20:50,449 --> 01:20:50,789 die Hosen. 2010 01:20:50,889 --> 01:20:52,029 Ich halt es nicht mehr aus. 2011 01:20:52,629 --> 01:20:53,889 Soll das eine Befehlsverweigerung sein? 2012 01:20:53,989 --> 01:20:55,329 Nein, Corporal, Sir. 2013 01:20:55,569 --> 01:20:57,589 Bleibt am Tatort, Kleidersack und Haare der Dinge, 2014 01:20:57,629 --> 01:20:58,089 die da kommen. 2015 01:20:58,269 --> 01:20:59,689 Wir lassen dich da unter der Stecke, wenn 2016 01:20:59,689 --> 01:21:00,969 wir auch nur einen Ton von dir hören, 2017 01:21:01,089 --> 01:21:02,329 solange der hohe Versuch da ist. 2018 01:21:02,849 --> 01:21:03,169 Besuch. 2019 01:21:03,309 --> 01:21:03,809 Ein Versprecher. 2020 01:21:04,169 --> 01:21:05,349 Heißt das wirklich Besuch, Sir? 2021 01:21:05,369 --> 01:21:07,329 Keine Diskussion, solange eine Ihrer Männer da unten 2022 01:21:07,329 --> 01:21:07,449 sitzt. 2023 01:21:07,469 --> 01:21:07,969 Sehr wohl, Sir. 2024 01:21:08,949 --> 01:21:09,589 Nicht atmen. 2025 01:21:17,529 --> 01:21:19,429 Die Latrinenanlage ist hier drüben, Sir. 2026 01:21:37,999 --> 01:21:38,559 Einwandfrei. 2027 01:21:44,519 --> 01:21:45,419 Sehr sauber. 2028 01:21:50,139 --> 01:21:51,639 Pardon, nur eine Minute. 2029 01:21:53,259 --> 01:21:54,899 Nein, Sir, das geht nicht. 2030 01:21:54,899 --> 01:21:55,719 Wie soll ich sagen? 2031 01:21:56,619 --> 01:21:58,479 Verzeihen Sie, Sir, aber die Offizierstoiletten sind da 2032 01:21:58,479 --> 01:21:58,719 drüben. 2033 01:21:59,099 --> 01:21:59,859 Ich gehe hier rauf. 2034 01:22:00,039 --> 01:22:01,639 Was für den einfachen Soldaten lang, wird auch 2035 01:22:01,639 --> 01:22:02,199 für mich lang. 2036 01:22:28,959 --> 01:22:29,939 Was treibst du hier? 2037 01:22:30,219 --> 01:22:31,799 Ich bin wieder aufgestanden, Sir. 2038 01:22:32,059 --> 01:22:32,519 Wo ist er? 2039 01:22:33,199 --> 01:22:33,979 Wo ist wer, Sir? 2040 01:22:33,979 --> 01:22:34,759 Werd nicht frech. 2041 01:22:34,819 --> 01:22:35,499 Wo ist der Gast? 2042 01:22:35,779 --> 01:22:37,199 War das der in der hübschen Uniform, der 2043 01:22:37,199 --> 01:22:37,899 mir geholfen hat? 2044 01:22:37,939 --> 01:22:39,179 Ja, aber wo hast du ihn gelassen? 2045 01:22:39,779 --> 01:22:41,179 Ich schätze, Sir, da müssen wir alle mit 2046 01:22:41,179 --> 01:22:41,619 anfassen. 2047 01:22:44,419 --> 01:22:45,039 Verzeihung, Sir. 2048 01:22:45,759 --> 01:22:47,599 Ich glaube, dass unser hoher Besuch im AA 2049 01:22:47,599 --> 01:22:48,039 sitzt. 2050 01:22:50,579 --> 01:22:52,199 Halt, Halt, Halt, Halt! 2051 01:22:53,119 --> 01:22:53,519 Bewegung! 2052 01:22:54,439 --> 01:22:55,679 Ein bisschen Bewegung! 2053 01:23:03,979 --> 01:23:04,679 Ja, was ist denn? 2054 01:23:04,799 --> 01:23:05,659 Kleider, Sack! 2055 01:23:05,779 --> 01:23:06,599 Ein bisschen Bewegung! 2056 01:23:06,719 --> 01:23:07,459 Hopp, hopp, hopp! 2057 01:23:07,559 --> 01:23:09,919 Ja, vorwärts, vorwärts! 2058 01:23:10,299 --> 01:23:11,559 Was ist denn das denn für ein Widerfall? 2059 01:23:11,699 --> 01:23:15,479 Ein Zaußstrahl, ein Zaußstrahl, ein Zaußstrahl, ein Zaußstrahl, 2060 01:23:15,479 --> 01:23:16,479 ein Zaußstrahl, ein Zaußstrahl! 2061 01:23:17,059 --> 01:23:18,099 Hopp, hopp, hopp! 2062 01:23:18,619 --> 01:23:19,359 Was denn ist? 2063 01:23:19,459 --> 01:23:21,359 Ein eingeschlafener Loser mit dem Dettol! 2064 01:23:21,619 --> 01:23:22,579 Rechts, rechts, rechts, rechts, rechts! 