All language subtitles for 30 Notti Con il Mio Ex 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,776 --> 00:00:27,776 SEM NOÇÃO 2 00:00:44,544 --> 00:00:46,880 - Melhore o preço. - Eu sempre melhoro. 3 00:00:46,963 --> 00:00:48,548 - Mais um pouco. - Não posso. 4 00:00:48,631 --> 00:00:50,216 - Por favor. - Você é um chorão. 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,052 - Só um pouquinho. - Um pouquinho? 6 00:00:52,135 --> 00:00:53,970 - Por favor! - Não me peça isso. 7 00:00:54,054 --> 00:00:56,056 - Melhore o preço. - Todo dia eu melhoro. 8 00:00:56,139 --> 00:00:57,682 - Eu compro sempre. - Chega! 9 00:00:57,766 --> 00:01:00,518 - Melhore o preço. - Já estou de saco cheio. 10 00:01:00,602 --> 00:01:03,563 - Mas é muito cedo. - Pancho. 11 00:01:03,646 --> 00:01:05,607 Peça para o Turbo deixar em 3,50. Por favor. 12 00:01:05,690 --> 00:01:07,400 - Não se preocupe. - Eu sou cliente. 13 00:01:07,484 --> 00:01:09,903 Vamos conversar. Eu... 14 00:01:09,986 --> 00:01:12,113 Eu te ligo quando estiver para fechar. 15 00:01:12,197 --> 00:01:13,907 Agora não. Tchau. 16 00:01:13,990 --> 00:01:17,869 Se você deixar três vezes, eu faço por quatro. 17 00:01:18,369 --> 00:01:21,831 Cinco! Aceite. Vá trabalhar. Onde você consegue cinco? 18 00:01:22,499 --> 00:01:25,585 Vamos conversar à noite. Um beijo. Tchau. 19 00:01:25,668 --> 00:01:26,836 - E aí, Turbo? - Tudo bem. 20 00:01:26,920 --> 00:01:30,131 - A chata da Marta quer 3,5. - Pode fazer. 21 00:01:30,215 --> 00:01:32,509 Me faça um favor. Ligue para o Careca 22 00:01:32,592 --> 00:01:35,470 e pergunte quando me devolverá o dinheiro que emprestei a ele. 23 00:01:35,553 --> 00:01:37,847 - Eu? - Estou pedindo um favor. 24 00:01:37,931 --> 00:01:39,182 Já vai? 25 00:01:40,308 --> 00:01:41,851 Se eu te contar aonde vou... 26 00:01:42,477 --> 00:01:43,937 você não vai acreditar. 27 00:01:53,613 --> 00:01:56,658 Como você bem sabe, a psiquiatria moderna 28 00:01:56,741 --> 00:01:59,327 tende cada vez mais à reinserção social. 29 00:02:00,912 --> 00:02:02,539 Não posso falar agora. 30 00:02:02,622 --> 00:02:04,082 O mercado está muito agitado. 31 00:02:04,165 --> 00:02:05,458 Se te derem seis, 32 00:02:06,000 --> 00:02:07,127 aceite. 33 00:02:08,419 --> 00:02:11,131 - Mil desculpas. - Sem problema. 34 00:02:11,589 --> 00:02:14,092 Eu acho que a Andrea está em condições de sair. 35 00:02:15,009 --> 00:02:17,929 Mas, como ela não tem uma rede familiar, 36 00:02:18,012 --> 00:02:22,058 a minha sugestão é que ela faça uma espécie de ponte 37 00:02:22,142 --> 00:02:24,269 entre a internação aqui no centro 38 00:02:24,352 --> 00:02:27,814 e a reinserção na sociedade com vocês, na sua casa. 39 00:02:27,897 --> 00:02:30,066 Seria um mês. Só isso. 40 00:02:30,150 --> 00:02:33,194 Acredito que depois ela possa ir para o apartamento 41 00:02:33,278 --> 00:02:35,446 de um irmão dela. Pode ser? 42 00:02:35,530 --> 00:02:36,614 Sim, pode ser. 43 00:02:36,698 --> 00:02:40,076 A Ema me contou o plano da senhora. 44 00:02:41,035 --> 00:02:42,871 Eu não me considero... 45 00:02:43,037 --> 00:02:45,248 Como posso dizer? Indicado... 46 00:02:45,915 --> 00:02:47,250 para realizar esse plano. 47 00:02:47,333 --> 00:02:49,878 Estou passando por um momento muito delicado na minha vida, 48 00:02:49,961 --> 00:02:51,045 com muito... 49 00:02:56,634 --> 00:02:58,303 Só um minutinho, por favor. 50 00:03:00,305 --> 00:03:03,975 Eu não posso falar agora, te ligo em 17 minutos. 51 00:03:05,351 --> 00:03:07,020 Assim, a comunicação fica difícil. 52 00:03:07,103 --> 00:03:08,521 Com todo o respeito, doutora, 53 00:03:09,063 --> 00:03:11,941 nem duas horas a levo para morar lá em casa, muito menos um mês. 54 00:03:12,025 --> 00:03:15,862 A senhora acha mesmo saudável, terapeuticamente falando, 55 00:03:15,945 --> 00:03:18,823 que ela volte a morar comigo, que sou ex-marido dela? 56 00:03:18,907 --> 00:03:20,491 Nós nos separamos há seis anos. 57 00:03:22,118 --> 00:03:23,328 Faz três que não a vejo. 58 00:03:23,411 --> 00:03:25,455 Nós dois tivemos uma relação... 59 00:03:26,164 --> 00:03:27,373 muito... 60 00:03:29,000 --> 00:03:30,627 Não quero ter outra recaída. 61 00:03:31,127 --> 00:03:33,630 Olhe, Turbo, no momento, não podemos considerar 62 00:03:33,713 --> 00:03:36,132 o que é ideal, perfeito. 63 00:03:36,216 --> 00:03:39,010 Estamos considerando o que é possível. 64 00:03:39,093 --> 00:03:41,596 Para ela, estar num lugar que conhece, 65 00:03:41,679 --> 00:03:43,348 com seus entes queridos, com a filha, 66 00:03:43,431 --> 00:03:45,558 o vínculo mais profundo dela, 67 00:03:45,642 --> 00:03:48,061 isso vale ouro para ela agora. 68 00:03:48,144 --> 00:03:50,897 São 30 dias. Só isso. 69 00:03:51,606 --> 00:03:52,899 Ela pontua? 70 00:03:52,982 --> 00:03:53,983 Como? 71 00:03:55,026 --> 00:03:56,444 Quando ela fala... 72 00:03:57,320 --> 00:03:58,404 pontua? 73 00:03:58,905 --> 00:04:00,782 Sim, eu diria que sim. 74 00:04:00,865 --> 00:04:03,534 - Em que condições ela está? - Não entendi. 75 00:04:03,618 --> 00:04:05,078 Desculpe. Eu quis dizer... 76 00:04:05,745 --> 00:04:07,163 O diagnóstico, qual é? 77 00:04:07,247 --> 00:04:08,248 O diagnóstico? 78 00:04:08,331 --> 00:04:12,877 Não gosto muito de diagnósticos, mas, se você precisa de um nome, 79 00:04:12,961 --> 00:04:16,506 eu diria que a Andrea tem um quadro psicótico 80 00:04:16,589 --> 00:04:18,299 com oscilações de humor. 81 00:04:18,383 --> 00:04:21,928 É o que alguns chamariam de Transtorno Esquizoafetivo, 82 00:04:22,011 --> 00:04:25,056 cujos sintomas são bem complexos, 83 00:04:25,139 --> 00:04:27,475 como delírios e alucinações, 84 00:04:27,558 --> 00:04:30,478 hipersexualidade, quando se sente angustiada, 85 00:04:30,561 --> 00:04:32,063 certa inadequação... 86 00:04:32,146 --> 00:04:33,690 E quer que a leve para minha casa? 87 00:04:34,524 --> 00:04:35,608 Perdão. Entende? 88 00:04:35,692 --> 00:04:39,153 Fique tranquilo, ela sairá daqui com a medicação adequada 89 00:04:39,237 --> 00:04:41,656 e com a contenção de vocês. 90 00:04:44,242 --> 00:04:46,828 Eu sei que faz três anos que você não a vê. 91 00:04:48,079 --> 00:04:49,289 Quer vê-la agora? 92 00:05:35,293 --> 00:05:36,419 Loba? 93 00:05:37,962 --> 00:05:39,922 HOJE 94 00:05:45,011 --> 00:05:46,095 Turbo! 95 00:05:48,723 --> 00:05:49,723 Você veio. 96 00:05:49,766 --> 00:05:50,808 A Ema me pediu. 97 00:05:51,309 --> 00:05:52,685 A Ema. 98 00:05:53,019 --> 00:05:54,019 Como você está? 99 00:05:55,146 --> 00:05:56,147 Ótima. 100 00:05:56,814 --> 00:05:59,233 Você soube o que sua psiquiatra pretende fazer? 101 00:06:00,151 --> 00:06:01,151 Sim. 102 00:06:02,570 --> 00:06:03,946 Eu gostei da ideia. 103 00:06:04,238 --> 00:06:05,239 Sou a favor. 104 00:06:07,325 --> 00:06:08,868 Mas não sei se vou conseguir. 105 00:06:10,244 --> 00:06:11,954 Eu tenho que pensar um pouco. 106 00:06:12,455 --> 00:06:14,082 Tudo bem. Por mim, tudo bem. 107 00:06:15,625 --> 00:06:17,126 Disseram que está bem melhor. 108 00:06:17,752 --> 00:06:18,836 Estou melhor. 109 00:06:19,504 --> 00:06:21,422 Fico muito feliz por você, Loba. 110 00:06:22,507 --> 00:06:23,800 Eu sei. 111 00:06:24,133 --> 00:06:25,718 O que você escreve nesse caderno? 112 00:06:25,802 --> 00:06:28,221 Escrevo canções, não sou mais tão violenta. Quer café? 113 00:06:28,304 --> 00:06:31,224 A Ema disse que parou de fumar. Fico muito feliz. 114 00:06:31,307 --> 00:06:33,935 Meus parabéns. Acho ótimo que tenha que pensar. 