Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,690 --> 00:00:12,690
Look at it.
2
00:00:18,610 --> 00:00:23,990
A little haven of lost values and
craftsmanship, blissfully unchanged
3
00:00:23,990 --> 00:00:27,270
centuries of turmoil, unrest and civil
war.
4
00:00:28,850 --> 00:00:30,270
Yep, flatten it.
5
00:00:41,420 --> 00:00:45,480
Who'd have thought Jimmy Blake would end
up paying for all this? Certainly not
6
00:00:45,480 --> 00:00:46,480
Jimmy.
7
00:00:53,200 --> 00:00:59,080
I sometimes think the most galling
aspect of life is that one cannot sue
8
00:00:59,080 --> 00:01:00,080
manufacturer.
9
00:01:01,000 --> 00:01:05,379
The peace of my retirement.
10
00:01:07,380 --> 00:01:10,380
Sacked and pillaged by Paxson.
11
00:01:10,620 --> 00:01:11,620
Raucous oaks.
12
00:01:11,860 --> 00:01:12,860
Who's this?
13
00:01:13,240 --> 00:01:16,400
Oh, various mutant relatives.
14
00:01:17,080 --> 00:01:18,460
You look ghastly.
15
00:01:19,520 --> 00:01:21,320
I couldn't sleep last night.
16
00:01:21,700 --> 00:01:23,960
Hobbit, a conscience is a luxury.
17
00:01:24,320 --> 00:01:26,260
No one of your age can afford.
18
00:01:27,280 --> 00:01:29,340
Are there any photos of my mother?
19
00:01:29,640 --> 00:01:31,460
She's dead, darling.
20
00:01:35,000 --> 00:01:36,100
They're in Malaya.
21
00:01:37,060 --> 00:01:39,160
In Malaya? You said they were here.
22
00:01:40,080 --> 00:01:41,900
To err is human.
23
00:01:43,640 --> 00:01:45,240
The gift divine.
24
00:01:47,600 --> 00:01:49,100
It's not what you think.
25
00:01:49,700 --> 00:01:51,280
I never think.
26
00:02:35,630 --> 00:02:36,790
Miss Ryan, now, why?
27
00:02:38,690 --> 00:02:40,550
Well, you can't just knock it down.
28
00:02:40,990 --> 00:02:44,510
Thing is, this room's not big enough to
make the gaming hall viable, so we have
29
00:02:44,510 --> 00:02:46,310
to. Well, knock down that wall.
30
00:02:46,590 --> 00:02:47,750
Go in the other direction.
31
00:02:48,110 --> 00:02:49,930
We'll have to strengthen it. It costs
you a fortune.
32
00:02:50,550 --> 00:02:52,730
What exactly is a fortune?
33
00:02:53,090 --> 00:02:54,090
Doesn't matter what it is.
34
00:02:54,450 --> 00:02:57,890
We've got enough just to finish the
kitchen, the bedrooms, and this.
35
00:02:58,470 --> 00:03:02,030
We've got to open by Christmas. We have
some money set aside.
36
00:03:02,650 --> 00:03:03,950
Yeah, to run the casino.
37
00:03:04,540 --> 00:03:07,080
Well, we might get some more from
somewhere by then.
38
00:03:07,300 --> 00:03:08,740
And pigs might fly.
39
00:03:10,080 --> 00:03:13,360
Look, we are not destroying this on the
off chance you can't open your bloody
40
00:03:13,360 --> 00:03:15,580
speakeasy on time. Do something else.
41
00:03:15,940 --> 00:03:18,500
What? What you're paid for.
42
00:03:23,860 --> 00:03:25,100
So, what do we do next?
43
00:03:25,980 --> 00:03:26,980
Nothing.
44
00:03:28,100 --> 00:03:29,240
Yeah, well, all right then.
45
00:03:29,780 --> 00:03:31,800
But in the meantime, what do you want
done with all this junk?
46
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
What are these?
47
00:03:36,560 --> 00:03:39,940
As an expert on art, I'd say they were
drawings.
48
00:03:42,860 --> 00:03:43,860
That's her, Jimmy.
49
00:03:48,320 --> 00:03:49,320
Lenny.
50
00:03:51,500 --> 00:03:55,640
What do you actually propose to do with
her when you find her?
51
00:03:56,260 --> 00:03:57,440
She stole from Joe.
52
00:03:58,080 --> 00:03:59,280
She stole from me.
53
00:03:59,980 --> 00:04:03,040
She was the only person there when Joe
died. She gave a false name in the
54
00:04:03,040 --> 00:04:04,960
address of the police. Wouldn't you want
to find her?
55
00:04:06,500 --> 00:04:09,040
I want to know, Jimmy, what happened.
56
00:04:09,480 --> 00:04:10,600
It taught you of me.
57
00:04:11,360 --> 00:04:12,860
But no progress?
58
00:04:13,340 --> 00:04:14,440
Only dead ends.
59
00:04:15,580 --> 00:04:17,260
Like that business with the Ketinos.
60
00:04:19,000 --> 00:04:21,680
But... One day.
61
00:04:23,640 --> 00:04:27,200
Now, how much longer are you sponging
off winterly?
62
00:04:29,200 --> 00:04:31,960
I'm helping out in an advisory capacity.
63
00:04:33,240 --> 00:04:35,560
Temporally. You're wasting your time.
64
00:04:36,020 --> 00:04:38,400
Their hovel is ripe for the bulldozer.
65
00:04:40,060 --> 00:04:42,100
But what are they doing to revive the
corpse?
66
00:04:42,380 --> 00:04:44,220
Who would be mad enough to pay for it?
67
00:04:44,720 --> 00:04:46,220
I really can't imagine.
68
00:04:48,000 --> 00:04:51,580
I want to know everything that goes on
there.
69
00:04:52,620 --> 00:04:54,840
Anything I can use against Wardencourt.
70
00:04:55,360 --> 00:04:57,300
Playing stoolie on one's host.
71
00:04:57,900 --> 00:05:01,800
Lends the bouncer of etiquette a certain
elastic quality.
72
00:05:02,600 --> 00:05:03,599
Don't you think?
73
00:05:03,600 --> 00:05:05,800
If you want to do it, I have people who
will.
74
00:05:06,440 --> 00:05:10,280
It's important, Jimmy, a dynasty at
stake here.
75
00:05:11,980 --> 00:05:16,340
No. What? Look, I'm as pissed off as you
are, but I think we'd better try.
76
00:05:16,700 --> 00:05:18,980
If this goes, it's gone forever.
77
00:05:19,680 --> 00:05:21,740
Fine. Excuse me.
78
00:05:23,880 --> 00:05:24,960
Can we talk now?
79
00:05:25,980 --> 00:05:27,400
They can't be original.
80
00:05:27,660 --> 00:05:31,460
Well, I don't know either, but they're
signed by Dura. Look. Here, the
81
00:05:31,460 --> 00:05:32,119
A .D.
82
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
Albrecht Dura.
83
00:05:33,520 --> 00:05:35,780
Even if they're copies, they might be
worth something.
84
00:05:36,840 --> 00:05:39,720
All I'm saying is there's no harm in
getting them valued, is there?
85
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
Did you tell him?
86
00:05:45,560 --> 00:05:46,560
Good God!
87
00:05:46,680 --> 00:05:48,180
Wherever did you dig those up?
88
00:05:48,400 --> 00:05:50,520
Anna was wondering if they were
incredibly valuable.
89
00:05:51,080 --> 00:05:53,260
For heaven's sake, we would have sold
them years ago.
90
00:05:53,620 --> 00:05:55,000
They're copies. Wedding present.
91
00:05:55,760 --> 00:05:58,120
Your father didn't like them, so I hid
them away.
92
00:05:58,660 --> 00:05:59,820
Why? What's wrong with them?
93
00:06:01,000 --> 00:06:04,780
He was jealous of the person who gave
them to me.
94
00:06:05,580 --> 00:06:06,580
Silly, really.
95
00:06:07,420 --> 00:06:11,560
Tell me where you got them, just to put
my mind at rest. My dear, your mind is
96
00:06:11,560 --> 00:06:13,640
always at rest. They are worthless.
97
00:06:14,220 --> 00:06:16,220
Now, a pox on all that, and listen.