2065 01:23:22,579 --> 01:23:23,139 Hopp, hopp, hopp! 2066 01:23:23,239 --> 01:23:23,739 Lässt vor! 2067 01:23:36,459 --> 01:23:37,939 Was ist denn mit dir, Rina? 2068 01:23:38,239 --> 01:23:40,119 Ach, nichts, nichts weiter, vergiss es! 2069 01:24:30,279 --> 01:24:31,179 Wie geht es dir? 2070 01:24:31,359 --> 01:24:31,939 Oh, ganz gut. 2071 01:24:32,799 --> 01:24:33,719 Ich musste dich sehen. 2072 01:24:34,179 --> 01:24:35,639 Ich hab mich so nach dir gesehnt, ich 2073 01:24:35,639 --> 01:24:36,799 wollte mit dir zusammen sein. 2074 01:24:37,379 --> 01:24:38,459 Wo wollen wir hingehen? 2075 01:24:39,079 --> 01:24:40,779 Ich hab ein Versteck, wo uns niemand finden 2076 01:24:40,779 --> 01:24:41,099 wird. 2077 01:24:42,479 --> 01:24:43,559 Wieso sind wir noch hier? 2078 01:25:06,679 --> 01:25:07,799 Was machst du denn da? 2079 01:25:08,919 --> 01:25:09,939 Ich zieh dich aus. 2080 01:25:10,379 --> 01:25:11,579 Das will ich aber nicht, Benni. 2081 01:25:12,739 --> 01:25:14,159 Das ist doch aber nicht neu für dich. 2082 01:25:14,819 --> 01:25:17,079 Nein, aber heute kommst du zuerst dran, mal 2083 01:25:17,079 --> 01:25:17,599 was anderes. 2084 01:25:27,369 --> 01:25:29,269 Und jetzt wirst du auch die Hose ausziehen. 2085 01:25:37,169 --> 01:25:38,749 Okay, Käpt'n, wir sehen uns dann noch. 2086 01:25:38,789 --> 01:25:40,129 Hey, Rina, wo willst du hin? 2087 01:25:40,989 --> 01:25:42,569 Mal sehen, ob du auch ohne Klamotten ein 2088 01:25:42,569 --> 01:25:43,189 großes Tier bist. 2089 01:25:43,349 --> 01:25:44,749 Rina, lauf nicht einfach weg, ich will dir 2090 01:25:44,749 --> 01:25:45,289 das erklären. 2091 01:25:45,529 --> 01:25:47,169 Ich will keine Erklärung haben und ich will 2092 01:25:47,169 --> 01:25:48,029 dich auch nicht wiedersehen. 2093 01:25:48,169 --> 01:25:49,729 Benni, in meinen Augen bist du ein verdammter 2094 01:25:49,729 --> 01:25:50,149 Lügner. 2095 01:25:50,309 --> 01:25:50,629 Rina! 2096 01:25:51,209 --> 01:25:52,429 Rina, komm doch wieder zurück! 2097 01:25:56,959 --> 01:25:57,279 Mist. 2098 01:26:33,909 --> 01:26:35,909 Du bist wohl am Strand gewesen, Sardine. 2099 01:26:40,069 --> 01:26:42,149 Sieh dir deine Kumpels an, wie traurig sie 2100 01:26:42,149 --> 01:26:42,369 sind. 2101 01:26:42,549 --> 01:26:44,069 Sie haben sich solche Sorgen gemacht. 2102 01:26:44,369 --> 01:26:45,889 Seit drei Stunden kommen sie nicht in den 2103 01:26:45,889 --> 01:26:47,649 Schlaf, weil sie stramm stehen müssen. 2104 01:26:48,569 --> 01:26:48,989 Männer! 2105 01:26:49,969 --> 01:26:52,449 Was geben wir ihr zu fressen, dieser dünnen 2106 01:26:52,449 --> 01:26:53,029 Sardine? 2107 01:26:53,289 --> 01:26:55,389 Die Unterwäsche trägt der Marke Kessel. 2108 01:26:55,569 --> 01:26:57,449 Was geben wir ihr zu fressen? 2109 01:26:57,469 --> 01:26:58,769 Ein Haufen Mist, Kumpels! 2110 01:26:59,069 --> 01:26:59,969 Grab weiter, ja? 2111 01:27:00,369 --> 01:27:01,109 Grab weiter, Sardine. 2112 01:27:01,449 --> 01:27:03,629 Euer Korporal sieht es nicht gern, wenn nacktärschige 2113 01:27:03,629 --> 01:27:04,729 Rekruten da rumrennen. 2114 01:27:07,359 --> 01:27:09,179 Ich stoße gleich auf Grundwasser, Sir. 2115 01:27:09,719 --> 01:27:12,539 Weitergraben, weitergraben, bis du in Japan rauskommst, Sardine, 2116 01:27:12,599 --> 01:27:13,159 weitergraben. 2117 01:27:13,599 --> 01:27:14,899 Nun mach einmal Platz. 2118 01:27:18,459 --> 01:27:20,459 Dein Korporal wird es dir einmal vormachen. 2119 01:27:21,039 --> 01:27:23,899 Er ist schön zugefasst und eins, zwei und 2120 01:27:23,899 --> 01:27:24,839 drei. 2121 01:27:33,459 --> 01:27:35,239 Da muss man 20 Jahre dabei sein, dann 2122 01:27:35,239 --> 01:27:36,559 weiß man, wie richtig gegraben wird. 2123 01:27:36,639 --> 01:27:37,819 Alles klar, Korporal. 