115 00:06:34,018 --> 00:06:36,020 É uma ideia louca. Eu também teria que pensar, 116 00:06:36,104 --> 00:06:38,773 porque também tenho muito medo, mas quero te agradecer 117 00:06:38,856 --> 00:06:40,233 por vir ter vindo aqui. 118 00:06:43,903 --> 00:06:45,405 Perdão. 119 00:06:48,491 --> 00:06:49,659 Pense bem. 120 00:06:51,494 --> 00:06:54,080 Não tenho que ser irritante, não tenho que ser dramática 121 00:06:54,163 --> 00:06:56,082 e não tenho que falar muito de mim. 122 00:06:57,542 --> 00:06:59,043 Vai ser difícil. 123 00:07:01,546 --> 00:07:02,713 Vamos conversar. 124 00:07:03,005 --> 00:07:04,674 Te incomoda se eu pedir um abraço? 125 00:07:04,757 --> 00:07:07,218 Não quero ser irritante, mas não te vejo há quatro anos. 126 00:07:07,301 --> 00:07:08,886 A propósito, como você envelheceu! 127 00:07:08,970 --> 00:07:10,471 Eu acho muito bom que você pense. 128 00:07:10,555 --> 00:07:13,975 Eu estava mesmo escrevendo sobre meus medos, e vou superar. 129 00:07:14,058 --> 00:07:16,811 E quero agradecer muito por você ter vindo. 130 00:07:16,894 --> 00:07:18,771 Se não quiser me abraçar, tem seus motivos, 131 00:07:18,855 --> 00:07:20,440 mas muito obrigada 132 00:07:20,940 --> 00:07:21,941 por ter vindo. 133 00:07:24,652 --> 00:07:26,529 Por que eu não te daria um abraço? 134 00:07:29,991 --> 00:07:31,576 Venha, me abrace. 135 00:07:37,457 --> 00:07:39,250 Pronto. Viu? 136 00:07:39,333 --> 00:07:40,543 Vai ficar tudo bem. 137 00:07:47,300 --> 00:07:48,384 Vamos conversar. 138 00:08:35,640 --> 00:08:38,643 Ema, não sei se vou conseguir, não acho uma boa decisão. 139 00:08:38,726 --> 00:08:40,311 Não acha uma boa decisão? 140 00:08:40,394 --> 00:08:41,896 Por favor, não chore. 141 00:08:41,979 --> 00:08:43,606 Acha uma má decisão eu chorar, pai? 142 00:08:43,689 --> 00:08:46,442 Por favor, entenda. Não é fácil. Tenho meus motivos... 143 00:08:46,526 --> 00:08:47,526 Não, não te entendo! 144 00:08:47,568 --> 00:08:49,654 Faz três anos que eu cuido da mamãe sozinha. 145 00:08:49,737 --> 00:08:52,323 Não te pedi nada, preciso de 30 dias, só isso. 146 00:08:54,325 --> 00:08:55,326 Ema. 147 00:08:56,077 --> 00:08:58,246 - Ema! - O quê? O que você quer? 148 00:09:00,998 --> 00:09:04,335 Não vejo problema no que está pensando em fazer com sua mãe. 149 00:09:07,213 --> 00:09:09,006 Eu tive uma ideia. Me diga o que acha. 150 00:09:11,717 --> 00:09:13,719 Sua mãe pode ficar aqui o tempo que precisar... 151 00:09:16,764 --> 00:09:17,932 e eu me mudo. 152 00:09:19,767 --> 00:09:21,018 Você não entendeu nada. 153 00:09:21,936 --> 00:09:25,064 Você disse que ainda seríamos uma família mesmo separados. 154 00:09:27,567 --> 00:09:28,693 Não se preocupe. 155 00:09:29,277 --> 00:09:30,695 Da mamãe, eu me encarrego. 156 00:10:04,020 --> 00:10:06,480 Eu fico arrasado em ver a Ema assim. 157 00:10:06,564 --> 00:10:09,358 Pare com isso! Não se meta em problemas. 158 00:10:09,442 --> 00:10:10,901 Eu sabia que não devia te contar. 159 00:10:10,985 --> 00:10:13,571 Já me contou. Mas por que você faria isso? 160 00:10:13,654 --> 00:10:15,031 Pela Ema, é a mãe dela. 161 00:10:15,114 --> 00:10:16,824 Eu sei. Mas por que na sua casa? 162 00:10:17,783 --> 00:10:19,910 Porque tenho um quarto vazio, ela pode ficar lá. 163 00:10:19,994 --> 00:10:21,078 Eu adoro a Loba, 164 00:10:21,162 --> 00:10:23,914 mas vai se meter em problemas. Suba dois pesos. 165 00:10:24,415 --> 00:10:26,000 Ela não tem ninguém na vida. 166 00:10:26,417 --> 00:10:28,461 A família dela é um caos. 167 00:10:43,100 --> 00:10:44,185 O que está fazendo aqui? 168 00:10:46,062 --> 00:10:47,229 Trinta dias. 169 00:10:48,564 --> 00:10:49,564 Nem um dia a mais, 170 00:10:50,941 --> 00:10:52,151 nem um dia a menos. 171 00:10:54,779 --> 00:10:56,864 Obrigada, pai. Obrigada. 172 00:11:00,076 --> 00:11:01,327 Eu sei que é só por mim. 173 00:11:02,286 --> 00:11:04,121 Mas vai fazer muito bem a você também. 174 00:11:09,794 --> 00:11:13,005 - Como foi a aula? - Boa. Tudo tranquilo. 175 00:11:14,173 --> 00:11:20,179 30 NOITES COM A MINHA EX 176 00:11:36,112 --> 00:11:37,822 Não quero que se aproximem. 177 00:11:37,905 --> 00:11:40,241 Não quero me emocionar, não quero falar em público. 178 00:11:40,324 --> 00:11:41,242 Tudo bem. 179 00:11:41,325 --> 00:11:43,202 - Mas vamos sentir sua falta. - Te amamos. 180 00:11:43,285 --> 00:11:44,745 Por favor, fique mais um dia. 181 00:11:44,829 --> 00:11:46,288 Tudo bem. Esperem. 182 00:11:46,706 --> 00:11:48,165 Diga o que você sente. 183 00:11:48,791 --> 00:11:50,126 Sinto... 184 00:11:50,793 --> 00:11:53,337 - Quer que seja sincera? - Sim. 185 00:11:55,005 --> 00:11:57,258 Sinto muito amor por você, Liliana. 186 00:11:57,967 --> 00:12:00,136 Eu também te adoro, Loba. 187 00:12:00,219 --> 00:12:02,388 Eu também gosto muito de você. 188 00:12:02,471 --> 00:12:04,223 Você, não. Não gosto de você. 189 00:12:04,306 --> 00:12:05,766 - Nunca gostei. - Por quê? 190 00:12:06,016 --> 00:12:08,352 Acontece. Nem de você. 191 00:12:08,853 --> 00:12:11,439 E sinto muito... 192 00:12:12,606 --> 00:12:15,109 - Eu te adoro, Elias. - Eu também te amo, Loba. 193 00:12:15,192 --> 00:12:16,861 Vou sentir mais saudade a cada dia. 194 00:12:19,905 --> 00:12:21,115 Venha. 195 00:12:21,198 --> 00:12:22,992 Venha, quero falar com você. 196 00:12:30,291 --> 00:12:31,333 Oi. 197 00:12:33,085 --> 00:12:34,462 - O que foi? - Não é nada. 198 00:12:34,545 --> 00:12:35,588 Por que está chorando? 199 00:12:35,671 --> 00:12:37,631 Está emocionada, está se despedindo deles, 200 00:12:37,715 --> 00:12:40,384 com quem conviveu esse tempo todo. 201 00:12:40,843 --> 00:12:43,804 - É natural chorar, é saudável. - Sim, eu sei. 202 00:12:43,888 --> 00:12:46,015 Mas são essas situações 203 00:12:46,724 --> 00:12:48,309 que me deixam apavorado. 204 00:12:48,392 --> 00:12:50,019 Mas o que te assusta? Vê-la chorar? 205 00:12:50,102 --> 00:12:52,646 Não, me assusta toda a situação. 206 00:12:52,730 --> 00:12:54,482 Mas vai ter que tomar uma decisão. 207 00:12:55,232 --> 00:12:56,901 Ou a leva ou a deixa. 208 00:12:58,611 --> 00:12:59,945 Te amo, Loba. 209 00:13:01,363 --> 00:13:02,990 Desculpe por chorar, mas é que... 210 00:13:03,491 --> 00:13:05,117 são situações difíceis de controlar, 211 00:13:05,201 --> 00:13:07,912 eu fiquei muito apegada a essas pessoas. 212 00:13:10,122 --> 00:13:11,123 O que foi? 213 00:13:14,960 --> 00:13:16,003 Vamos? 214 00:13:16,378 --> 00:13:18,380 Tudo bem. Vamos. 215 00:13:21,550 --> 00:13:22,676 Pode levar? 216 00:13:26,931 --> 00:13:27,931 Loba! 217 00:14:30,661 --> 00:14:32,913 E aí, Turbo? Olhe só o que eu soube. 218 00:14:32,997 --> 00:14:35,374 O Careca foi para... 219 00:14:37,418 --> 00:14:39,628 Largue o telefone, filho da puta! 220 00:14:39,712 --> 00:14:42,131 Qual é seu problema com as putas e os filhos? 221 00:14:42,214 --> 00:14:44,216 Machista filho da puta! 222 00:14:44,300 --> 00:14:46,093 Vá chupar o pau do seu tio! 223 00:14:46,176 --> 00:14:48,512 Vá chupar o pau do seu pai! 224 00:14:52,600 --> 00:14:56,312 Que obsessão com a prostituição, com os filhos, não entendo. 225 00:14:56,854 --> 00:14:58,814 É um modo de falar, Loba. 226 00:14:58,898 --> 00:15:00,608 Um modo de falar que me tira do sério. 227 00:15:00,691 --> 00:15:03,569 Mas ele tinha razão, você dirige olhando o celular. 228 00:15:03,652 --> 00:15:05,905 Você nunca olha pelos retrovisores. 229 00:15:05,988 --> 00:15:08,324 Fica o tempo todo concentrado em outra coisa. 230 00:15:10,242 --> 00:15:11,285 Vamos. 231 00:15:22,838 --> 00:15:24,089 Não pode ser! 232 00:15:27,635 --> 00:15:29,178 Calma, faltam 40 metros. 