98
00:06:17,000 --> 00:06:22,040
Franklin may have this place watched at
any time. The demented old swine is
99
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
quite unpredictable.
100
00:06:23,700 --> 00:06:28,190
Watched? What for? He seeks scandal to
compromise peers.
101
00:06:28,550 --> 00:06:30,510
He fights for the mewling sprog.
102
00:06:30,890 --> 00:06:35,390
On current form, he will not have long
to wait. So when I leave for Malaya, you
103
00:06:35,390 --> 00:06:36,229
will come with me.
104
00:06:36,230 --> 00:06:39,910
After that, you will stay at my Mayfair
flat until you go to college.
105
00:06:40,310 --> 00:06:43,470
And where will you be? Here, protecting
my absurd investment.
106
00:06:43,950 --> 00:06:45,010
Well, I want to stay here too.
107
00:06:46,070 --> 00:06:47,070
Whatever for?
108
00:06:47,350 --> 00:06:49,290
Last week you were slavering to leave.
109
00:06:50,950 --> 00:06:52,670
Well, I...
110
00:06:54,350 --> 00:06:55,790
Oh, my God.
111
00:06:56,530 --> 00:06:57,530
What?
112
00:06:58,890 --> 00:07:02,130
Love. Is that why you want to stay?
113
00:07:02,850 --> 00:07:03,850
Him?
114
00:07:04,390 --> 00:07:06,790
No. Don't be ridiculous.
115
00:07:07,410 --> 00:07:08,410
It's absurd.
116
00:07:08,930 --> 00:07:10,570
Absurd? It's grotesque.
117
00:07:10,850 --> 00:07:12,930
What's it got to do with you anyway?
118
00:07:13,470 --> 00:07:17,490
Franklin will dine on your bowels if I
don't get there first.
119
00:07:18,370 --> 00:07:21,650
Anna, I'm trying to protect you, damn
it.
120
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Where are you going?
121
00:07:27,220 --> 00:07:29,040
To get these valued in London.
122
00:07:29,820 --> 00:07:30,920
And do some shopping.
123
00:07:31,240 --> 00:07:33,220
I had a bit of a windfall this morning.
124
00:07:43,580 --> 00:07:46,240
Did you hear all that stuff that I got
from Olivia today?
125
00:07:47,160 --> 00:07:48,160
No.
126
00:07:48,700 --> 00:07:50,080
I was dead at the time.
127
00:07:51,000 --> 00:07:52,240
Like being back at school.
128
00:07:53,810 --> 00:07:57,390
Yes. I should imagine that kind of
speech was fairly familiar.
129
00:07:58,070 --> 00:08:02,090
I mean, seriously, how can they expect
to say the dump like that? A raffle?
130
00:08:03,170 --> 00:08:04,490
You don't have to stay.
131
00:08:04,810 --> 00:08:05,810
I like it here.
132
00:08:12,670 --> 00:08:17,470
As a woman, would you say that Jimmy
Blake was attractive?
133
00:08:18,470 --> 00:08:19,790
Jimmy Blake's not a woman.
134
00:08:20,050 --> 00:08:21,050
No, come on, what do you think?
135
00:08:22,310 --> 00:08:26,200
Well, Not so much attractive as
horrible.
136
00:08:26,920 --> 00:08:31,840
Exactly. So... How come Anna's sleeping
with him?
137
00:08:33,700 --> 00:08:34,740
Why do you ask?
138
00:08:36,620 --> 00:08:37,679
I'm just curious.
139
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Oh, yeah.
140
00:08:42,620 --> 00:08:43,620
What?
141
00:08:47,100 --> 00:08:48,480
Everyone's deserting me.
142
00:08:50,060 --> 00:08:51,140
Tears and you.
143
00:08:51,760 --> 00:08:52,960
You left me, remember?
144
00:08:55,540 --> 00:08:57,060
And you had his baby.
145
00:08:58,080 --> 00:08:59,260
Keep taking the tablets.
146
00:09:00,820 --> 00:09:02,900
It's to everyone in the end, working and
that all.
147
00:09:03,660 --> 00:09:04,639
Situation's vacant.
148
00:09:04,640 --> 00:09:08,520
Wanted. Loopy ex -con to kiss
aristocratic arse for lost cause.
149
00:09:09,660 --> 00:09:10,660
Wages crap.
150
00:09:10,980 --> 00:09:12,340
Intelligent people need not apply.
151
00:09:12,700 --> 00:09:14,580
Yourself, one thing about becoming an
estate agent.
152
00:09:15,360 --> 00:09:19,080
That's a bit interesting for you, isn't
it? So I can sell off that family's part
153
00:09:19,080 --> 00:09:20,780
of the ship when it finally goes down
the toilet.
154
00:09:21,370 --> 00:09:24,110
Well, that's going to take a little bit
longer now we've got rid of you.
155
00:09:25,850 --> 00:09:27,830
Do you
156
00:09:27,830 --> 00:09:39,890
ever
157
00:09:39,890 --> 00:09:45,430
go to church?
158
00:09:46,650 --> 00:09:49,010
I was going to once, but I've sobered up
in time.
159
00:09:50,060 --> 00:09:53,220
I come here when it all gets on top of
me. I've been a lot recently.
160
00:09:56,220 --> 00:09:58,140
I'm sorry I had a go at you today.
161
00:09:59,320 --> 00:10:00,900
I worried too much.
162
00:10:01,360 --> 00:10:02,440
Yeah, well, I've been thinking.
163
00:10:03,540 --> 00:10:05,080
You were right about the priest hole.
164
00:10:06,040 --> 00:10:07,040
We'll leave it.
165
00:10:08,840 --> 00:10:09,840
Really?
166
00:10:11,620 --> 00:10:12,620
Why?
167
00:10:12,740 --> 00:10:14,460
What's the matter, Olivia? Don't you
trust me?
168
00:10:18,120 --> 00:10:19,820
You miss Joe, don't you?
169
00:10:21,140 --> 00:10:22,420
I miss my husband.
170
00:10:23,800 --> 00:10:24,800
Terribly sometimes.
171
00:10:25,660 --> 00:10:30,300
Although this whole mess is partly his
fault, I constantly wonder why I bother.
172
00:10:31,900 --> 00:10:38,500
I just love this place, I suppose. It
has soul and history.
173
00:10:40,440 --> 00:10:42,060
And I love all the people.
174
00:10:42,420 --> 00:10:43,800
Ray, Eric, everyone.
175
00:10:46,740 --> 00:10:48,190
I can't... Lane it?
176
00:10:49,630 --> 00:10:51,170
No, I can't explain it either.
177
00:10:53,730 --> 00:10:55,630
Oh, I'm sorry. Did you want something
important?
178
00:10:56,590 --> 00:10:57,590
Yes.
179
00:10:58,030 --> 00:11:00,930
We've opened a bottle of that wine that
Jimmy keeps for special occasions.
180
00:11:01,270 --> 00:11:02,470
Oh, that's nice of him.
181
00:11:02,690 --> 00:11:03,690
He isn't there.
182
00:11:04,790 --> 00:11:08,110
He's coming.
183
00:11:09,510 --> 00:11:11,810
In a while, I think I'll pray some more.
184
00:11:12,230 --> 00:11:14,850
The sheer volume might make an
impression.
185
00:11:16,330 --> 00:11:18,170
Oh, there's one last thing I forgot to
say.
186
00:11:18,630 --> 00:11:20,710
We don't have to delay the building now.
187
00:11:20,930 --> 00:11:21,930
Why? What happened?
188
00:11:22,110 --> 00:11:23,110
The drawings are real.
189
00:11:23,590 --> 00:11:26,110
What? Anna just got back from getting
them valued.
190
00:11:26,490 --> 00:11:27,550
They're worth a fortune.
191
00:11:36,930 --> 00:11:38,970
I do not believe it.
192
00:11:39,250 --> 00:11:42,390
It's true. Simple as that. I had them
valued myself.
193
00:11:43,810 --> 00:11:44,810
Charlatans.
194
00:11:45,450 --> 00:11:46,550
What are you wearing?
195
00:11:47,110 --> 00:11:48,110
What do you think?
196
00:11:48,710 --> 00:11:51,830
I think it cost me the contents of my
wallet.