2124 01:27:38,199 --> 01:27:38,759 Ausgefordert. 2125 01:27:39,119 --> 01:27:40,779 Eins, zwei und drei. 2126 01:27:41,039 --> 01:27:42,659 Das kann man auch Rhythmus nennen. 2127 01:27:45,799 --> 01:27:46,359 Rina. 2128 01:27:47,999 --> 01:27:48,559 Rina. 2129 01:27:48,699 --> 01:27:49,079 Sardine. 2130 01:27:49,459 --> 01:27:50,379 Ich muss mit dir sprechen. 2131 01:27:50,519 --> 01:27:51,139 Warte einen Augenblick. 2132 01:27:52,639 --> 01:27:53,339 Hey, Rina. 2133 01:27:53,639 --> 01:27:54,199 Sardine. 2134 01:27:54,679 --> 01:27:56,279 Siehst du denn nicht, dass diese Damen auf 2135 01:27:56,279 --> 01:27:56,899 Urlaub fahren? 2136 01:27:56,899 --> 01:27:57,759 Rina. 2137 01:28:08,219 --> 01:28:09,839 Weißt du, was ich annehme, Sardine? 2138 01:28:10,159 --> 01:28:11,539 Ich glaube, du kennst sie. 2139 01:28:12,039 --> 01:28:12,779 Ja, Korporal. 2140 01:28:15,039 --> 01:28:16,439 Und dein Herz schlägt. 2141 01:28:18,319 --> 01:28:20,979 Das ist allgemein unter dem Begriff Liebe bekannt. 2142 01:28:21,439 --> 01:28:22,339 Ja, Korporal. 2143 01:28:22,439 --> 01:28:24,519 Aber Liebe hat nichts mit Rumgebröle zu tun. 2144 01:28:24,959 --> 01:28:26,979 Liebe zeichnet sich durch Höflichkeit aus. 2145 01:28:27,239 --> 01:28:28,959 Da kann man zum Beispiel der Angebeteten ein 2146 01:28:28,959 --> 01:28:30,719 Bouquet Gladiolens schicken. 2147 01:28:31,859 --> 01:28:33,839 Die in einer hübschen Vase steckt, Sardine. 2148 01:28:34,439 --> 01:28:37,199 Da muss man ganz Gentleman sein. 2149 01:28:38,599 --> 01:28:39,359 Hören Sie, Korporal. 2150 01:28:39,439 --> 01:28:40,899 Ich habe davon einer gewissen Dame gehört, bei 2151 01:28:40,899 --> 01:28:42,499 der sie nicht ganz Gentleman war. 2152 01:28:42,679 --> 01:28:43,279 Wen meinst du da? 2153 01:28:43,599 --> 01:28:45,179 Sie wissen doch, Julie, die große Blonde. 2154 01:28:45,519 --> 01:28:46,519 Oh Gott, was weißt du über Julie? 2155 01:28:47,239 --> 01:28:48,459 Sie ist meine Cousine. 2156 01:28:48,839 --> 01:28:50,419 Meine Julie ist wirklich deine Cousine? 2157 01:28:50,759 --> 01:28:50,979 Ja. 2158 01:28:51,799 --> 01:28:54,219 Sie ist total ausgerastet, wegen ihres Schnauzers. 2159 01:28:55,019 --> 01:28:55,579 Was denn? 2160 01:28:55,619 --> 01:28:56,639 Julie steht wirklich auf mich? 2161 01:28:56,699 --> 01:28:57,899 Ja, sie ist bloß sauer. 2162 01:28:57,899 --> 01:28:59,419 Aber soweit ich gehört habe, sollen sie die 2163 01:28:59,419 --> 01:29:01,099 Kleine aus dem Fenster geworfen haben. 2164 01:29:01,539 --> 01:29:03,099 Bin diese Situation, wurde ich gedreht? 2165 01:29:03,299 --> 01:29:04,239 Es war ein Notfall. 2166 01:29:04,459 --> 01:29:06,179 Der Kommando wollte mein Zimmer inspizieren. 2167 01:29:09,758 --> 01:29:11,699 Sardine, sag ihr, dass es mir leid tut, 2168 01:29:11,779 --> 01:29:12,919 dass ich sie um alles in der Welt 2169 01:29:12,919 --> 01:29:13,839 wiedersehen will. 2170 01:29:14,479 --> 01:29:16,039 Ich arrangiere ein Rendezvous. 2171 01:29:16,099 --> 01:29:16,719 Würde das gehen? 2172 01:29:18,899 --> 01:29:20,419 Wenn ich einen Urlaubsschein hätte, würde ich das 2173 01:29:20,419 --> 01:29:20,879 sofort machen. 2174 01:29:21,019 --> 01:29:21,879 Und wann könnte das sein? 2175 01:29:22,379 --> 01:29:22,959 Heute Abend. 2176 01:29:23,159 --> 01:29:23,959 Genau um neun Uhr. 2177 01:29:24,139 --> 01:29:25,739 Ich brauche noch einen Urlaubsschein für meine Freunde 2178 01:29:25,739 --> 01:29:26,559 Bobby und Momo. 2179 01:29:26,559 --> 01:29:29,919 Sardine, das muss unter uns bleiben. 