233 00:15:38,687 --> 00:15:39,772 Espere. 234 00:15:48,906 --> 00:15:49,907 Oi, mãe! 235 00:15:54,995 --> 00:15:56,080 Oi! 236 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 Entre. 237 00:15:58,791 --> 00:16:00,125 Bem-vinda, mamãe! 238 00:16:01,752 --> 00:16:03,420 Pode entrar, Loba! 239 00:16:05,839 --> 00:16:08,008 Você ainda tem essa coleção de carrinhos? 240 00:16:08,092 --> 00:16:08,926 O quê? 241 00:16:09,009 --> 00:16:10,844 Vou levar suas coisas para o quarto. 242 00:16:13,180 --> 00:16:14,598 Desde quando moram aqui? 243 00:16:15,724 --> 00:16:17,393 Desde que foi para o Tibete. Lembra? 244 00:16:17,476 --> 00:16:19,561 Sim. O Tibete, os lamas. 245 00:16:19,645 --> 00:16:20,646 Como podia esquecer? 246 00:16:21,105 --> 00:16:22,106 Cuidado. 247 00:16:24,525 --> 00:16:26,819 Merda! Não faça isso. 248 00:16:29,071 --> 00:16:30,280 Loba. 249 00:16:30,364 --> 00:16:31,865 Coloque de volta ali. 250 00:16:32,992 --> 00:16:34,118 Você caiu! 251 00:16:34,618 --> 00:16:37,162 Vamos. Vou mostrar o seu quarto. 252 00:16:40,624 --> 00:16:41,834 - Por aqui? - Sim. 253 00:16:50,509 --> 00:16:52,261 Venha, Loba! 254 00:16:53,470 --> 00:16:54,513 Entre. 255 00:16:55,889 --> 00:16:57,141 Eu vou dormir aqui? 256 00:16:57,891 --> 00:17:00,144 Sim, a Ema arrumou tudo 257 00:17:00,227 --> 00:17:02,521 para você ficar confortável. Por quê? 258 00:17:02,604 --> 00:17:05,983 Se você ficar na minha casa, vai dormir no quarto principal. 259 00:17:06,066 --> 00:17:07,151 Loba! 260 00:17:08,360 --> 00:17:09,737 - É brincadeira. - Bom... 261 00:17:10,612 --> 00:17:12,031 fique à vontade. 262 00:17:14,950 --> 00:17:16,994 - Nos vemos depois. - Sim, obrigada. 263 00:17:17,077 --> 00:17:18,077 De nada. 264 00:17:29,298 --> 00:17:31,175 Estive pensando numa coisa. 265 00:17:31,258 --> 00:17:32,468 Eu escrevi isto 266 00:17:32,551 --> 00:17:34,553 para que sua reinserção nesta casa 267 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 seja o mais agradável possível. 268 00:17:39,433 --> 00:17:40,433 - Leia. - O que é? 269 00:17:40,476 --> 00:17:42,019 Um protocolo de convivência. 270 00:17:42,561 --> 00:17:45,647 São coisas que você não pode fazer neste apartamento. 271 00:17:45,731 --> 00:17:46,815 Por favor, leia. 272 00:17:48,150 --> 00:17:50,861 - "Não fazer ruídos incômodos." - É muito importante. 273 00:17:51,278 --> 00:17:53,739 "Não quebrar ou jogar coisas." Acha que eu faria isso? 274 00:17:53,822 --> 00:17:56,325 Quem você acha que eu sou? Acha que eu faria isso? 275 00:17:56,408 --> 00:17:57,659 Veja como um guia. 276 00:17:58,410 --> 00:18:01,580 Não leve ao pé da letra. Isso é importante. 277 00:18:01,997 --> 00:18:03,332 Se você quiser... 278 00:18:05,209 --> 00:18:06,293 pode colar aqui. 279 00:18:07,586 --> 00:18:08,712 E vai lendo. 280 00:18:09,296 --> 00:18:11,006 - Pode ser? - Sim. 281 00:18:11,799 --> 00:18:13,300 - Tudo bem. - Muito bem. 282 00:18:13,383 --> 00:18:14,426 Fique à vontade. 283 00:18:15,677 --> 00:18:16,887 E vamos comer, sim? 284 00:18:17,221 --> 00:18:19,306 Sim. Obrigada. 285 00:18:20,599 --> 00:18:21,600 De nada. 286 00:18:57,928 --> 00:18:58,971 Conte direito. 287 00:18:59,054 --> 00:19:01,223 Ela era novinha, tinha seis anos, 288 00:19:01,306 --> 00:19:04,810 mas era um evento na escola! Coitadinha! 289 00:19:04,893 --> 00:19:07,187 Você cantou tão bonito, que, quando a música terminou, 290 00:19:07,271 --> 00:19:10,566 eu me empolguei e disse: "Aplaudam! Outra vez!" 291 00:19:10,649 --> 00:19:12,693 - E você fazia... - Eu estava no 1° ano, mãe! 292 00:19:12,776 --> 00:19:14,695 Fiquei com vergonha, ficaram me enchendo. 293 00:19:14,778 --> 00:19:16,989 Mas sabe por que ficaram enchendo você? 294 00:19:17,072 --> 00:19:20,826 Porque eram invejosos, porque sua voz é impressionante. 295 00:19:20,909 --> 00:19:23,287 Você leva jeito para cantar pornodécimas, como eu. 296 00:19:23,370 --> 00:19:24,830 O que são "pornodécimas"? 297 00:19:25,914 --> 00:19:29,376 São estrofes de dez versos que devem rimar de certa forma. 298 00:19:29,459 --> 00:19:31,420 O Elias cria a melodia, e eu canto. 299 00:19:31,503 --> 00:19:33,505 Eu adoro rimar vulgaridades. 300 00:19:33,589 --> 00:19:34,882 "Pornodécimas"? 301 00:19:35,257 --> 00:19:36,717 Calma, não vou cantar nenhuma. 302 00:19:36,800 --> 00:19:38,886 Não tenho que ser irritante, falar de mim mesma, 303 00:19:38,969 --> 00:19:41,388 nem dizer todas as palavras que vejo. Estou bem. 304 00:19:41,972 --> 00:19:43,599 Eu gostaria de fazer um brinde. 305 00:19:45,017 --> 00:19:48,270 A você, filha, que cozinhou para todos nós. 306 00:19:48,353 --> 00:19:50,772 - Ema, ficou uma delícia. - Obrigada. 307 00:19:50,856 --> 00:19:51,857 A você. 308 00:19:52,232 --> 00:19:53,317 Loba. 309 00:19:53,400 --> 00:19:55,402 E ao pedido da Liliana... 310 00:19:56,361 --> 00:19:57,905 a que você vai se reinserir 311 00:19:58,322 --> 00:19:59,531 e, em um mês, 312 00:20:00,199 --> 00:20:01,700 vai estar morando sozinha. 313 00:20:02,993 --> 00:20:04,828 - Saúde! - Saúde. 314 00:20:06,788 --> 00:20:08,916 Eu não sei se quero morar sozinha. 315 00:20:10,334 --> 00:20:13,378 Não, fique tranquila, eu vou estar sempre com você. 316 00:20:14,671 --> 00:20:16,632 Como vai no trabalho, Turbo? Tudo bem? 317 00:20:16,715 --> 00:20:18,717 Sim, trabalho de 9h a 18h, todo os dias. 318 00:20:18,800 --> 00:20:20,510 Você não imagina como está estressado. 319 00:20:20,594 --> 00:20:21,762 Sempre foi bem estressado, 320 00:20:21,845 --> 00:20:25,265 mas eu tinha um método para fazer essa turbina parar. 321 00:20:25,349 --> 00:20:28,310 Não sei se quero saber qual era o método para parar a turbina... 322 00:20:28,393 --> 00:20:30,062 Você já é grande, pode saber. 323 00:20:30,145 --> 00:20:33,106 O método se chamava "turbocal". 324 00:20:33,190 --> 00:20:34,691 - Não... - Já entendi. 325 00:20:34,775 --> 00:20:37,486 E tinha um método mais manual, que era o "mastur..." 326 00:20:37,569 --> 00:20:39,279 - Já chega, mãe. - Já chega. 327 00:20:39,363 --> 00:20:41,281 Já deu. O jantar acabou. 328 00:20:58,674 --> 00:21:02,678 Eu estou muito feliz em estar com vocês dois aqui. 329 00:21:02,761 --> 00:21:04,763 Eu também estou muito feliz que esteja aqui. 330 00:21:04,846 --> 00:21:06,431 Eu senti muito a sua falta, sabia? 331 00:21:06,515 --> 00:21:07,516 Eu também. 332 00:21:08,392 --> 00:21:11,520 Você está linda. Muito linda. É sério. 333 00:21:11,603 --> 00:21:13,313 - Você acha mesmo? - Acho! 334 00:21:16,733 --> 00:21:18,986 Mamãe, por favor, 335 00:21:19,069 --> 00:21:20,988 quero que o papai escute uma pornodécima. 336 00:21:21,488 --> 00:21:22,739 - Não. - Por favor. 337 00:21:22,823 --> 00:21:26,660 Não, eu não quero, porque a palavra "pornodécima" 338 00:21:26,743 --> 00:21:30,455 - me apavora. Me passe a faca. - Sempre foi muito conservador. 339 00:21:30,539 --> 00:21:32,958 - Eu não sou conservador. - Você é muito conservador. 340 00:21:33,041 --> 00:21:35,460 Para você, só homens podem dizer palavrão, 341 00:21:35,544 --> 00:21:37,754 mas a Liliana disse que minhas pornodécimas 342 00:21:37,838 --> 00:21:39,131 podem ser uma fonte de renda, 343 00:21:39,214 --> 00:21:40,924 e é minha maneira de me expressar, 344 00:21:41,008 --> 00:21:44,386 de falar das minhas coisas, mas também faço rimas normais. 345 00:21:44,469 --> 00:21:48,223 Bom, quero aproveitar que estou com os dois juntos 346 00:21:48,307 --> 00:21:50,225 para contar que estou namorando. 347 00:21:51,184 --> 00:21:53,186 - Como ele é? - É chef. 348 00:21:53,270 --> 00:21:55,522 Bom, é quase chef, está estudando, 349 00:21:55,605 --> 00:21:57,107 trabalha no restaurante do tio. 350 00:21:57,190 --> 00:21:58,400 Ele é demais. 