197
00:11:52,510 --> 00:11:54,130
But worth the trip.
198
00:11:55,590 --> 00:12:00,450
Winterly keeps a priest hole and gains a
gaming den, and Olivia takes her fangs
199
00:12:00,450 --> 00:12:01,450
out of Dex's throat.
200
00:12:02,090 --> 00:12:03,870
You've got to look on the bright side.
201
00:12:04,870 --> 00:12:06,230
Dazzling, I'm sure.
202
00:12:08,490 --> 00:12:11,070
The drums are with my colleague, Dr
Hazelden.
203
00:12:11,640 --> 00:12:15,800
He's not overly bright, but I
confidently expect him to confirm my
204
00:12:17,760 --> 00:12:21,720
Now, if you wish to sell, we'll be happy
to find you a buyer.
205
00:12:21,980 --> 00:12:23,920
Thanks. Just one thing.
206
00:12:24,480 --> 00:12:30,020
If, as I suspect, the drawings are
genuine, they form part of a collection
207
00:12:30,020 --> 00:12:32,540
by the Germans in the war from a museum
in Holland.
208
00:12:33,980 --> 00:12:39,140
In the course of my examination, I felt
obliged to contact the Dutch.
209
00:12:39,630 --> 00:12:42,850
And I have to tell you, they take the
view that the drawings still belong to
210
00:12:42,850 --> 00:12:43,850
them.
211
00:12:43,930 --> 00:12:46,290
However, they do still have to prove it
first.
212
00:12:47,050 --> 00:12:49,510
I should contact my lawyer, if I were
you.
213
00:12:53,390 --> 00:12:55,710
Happily, this area is a real legal
minefield.
214
00:12:56,250 --> 00:12:58,570
Happily? For my fees.
215
00:13:04,610 --> 00:13:06,190
That won't take us to court yet.
216
00:13:07,120 --> 00:13:09,740
They'll start with a gentlemanly request
for their return.
217
00:13:12,180 --> 00:13:13,720
Relying on our sense of honour?
218
00:13:14,540 --> 00:13:15,540
No.
219
00:13:16,120 --> 00:13:17,480
On our sense of humour.
220
00:13:22,440 --> 00:13:24,000
But we can't stall forever.
221
00:13:27,300 --> 00:13:31,500
Basically, they can prove that they
owned the drawings before the war, but
222
00:13:31,500 --> 00:13:35,280
Hitler technically bought them in 1941,
theoretically...
223
00:13:36,170 --> 00:13:37,350
They still belong to him.
224
00:13:39,930 --> 00:13:44,710
However, I'm not expecting many of our
doll fairs to step forward.
225
00:13:45,970 --> 00:13:49,190
So the Dutch will claim that the
property should revert to them.
226
00:13:51,290 --> 00:13:54,530
We can counterclaim that James Blake
bought the drawings in good faith and
227
00:13:54,530 --> 00:13:57,150
they failed to make sufficient efforts
to reclaim them after 1945.
228
00:13:57,550 --> 00:13:59,670
Yeah, fascinating, but do get to the
point.
229
00:13:59,930 --> 00:14:04,890
Well, technically speaking, go and piss
off.
230
00:14:12,939 --> 00:14:18,360
Love. My daughter is infatuated with the
brill -creamed blackmailer.
231
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
I know.
232
00:14:21,180 --> 00:14:26,900
Franklin's private army are hot on her
high heels. And worst of all, she will
233
00:14:26,900 --> 00:14:30,000
not cease droning on about her blasted
mother.
234
00:14:30,620 --> 00:14:32,020
Well, what did you expect?
235
00:14:32,700 --> 00:14:34,560
The worst, as always.
236
00:14:35,820 --> 00:14:37,300
One is so rarely disappointed.
237
00:14:37,920 --> 00:14:41,000
You should have told her the truth about
Hannah at the time.
238
00:14:41,220 --> 00:14:43,700
She was too young to understand.
239
00:14:44,580 --> 00:14:47,180
She's not too young now, Jimmy. Tell
her.
240
00:14:47,780 --> 00:14:51,340
These things have a momentum.
241
00:14:53,240 --> 00:14:56,300
I doubt she would forgive me.
242
00:14:57,320 --> 00:15:01,460
Jimmy, I have known you most of our
lives.
243
00:15:02,990 --> 00:15:07,830
And it seems to me that all your
problems stem from this pathological
244
00:15:08,670 --> 00:15:12,390
You're never really happy unless you're
hiding something from someone.
245
00:15:12,870 --> 00:15:13,870
Are you?
246
00:15:15,170 --> 00:15:16,170
I'm not.
247
00:15:19,210 --> 00:15:23,910
Gentlemen, this is my colleague, Dr
Hazelden, from Wilders, a smaller
248
00:15:23,910 --> 00:15:26,430
house. A juror is his specialty as well.
249
00:15:26,790 --> 00:15:27,950
Well, partly.
250
00:15:30,090 --> 00:15:31,890
I'm sorry to disappoint you, Malcolm.
251
00:15:33,960 --> 00:15:35,920
I cannot believe you're serious.
252
00:15:36,180 --> 00:15:39,380
I'm sure it suits your theory on Dürer's
development very nicely, but the
253
00:15:39,380 --> 00:15:41,540
reality hardly fits the facts, now does
it?
254
00:15:41,780 --> 00:15:42,780
None.
255
00:15:42,880 --> 00:15:46,340
Made it clear that that piece of little
pamphlet you hurried out and crippled.
256
00:15:46,400 --> 00:15:48,560
Just look at this area here.
257
00:15:50,340 --> 00:15:51,340
Excuse me.
258
00:15:53,260 --> 00:15:54,280
What's the problem here?
259
00:15:56,560 --> 00:16:01,260
Malcolm Ozone apology, I'm afraid. These
are not the work of Albrecht Dürer. I
260
00:16:01,260 --> 00:16:02,260
completely disagree.
261
00:16:02,420 --> 00:16:03,420
They're contemporary copies.
262
00:16:03,960 --> 00:16:07,160
Jorah was one of the first to suffer
from fakes, and these are perfect
263
00:16:07,540 --> 00:16:10,640
How can you tell? He can't. The pen work
is inferior.
264
00:16:11,180 --> 00:16:12,380
Oh, bollocks.
265
00:16:13,260 --> 00:16:15,380
We just came to arrange the sale.
266
00:16:16,020 --> 00:16:17,260
Well, I really shouldn't bother.
267
00:16:17,740 --> 00:16:22,920
They have a certain curiosity value,
admittedly, but other than that... I
268
00:16:22,920 --> 00:16:24,480
recommend that we handle their auction.
269
00:16:30,180 --> 00:16:31,720
Look on the bright side, gentlemen.
270
00:16:32,250 --> 00:16:33,930
At least it gets the Dutch off your
backs.
271
00:16:35,010 --> 00:16:36,010
Good day to you.
272
00:16:39,950 --> 00:16:43,130
So, we're stuffed if they're real
because the Dutch want them back. We're
273
00:16:43,130 --> 00:16:46,970
stuffed if they're not because we're
broke. In which case, I still think we
274
00:16:46,970 --> 00:16:48,110
should knock out the wall.
275
00:16:48,670 --> 00:16:49,670
No.
276
00:16:50,250 --> 00:16:51,250
Tragic for the old place.
277
00:16:51,930 --> 00:16:54,610
Your masterpieces have turned out to be
bollocks like everything else.
278
00:16:58,190 --> 00:16:59,290
There's one last chance.
279
00:17:00,840 --> 00:17:02,580
towering above me a mortal bickering.
280
00:17:03,400 --> 00:17:06,920
There's one more expert on Jura whose
word is enough to guarantee the sale.
281
00:17:07,400 --> 00:17:08,859
An American called Moody.
282
00:17:09,280 --> 00:17:13,440
And? And he's in England now, and he's
coming tomorrow, and you owe me a drink,
283
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
all right?
284
00:17:17,940 --> 00:17:19,240
News travels fast here.
285
00:17:20,020 --> 00:17:21,020
It has to.
286
00:17:22,060 --> 00:17:24,160
To penetrate your skull, Dud.
287
00:17:25,819 --> 00:17:26,819
Dudley.