2180 01:29:32,019 --> 01:29:32,959 Das ist Liebe. 2181 01:29:34,919 --> 01:29:35,859 Das ist Liebe, Sir. 2182 01:29:37,739 --> 01:29:39,059 Große Liebe, Sardine. 2183 01:29:39,359 --> 01:29:40,239 Warum muss ich das machen? 2184 01:29:40,319 --> 01:29:41,119 Das kann doch Bobby auch. 2185 01:29:41,259 --> 01:29:42,899 Ramirez steht aber auf dich und deshalb bekommen 2186 01:29:42,899 --> 01:29:43,559 wir Urlaub, okay? 2187 01:29:43,719 --> 01:29:44,859 Nachher will der wieder mit mir ins Bett. 2188 01:29:45,039 --> 01:29:46,459 Erklär ihm, dass du deine Tage hast. 2189 01:29:46,659 --> 01:29:47,919 Vielleicht geht er dann mit dir ein Eis 2190 01:29:47,919 --> 01:29:48,099 essen. 2191 01:29:48,119 --> 01:29:49,199 Wer den Schaden hat, braucht für den Spott 2192 01:29:49,199 --> 01:29:49,719 nicht zu sorgen. 2193 01:29:49,839 --> 01:29:50,879 Du kannst mit ihm Eis essen gehen. 2194 01:29:50,899 --> 01:29:52,139 Hör doch auf, das machen wir alles dir 2195 01:29:52,139 --> 01:29:52,799 zuliebe, oder nicht? 2196 01:29:52,819 --> 01:29:54,339 Okay, aber ich verkleide mich nicht alleine. 2197 01:29:54,339 --> 01:29:56,559 Ramirez will sich nur auf einem Weib austoben. 2198 01:29:56,659 --> 01:29:57,199 Ich hab's. 2199 01:29:57,319 --> 01:29:58,879 Ihr beide seid die beiden Weiber und wir 2200 01:29:58,879 --> 01:29:59,599 gehen zusammen aus. 2201 01:29:59,699 --> 01:30:00,279 Spitze, was? 2202 01:30:00,639 --> 01:30:01,979 Jetzt bist du aber übergeschnappt. 2203 01:30:02,179 --> 01:30:03,779 Weil der sich verknallt hat, müssen wir hinhalten. 2204 01:30:05,319 --> 01:30:05,699 Hallo. 2205 01:30:06,119 --> 01:30:06,499 Benni! 2206 01:30:06,959 --> 01:30:08,579 Mein Junge, da bist du ja wieder. 2207 01:30:09,819 --> 01:30:11,139 Schön, dass du da bist. 2208 01:30:11,559 --> 01:30:13,079 Romek, unser Benni ist hier. 2209 01:30:13,179 --> 01:30:14,279 Oh, wo ist er? 2210 01:30:15,499 --> 01:30:16,259 Hallo, Benni. 2211 01:30:16,359 --> 01:30:18,179 Wie lange wirst du denn bleiben, mein Junge? 2212 01:30:18,259 --> 01:30:18,819 Nur heute Nacht. 2213 01:30:18,899 --> 01:30:19,939 Morgen muss ich wieder zurück sein. 2214 01:30:20,679 --> 01:30:22,079 Wieso hast du denn nur so kurz Urlaub? 2215 01:30:22,139 --> 01:30:23,199 Das ist ein Sonderurlaub. 2216 01:30:23,999 --> 01:30:24,279 Sonderurlaub? 2217 01:30:24,759 --> 01:30:26,399 Sonderurlaub ist eine gute Sache, Benni. 2218 01:30:26,459 --> 01:30:28,299 Du bist sicher ein guter Soldat geworden, Benni. 2219 01:30:28,319 --> 01:30:29,299 Wie sieht's denn aus bei der Armee? 2220 01:30:29,299 --> 01:30:30,319 Nee, nicht laufend auf ihn ein. 2221 01:30:30,379 --> 01:30:31,719 Die Armee-Geschichten haben bis später Zeit. 2222 01:30:31,799 --> 01:30:33,239 Setz lieber den Teekessel aufs Feuer. 2223 01:30:33,719 --> 01:30:34,019 Junge, mein Benni. 2224 01:30:34,019 --> 01:30:35,459 Nein, ich hab keine Durst und keine Zeit. 2225 01:30:35,759 --> 01:30:36,859 Was soll das heißen, keine Zeit? 2226 01:30:36,919 --> 01:30:37,939 Du bist doch gerade erst gekommen. 2227 01:30:38,179 --> 01:30:39,039 Ja, tut mir leid. 2228 01:30:39,139 --> 01:30:40,399 Sag mal, morgen müssen wir ein schwarzes Hemd 2229 01:30:40,399 --> 01:30:40,599 gebügeln. 2230 01:30:40,759 --> 01:30:41,279 Schwarzes Hemd? 2231 01:30:41,399 --> 01:30:42,699 Wieso willst du denn ein schwarzes Hemd? 2232 01:30:43,059 --> 01:30:44,159 Romek, lauf uns nicht hinterher. 