351 00:21:58,483 --> 00:22:00,485 Por que não tinha me contado? 352 00:22:00,569 --> 00:22:02,988 - Estou contando agora, papai. - Como ele se chama? 353 00:22:03,780 --> 00:22:05,157 O apelido dele é Pássaro. 354 00:22:06,074 --> 00:22:08,744 Não comece a zoar com isso. 355 00:22:08,827 --> 00:22:11,121 - Você nem me deixou falar. - Mas eu te conheço. 356 00:22:11,204 --> 00:22:14,291 Pássaro é o apelido dele, mas o nome dele... 357 00:22:16,126 --> 00:22:18,837 - Não acredito! - Por que está chorando? Calma. 358 00:22:18,920 --> 00:22:21,381 Ela está só namorando, não vai se casar. 359 00:22:21,465 --> 00:22:24,301 Não estou chorando por isso, e sim pelo flan. 360 00:22:24,968 --> 00:22:26,261 É impressionante. 361 00:22:27,763 --> 00:22:29,890 Esse flan é impressionante! 362 00:22:31,767 --> 00:22:36,021 Quero agradecer pelo esforço que vão fazer nesses 40 dias... 363 00:22:36,104 --> 00:22:37,189 Trinta dias. 364 00:22:38,190 --> 00:22:39,649 - O que eu disse? - Quarenta. 365 00:22:40,275 --> 00:22:42,402 Bom, vamos tirar uma foto em família? 366 00:22:42,486 --> 00:22:43,862 - Sim, claro. - Sim? 367 00:22:43,945 --> 00:22:45,030 - Mamãe? - Sim. 368 00:22:45,113 --> 00:22:46,198 Venha. 369 00:23:04,424 --> 00:23:05,926 Outra vez do começo. Vamos. 370 00:23:06,009 --> 00:23:08,678 Tenho um problema mental Magoo quem me ama 371 00:23:08,762 --> 00:23:11,556 Sou uma louca que fere Porque faço tudo errado 372 00:23:11,640 --> 00:23:14,309 Meu problema é mental E a quem não gosta de mim 373 00:23:14,393 --> 00:23:16,895 E a todos que me temem Eu digo sempre 374 00:23:16,978 --> 00:23:20,148 "Vão trepar!" 375 00:23:20,232 --> 00:23:21,400 Loba! 376 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 Abaixe! Desligue isso, por favor! 377 00:23:23,318 --> 00:23:24,861 Você pediu permissão à Ema? 378 00:23:24,945 --> 00:23:26,696 - Venha. Venha aqui. - O que é isso? 379 00:23:26,780 --> 00:23:28,990 - Loba. - Estou ensaiando com a banda. 380 00:23:29,074 --> 00:23:30,325 - Venha. - Com que banda? 381 00:23:30,409 --> 00:23:32,202 - Eles. - É um vizinho? 382 00:23:32,285 --> 00:23:34,704 - Sabe que horas são? - Não. Que horas são? 383 00:23:35,330 --> 00:23:36,581 São 3h. 384 00:23:36,665 --> 00:23:39,418 Não acredito! O tempo passou voando! 385 00:23:39,501 --> 00:23:42,295 Um minutinho, por favor. Com licença. 386 00:23:42,379 --> 00:23:45,465 - Por quê? - Leu o protocolo que te dei? 387 00:23:46,508 --> 00:23:48,718 Não, não tive tempo. Por quê? 388 00:23:48,802 --> 00:23:50,762 O artigo número cinco diz: 389 00:23:51,596 --> 00:23:54,599 - "Não fazer ruídos incômodos." - Não. 390 00:23:54,683 --> 00:23:57,853 Isso não é ruído incômodo, é uma canção que estão compondo. 391 00:23:57,936 --> 00:23:59,396 - Agora? - Quero que os conheça. 392 00:23:59,479 --> 00:24:01,314 - Não quero conhecer ninguém. - Olhe. 393 00:24:01,398 --> 00:24:05,485 Tito, Eli, Rober, Marcel, Vale, ele é Turbo, o pai da Ema. 394 00:24:05,569 --> 00:24:07,446 - Olá, Turbo. - É o pai da Ema. 395 00:24:07,529 --> 00:24:09,406 - Cumprimente-os. - Olá. 396 00:24:09,489 --> 00:24:12,117 Você é um boneco? Não acena quando cumprimenta? 397 00:24:12,492 --> 00:24:15,370 - Não. - Então fale com eles. 398 00:24:15,454 --> 00:24:17,831 Queridos amigos do centro de saúde... 399 00:24:17,914 --> 00:24:19,916 - Ele é seu amigo? - Boa noite. 400 00:24:20,000 --> 00:24:21,251 - Oi. - Oi. 401 00:24:21,334 --> 00:24:23,420 Levando em conta a hora, 402 00:24:23,503 --> 00:24:25,881 este evento está finalizado. Muito obrigado. 403 00:24:25,964 --> 00:24:29,050 Como assim "finalizado", se acabamos de começar? Olhe! 404 00:24:29,134 --> 00:24:31,928 Fizemos uma estrofe, só falta esta, e terminamos. 405 00:24:32,012 --> 00:24:33,221 - Vá descansar. - Uma hora. 406 00:24:33,305 --> 00:24:36,016 - Não dá. Até às 4h? Não. - Uma hora, e acabamos a canção. 407 00:24:36,099 --> 00:24:38,101 Escute o que estou dizendo. Puta que o pariu! 408 00:24:38,185 --> 00:24:40,520 - Puta merda! - Loba! 409 00:24:41,438 --> 00:24:43,148 Quem está enchendo o saco a esta hora? 410 00:24:43,231 --> 00:24:44,065 Loba, espere! 411 00:24:44,149 --> 00:24:46,902 O que está acontecendo, Sr. Martino? 412 00:24:46,985 --> 00:24:49,196 - Olhe como o Fofinho está. - Ele é cardíaco. 413 00:24:49,279 --> 00:24:52,491 Além disso, não dá para fazer uma festinha dessas às 3h! 414 00:24:52,574 --> 00:24:55,452 Eu peço mil desculpas. Em um minuto, estará resolvido. 415 00:24:55,535 --> 00:24:56,786 Olá, tudo bem? 416 00:24:56,870 --> 00:24:59,414 Você deve ser a alteradinha que estava cantando! 417 00:24:59,498 --> 00:25:01,875 - Por que fala em diminutivo? - Falei em diminutivo? 418 00:25:01,958 --> 00:25:04,127 - Acho que ouvi "alteradinha". - Eu disse isso? 419 00:25:04,211 --> 00:25:06,213 Bom, Adriana... Loba, por favor. 420 00:25:06,296 --> 00:25:08,215 Em 52 segundos, eu resolvo. 421 00:25:08,298 --> 00:25:10,175 Sabe, Sr. Martino? 422 00:25:10,258 --> 00:25:13,011 Nós nos levantamos às 7h porque somos trabalhadores. 423 00:25:13,094 --> 00:25:15,722 O senhor não tem mais idade para fazer barulho a esta hora. 424 00:25:15,805 --> 00:25:19,434 Exatamente. Por favor, a esta hora, um senhor de idade, 425 00:25:19,518 --> 00:25:20,644 parece mentira. 426 00:25:20,727 --> 00:25:22,479 Por favor! Eu vou pedir... 427 00:25:23,146 --> 00:25:24,314 Mil desculpas. 428 00:25:25,106 --> 00:25:25,982 Adriana. 429 00:25:26,066 --> 00:25:27,234 Boa noite. 430 00:25:27,317 --> 00:25:28,443 Esteban. 431 00:25:28,527 --> 00:25:30,111 - Boa noite. - Adriana. 432 00:25:31,071 --> 00:25:33,657 Foi uma desinteligência. Não vai mais acontecer. 433 00:25:39,955 --> 00:25:41,540 Que gente louca! 434 00:25:41,623 --> 00:25:43,375 - Que energia mais pesada! - Loba. 435 00:25:44,668 --> 00:25:45,794 Eu gostaria 436 00:25:46,586 --> 00:25:48,838 que sua estadia neste apartamento 437 00:25:49,923 --> 00:25:51,299 fosse boa para todos. 438 00:25:51,925 --> 00:25:53,885 Sim, eu também gostaria. 439 00:25:55,512 --> 00:25:57,305 - Leia o protocolo. - Sim. 440 00:25:57,389 --> 00:25:59,307 - E siga as regras. - Tem razão. Desculpe. 441 00:25:59,391 --> 00:26:00,433 Neste edifício, 442 00:26:01,184 --> 00:26:02,519 eu moro com... 443 00:26:03,144 --> 00:26:04,729 - vizinhos. - Vizinhos, eu sei. 444 00:26:04,813 --> 00:26:08,191 Se ficar cantando às 3h, as pessoas vão ficar zangadas. 445 00:26:08,275 --> 00:26:09,609 Perfeito. Já entendi. 446 00:26:09,693 --> 00:26:12,153 - Perfeito. Perdão. - Por favor. 447 00:26:12,237 --> 00:26:13,363 O que está acontecendo? 448 00:26:14,030 --> 00:26:16,616 - Venha. Venha se despedir. - Boa noite. 449 00:26:16,700 --> 00:26:19,327 - Se despeça. - De quem quer que me despeça? 450 00:26:19,411 --> 00:26:21,496 Da minha família! Como assim, de quem? 451 00:26:21,580 --> 00:26:25,458 Tito, Rober, Eli, Marcel, Vale, nós temos que nos despedir. 452 00:26:25,542 --> 00:26:28,295 Depois eu explico tudo. Se despeça. Se despeça. 453 00:26:28,378 --> 00:26:29,296 Aonde você vai? 454 00:26:29,379 --> 00:26:30,755 Jorge, Nacho, Nacha, Maca... 455 00:26:31,548 --> 00:26:32,632 Boa noite. 456 00:26:32,716 --> 00:26:34,551 O que ele disse? Esqueceu todos os nomes. 457 00:26:34,634 --> 00:26:36,469 - Quem é Jorge? - Sei lá. Tchau. 458 00:26:36,553 --> 00:26:37,721 Tchau. 459 00:26:37,804 --> 00:26:40,348 Bom. Desculpem. Amanhã no mesmo horário, então. 