288
00:17:27,520 --> 00:17:29,760
And don't talk to Olivia like that
again.
289
00:17:30,390 --> 00:17:31,390
Dot.
290
00:17:32,950 --> 00:17:33,950
Or else.
291
00:17:34,070 --> 00:17:35,070
That's right, Dot.
292
00:17:35,770 --> 00:17:36,770
Or else.
293
00:18:07,760 --> 00:18:09,340
Whatever it was, it wasn't worth it.
294
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Yes, it was.
295
00:18:13,520 --> 00:18:14,780
We've seen you around.
296
00:18:18,680 --> 00:18:20,180
This is just the start.
297
00:18:25,100 --> 00:18:30,160
Simply grotesque. The fate of this house
hangs on to both Paul Paltrow. Jimmy,
298
00:18:30,300 --> 00:18:31,400
Derek, me.
299
00:18:32,140 --> 00:18:34,580
Morning. That oaf, Moody.
300
00:18:39,980 --> 00:18:41,000
Why so glum?
301
00:18:41,320 --> 00:18:43,020
Just having out my legal bills.
302
00:18:43,460 --> 00:18:45,860
At least they're not charging you for
drooling over Miss Gibbs.
303
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
Start packing.
304
00:18:48,500 --> 00:18:50,300
I want you out of here by noon.
305
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
What's the matter?
306
00:19:01,400 --> 00:19:04,220
Nothing. It's, um, my cousin.
307
00:19:06,260 --> 00:19:07,260
Doesn't matter.
308
00:19:07,480 --> 00:19:08,640
God, is she still alive?
309
00:19:15,240 --> 00:19:18,100
Maybe they are, and maybe they ain't.
310
00:19:18,380 --> 00:19:20,540
I need provenance. What?
311
00:19:20,740 --> 00:19:23,760
I need to know where you got them from.
312
00:19:24,200 --> 00:19:29,240
The real ones disappeared from a place
near Berlin called Kurtbus in 1945.
313
00:19:29,740 --> 00:19:34,480
And unless you can trace them back
there, you can forget it. No, we can't.
314
00:19:34,480 --> 00:19:38,780
Tough. I'm not putting my reputation out
for you or for these things. Look,
315
00:19:38,840 --> 00:19:41,920
unfortunately, the person who actually
bought them seems to have disappeared.
316
00:19:42,400 --> 00:19:43,400
Can you wait?
317
00:19:44,280 --> 00:19:48,270
Shit. That's just great. I mean, I have
come a long way to see these things for
318
00:19:48,270 --> 00:19:49,269
you.
319
00:19:49,270 --> 00:19:54,970
We do appreciate it. Appreciate it?
Hell, you are wasting my time.
320
00:19:56,190 --> 00:19:57,550
Would you consider bribery?
321
00:20:01,630 --> 00:20:02,630
What?
322
00:20:03,250 --> 00:20:09,510
You say them real, we sell, make big lot
of money, we give you cut.
323
00:20:11,110 --> 00:20:12,830
You are really something.
324
00:20:13,500 --> 00:20:16,460
These are my travel expenses and my
professional fees.
325
00:20:17,160 --> 00:20:20,640
What? My time is valuable.
326
00:20:21,920 --> 00:20:23,280
Not to us, it isn't.
327
00:20:30,340 --> 00:20:31,960
Are you mad?
328
00:20:32,220 --> 00:20:33,220
I'm in a hurry.
329
00:20:33,620 --> 00:20:39,500
You tell me where you got those
drawings, or I will slash every tire on
330
00:20:39,500 --> 00:20:42,660
car. Look, I've had just about... It
didn't matter before.
331
00:20:43,180 --> 00:20:43,919
Now it does.
332
00:20:43,920 --> 00:20:49,100
We can't sell them until we know where
they came from. I don't remember the
333
00:20:49,100 --> 00:20:52,900
name. Some baronial shed in Germany.
334
00:20:53,860 --> 00:20:54,860
Near Berlin?
335
00:20:55,580 --> 00:20:56,580
Cottbus?
336
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
Cottbus.
337
00:20:59,260 --> 00:21:00,260
Yes.
338
00:21:01,320 --> 00:21:02,320
Cottbus.
339
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
Dismal dump.
340
00:21:04,380 --> 00:21:05,440
Don't go there.
341
00:21:05,640 --> 00:21:06,720
How do you know?
342
00:21:07,060 --> 00:21:09,080
Oh, God. They're genuine.
343
00:21:10,460 --> 00:21:12,040
Why didn't you say before?
344
00:21:13,000 --> 00:21:15,520
This is more complex than you realise.
345
00:21:16,060 --> 00:21:19,840
Is it possible for you to be selfless
without major surgery?
346
00:21:20,280 --> 00:21:24,780
I have to talk to someone. In the
meantime, say nothing to everybody.
347
00:21:25,100 --> 00:21:26,280
Do you understand?
348
00:21:30,920 --> 00:21:34,960
OK, OK, solder drawings, but we leave
the preschool, we build the other way.
349
00:21:35,160 --> 00:21:38,780
I can't believe you're risking Winterley
and your estate for a hole in the wall.
350
00:21:38,900 --> 00:21:41,080
If it was easy, everyone would be doing
it.
351
00:21:58,600 --> 00:22:01,300
There was a time in the good old days
when you were only self -destructive,
352
00:22:01,300 --> 00:22:03,340
you got bored with that, didn't you? Not
enough of a challenge.
353
00:22:04,020 --> 00:22:05,020
Sorry, Jo.
354
00:22:06,540 --> 00:22:10,180
You can't please all the people all of
the time.
355
00:22:10,540 --> 00:22:11,540
Please them.
356
00:22:11,740 --> 00:22:13,360
You know it makes sense.
357
00:22:13,720 --> 00:22:17,040
They'll go berserk. They just don't know
what's good for them.
358
00:22:17,860 --> 00:22:19,620
They'll call me a peasant beyond my bag.
359
00:22:20,680 --> 00:22:23,520
Open on time, make lots of money, and
then forget about it.
360
00:22:24,500 --> 00:22:26,900
It's called hypocrisy, and it built the
empire.
361
00:22:28,140 --> 00:22:29,140
Simple, really.
362
00:22:29,200 --> 00:22:31,360
I don't want this.
363
00:22:31,920 --> 00:22:33,460
Leave me alone, John.
364
00:22:37,360 --> 00:22:40,820
Will you just leave me alone?
365
00:23:14,190 --> 00:23:18,910
I suppose privatising insanity has a
thought of logic, after they've done the
366
00:23:18,910 --> 00:23:20,170
gas and the telephone.
367
00:23:20,390 --> 00:23:25,170
If Britain spent less on rockets, we
could afford to keep your cousin here,
368
00:23:25,170 --> 00:23:26,490
it is. When are you closing?
369
00:23:26,910 --> 00:23:27,910
In the spring.
370
00:23:28,330 --> 00:23:30,850
But what happens to the patients who
have no beds?
371
00:23:31,410 --> 00:23:33,550
The council will provide accommodation.
372
00:23:35,290 --> 00:23:36,770
By selling the hospitals?
373
00:23:37,170 --> 00:23:38,170
Yes.
374
00:23:38,390 --> 00:23:41,590
She will need to come in at regular
intervals for medication.
375
00:23:42,570 --> 00:23:45,530
But she's been in care for nearly 20
years.
376
00:23:47,470 --> 00:23:48,910
She's not the most severe case.
377
00:23:49,670 --> 00:23:51,650
She's completely institutionalized.
378
00:23:51,930 --> 00:23:53,770
This is not a good time for us.
379
00:23:54,190 --> 00:23:55,610
I don't know how we'll cope.
380
00:23:56,190 --> 00:23:58,110
If you need any advice, give me a ring.
381
00:23:58,410 --> 00:23:59,410
Anytime.
382
00:23:59,950 --> 00:24:00,950
Thank you.
383
00:24:04,710 --> 00:24:10,750
Hello, darling.
384
00:24:21,930 --> 00:24:23,050
Oh, my God.
385
00:24:27,610 --> 00:24:28,810
I need a drink.
386
00:24:31,010 --> 00:24:32,010
So do I.