2233 01:30:44,259 --> 01:30:45,559 Frag ihn, ob der Junge was trinken will 2234 01:30:45,559 --> 01:30:46,279 oder ob er Hunger hat. 2235 01:30:46,279 --> 01:30:47,899 Benni, möchtest du was zu trinken oder hast 2236 01:30:47,899 --> 01:30:48,219 du Hunger? 2237 01:30:49,119 --> 01:30:49,959 Komm, ist der Junge da? 2238 01:30:50,059 --> 01:30:50,999 Muss er gleich telefonieren. 2239 01:30:51,059 --> 01:30:52,459 Halt dich nicht auf, wir sind im Ferngespräch. 2240 01:30:52,659 --> 01:30:53,119 Hallo, Rina? 2241 01:30:53,859 --> 01:30:54,859 Rina, ich muss mit dir reden. 2242 01:30:55,079 --> 01:30:56,179 Warte, warte eine Sekunde. 2243 01:30:56,339 --> 01:30:57,379 Ich hab einen Urlaubsschein gekriegt. 2244 01:30:57,459 --> 01:30:58,779 Ich treffe Ramirez in der Bar am Purple 2245 01:30:58,779 --> 01:30:59,039 Door. 2246 01:30:59,719 --> 01:31:00,879 Warte mal, ich werde dir das erklären. 2247 01:31:00,959 --> 01:31:01,399 Warte doch. 2248 01:31:01,519 --> 01:31:02,799 Verdammt nochmal, müsst ihr hier rumstehen? 2249 01:31:02,879 --> 01:31:03,639 Wer ist denn, Rina? 2250 01:31:03,739 --> 01:31:03,999 Hallo? 2251 01:31:04,779 --> 01:31:05,059 Rina? 2252 01:31:06,039 --> 01:31:06,319 Hallo? 2253 01:31:12,819 --> 01:31:14,039 Wer ist Rina, Junge? 2254 01:31:14,039 --> 01:31:14,999 Sei doch in Ruhe, Junge. 2255 01:31:15,018 --> 01:31:16,679 Du siehst doch, dass der Junge völlig durcheinander 2256 01:31:16,679 --> 01:31:16,999 ist. 2257 01:31:17,259 --> 01:31:18,499 Seit wann mischst du dich denn da ein? 2258 01:31:19,159 --> 01:31:20,979 Benni, Junge, ist das mit dem Mädchen ernst? 2259 01:31:20,999 --> 01:31:21,819 Ja, es ist verdammt ernst. 2260 01:31:21,879 --> 01:31:22,499 Ich gehe mit ihr. 2261 01:31:23,039 --> 01:31:24,479 Ist das ein Mädchen, ein Mädchen, das du 2262 01:31:24,479 --> 01:31:25,339 aus der Schule kennst? 2263 01:31:25,579 --> 01:31:26,799 Nein, sie ist auch in der Armee. 2264 01:31:27,399 --> 01:31:29,159 Dann willst du uns also wegen eines Mädchens 2265 01:31:29,159 --> 01:31:30,199 aus der Armee verlassen? 2266 01:31:30,679 --> 01:31:31,879 Unser Besuch wird gleich da sein. 2267 01:31:31,979 --> 01:31:33,519 Du siehst doch, dass der Junge verliebt ist. 2268 01:31:33,539 --> 01:31:34,379 Der Junge ist verliebt. 2269 01:31:34,439 --> 01:31:35,779 Nun setz ihm bloß nicht deine Torheiten in 2270 01:31:35,779 --> 01:31:36,099 den Kopf. 2271 01:31:36,179 --> 01:31:36,999 Es sind keine Torheiten. 2272 01:31:37,079 --> 01:31:37,599 Das ist ernst. 2273 01:31:37,979 --> 01:31:39,439 Wie kann man eine Soldatin lieben? 2274 01:31:39,479 --> 01:31:40,079 Ich kann es. 2275 01:31:40,439 --> 01:31:41,679 Liebe allein macht nicht glücklich. 2276 01:31:41,679 --> 01:31:42,539 Habe ich recht, Romek? 2277 01:31:42,859 --> 01:31:44,619 Sie ist doch hoffentlich aus einer guten Familie. 2278 01:31:44,879 --> 01:31:46,179 Ihre Familie ist mir egal, weil ich sie 2279 01:31:46,179 --> 01:31:46,399 liebe. 2280 01:31:46,479 --> 01:31:47,279 Und ich bin verrückt nach ihr. 2281 01:31:47,299 --> 01:31:47,939 Ich will sie heiraten. 2282 01:31:47,979 --> 01:31:48,839 Jetzt bleibt mir vom Pelz. 2283 01:31:48,859 --> 01:31:49,919 Der Junge kommt nach mir. 2284 01:31:50,479 --> 01:31:51,799 Ich bin auf einem Spezialeinsatz. 2285 01:31:51,899 --> 01:31:53,219 Ich kann leider heute Nacht nicht kommen, mein 2286 01:31:53,219 --> 01:31:53,659 Mimöschen. 2287 01:31:53,779 --> 01:31:55,359 Du Hosenscheißer, willst du mich im Stich lassen? 