460 00:26:40,432 --> 00:26:42,601 - No mesmo horário, não! - Não. 461 00:26:42,684 --> 00:26:44,603 Não. Depois nós combinamos. 462 00:26:44,686 --> 00:26:46,605 - No mesmo horário, claro. - Até amanhã. 463 00:26:46,688 --> 00:26:48,690 - Tchau! - Tchau. Um beijo. 464 00:26:48,773 --> 00:26:50,400 Tchau, querida. 465 00:26:56,865 --> 00:26:59,284 Sempre lembro a primeira vez que me trouxe ao museu 466 00:26:59,367 --> 00:27:00,744 para ver este quadro. 467 00:27:00,827 --> 00:27:01,870 Eu tinha cinco anos, 468 00:27:01,953 --> 00:27:03,788 você me pegou na escola e me trouxe. 469 00:27:05,373 --> 00:27:07,876 E depois fomos tomar sorvete com cobertura 470 00:27:07,959 --> 00:27:09,461 onde minha avó te levava. 471 00:27:10,795 --> 00:27:14,716 Sim, esse ritual de museu e sorvete era da sua avó. 472 00:27:15,800 --> 00:27:18,386 Ver esse quadro me acalma muito. Não sei por quê. 473 00:27:19,804 --> 00:27:22,098 Acho que por isso venho todos esses anos aqui. 474 00:27:22,474 --> 00:27:23,933 Bom, até que... 475 00:27:26,311 --> 00:27:27,729 Também me acalma. 476 00:27:30,273 --> 00:27:31,900 Passaria horas admirando. 477 00:27:34,110 --> 00:27:35,487 Vim várias vezes sem você. 478 00:27:38,281 --> 00:27:39,866 Quero tomar sorvete hoje. 479 00:27:40,909 --> 00:27:42,577 - Com cobertura? - Sim. 480 00:27:42,994 --> 00:27:44,079 Vamos. 481 00:27:47,707 --> 00:27:51,252 Eu estava pensando em viajar com o Pássaro. 482 00:27:51,336 --> 00:27:55,882 Poderíamos ir para o Norte, tipo Salta, Tucumán, Jujuy. 483 00:27:55,965 --> 00:27:57,342 Seria o máximo, não? 484 00:27:57,425 --> 00:27:58,718 Pegamos a moto 485 00:27:59,177 --> 00:28:00,428 e vamos para lá. 486 00:28:00,970 --> 00:28:03,306 Depois podemos ir a Machu Picchu, 487 00:28:03,390 --> 00:28:06,393 viajar pelo Peru, pela Bolívia, toda essa parte do norte. 488 00:28:07,018 --> 00:28:08,561 Mamãe! 489 00:28:08,645 --> 00:28:10,188 O que você está fazendo? 490 00:28:10,689 --> 00:28:13,191 Estou vendo se tem alguma coisa interessante aqui. 491 00:28:13,274 --> 00:28:14,859 - Mãe, por favor. - Às vezes acho. 492 00:28:15,360 --> 00:28:17,445 - Isto é útil! - Para quê, mãe? 493 00:28:17,529 --> 00:28:20,990 Olhe só! Tome. Segure. Vamos levar várias coisas. 494 00:28:21,074 --> 00:28:22,659 - Para quê? - Olhe. 495 00:28:22,742 --> 00:28:23,827 Mãe... 496 00:28:23,910 --> 00:28:24,994 Pare... 497 00:28:25,078 --> 00:28:26,287 Mamãe... 498 00:28:26,871 --> 00:28:27,914 O quê? 499 00:28:29,624 --> 00:28:30,959 Mamãe! 500 00:28:39,008 --> 00:28:41,594 Não, proponha três vezes mais. 501 00:28:41,678 --> 00:28:44,013 Nesse valor, posso conseguir uns 4%. 502 00:28:44,097 --> 00:28:46,057 Oi, tudo bem? Não muito mais que isso. 503 00:28:46,141 --> 00:28:48,351 Sabe por quê? A situação está... Um minuto. 504 00:28:50,854 --> 00:28:52,522 Que merda é essa? 505 00:28:52,605 --> 00:28:53,481 Ema! 506 00:28:53,565 --> 00:28:55,900 Em um segundo, eu deixo tudo limpo e... 507 00:28:55,984 --> 00:28:58,361 Loba! O que são essas coisas todas? 508 00:28:58,611 --> 00:28:59,611 Maravilhas. 509 00:28:59,654 --> 00:29:01,614 Encontrei na rua, e estamos limpando. 510 00:29:01,698 --> 00:29:05,076 Quando estiver tudo limpo, vamos guardar em algum lugar. 511 00:29:05,160 --> 00:29:08,371 Falta espaço para minhas coisas, mas relaxe, eu vou guardar. 512 00:29:08,455 --> 00:29:10,081 Por que você trouxe um mictório? 513 00:29:10,790 --> 00:29:12,083 Porque vou personalizar. 514 00:29:12,584 --> 00:29:14,627 Um mictório usado? 515 00:29:14,711 --> 00:29:16,087 Por que um mictório? 516 00:29:16,171 --> 00:29:17,839 Por que trouxe um mictório para cá? 517 00:29:17,922 --> 00:29:20,341 - Está no protocolo! - Não está no protocolo. 518 00:29:20,425 --> 00:29:21,926 - Está no protocolo. - Não está. 519 00:29:22,010 --> 00:29:24,512 - A ordem está no protocolo! - Não está no protocolo! 520 00:29:24,596 --> 00:29:27,932 Leia o protocolo... Puta merda! O que é isso? 521 00:29:28,016 --> 00:29:29,100 O que é isso? 522 00:29:30,143 --> 00:29:32,312 - O que é isso? - Outra maravilha. 523 00:29:35,148 --> 00:29:36,483 Não falo mais com você. 524 00:29:36,566 --> 00:29:37,776 - Ema... - Eu... 525 00:29:37,859 --> 00:29:42,030 Tire todas essas coisas daqui, inclusive o cão. 526 00:29:52,040 --> 00:29:54,584 Está estressado, coitado. Me dá uma tristeza! 527 00:30:06,471 --> 00:30:08,306 Que nojo! Fala sério! 528 00:30:08,389 --> 00:30:10,183 De onde você tirou isso tudo? 529 00:30:10,266 --> 00:30:13,186 - Fora! - Se maltratá-lo, denuncio você. 530 00:30:13,269 --> 00:30:15,104 - Olhe o que ele fez! - Ele fez cocô. 531 00:30:15,188 --> 00:30:16,231 Cocô. Você não faz cocô? 532 00:30:16,314 --> 00:30:18,566 - Sim, mas não na cozinha. - Ele também faz cocô. 533 00:30:18,650 --> 00:30:21,444 Feijão, vá um pouco para lá. 534 00:30:21,528 --> 00:30:23,404 - Como você o chamou? - Feijão. 535 00:30:23,488 --> 00:30:27,325 - Parece um caroço de feijão. - O que deu para ele comer? 536 00:30:27,408 --> 00:30:28,576 Empanada. 537 00:30:28,660 --> 00:30:31,120 - E cachorro come empanada? - Empanada. Você não come? 538 00:30:31,204 --> 00:30:34,082 - Eu dei empanada a ele. - Tire isso daqui. Vou vomitar. 539 00:30:34,165 --> 00:30:37,001 Tire isso daqui. Ema, tire isso daqui. 540 00:30:37,085 --> 00:30:39,754 - Que fedor! Jogue isso fora! - Vou levá-lo para o Pássaro. 541 00:30:39,838 --> 00:30:40,880 Que Pássaro? 542 00:30:40,964 --> 00:30:43,716 Como assim, que Pássaro? O namorado dela. 543 00:30:43,800 --> 00:30:45,218 Não sabe quem é o Pássaro? 544 00:30:45,301 --> 00:30:47,428 Você tem que escutá-la mais, ser um pai melhor. 545 00:30:47,512 --> 00:30:49,138 Quer me ensinar a ser um pai melhor? 546 00:30:49,222 --> 00:30:50,265 Já chega! 547 00:30:50,348 --> 00:30:52,141 Jogue isso fora, Loba, por favor! 548 00:30:52,892 --> 00:30:55,061 O Pássaro me disse que quer conhecer vocês. 549 00:30:55,144 --> 00:30:58,356 Se quiserem, hoje podemos jantar no restaurante onde trabalha. 550 00:30:58,439 --> 00:31:00,900 Hoje à noite? Vou ver. Se eu puder, vou. 551 00:31:00,984 --> 00:31:03,528 - Ótimo, vamos. - Tenho que ver se vou puder. 552 00:31:03,611 --> 00:31:05,530 Eu mando o endereço. Nos vemos lá às 20h30. 553 00:31:05,613 --> 00:31:06,447 - Sim. - Ótimo. 554 00:31:06,531 --> 00:31:08,700 Vou levar o cachorro, você vai ao supermercado. 555 00:31:08,783 --> 00:31:11,202 - Sim, eu vou ao supermercado. - Ótimo. Tchau. 556 00:31:11,286 --> 00:31:13,121 - Vou agora. - Vamos. Vamos. 557 00:31:13,204 --> 00:31:15,790 - Aonde? - Ao supermercado. 558 00:31:15,874 --> 00:31:17,625 - Não, eu vou sozinho. - Por quê? 559 00:31:18,293 --> 00:31:20,670 Porque é rápido, vou num pé e volto no outro. 560 00:31:21,170 --> 00:31:24,716 Não, mas eu preciso sair, preciso ver gente. 561 00:31:24,799 --> 00:31:26,426 Eu tenho que me reinserir. 562 00:31:32,223 --> 00:31:33,391 Juan? O que foi? 563 00:31:34,893 --> 00:31:35,893 Como? 564 00:31:36,311 --> 00:31:39,564 Não, essa grana não é para depositar. Não faça nada. 565 00:32:19,395 --> 00:32:20,395 Tudo bem, Loba? 566 00:32:21,356 --> 00:32:22,398 Sim. 567 00:32:25,944 --> 00:32:27,153 Então, vamos? 568 00:32:28,237 --> 00:32:29,237 Vamos. 569 00:32:39,248 --> 00:32:40,124 - Olá. - Olá. 570 00:32:40,208 --> 00:32:42,043 - Como vai? Como você está? - Bem. 571 00:32:42,126 --> 00:32:43,127 Que bom! 572 00:32:45,588 --> 00:32:46,588 Olá! 573 00:32:47,840 --> 00:32:50,009 - Olá! - Como vocês estão? 574 00:32:50,093 --> 00:32:51,302 - Tudo bem. - Oi. 575 00:32:52,011 --> 00:32:55,098 Não me apresentei naquele dia. Sou a Adriana. 