387
00:24:40,890 --> 00:24:44,750
Would you want me to stand up and tell
the truth about how he got them so Ward
388
00:24:44,750 --> 00:24:46,030
can pay his legal fees?
389
00:24:46,270 --> 00:24:49,990
Oh, perhaps in some way. I am fighting
in the courts for my grandson.
390
00:24:50,720 --> 00:24:55,460
I'm fighting in the banks for money to
run my business. Both of these depend
391
00:24:55,460 --> 00:24:56,860
absolutely on my reputation.
392
00:24:57,620 --> 00:25:02,220
If this comes out, Jimmy, I will make
the world weep.
393
00:25:04,660 --> 00:25:06,200
Go home, Jimmy.
394
00:25:06,420 --> 00:25:07,420
Get drunk.
395
00:25:07,600 --> 00:25:09,000
Forget about it.
396
00:25:10,060 --> 00:25:14,220
Did you speak to Blake, by the way?
397
00:25:14,560 --> 00:25:16,600
His usual opaque self.
398
00:25:17,380 --> 00:25:19,600
Still, the drawings don't matter now.
399
00:25:21,050 --> 00:25:26,150
No. And after Olivia sacked you, eaten
you alive, and chopped your bones to the
400
00:25:26,150 --> 00:25:28,610
police, everything will be fine.
401
00:25:28,890 --> 00:25:31,030
Yep. All's well that ends well.
402
00:25:35,130 --> 00:25:36,370
My she is cross.
403
00:25:38,150 --> 00:25:40,110
Let me go first. Talk to her. No.
404
00:25:40,890 --> 00:25:41,890
Thanks.
405
00:25:42,910 --> 00:25:43,910
It's okay.
406
00:26:14,410 --> 00:26:15,410
What happened?
407
00:26:16,510 --> 00:26:20,050
Bundles. They got back just in time
before the fire caught hold.
408
00:26:21,090 --> 00:26:23,450
But the worst thing is they'd smashed up
the priest hole.
409
00:26:31,190 --> 00:26:33,130
Well, that gets you off the hook.
410
00:26:33,350 --> 00:26:34,370
That's hardly the point.
411
00:26:36,550 --> 00:26:38,270
Funny how things turn out, though.
412
00:26:38,750 --> 00:26:39,750
Yeah.
413
00:26:41,170 --> 00:26:42,170
Dudley, of course.
414
00:26:42,380 --> 00:26:45,480
Though they'll never prove it. Of
course, but still my fault.
415
00:26:46,000 --> 00:26:47,000
Not really.
416
00:26:47,080 --> 00:26:48,900
He torched the place to get back at me,
Anna.
417
00:26:51,280 --> 00:26:56,540
So, no priest hole and a big repair
bill.
418
00:26:56,780 --> 00:27:00,140
No gaming hall, no Christmas opening,
all down to me.
419
00:27:03,260 --> 00:27:04,680
Funny how things turn out.
420
00:27:05,480 --> 00:27:06,480
Yeah.
421
00:27:10,920 --> 00:27:12,880
Do you want the good news or the bad
news?
422
00:27:13,220 --> 00:27:14,600
There is no good news.
423
00:27:14,820 --> 00:27:19,720
Correct. Unless you help us prove the
drawings are real, Wintley is stuffed.
424
00:27:20,260 --> 00:27:21,780
And let it eat cake.
425
00:27:22,400 --> 00:27:24,020
Jobs and people, Dad.
426
00:27:26,320 --> 00:27:27,320
Olivia?
427
00:27:29,500 --> 00:27:32,280
Just satisfy my curiosity, please.
428
00:27:32,800 --> 00:27:37,720
If this comes out, Poppet, I shall swing
with the crows.
429
00:27:37,920 --> 00:27:39,120
You can trust me.
430
00:27:40,080 --> 00:27:41,080
The drawing study?
431
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
Berlin?
432
00:27:45,560 --> 00:27:48,680
We looted them one night.
433
00:27:51,120 --> 00:27:57,860
My confederate and I were interrupted,
tediously enough, by a fellow officer.
434
00:27:59,320 --> 00:28:00,980
An incident ensued.
435
00:28:02,160 --> 00:28:05,880
The officer was somewhat shot, but
survived.
436
00:28:06,280 --> 00:28:08,880
How do you get somewhat shot?
437
00:28:09,560 --> 00:28:13,720
There was a stink out of which I scraped
with an honourable discharge.
438
00:28:15,040 --> 00:28:18,240
My confederate escaped with the booty.
439
00:28:20,260 --> 00:28:22,320
I kept his name out of it.
440
00:28:22,900 --> 00:28:24,240
What on earth for?
441
00:28:26,320 --> 00:28:30,500
Sometimes, my dear, your idiocy betrays
the stamp of greatness.
442
00:28:33,500 --> 00:28:37,000
At the time, just another gutter snipe.
443
00:28:38,220 --> 00:28:41,200
Scratching a dishonest living in the
rubble.
444
00:28:42,140 --> 00:28:46,140
But he's as frightening now as he was
then.
445
00:28:47,860 --> 00:28:50,960
Except a few billion pounds richer.
446
00:28:51,920 --> 00:28:52,920
Franklin.
447
00:28:54,000 --> 00:28:56,540
So you see our position, my dear.
448
00:28:56,980 --> 00:29:01,960
If one admitted the how and the where...
Franklin thinks in the scandal.
449
00:29:02,160 --> 00:29:04,000
And the Dutch government says...
450
00:29:04,220 --> 00:29:05,159
Thanks very much.
451
00:29:05,160 --> 00:29:08,500
And woof goes the fortune I stuck in his
casino.
452
00:29:11,880 --> 00:29:13,220
Our secret.
453
00:29:15,100 --> 00:29:16,100
My dear.
454
00:29:18,340 --> 00:29:20,840
I think perhaps we'd better think of
something else.
455
00:29:21,140 --> 00:29:21,959
What's that?
456
00:29:21,960 --> 00:29:22,960
Something else.
457
00:29:23,140 --> 00:29:24,140
Moody's invoice.
458
00:29:24,360 --> 00:29:28,100
Don't say we forgot to pay it. Moody's
invoice plus address, signature and
459
00:29:28,100 --> 00:29:29,600
handwriting. I've had an idea.
460
00:29:30,020 --> 00:29:31,200
Yep, I think it's great.
461
00:29:31,460 --> 00:29:32,920
You don't know what it is? I don't care.
462
00:29:35,560 --> 00:29:37,080
We haven't seen Cyril for ages.
463
00:29:39,060 --> 00:29:41,340
Dexy, Dexy, this is a serious fraud.
464
00:29:42,240 --> 00:29:43,179
Another one.
465
00:29:43,180 --> 00:29:44,240
But they're not fake.
466
00:29:44,580 --> 00:29:45,580
That's a joke.
467
00:29:46,020 --> 00:29:48,240
But this is taking the piss out of the
whole art world.
468
00:29:48,860 --> 00:29:50,160
They'll ball you in concrete.
469
00:29:50,540 --> 00:29:54,280
Stock market, art market, they all work
on greed, stupidity, misinformation.
470
00:29:54,560 --> 00:29:55,560
It's perfect.
471
00:29:55,860 --> 00:29:57,300
I'm not putting you back in prison.
472
00:29:57,780 --> 00:29:59,860
Everyone has to believe they're real
before the auction.
473
00:30:00,580 --> 00:30:03,900
Anna's fortune article saying exactly
that for the Burlington Art Magazine.
474
00:30:04,360 --> 00:30:05,700
We just need Moody's signature.
475
00:30:06,080 --> 00:30:07,280
No. Please.
476
00:30:08,860 --> 00:30:10,440
I owe them. I really do.
477
00:30:19,800 --> 00:30:26,100
Lot 15, the collection of four Durer
drawings of the Nativity, offered for
478
00:30:26,100 --> 00:30:27,960
on behalf of the... God, hurry up.
479
00:30:28,280 --> 00:30:31,160
I keep thinking something's going to go
wrong. What can go wrong?
480
00:30:33,260 --> 00:30:35,560
What if Moody turns up? He's out of the
country.
481
00:30:35,840 --> 00:30:38,320
Well, if he reads the article, he's
going to be out of his mind.
482
00:30:39,300 --> 00:30:40,700
I thought you did it rather nicely.