2288 01:31:55,579 --> 01:31:56,539 Nein, Schatz, wirklich nicht. 2289 01:31:56,579 --> 01:31:57,559 Du siehst das völlig falsch. 2290 01:31:57,879 --> 01:31:59,599 Du kennst doch meinen Rekruten, die Sardine. 2291 01:31:59,979 --> 01:32:01,619 Der arme Kerl, der auch Benni genannt wird. 2292 01:32:01,939 --> 01:32:03,439 Wie mir scheint, hat er einen Notfall zu 2293 01:32:03,439 --> 01:32:03,719 Hause. 2294 01:32:04,219 --> 01:32:05,499 Ja, ich muss zu ihm hin. 2295 01:32:05,559 --> 01:32:06,799 Ich möchte nicht, dass der Junge sich etwas 2296 01:32:06,799 --> 01:32:07,219 antut. 2297 01:32:07,279 --> 01:32:08,479 Also wann wirst du wieder da sein? 2298 01:32:12,139 --> 01:32:13,359 Bis später, meine Süßen. 2299 01:32:13,499 --> 01:32:14,279 Okay, bis dann. 2300 01:32:21,089 --> 01:32:21,929 Hören Sie, Taylor. 2301 01:32:22,689 --> 01:32:24,409 Ich brauche mal die Adresse von einem Rekruten, 2302 01:32:24,549 --> 01:32:25,789 der in der Stadt beheimatet ist. 2303 01:32:26,269 --> 01:32:27,629 Der Kerl wird Sardine genannt. 2304 01:32:41,129 --> 01:32:41,549 Hi. 2305 01:32:42,029 --> 01:32:43,509 Ich habe nicht vor, mit dir zu sprechen. 2306 01:32:45,209 --> 01:32:45,629 Ich... 2307 01:32:47,149 --> 01:32:48,629 Ich wollte dich nicht belügen. 2308 01:32:49,769 --> 01:32:51,009 Das war nicht meine Absicht. 2309 01:32:52,949 --> 01:32:53,969 Ich liebe dich. 2310 01:32:54,229 --> 01:32:54,669 Ach ja? 2311 01:32:54,789 --> 01:32:55,589 Ich hasse dich. 2312 01:32:59,029 --> 01:33:01,169 Oh Mann, hast du unseren Freunden erzählt, dass 2313 01:33:01,169 --> 01:33:02,289 Benni auf Urlaub bei uns ist? 2314 01:33:02,289 --> 01:33:03,529 Ja, schon mindestens dreimal. 2315 01:33:04,349 --> 01:33:05,509 Ist er in seinem Zimmer und schläft? 2316 01:33:05,509 --> 01:33:07,509 Nein, er ist mit einem Mädchen ausgegangen. 2317 01:33:07,689 --> 01:33:09,349 Geht er jetzt schon mit Mädchen weg? 2318 01:33:09,529 --> 01:33:10,669 Das ist nichts Ernstes. 2319 01:33:10,829 --> 01:33:12,489 Ihm ist es nicht ernst, ihr ist es 2320 01:33:12,489 --> 01:33:12,969 nicht ernst. 2321 01:33:13,069 --> 01:33:14,049 Sie wollen bloß heiraten. 2322 01:33:14,089 --> 01:33:14,489 Was? 2323 01:33:14,789 --> 01:33:15,189 Heiraten? 2324 01:33:15,329 --> 01:33:16,969 Was wissen die schon über das Heiraten? 2325 01:33:17,069 --> 01:33:18,789 Er hat in der Armee ein wunderhübsches Mädchen 2326 01:33:18,789 --> 01:33:19,309 kennengelernt. 2327 01:33:19,389 --> 01:33:20,629 Sie sieht aus wie ein Engel. 2328 01:33:20,649 --> 01:33:21,769 Und er ist ihre Familie. 2329 01:33:21,769 --> 01:33:23,589 Du brauchst gar nicht erst zu fragen. 2330 01:33:23,709 --> 01:33:24,629 Sie haben sich verliebt. 2331 01:33:24,869 --> 01:33:25,689 So sind die Kinder. 2332 01:33:26,089 --> 01:33:26,649 Du bist dran. 2333 01:33:27,509 --> 01:33:28,789 Frau Meck, mach mal die Tür auf. 2334 01:33:28,849 --> 01:33:29,989 Dein Sohn kommt vielleicht zurück. 2335 01:33:30,329 --> 01:33:31,629 Sekunde, ich bin gleich wieder da. 2336 01:33:33,629 --> 01:33:35,369 Du wirst erstaunt sein, er ist so reif 2337 01:33:35,369 --> 01:33:35,849 geworden. 2338 01:33:37,189 --> 01:33:37,549 Hallo. 2339 01:33:38,109 --> 01:33:39,149 Hallo, aber wer... 2340 01:33:39,149 --> 01:33:40,449 Ich muss sofort mit Benni sprechen. 2341 01:33:40,929 --> 01:33:42,289 Ja, aber der ist nicht zu Hause. 2342 01:33:42,389 --> 01:33:42,989 Der ist weggegangen. 2343 01:33:43,009 --> 01:33:44,949 Ich bin seinetwegen extra aus der Kaserne gekommen. 