576 00:32:55,181 --> 00:32:57,558 - Como vai? - Qual é o seu nome? 577 00:32:58,059 --> 00:33:00,937 Andrea Lobato, mas me chamam de Loba. 578 00:33:01,020 --> 00:33:02,772 - Loba. - A Loba! 579 00:33:02,855 --> 00:33:05,525 Perdão pelo transtorno naquela noite, mil desculpas. 580 00:33:05,608 --> 00:33:08,903 - Não se preocupe, por favor. - Não, esqueça, já passou. 581 00:33:08,987 --> 00:33:10,697 A Loba é sua namorada? 582 00:33:12,991 --> 00:33:15,702 Não, ela é a mãe da Ema. 583 00:33:23,668 --> 00:33:24,711 O quê? 584 00:33:24,794 --> 00:33:28,297 É que eu não tinha entendido, mas agora já entendi. 585 00:33:28,381 --> 00:33:30,633 Conte comigo para o que precisar. 586 00:33:30,717 --> 00:33:32,969 É sério. Se precisar, é só tocar minha campainha. 587 00:33:33,052 --> 00:33:34,846 Espere, não estou entendendo a situação. 588 00:33:34,929 --> 00:33:36,806 Como assim? Eu não preciso de nada. 589 00:33:36,889 --> 00:33:39,934 Não, eu falei com a Ema. Sabemos pelo que passaram. 590 00:33:40,018 --> 00:33:42,812 - Nós sabemos. - E o que você faz da vida? 591 00:33:42,895 --> 00:33:44,564 - Sou trabalhadora sexual. - O quê? 592 00:33:44,647 --> 00:33:46,482 Vulgarmente conhecida como prostituta. 593 00:33:47,859 --> 00:33:50,319 De vez em quando, faço bico em filmes pornográficos, 594 00:33:50,403 --> 00:33:52,155 muito de vez em quando, quando aparece. 595 00:33:52,238 --> 00:33:54,907 Pensei que fosse cantora, como estava cantando aquele dia. 596 00:33:54,991 --> 00:33:57,201 Pensou certo, porque, na verdade, eu canto, 597 00:33:57,285 --> 00:34:01,039 mas para abrir a garganta, sou especialista em boquete. 598 00:34:01,372 --> 00:34:02,372 O que eu faço é... 599 00:34:03,416 --> 00:34:05,043 Não, não faça isso! 600 00:34:05,126 --> 00:34:07,712 - Não, Loba, por favor. Loba. - Por favor! Que ordinária! 601 00:34:07,795 --> 00:34:09,130 Mas você faz boquete? 602 00:34:09,547 --> 00:34:10,381 Precisa fazer. 603 00:34:10,465 --> 00:34:13,384 Se quiser, toque minha campainha e eu te dou umas dicas. 604 00:34:13,468 --> 00:34:15,636 - Não. - São exercícios muito fáceis. 605 00:34:15,720 --> 00:34:17,805 - Faz em casa. - Para tudo, tem um limite. 606 00:34:17,889 --> 00:34:19,015 - Desculpe. - Tem limite. 607 00:34:19,098 --> 00:34:21,893 Como pode fazer isso? Do que você está rindo? 608 00:34:23,061 --> 00:34:24,854 O que você fez foi muito violento. 609 00:34:24,937 --> 00:34:27,440 Não. Violento é outra coisa. 610 00:34:27,523 --> 00:34:29,108 Violento é te olharem e fazerem... 611 00:34:30,610 --> 00:34:32,320 Isso é violento! Quer saber? 612 00:34:32,403 --> 00:34:35,531 Quando eu percebo que têm pena de mim, ou lástima, 613 00:34:36,032 --> 00:34:37,241 eu viro uma fera. 614 00:34:37,325 --> 00:34:39,410 Esta noite será muito importante para nós dois. 615 00:34:39,494 --> 00:34:42,663 Vamos conhecer o namorado da Ema. 616 00:34:42,747 --> 00:34:44,749 - Sim. - Precisamos ser pontuais. 617 00:34:44,832 --> 00:34:46,584 Vamos sair de casa... 618 00:34:47,418 --> 00:34:48,503 às 20h. 619 00:34:49,837 --> 00:34:51,923 - Pontuais. - Ótimo. 620 00:34:54,842 --> 00:34:55,927 Loba! 621 00:35:02,558 --> 00:35:03,643 Que horas são? 622 00:35:04,227 --> 00:35:06,729 - São 20h. - Não. 20h02. 623 00:35:09,482 --> 00:35:12,068 O que foi? Estou feia? Por que está me olhando assim? 624 00:35:12,151 --> 00:35:15,321 O que foi? Quer que me troque? É só falar, e me troco. 625 00:35:15,404 --> 00:35:16,781 Não, você está... 626 00:35:17,615 --> 00:35:18,699 linda. 627 00:35:20,076 --> 00:35:21,285 - Mas... - O quê? 628 00:35:21,869 --> 00:35:23,996 Não me leve a mal, é só uma sugestão. 629 00:35:24,080 --> 00:35:25,915 Sim, claro. Pode falar o que quiser. 630 00:35:25,998 --> 00:35:26,999 Para mim, 631 00:35:27,708 --> 00:35:29,919 a boca, menos. 632 00:35:30,002 --> 00:35:31,712 É verdade! 633 00:35:31,796 --> 00:35:33,214 Eu passei muito. 634 00:35:33,297 --> 00:35:34,882 - Posso? - Sim. 635 00:36:01,075 --> 00:36:02,451 Estou muito nervosa. 636 00:36:03,536 --> 00:36:06,205 Estou com muito medo de estragar tudo. 637 00:36:06,289 --> 00:36:07,331 Me ajuda? 638 00:36:09,542 --> 00:36:10,835 É claro. 639 00:36:11,377 --> 00:36:12,670 Fique tranquila. 640 00:36:12,753 --> 00:36:14,630 Se você quiser, podemos fazer uma coisa. 641 00:36:15,756 --> 00:36:17,925 Se, por acaso, você der um fora... 642 00:36:19,844 --> 00:36:21,012 eu te olho... 643 00:36:24,015 --> 00:36:25,141 e faço assim. 644 00:36:26,934 --> 00:36:29,896 - E você... - Adorei. Ótimo. 645 00:36:29,979 --> 00:36:31,439 - Pode ser assim? - Sim. 646 00:36:36,194 --> 00:36:37,737 É uma noite importante. 647 00:36:42,992 --> 00:36:44,076 Vamos? 648 00:36:54,795 --> 00:36:57,298 - Calma, mãe, você está linda. - Obrigada, meu amor. 649 00:36:57,381 --> 00:36:59,926 - Está maravilhosa, Loba. - Obrigada, meu amor. 650 00:37:00,927 --> 00:37:03,638 - Ficou até pálido! - Lá vem ele. 651 00:37:04,347 --> 00:37:05,598 - Papai, cuidado. - O quê? 652 00:37:05,681 --> 00:37:06,974 - Nem abri a boca. - Disfarça. 653 00:37:07,058 --> 00:37:08,059 - Oi. - Oi. 654 00:37:08,142 --> 00:37:09,727 - Como vai? - Ariel, muito prazer. 655 00:37:09,810 --> 00:37:11,103 - Oi. Como vai? - Como vai? 656 00:37:11,187 --> 00:37:12,396 - Oi. - Oi, meu amor. 657 00:37:12,813 --> 00:37:17,026 Para mim, é um grande prazer recebê-los aqui e conhecê-los. 658 00:37:17,109 --> 00:37:21,155 O prazer é nosso, queremos agradecer muito pelo convite. 659 00:37:21,239 --> 00:37:22,740 O que está escrito na camiseta? 660 00:37:22,823 --> 00:37:25,451 - "Lubrifique-se com margarina." - Adorei! 661 00:37:25,534 --> 00:37:28,037 - Aliás, eu quero uma. - É sério? 662 00:37:28,120 --> 00:37:30,665 Eu tenho um monte. Nós fazemos no centro de saúde. 663 00:37:30,748 --> 00:37:33,376 Tenho uma que diz: "Melhor pequeno do que mole." 664 00:37:33,459 --> 00:37:34,502 Tem outra que diz... 665 00:37:34,585 --> 00:37:37,046 Acho que é minha favorita: "Entra e enfia a mandioca." 666 00:37:37,129 --> 00:37:39,632 Outra é: "Se está lendo isto, me chupa", 667 00:37:39,715 --> 00:37:42,718 "Se está lendo isto, me lambe", "Se está lendo isto, me toca." 668 00:37:42,802 --> 00:37:45,012 A frase é sempre a mesma, só muda o final. 669 00:37:45,096 --> 00:37:46,096 Adorei! 670 00:37:46,931 --> 00:37:49,684 Adorei sua mãe, achei muito engraçada. 671 00:37:49,767 --> 00:37:51,185 - Viu só? - Você também. 672 00:37:51,644 --> 00:37:53,396 Eu também adorei você, é sério. 673 00:37:55,106 --> 00:37:56,440 Vocês formam um lindo casal. 674 00:37:56,524 --> 00:37:58,067 Devem trepar muito bem. 675 00:37:58,150 --> 00:38:00,027 - A conta, por favor. Já vou. - Mas... 676 00:38:00,111 --> 00:38:01,237 - Por quê? - Vou nessa. 677 00:38:01,320 --> 00:38:03,030 - As coisas só vão piorar. - Não. 678 00:38:03,114 --> 00:38:04,490 - Peça a conta. - Sente. 679 00:38:04,573 --> 00:38:05,574 - Pai, sente. - Sente. 680 00:38:05,658 --> 00:38:07,785 Por que não escolhem um vinho e a entrada? 681 00:38:07,868 --> 00:38:09,912 Eu vou ficar indo e vindo, estou na cozinha. 682 00:38:09,996 --> 00:38:11,789 - Qualquer coisa, me chamem. - Obrigado. 683 00:38:11,872 --> 00:38:13,374 - Muito gentil. - Já volto. 684 00:38:13,457 --> 00:38:14,917 Tudo bem. Muito obrigado. 685 00:38:15,418 --> 00:38:16,502 Muito gentil. 686 00:38:16,711 --> 00:38:18,212 Ele é uma ótima pessoa, sabe? 687 00:38:18,296 --> 00:38:19,338 É lindo. 688 00:38:20,256 --> 00:38:21,882 - O que foi? - O que você disse? 