483
00:30:44,020 --> 00:30:47,100
150 ,000. 150 ,000 I have.
484
00:30:47,400 --> 00:30:50,520
The lady in front of 150 ,000 pounds.
485
00:30:51,400 --> 00:30:52,620
160, is it?
486
00:30:52,840 --> 00:30:54,920
That's 150 ,000 pounds.
487
00:30:55,720 --> 00:30:56,780
160 ,000.
488
00:30:57,160 --> 00:31:01,100
Thank you, sir. The gentleman at the
back of 160 ,000 pounds.
489
00:31:01,610 --> 00:31:04,570
It's what you face from Franklin's
casino when you burn the money.
490
00:31:04,830 --> 00:31:06,230
180 ,000. Casino.
491
00:31:06,650 --> 00:31:08,130
At the back now, 190.
492
00:31:08,970 --> 00:31:10,230
Dex, stop it.
493
00:31:10,490 --> 00:31:11,850
190 ,000 pounds.
494
00:31:12,590 --> 00:31:14,690
A fresh place of 190.
495
00:31:15,650 --> 00:31:17,390
200 ,000 is it.
496
00:31:18,590 --> 00:31:20,290
200 ,000 is bid.
497
00:31:20,570 --> 00:31:23,850
Who's the other bidder? I keep missing
him.
498
00:31:25,990 --> 00:31:26,990
210.
499
00:31:28,690 --> 00:31:33,650
210. He's bidding the price. Rise up.
You can't do that.
500
00:31:34,410 --> 00:31:39,990
Do I hear £220 ,000 for the four fine
Dura drawings?
501
00:31:40,830 --> 00:31:43,890
£220 ,000 is it? Come on, you tight
bastard.
502
00:31:45,350 --> 00:31:46,470
£210 ,000.
503
00:31:47,430 --> 00:31:48,550
£220 ,000 is it?
504
00:31:50,850 --> 00:31:52,110
£220 ,000.
505
00:31:53,510 --> 00:31:54,830
Any further bills?
506
00:31:57,770 --> 00:31:59,790
No. Just one more.
507
00:32:00,860 --> 00:32:02,660
230 ,000. Thank you, sir.
508
00:32:03,160 --> 00:32:05,820
Same place at 230 ,000.
509
00:32:06,080 --> 00:32:07,080
Come on.
510
00:32:09,460 --> 00:32:10,460
Any more?
511
00:32:10,520 --> 00:32:11,520
Come on.
512
00:32:15,180 --> 00:32:19,740
The old dollar at 230 ,000 pounds.
513
00:32:21,380 --> 00:32:24,920
The juror drawings are going to be sold
to the gentleman on the end.
514
00:32:25,180 --> 00:32:26,180
Oh, no.
515
00:32:26,300 --> 00:32:27,600
Going for the first time.
516
00:32:29,710 --> 00:32:30,710
a bit faster.
517
00:32:31,170 --> 00:32:33,030
Going for the second time.
518
00:32:33,330 --> 00:32:35,330
Oh, my God.
519
00:32:35,790 --> 00:32:40,030
For the last time, at 230 ,000 pounds.
520
00:32:41,730 --> 00:32:48,690
Ladies and gentlemen, I'm sorry to
521
00:32:48,690 --> 00:32:51,670
say that this lot has been withdrawn.
522
00:32:54,590 --> 00:32:56,830
All bids are void.
523
00:32:57,210 --> 00:32:58,210
Thank you.
524
00:32:59,280 --> 00:33:01,820
Lot 15 has been withdrawn from the sale.
525
00:33:02,700 --> 00:33:05,180
Lot 16 is an early braggle.
526
00:33:07,380 --> 00:33:09,380
We're victims of our own success.
527
00:33:10,260 --> 00:33:11,260
Ironic, really.
528
00:33:11,580 --> 00:33:16,020
The duck saw the Burlington article,
thought they might have made a mistake
529
00:33:16,020 --> 00:33:18,100
slapped an injunction on the sale at the
last minute.
530
00:33:19,080 --> 00:33:20,080
Well,
531
00:33:21,300 --> 00:33:22,300
look on the bright side.
532
00:33:22,480 --> 00:33:25,300
If they hadn't, you'd have had to cough
up a quarter of a million.
533
00:33:25,600 --> 00:33:26,600
Oh, don't.
534
00:33:27,660 --> 00:33:28,820
Look, I've had an idea.
535
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
Oh, God.
536
00:33:30,660 --> 00:33:33,500
It's not something legal, is it? God
forbid.
537
00:33:38,800 --> 00:33:44,700
And you thought that I was the sort of
shifty, unscrupulous character who would
538
00:33:44,700 --> 00:33:46,020
seriously consider a shady deal?
539
00:33:46,700 --> 00:33:47,700
Not at all.
540
00:33:48,980 --> 00:33:50,660
Then you're a poor judge of character.
541
00:33:52,620 --> 00:33:56,080
Britain did very nicely out of selling
obsolete guns to us wogs.
542
00:33:56,640 --> 00:33:59,140
after wearing them out and blasting our
forefathers.
543
00:34:00,220 --> 00:34:04,420
So one takes some pleasure in playing a
modest role in the jumble fail that it's
544
00:34:04,420 --> 00:34:05,420
become.
545
00:34:07,040 --> 00:34:10,580
Sadly, though, I can't now buy your
drawings.
546
00:34:11,620 --> 00:34:12,620
Because of the Dutch?
547
00:34:13,699 --> 00:34:17,120
Yes, it's come to something when you
can't even flog off your own national
548
00:34:17,120 --> 00:34:18,120
heritage.
549
00:34:18,780 --> 00:34:24,300
But... but... genuine art lovers can
always be found.
550
00:34:26,659 --> 00:34:30,219
Where? Abroad, of course. No one here
can afford a decent lunch, let alone
551
00:34:30,219 --> 00:34:31,219
decent art.
552
00:34:32,739 --> 00:34:34,920
So you know someone else who might be
interested?
553
00:34:36,179 --> 00:34:37,179
Perhaps.
554
00:34:37,540 --> 00:34:40,020
And he wouldn't care a fig about the
Dutch.
555
00:34:42,520 --> 00:34:43,659
For the right price.
556
00:34:46,280 --> 00:34:49,739
The blood sample from Lord Milburn is
consistent with that of the child who
557
00:34:49,739 --> 00:34:52,760
therefore moved to proceed with a check
on my client's domestic circumstances.
558
00:34:53,969 --> 00:34:54,969
Mr Clements.
559
00:34:55,830 --> 00:35:00,090
While it is true that the blood tests
carried out so far do not rule out Lord
560
00:35:00,090 --> 00:35:04,070
Milbourne as a possible father, they do
not actually prove that he is the
561
00:35:04,070 --> 00:35:05,330
father. Bastards.
562
00:35:06,330 --> 00:35:10,450
Bastards. And we therefore request that
full genetic fingerprinting be carried
563
00:35:10,450 --> 00:35:11,450
out.
564
00:35:11,590 --> 00:35:13,710
Don't worry. It's just a delaying
tactic.
565
00:35:14,370 --> 00:35:16,690
Agreed. But, Mr Pugh... Sir?
566
00:35:19,050 --> 00:35:21,810
Go ahead with the investigations into Mr
Ward's circumstances.
567
00:35:22,090 --> 00:35:22,988
Very good, sir.
568
00:35:22,990 --> 00:35:23,990
Adjourned.
569
00:35:24,750 --> 00:35:25,750
No.
570
00:35:27,810 --> 00:35:30,630
But it's a firm cash offer. We can't.
571
00:35:30,850 --> 00:35:31,850
Why not?
572
00:35:32,190 --> 00:35:35,690
In order to delay paying inheritance
tax, I did a deal with the revenue.
573
00:35:36,030 --> 00:35:38,830
I can't sell any valuable works of art
out of the country.
574
00:35:39,590 --> 00:35:40,770
Now he tells us.
575
00:35:41,430 --> 00:35:43,750
I was hoping a British museum would buy
them or something.
576
00:35:44,270 --> 00:35:45,330
Come on, Piers.
577
00:35:45,530 --> 00:35:47,070
They can't afford the catalogue.
578
00:35:47,350 --> 00:35:48,350
Never mind.