2344 01:33:45,029 --> 01:33:46,529 Ja, ich weiß, mein Sohn hat uns alles 2345 01:33:46,529 --> 01:33:46,949 erzählt. 2346 01:33:47,209 --> 01:33:48,369 Frau Meck, wer ist denn da? 2347 01:33:48,749 --> 01:33:50,209 Ach, das ist nicht wichtig. 2348 01:33:50,209 --> 01:33:52,169 Das ist nur ein Mädchen aus Bennis Einheit. 2349 01:33:52,349 --> 01:33:54,069 Na los, dann bitte sie herein, damit wir 2350 01:33:54,069 --> 01:33:55,329 sie alle kennenlernen können. 2351 01:33:55,489 --> 01:33:56,909 Nein, nein, das ist überflüssig. 2352 01:33:56,989 --> 01:33:58,509 Sie muss nämlich wieder zurückfahren. 2353 01:33:58,749 --> 01:34:00,369 Ich muss nirgendwo hinfahren. 2354 01:34:00,389 --> 01:34:01,409 Oh, weia, ich meine... 2355 01:34:01,409 --> 01:34:01,929 Namen zu sagen. 2356 01:34:01,949 --> 01:34:03,089 Oh, hallo. 2357 01:34:03,369 --> 01:34:04,809 Ach ja, möchten Sie etwas trinken? 2358 01:34:05,089 --> 01:34:06,469 Hier haben Sie ein kleines Bierchen. 2359 01:34:08,349 --> 01:34:10,829 Na, sie sieht ja wirklich wundervoll aus. 2360 01:34:11,109 --> 01:34:12,149 Ja, ja, Sonja. 2361 01:34:22,309 --> 01:34:23,789 Nun tu doch was, Frau Meck. 2362 01:34:23,789 --> 01:34:25,589 Oder willst du, dass ich in Ohnmacht falle? 2363 01:34:25,609 --> 01:34:26,749 Sie sind beide in der Armee. 2364 01:34:26,889 --> 01:34:28,089 Wovon wollen Sie eigentlich leben? 2365 01:34:28,149 --> 01:34:29,489 Er hat gesagt, das erste Jahr können wir 2366 01:34:29,489 --> 01:34:30,629 bei seiner Familie leben. 2367 01:34:30,689 --> 01:34:31,429 Ja, es ist mein Tod. 2368 01:34:31,509 --> 01:34:32,969 Wie können Sie ihm das nur antun? 2369 01:34:33,029 --> 01:34:34,249 Er ist doch noch ein kleiner Junge. 2370 01:34:34,269 --> 01:34:34,949 Was für ein Junge? 2371 01:34:35,069 --> 01:34:36,749 Wenn Sie nicht aufpassen, hat er Sie empfängert. 2372 01:34:36,769 --> 01:34:37,089 Ich sterbe. 2373 01:34:37,409 --> 01:34:39,429 Sie stammen wirklich aus einer guten Familie? 2374 01:34:39,549 --> 01:34:40,609 Habe ich auch gerade gedacht. 2375 01:34:40,829 --> 01:34:42,549 Hören Sie, wenn Sie heiraten müssen, sollte es 2376 01:34:42,549 --> 01:34:44,149 sich um eine Schwangerschaft handeln, dann würden wir 2377 01:34:44,149 --> 01:34:45,189 jeden Preis bezahlen. 2378 01:34:45,249 --> 01:34:45,829 Ja, jeden Preis. 2379 01:34:45,829 --> 01:34:47,069 Jeden Betrag, den Sie von uns fordern. 2380 01:34:47,069 --> 01:34:47,889 Hören Sie auf, ähnlich zu quatschen. 2381 01:34:47,889 --> 01:34:49,589 Sperren Sie Ihr Ohren auf, damit was klar 2382 01:34:49,589 --> 01:34:49,929 wird. 2383 01:34:50,329 --> 01:34:52,009 Die Heirat hat er versprochen und so wird 2384 01:34:52,009 --> 01:34:52,549 es auch laufen. 2385 01:34:52,769 --> 01:34:54,289 Und wenn ich das Arschloch erwische, dann will 2386 01:34:54,289 --> 01:34:55,129 ich es erst mal übers Knie legen. 2387 01:34:55,209 --> 01:34:57,109 Was sollen denn meine Gäste von mir denken? 2388 01:34:57,989 --> 01:34:59,729 Scheiße, egal, was Sie von mir denken. 2389 01:34:59,989 --> 01:35:00,969 Ich will nur eins wissen. 2390 01:35:01,049 --> 01:35:01,649 Wo steckt Ramirez? 2391 01:35:01,649 --> 01:35:02,669 Was denn für ein Ramirez? 2392 01:35:03,209 --> 01:35:04,389 Hab ich Sie im Kanal. 2393 01:35:04,549 --> 01:35:04,769 Voll. 2394 01:35:04,909 --> 01:35:06,969 Ich möchte wissen, wo Ramirez ist, bevor mein 2395 01:35:06,969 --> 01:35:07,829 Stiefel einen Muster auf seine Arme schlägt. 2396 01:35:07,929 --> 01:35:08,629 Meine Eier. 2397 01:35:08,769 --> 01:35:09,129 Warum? 