689 00:38:22,717 --> 00:38:25,052 - Calma, mamãe. - "Chupa", "lambe", "toca"? 690 00:38:25,845 --> 00:38:28,806 Por favor, se situe, Loba, diante da Ema, 691 00:38:28,889 --> 00:38:30,474 vai espantar o Pássaro. 692 00:38:30,558 --> 00:38:31,809 Mas são frases de camiseta! 693 00:38:31,892 --> 00:38:34,186 E eu disse com amor, são as camisetas que fazemos. 694 00:38:34,270 --> 00:38:36,814 - Fiz o sinal, como combinamos. - Você fez? 695 00:38:36,897 --> 00:38:39,066 - Três vezes. - Eu não vi. Perdão. 696 00:38:39,150 --> 00:38:40,568 - Não queria te incomodar. - Não. 697 00:38:40,651 --> 00:38:42,403 - Não quero te incomodar. - Tudo bem. 698 00:38:42,486 --> 00:38:44,989 - Perdão. - Loba, lembra que conversamos? 699 00:38:45,072 --> 00:38:47,908 Não falo mais o resto da noite. Vou parecer invisível. 700 00:38:47,992 --> 00:38:50,328 - Pronto. Invisível. - Tudo bem. 701 00:38:51,871 --> 00:38:52,955 O quê? 702 00:38:53,039 --> 00:38:54,123 O Careca! 703 00:38:54,623 --> 00:38:56,751 - Virem! - O que foi? 704 00:38:56,834 --> 00:38:58,961 - É o Careca. - O quê? Quem? 705 00:38:59,045 --> 00:39:00,087 O Careca. 706 00:39:00,171 --> 00:39:03,132 Eu emprestei dinheiro a ele da financeira, como amigo, 707 00:39:03,924 --> 00:39:05,009 e não me devolveu. 708 00:39:05,092 --> 00:39:07,511 E como vai te devolver, se nunca foi seu amigo? 709 00:39:07,595 --> 00:39:10,264 Esse cara nunca foi seu amigo! Eu o odeio! 710 00:39:10,348 --> 00:39:11,932 - Não, por favor. - Calma, mãe. 711 00:39:12,016 --> 00:39:13,559 - Não faça escândalo. - Não. 712 00:39:14,685 --> 00:39:16,687 Hoje é a noite da Ema e do Pássaro. 713 00:39:16,771 --> 00:39:19,023 - Ema e o namorado. - Ema e o namorado. 714 00:39:19,106 --> 00:39:21,192 - Vamos nos comportar. - Sim. 715 00:39:21,275 --> 00:39:23,069 Vamos pedir a comida 716 00:39:23,569 --> 00:39:25,905 e passar uma noite em paz. 717 00:39:27,114 --> 00:39:28,991 - Está bem? - Sim. 718 00:39:32,620 --> 00:39:35,122 Muito obrigada. Você não tem um tio para me apresentar? 719 00:39:35,206 --> 00:39:37,208 - Bom, vamos. Depois eu te ligo. - Tchau. 720 00:39:37,291 --> 00:39:38,292 - Tchau. - Tchau. 721 00:39:38,376 --> 00:39:40,086 - Mamãe... - Muito importante. 722 00:39:40,669 --> 00:39:43,005 Vamos passar do lado do Careca 723 00:39:43,881 --> 00:39:45,007 e vamos ignorá-lo. 724 00:39:45,091 --> 00:39:46,801 - Tudo bem. - Combinado. 725 00:39:46,884 --> 00:39:50,638 Vamos. Um, dois, três. 726 00:40:10,658 --> 00:40:11,700 Turbo. 727 00:40:14,954 --> 00:40:16,622 Já sei que você andou me procurando. 728 00:40:16,705 --> 00:40:17,832 Foi mal. 729 00:40:17,915 --> 00:40:19,792 Tive uns problemas, mas vou te pagar. 730 00:40:19,875 --> 00:40:22,545 Que estranho nos encontrarmos num restaurante 731 00:40:22,962 --> 00:40:24,839 para que me diga que vai devolver o dinheiro 732 00:40:24,922 --> 00:40:25,965 que te emprestei. 733 00:40:27,216 --> 00:40:28,843 - Oi, Ema. - Oi. 734 00:40:30,344 --> 00:40:32,388 Olá, Loba. Que surpresa! 735 00:40:32,471 --> 00:40:34,640 Para esta família, também é uma surpresa 736 00:40:34,723 --> 00:40:36,517 - pelo seu vacilo com o Turbo. - Pare. 737 00:40:38,352 --> 00:40:41,063 - Do que está rindo, meu amor? - Eu não estava rindo. 738 00:40:41,147 --> 00:40:43,566 Eu juro que vi você rir. Como se chama? 739 00:40:43,649 --> 00:40:45,234 - Vanina. - Vanina? 740 00:40:45,317 --> 00:40:47,278 O que você está fazendo com esse brocha? 741 00:40:47,361 --> 00:40:49,071 -Por favor, -Não vou permitir isso. 742 00:40:49,155 --> 00:40:50,739 Não permito essa falta de respeito. 743 00:40:50,823 --> 00:40:53,242 - Quem é você... - Espere. Com licença. 744 00:40:53,325 --> 00:40:55,828 Deixe comigo. O que você não vai permitir? 745 00:40:55,911 --> 00:40:58,038 - Loba, pare. - O que você não vai permitir? 746 00:40:58,122 --> 00:41:02,334 Não bastou você ter tentado me meter a pica durante 15 anos? 747 00:41:02,418 --> 00:41:06,922 E agora descubro que embolsou 20 mil pesos do Turbo, 748 00:41:07,006 --> 00:41:08,799 quando você e eu sabemos 749 00:41:08,883 --> 00:41:10,801 que, um dia depois de me separar, 750 00:41:10,885 --> 00:41:13,179 você me chamou para sair? Ou não se lembra? 751 00:41:13,262 --> 00:41:15,181 Nem uma semana foi capaz de esperar! 752 00:41:16,098 --> 00:41:18,476 Não. Não, não, não. 753 00:41:19,894 --> 00:41:22,688 - Não, não, não! - O que a Loba disse é verdade? 754 00:41:22,771 --> 00:41:24,607 Falso. O que ela disse é totalmente falso. 755 00:41:24,690 --> 00:41:27,443 E por que você pergunta a ele? Pergunte a mim! 756 00:41:27,526 --> 00:41:30,905 Durante 15 anos, você tentou me meter a pica! 757 00:41:30,988 --> 00:41:35,576 Quinze malditos anos querendo me comer, careca brocha! 758 00:41:35,659 --> 00:41:37,369 Tem um pegador na área, senhores! 759 00:41:37,453 --> 00:41:39,371 - Mãe! - Com essa sua cara 760 00:41:39,455 --> 00:41:42,208 de que tem pau pequeno, nem em mil anos. 761 00:41:46,545 --> 00:41:47,922 Boa noite. Bom apetite. 762 00:41:48,005 --> 00:41:50,299 - Boa noite. - Boa noite. Bom apetite. 763 00:41:51,425 --> 00:41:53,260 - Boa noite, bom apetite. - Boa noite. 764 00:41:53,886 --> 00:41:55,262 Boa noite. Bom apetite. 765 00:41:56,639 --> 00:41:57,973 Boa noite. Bom apetite. 766 00:41:58,557 --> 00:41:59,642 Boa noite. 767 00:42:18,827 --> 00:42:21,205 - Bom, eu vou dormir. - Bom... 768 00:42:21,288 --> 00:42:23,123 - Eu também. - Durmam bem, boa noite. 769 00:42:23,207 --> 00:42:24,708 - Boa noite, meu amor. - Um beijo. 770 00:42:24,792 --> 00:42:25,918 Loba. 771 00:42:27,211 --> 00:42:29,755 - Podemos conversar um minuto? - Agora? 772 00:42:29,838 --> 00:42:32,258 - Sim, agora. - Por favor, estou esgotada. 773 00:42:32,341 --> 00:42:34,677 - Vai ser só um minuto. - Meus olhos estão fechando. 774 00:42:34,760 --> 00:42:37,137 - Só um minuto, por favor. - Olhe a minha cara! 775 00:42:44,687 --> 00:42:45,813 Loba. 776 00:42:46,188 --> 00:42:49,108 Eu preciso da sua máxima atenção. 777 00:42:49,191 --> 00:42:51,860 Você lembra o que conversamos durante o jantar? 778 00:42:52,361 --> 00:42:55,823 - Que era a noite da Ema e do... - Pássaro. 779 00:42:55,906 --> 00:42:57,408 E o que houve logo depois? 780 00:42:57,491 --> 00:42:59,994 Você fez um escândalo com o Careca. 781 00:43:00,077 --> 00:43:01,412 Você parou com ele. 782 00:43:01,495 --> 00:43:03,747 Passamos, ele disse "Turbo", e você parou. 783 00:43:03,831 --> 00:43:06,375 Se não tivesse parado, eu não teria dito nada. 784 00:43:06,458 --> 00:43:07,835 E o que você fez antes? 785 00:43:07,918 --> 00:43:11,589 Como pode dizer, na frente da menina e do Pássaro, 786 00:43:11,672 --> 00:43:13,591 que devem trepar bem? 787 00:43:13,674 --> 00:43:16,343 - Que menina? - Que menina? Nossa filha. 788 00:43:16,427 --> 00:43:18,679 - Ela já tem 20 anos, Turbo. - Eu sei, mas... 789 00:43:18,762 --> 00:43:21,223 Eu só disse que devem trepar bem. 790 00:43:21,307 --> 00:43:23,809 Não sei que conotação essa palavra tem para você. 791 00:43:23,892 --> 00:43:25,936 - Bom... - Para mim, é um ato 792 00:43:26,020 --> 00:43:27,313 de amor, de liberdade... 793 00:43:27,396 --> 00:43:29,023 - Cresceu. - O quê? 794 00:43:29,106 --> 00:43:30,899 - O pênis. - Que pênis? 795 00:43:30,983 --> 00:43:32,568 Esse pênis na parede. 796 00:43:33,611 --> 00:43:34,737 - Que pênis? - O pênis. 797 00:43:34,820 --> 00:43:35,738 - Qual? - Aquele. 798 00:43:35,821 --> 00:43:36,864 Que pênis? 799 00:43:36,947 --> 00:43:39,283 Aquilo não é um pênis. Por favor, se concentre. 