579
00:35:48,680 --> 00:35:50,160
There is another possibility.
580
00:35:50,360 --> 00:35:51,360
What?
581
00:35:51,720 --> 00:35:53,180
You'll just have to trust me.
582
00:35:53,440 --> 00:35:56,440
Don't be silly. You can't even trust
yourself.
583
00:35:56,700 --> 00:35:59,220
We're in no position to be choosy as
usual.
584
00:36:00,460 --> 00:36:04,500
I've just spent this morning in court.
585
00:36:07,160 --> 00:36:10,760
I'm this close to getting my child back
from Franklin.
586
00:36:12,240 --> 00:36:17,060
You stuff that up for me, and I will eat
your heart.
587
00:36:31,530 --> 00:36:32,530
Just one more push.
588
00:36:33,550 --> 00:36:34,550
That's all we need.
589
00:36:35,010 --> 00:36:36,010
No, it's not that.
590
00:36:37,850 --> 00:36:38,930
You're leaving me.
591
00:36:42,230 --> 00:36:43,230
Stephen.
592
00:36:45,630 --> 00:36:46,630
Take care.
593
00:37:04,490 --> 00:37:06,750
As far as we know, they were stolen
after midnight.
594
00:37:09,050 --> 00:37:12,610
Were they properly insured? No one could
agree on what they were worth.
595
00:37:14,730 --> 00:37:17,490
Oh, one last thing. We'll need a
statement from Mr Love.
596
00:37:18,350 --> 00:37:19,770
He's in London on business.
597
00:37:21,630 --> 00:37:23,550
You know, of course, he has a criminal
record.
598
00:37:23,910 --> 00:37:24,910
Of course.
599
00:37:25,370 --> 00:37:27,470
Can anyone vouch for his movements last
night?
600
00:37:29,730 --> 00:37:31,290
He spent the whole night with me.
601
00:37:37,990 --> 00:37:39,330
Yes? What?
602
00:37:39,830 --> 00:37:41,510
I was looking for Mr. Ward.
603
00:37:42,830 --> 00:37:43,830
What for?
604
00:37:44,050 --> 00:37:45,290
My name's Wilson.
605
00:37:45,910 --> 00:37:50,750
I'm the welfare officer appointed by the
court to report on his domestic
606
00:37:50,750 --> 00:37:51,750
circumstances.
607
00:37:57,730 --> 00:38:00,730
We build one way, then the other, then
it all gets burnt.
608
00:38:02,070 --> 00:38:03,650
It's going to be a lot of extra
expenses.
609
00:38:04,030 --> 00:38:05,030
We had an arrangement.
610
00:38:05,250 --> 00:38:08,510
Payment at the end of the week. Spend it
all at once. What's wrong with you?
611
00:38:08,830 --> 00:38:09,950
Moody just phoned.
612
00:38:10,570 --> 00:38:11,850
He didn't write that article.
613
00:38:12,350 --> 00:38:13,350
I did.
614
00:38:13,390 --> 00:38:14,630
And the burglary was me.
615
00:38:15,170 --> 00:38:18,850
I sold the drawings to Kazim this
morning. The point is, we've got the
616
00:38:18,850 --> 00:38:20,490
finish the gaming hall and get us going.
617
00:38:21,010 --> 00:38:22,170
That's the point, is it?
618
00:38:22,530 --> 00:38:25,790
Oh, and, uh, it was me that trashed the
priest hall.
619
00:38:26,510 --> 00:38:27,510
The fire?
620
00:38:27,630 --> 00:38:28,630
No.
621
00:38:29,570 --> 00:38:31,370
Okay. The cash.
622
00:38:32,610 --> 00:38:33,610
Hand it over.
623
00:38:33,850 --> 00:38:35,030
No way. It's not safe.
624
00:38:35,590 --> 00:38:36,910
We're always getting burgled.
625
00:38:41,770 --> 00:38:42,770
Jimmy!
626
00:38:43,110 --> 00:38:47,030
There are some greenhouses down there
and you can't see a thing.
627
00:38:47,350 --> 00:38:48,790
It's more of a challenge.
628
00:38:50,310 --> 00:38:54,330
I need your help, Jimmy.
629
00:38:55,210 --> 00:38:57,330
Alas, I have no more money to give.
630
00:38:58,230 --> 00:39:02,210
No, it's not the house for one. They
want to release her from care.
631
00:39:04,750 --> 00:39:07,530
Hi. I was hoping I wouldn't have to
burden you with this.
632
00:39:08,630 --> 00:39:09,630
Nonsense.
633
00:39:10,310 --> 00:39:11,530
When did you find out?
634
00:39:12,530 --> 00:39:13,530
Just recently.
635
00:39:14,330 --> 00:39:16,090
It's not really your problem.
636
00:39:16,490 --> 00:39:17,490
But she's dangerous.
637
00:39:18,230 --> 00:39:19,530
She almost killed us.
638
00:39:20,270 --> 00:39:23,130
She's not awake long enough to be
dangerous these days, Jimmy.
639
00:39:26,150 --> 00:39:27,450
She can't come here.
640
00:39:28,930 --> 00:39:31,050
Not under the circumstances, no.
641
00:39:33,900 --> 00:39:40,500
By the way, when you see the police, I
said you were with me all night.
642
00:39:43,040 --> 00:39:44,040
Right, okay.
643
00:39:46,580 --> 00:39:47,580
Thanks.
644
00:39:48,580 --> 00:39:50,440
It seemed like a good idea at the time.
645
00:39:53,840 --> 00:39:58,880
Can I ask you something?
646
00:40:03,310 --> 00:40:04,350
Before Jo died?
647
00:40:09,390 --> 00:40:11,190
Did she say anything about me?
648
00:40:14,310 --> 00:40:17,870
Only... Only that she loved you.
649
00:40:19,570 --> 00:40:22,470
And that, uh... Sorry, forget it.
650
00:40:24,330 --> 00:40:26,030
Oh, but I'm sorry that's not true.
651
00:40:30,050 --> 00:40:31,750
She said that you'd betrayed her.
652
00:40:33,450 --> 00:40:37,530
and that she was looking forward to life
on her own with the baby.
653
00:40:40,770 --> 00:40:41,770
Thanks.
654
00:40:44,070 --> 00:40:45,070
Shit.
655
00:40:48,310 --> 00:40:49,310
I'm sorry.
656
00:40:51,070 --> 00:40:54,110
But basically, you're in love with your
grief, aren't you?
657
00:40:54,710 --> 00:40:58,430
Or a goat, or anything but Joe, aren't
you?
658
00:40:59,550 --> 00:41:00,550
She's dead!
659
00:41:00,730 --> 00:41:01,730
Dead!
660
00:41:02,480 --> 00:41:04,080
Joe is dead.
661
00:41:08,280 --> 00:41:09,280
I'm sorry.
662
00:41:26,320 --> 00:41:28,720
I wonder if she'll be happy in the new
hospital.
663
00:41:29,640 --> 00:41:32,160
Do you really suppose she'll be happy
anywhere?
664
00:41:41,300 --> 00:41:45,200
Sorry to keep you. She's just coming. We
lost her comb and she wouldn't come at
665
00:41:45,200 --> 00:41:48,960
first. Hello, Dr Feeney. How do you do?
This is Mr Blake.
666
00:41:49,180 --> 00:41:50,178
I see.
667
00:41:50,180 --> 00:41:52,100
How long since you last saw your wife?
668
00:41:52,680 --> 00:41:53,680
Many years.
669
00:41:54,040 --> 00:41:57,420
We were divorced, of course. She's
heavily sedated at the moment.
670
00:41:57,870 --> 00:41:59,090
You'll find her much changed.
671
00:41:59,550 --> 00:42:01,450
She might seem very old to you, I think.
672
00:42:08,330 --> 00:42:09,790
Hello, Hannah, darling.
673
00:42:11,770 --> 00:42:13,130
How are you?
674
00:42:29,320 --> 00:42:30,320
Where are you two going?
675
00:42:31,740 --> 00:42:33,500
Somewhere hot for the winter.
676
00:42:35,520 --> 00:42:36,520
What's wrong with air?
677
00:42:37,760 --> 00:42:38,880
Not that kind of hot.