2398 01:35:09,289 --> 01:35:10,489 Ich meine, welcher Ramirez? 2399 01:35:10,749 --> 01:35:11,689 Welcher Ramirez? 2400 01:35:11,869 --> 01:35:13,629 Sagen Sie bloß, Ramirez ist überhaupt noch nicht 2401 01:35:13,629 --> 01:35:13,989 hier gewesen. 2402 01:35:14,189 --> 01:35:15,069 Nein, Ramirez war niemals hier. 2403 01:35:15,069 --> 01:35:17,309 Sie hat Ramirez angerufen, um sich mit ihm 2404 01:35:17,309 --> 01:35:20,309 in irgendeiner Bar zu verabreden. 2405 01:35:20,789 --> 01:35:21,189 Verstehen Sie? 2406 01:35:21,189 --> 01:35:22,469 Ja, in einer Bar war das. 2407 01:35:22,489 --> 01:35:23,109 Sagen Sie wo. 2408 01:35:48,929 --> 01:35:50,849 Nun magst du doch nicht fest tanzen mit 2409 01:35:50,849 --> 01:35:51,069 ihr. 2410 01:36:12,149 --> 01:36:13,889 Ramirez, das ist dein Ende. 2411 01:36:14,849 --> 01:36:16,229 Wie Sie tun, denn ich habe doch nichts 2412 01:36:16,229 --> 01:36:16,829 Falsches gemacht. 2413 01:36:16,829 --> 01:36:17,829 Tun Sie ihm nichts an. 2414 01:36:17,909 --> 01:36:18,509 Ihr tanzt doch bloß nicht. 2415 01:36:18,509 --> 01:36:19,669 Nein, Rat brauche ich nicht, du Hure. 2416 01:36:19,749 --> 01:36:20,309 Du hältst gar nichts. 2417 01:36:20,489 --> 01:36:20,589 Au. 2418 01:36:20,809 --> 01:36:21,029 Au. 2419 01:36:21,689 --> 01:36:22,049 Hilf mir. 2420 01:36:22,889 --> 01:36:23,289 Hilf mir. 2421 01:36:24,989 --> 01:36:25,789 Zieh ab, du. 2422 01:36:29,029 --> 01:36:31,989 Das ist doch Kleidersack. 2423 01:36:32,589 --> 01:36:33,469 Modell wie Superfly. 2424 01:36:33,849 --> 01:36:35,189 Sag mal, Ramirez, du bist doch nicht etwa 2425 01:36:35,189 --> 01:36:35,729 schwul geworden? 2426 01:36:35,989 --> 01:36:36,669 Nein, nein, nein. 2427 01:36:36,869 --> 01:36:38,449 Mein kleines Pimmelchen, das ist nur so eine 2428 01:36:38,449 --> 01:36:39,609 Art Tarnübung. 2429 01:36:40,749 --> 01:36:42,529 Dann tarnt euch mal lieber, bevor ich euch 2430 01:36:42,529 --> 01:36:43,349 in Stücke haue. 2431 01:36:43,709 --> 01:36:44,929 Und dich auch, Ramirez. 2432 01:36:45,509 --> 01:36:46,229 Du Mist. 2433 01:36:46,389 --> 01:36:46,809 Du Mist. 2434 01:36:47,809 --> 01:36:48,809 Bernie. 2435 01:37:14,479 --> 01:37:23,019 Na, es klappt doch. 2436 01:37:32,719 --> 01:37:33,459 Hey. 2437 01:37:35,199 --> 01:37:36,139 Hey. 2438 01:37:37,379 --> 01:37:38,019 Hey. 2439 01:37:38,379 --> 01:37:39,499 Hey. 2440 01:37:39,919 --> 01:37:40,659 Hey. 2441 01:37:46,599 --> 01:37:48,079 Hey. 2442 01:37:57,039 --> 01:37:57,779 Hey. 2443 01:37:57,919 --> 01:37:58,199 Hey. 2444 01:38:00,419 --> 01:38:00,579 Hey. 2445 01:38:09,699 --> 01:38:12,159 Hey. 2446 01:38:12,159 --> 01:38:13,299 Hey. 2447 01:38:13,299 --> 01:38:14,879 Hey. 2448 01:38:15,979 --> 01:38:18,439 Hey. 2449 01:38:18,639 --> 01:38:19,039 Hey. 2450 01:38:19,599 --> 01:38:20,919 Hey. 2451 01:38:21,919 --> 01:38:23,819 Hey. 2452 01:38:34,559 --> 01:38:34,859 Hey. 2453 01:38:51,639 --> 01:38:52,439 Hey. 2454 01:39:07,189 --> 01:39:07,989 Hey. 2455 01:39:08,149 --> 01:39:08,449 Hey. 2456 01:39:08,449 --> 01:39:08,809 Hey. 2457 01:39:17,309 --> 01:39:17,469 Hey. 2458 01:39:18,129 --> 01:39:18,869 Hey. 2459 01:39:19,269 --> 01:39:19,469 Hey. 2460 01:39:20,209 --> 01:39:20,309 Hey. 2461 01:39:22,549 --> 01:39:23,349 Hey. 2462 01:39:25,029 --> 01:39:25,209 Hey. 2463 01:39:25,669 --> 01:39:25,989 Hey. 2464 01:39:28,769 --> 01:39:29,469 Hey. 2465 01:39:30,489 --> 01:39:31,289 Hey. 2466 01:39:35,449 --> 01:39:35,549 Hey. 2467 01:39:35,549 --> 01:39:35,649 Hey. 166939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.