678
00:42:41,640 --> 00:42:43,000
I thought you were going with Blake.
679
00:42:43,880 --> 00:42:45,480
I'd rather burn my boats with him.
680
00:42:46,500 --> 00:42:47,500
And everyone else.
681
00:42:48,880 --> 00:42:50,840
Didn't expect the balloon to go up so
quickly.
682
00:42:52,360 --> 00:42:53,900
Look, I'm sorry about earlier.
683
00:42:54,200 --> 00:42:55,360
No, it's got nothing to do with that.
684
00:42:56,520 --> 00:42:59,680
I came back on some romantic crusade to
find my roots.
685
00:43:00,260 --> 00:43:01,260
And?
686
00:43:01,960 --> 00:43:03,940
And I didn't seem to find them.
687
00:43:07,400 --> 00:43:08,400
Look.
688
00:43:11,260 --> 00:43:12,940
I hope things work out for you.
689
00:43:13,580 --> 00:43:14,580
Thanks.
690
00:43:15,320 --> 00:43:16,320
And for you.
691
00:43:20,340 --> 00:43:21,340
Okay.
692
00:43:30,500 --> 00:43:31,500
Anna.
693
00:43:35,260 --> 00:43:36,260
One last thing.
694
00:43:41,920 --> 00:43:43,700
What were you doing sleeping with Jimmy?
695
00:43:44,680 --> 00:43:45,680
Why do you want to know?
696
00:43:47,460 --> 00:43:48,460
Just curious.
697
00:43:49,840 --> 00:43:53,100
I mean, he's a devious, vicious,
hypocritical snob.
698
00:43:54,820 --> 00:43:55,820
There you are, then.
699
00:43:56,040 --> 00:43:57,500
And he's old enough to be your father.
700
00:43:59,000 --> 00:44:00,000
Stop it.
701
00:44:01,070 --> 00:44:04,750
He is my father Take care
702
00:44:33,900 --> 00:44:38,000
All those years she grew up a stranger,
there was always going to be time for
703
00:44:38,000 --> 00:44:39,000
her tomorrow.
704
00:44:40,020 --> 00:44:41,480
There isn't really, is there?
705
00:44:41,920 --> 00:44:43,240
Tell her the truth, Jimmy.
706
00:44:44,220 --> 00:44:47,100
You'll surprise everyone at first, but
they'll get used to it.
707
00:44:47,640 --> 00:44:51,180
She'll understand that you were trying
to protect her from what you went
708
00:44:51,180 --> 00:44:52,620
today. I doubt it.
709
00:44:52,940 --> 00:44:53,940
It was fate.
710
00:44:55,040 --> 00:44:56,460
She was brought here.
711
00:44:57,100 --> 00:45:02,640
Of all the places in England. Fate has a
certain relentless, terrifying logic.
712
00:45:03,440 --> 00:45:06,940
As flies to wanton boys are we to the
gods.
713
00:45:07,200 --> 00:45:09,220
They kill us for their sport.
714
00:45:10,160 --> 00:45:13,620
So, what are you going to do about it?
715
00:45:15,140 --> 00:45:16,140
We missed Anna.
716
00:45:16,380 --> 00:45:17,420
She said goodbye.
717
00:45:20,180 --> 00:45:21,180
Mother.
718
00:46:01,580 --> 00:46:02,580
The train's late.
719
00:46:03,360 --> 00:46:04,360
Astounding.
720
00:46:08,380 --> 00:46:09,440
Chilly here.
721
00:46:12,560 --> 00:46:13,740
I have the car.
722
00:46:14,340 --> 00:46:16,420
I think perhaps you should come back and
stay.
723
00:46:17,400 --> 00:46:19,380
In what sense, come back and stay?
724
00:46:19,640 --> 00:46:23,540
In a sense that we cancel your imminent
departure.
725
00:46:24,600 --> 00:46:27,860
In a sense that we spend time with each
other.
726
00:46:28,880 --> 00:46:30,280
It's too late, Dad.
727
00:46:30,500 --> 00:46:31,640
In what sense too late?
728
00:46:32,560 --> 00:46:37,320
One loathes to see you making the same
howlers one did oneself. That's all.
729
00:46:39,020 --> 00:46:41,000
I didn't know you were in love with
Dexter.
730
00:46:42,700 --> 00:46:48,600
Listen, if you are indeed serious about
him, there's something you must know
731
00:46:48,600 --> 00:46:49,600
about his past.
732
00:46:49,720 --> 00:46:51,780
I know about his past. Not everything.
733
00:46:53,600 --> 00:46:54,600
What?
734
00:46:55,340 --> 00:46:56,340
He attended.
735
00:46:58,300 --> 00:47:00,760
Binley Park Comprehensive.
736
00:47:02,600 --> 00:47:03,740
Binley Park.
737
00:47:06,580 --> 00:47:07,580
Well.
738
00:47:09,340 --> 00:47:10,540
Very droll.
739
00:47:12,660 --> 00:47:15,020
I've just wrecked my relationship with
him.
740
00:47:15,460 --> 00:47:16,460
And you.
741
00:47:16,600 --> 00:47:17,680
And the family.
742
00:47:18,660 --> 00:47:21,000
On the basis that I was leaving
Winterley.
743
00:47:21,400 --> 00:47:22,800
And that it didn't matter.
744
00:47:23,940 --> 00:47:25,380
How have you managed this?
745
00:47:25,630 --> 00:47:28,150
political triumph in a single afternoon.
746
00:47:28,850 --> 00:47:30,530
You'll find out soon enough.
747
00:47:31,030 --> 00:47:32,030
Come back.
748
00:47:34,130 --> 00:47:35,130
Please.
749
00:47:38,370 --> 00:47:40,270
Give me one good reason.
750
00:47:42,010 --> 00:47:44,810
They closed this station down last year.
751
00:47:45,650 --> 00:47:47,110
It's a museum now.
752
00:47:47,690 --> 00:47:48,710
Oh, shit.
753
00:47:51,250 --> 00:47:53,510
There's something else I must tell you.
754
00:47:56,040 --> 00:47:57,040
About your mother.
755
00:48:01,320 --> 00:48:02,320
What?
756
00:48:05,380 --> 00:48:09,020
I... deem a thing essential.
757
00:48:16,700 --> 00:48:20,160
You forgot the cigarette in the
blindfold.
758
00:48:21,400 --> 00:48:24,280
I was about to say. This wasn't easy to
say.
759
00:48:24,540 --> 00:48:25,540
I'm fired.
760
00:48:25,750 --> 00:48:26,750
There.
761
00:48:27,170 --> 00:48:28,170
Easy peasy.
762
00:48:30,530 --> 00:48:31,870
This is the bit where you tell me why.
763
00:48:33,090 --> 00:48:34,990
Well, for my part, it's because of the
priest hole.
764
00:48:35,190 --> 00:48:38,330
My son, on the other hand, is more
concerned about staying out of Chokey
765
00:48:38,330 --> 00:48:39,450
enough to get his child back.
766
00:48:40,250 --> 00:48:41,250
Take your pick.
767
00:48:42,270 --> 00:48:43,270
I understand.
768
00:48:44,430 --> 00:48:45,328
What's that?
769
00:48:45,330 --> 00:48:46,810
Some of the money you got for the
drawings.
770
00:48:47,590 --> 00:48:49,730
When all's said and done, we couldn't
have sold them without you.
771
00:48:50,330 --> 00:48:51,370
You don't have to do that.
772
00:48:52,300 --> 00:48:55,500
I know this sounds ungrateful after
everything you've done.
773
00:48:55,780 --> 00:48:56,780
It does a bit.
774
00:48:59,740 --> 00:49:00,860
But I take your point.
775
00:49:03,040 --> 00:49:05,000
We just never know what you're going to
do next.
776
00:49:05,940 --> 00:49:08,300
The police have virtually got their own
rooms here.
777
00:49:12,780 --> 00:49:14,040
I'll move out in the morning.
778
00:49:14,340 --> 00:49:15,740
No, no, you don't have to do that.
779
00:49:21,290 --> 00:49:22,290
Good luck.
780
00:49:22,570 --> 00:49:23,570
Derek?
781
00:49:25,230 --> 00:49:26,230
Yeah, you too.
53995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.