800 00:43:39,366 --> 00:43:41,702 Não tem pênis aqui, não tem nenhum outro pênis aqui. 801 00:43:41,785 --> 00:43:43,787 É só uma mancha que apareceu faz um tempo, 802 00:43:43,871 --> 00:43:45,122 redonda, circular. 803 00:43:45,205 --> 00:43:47,416 Isso mesmo. E dentro do círculo? Não vê uma pica? 804 00:43:47,499 --> 00:43:49,752 Está crescendo, me fazendo mal, tem que consertar. 805 00:43:49,835 --> 00:43:52,004 Loba, eu imploro, pelo amor de Deus. 806 00:43:52,087 --> 00:43:55,382 Escândalos em público me fazem muito mal, 807 00:43:55,466 --> 00:43:58,218 no supermercado, no restaurante. Eu fico todo suado. 808 00:43:58,302 --> 00:44:00,929 Tudo bem. Desculpe. Eu não sabia disso. 809 00:44:01,013 --> 00:44:02,014 Perdão. 810 00:44:02,097 --> 00:44:03,557 Perdão, não vou fazer mais isso. 811 00:44:03,641 --> 00:44:04,975 Desculpe. Acontece que... 812 00:44:05,643 --> 00:44:09,146 estava empolgada para conhecer o namorado da minha filha. 813 00:44:09,229 --> 00:44:11,315 Quando fico empolgada, fico muito nervosa. 814 00:44:11,398 --> 00:44:12,274 Eu sei. 815 00:44:12,358 --> 00:44:16,570 Quando fico muito nervosa, digo o que não devo, mas acabou. 816 00:44:16,654 --> 00:44:18,864 Eu já entendi. Não vou fazer mais isso. 817 00:44:19,281 --> 00:44:20,741 - Perdão. - Por favor. 818 00:44:21,158 --> 00:44:22,618 - Perdão. - Por favor. 819 00:44:24,578 --> 00:44:28,874 Vai ficar tudo bem, Loba, eu juro. 820 00:44:30,334 --> 00:44:33,087 Você vai se reinserir, vai ter uma vida normal... 821 00:44:35,339 --> 00:44:36,423 Tomara. 822 00:44:39,009 --> 00:44:40,010 Já deu? 823 00:44:40,761 --> 00:44:42,763 - O quê? - Já deu? 824 00:44:43,263 --> 00:44:44,807 - Nossa conversa? - Sim. 825 00:44:45,391 --> 00:44:47,518 - Sim, acabou. - Ótimo. Obrigada. 826 00:44:47,810 --> 00:44:49,144 Vou descansar. 827 00:45:03,909 --> 00:45:05,828 - Loba? - Como você está? 828 00:45:07,329 --> 00:45:09,581 Bem. Por quê? O que foi? 829 00:45:09,665 --> 00:45:11,083 Eu estou muito angustiada. 830 00:45:11,792 --> 00:45:14,920 - Calma, Loba, descanse. - Muito angustiada. 831 00:45:15,003 --> 00:45:18,006 Eu entendo. Foi uma noite muito difícil para todos. Descanse. 832 00:45:18,090 --> 00:45:20,843 Posso te pedir um favor? Não me leve a mal. 833 00:45:22,428 --> 00:45:23,804 O que você quer? 834 00:45:23,887 --> 00:45:26,348 Você pode me falar umas besteiras? 835 00:45:28,726 --> 00:45:29,810 O quê? 836 00:45:30,185 --> 00:45:34,857 Me diga umas besteiras, assim, vou conseguir dormir. 837 00:45:37,484 --> 00:45:39,027 Alô? Você está aí? 838 00:45:41,071 --> 00:45:43,407 Para onde vai esta conversa? 839 00:45:44,158 --> 00:45:45,909 Eu vou te ajudar. Por exemplo, 840 00:45:45,993 --> 00:45:49,246 se você me disser: "A sua boca é tão linda", 841 00:45:49,329 --> 00:45:50,372 já serve. 842 00:45:50,456 --> 00:45:51,456 Ou... 843 00:45:52,332 --> 00:45:54,251 "A sua voz é tão linda." 844 00:45:54,835 --> 00:45:56,712 Também já serve. 845 00:45:56,795 --> 00:45:59,047 Se não se importar, se quiser ir um pouco além: 846 00:45:59,131 --> 00:46:02,176 "Os seus peitos são tão lindos!" 847 00:46:03,302 --> 00:46:05,053 Sinto que vou dormir como um anjinho. 848 00:46:05,137 --> 00:46:06,180 Pode ser? 849 00:46:08,682 --> 00:46:09,767 Boa noite, Loba. 850 00:46:11,018 --> 00:46:13,771 - Estou pedindo como ser humano. - Boa noite, Loba. 851 00:46:14,480 --> 00:46:16,315 É que eu estou muito angustiada. 852 00:46:18,317 --> 00:46:20,527 Boa noite, Loba. 853 00:46:21,570 --> 00:46:22,780 Boa noite. 854 00:46:25,616 --> 00:46:28,410 "Às vezes, até presencio as sessões de tortura 855 00:46:28,494 --> 00:46:31,747 em que ensinam, com doçura, uma atividade aos loucos. 856 00:46:31,830 --> 00:46:34,708 Acho que muito poucos sabem lidar com a loucura." 857 00:46:37,002 --> 00:46:40,130 - O que você escreveu é lindo. - Não exagere! 858 00:46:40,214 --> 00:46:41,673 E você me entende? 859 00:46:42,549 --> 00:46:43,467 Sim. 860 00:46:43,550 --> 00:46:45,928 Mas sente que entende minha sensibilidade 861 00:46:46,011 --> 00:46:48,013 ou que herdou mais o coração do seu pai? 862 00:46:48,263 --> 00:46:49,264 Mamãe! 863 00:46:52,142 --> 00:46:53,142 O quê? 864 00:46:58,106 --> 00:47:00,984 - Você está vendo esta mancha? - Estou vendo. 865 00:47:01,985 --> 00:47:03,570 E não vê um pênis? 866 00:47:06,323 --> 00:47:07,449 Não. 867 00:47:08,242 --> 00:47:09,660 Mas vê que está crescendo? 868 00:47:10,285 --> 00:47:11,495 Sim, está crescendo. 869 00:47:11,578 --> 00:47:13,455 Sim, está crescendo, 870 00:47:13,539 --> 00:47:16,250 e a pica dentro da mancha também está crescendo. 871 00:47:16,333 --> 00:47:17,835 E isso está me fazendo mal. 872 00:47:17,918 --> 00:47:21,129 Então eu preciso, e acho que você pode me ajudar, 873 00:47:21,213 --> 00:47:22,673 - de uma ferramenta... - Não. 874 00:47:22,756 --> 00:47:25,092 Aqui atrás tem um cano furado. 875 00:47:25,175 --> 00:47:27,511 - E eu posso consertar. - Mamãe, não! 876 00:47:27,594 --> 00:47:29,888 Vou sair, volto em duas horas, e vemos isso, sim? 877 00:47:34,768 --> 00:47:35,853 Cuidado. 878 00:47:51,994 --> 00:47:53,912 - Oi, Renê. Como vai? - Senhora, como vai? 879 00:47:53,996 --> 00:47:55,831 - Bem. Sabe do que eu preciso? - Do quê? 880 00:47:55,914 --> 00:47:57,833 Tomara que possa me ajudar. Uma marreta. 881 00:47:57,916 --> 00:47:58,917 Uma marreta? 882 00:47:59,001 --> 00:48:01,461 Sim, claro, tenho várias e de diferentes tamanhos. 883 00:48:01,545 --> 00:48:02,838 Qualquer uma. 884 00:48:02,921 --> 00:48:06,049 Ótimo. Venha comigo para escolher a que preferir. 885 00:48:06,133 --> 00:48:07,801 E a convivência, como vai? 886 00:48:08,760 --> 00:48:10,721 A Loba é como uma montanha-russa. 887 00:48:10,804 --> 00:48:12,764 Mas, quando ela está bem, 888 00:48:14,850 --> 00:48:15,976 eu me empolgo. 889 00:48:18,020 --> 00:48:19,020 Se empolga? 890 00:48:19,646 --> 00:48:21,440 - Como assim? - Não. 891 00:48:21,815 --> 00:48:23,066 Me empolga... 892 00:48:24,359 --> 00:48:27,279 vê-la bem, que esteja bem. 893 00:48:28,447 --> 00:48:29,615 Se beijaram. 894 00:48:30,282 --> 00:48:32,284 - Por favor. - Se beijaram! 895 00:48:32,367 --> 00:48:35,370 Ainda é apaixonado pela Loba. Tenho certeza. 896 00:48:35,704 --> 00:48:37,539 Pense, você não ficou com mais ninguém. 897 00:48:37,623 --> 00:48:41,126 Me deixe, cuide da sua vida, da sua mulher, dos seus filhos. 898 00:48:41,209 --> 00:48:42,961 Da minha vida, cuido eu. 899 00:49:10,405 --> 00:49:12,908 Marquei minhas férias, vou ficar fora um mês. 900 00:49:12,991 --> 00:49:15,786 - Quanto? - Um mês, já te disse, um mês. 901 00:49:15,869 --> 00:49:18,205 - Oi, meu amor. O que foi? - Onde você está, pai? 902 00:49:18,288 --> 00:49:20,332 - No bar perto de casa. Por quê? - Está perto? 903 00:49:20,415 --> 00:49:22,084 Em quanto tempo pode chegar aqui? 904 00:49:22,167 --> 00:49:23,251 O que aconteceu? 905 00:49:24,002 --> 00:49:26,505 - Olhe pela janela. - O que... 906 00:49:33,637 --> 00:49:35,597 - Depois eu te ligo! - O que aconteceu? 907 00:49:38,016 --> 00:49:40,102 - Calma, senhora. - Concentre-se. 908 00:49:40,185 --> 00:49:42,270 Concentre-se, por favor. Calma. 909 00:49:42,354 --> 00:49:44,147 - Um degrau de cada vez. - Devagar. 910 00:49:44,231 --> 00:49:46,149 Não olhe para baixo, que é pior. 911 00:49:46,692 --> 00:49:49,027 É pior! Por favor, não olhe para baixo. 912 00:49:49,111 --> 00:49:50,529 Calma, já desceu. 913 00:49:50,612 --> 00:49:53,407 Já desceu. Calma. Calma. 914 00:49:53,490 --> 00:49:56,034 - Você tem um sedativo? - Um sedativo? 915 00:49:56,451 --> 00:49:58,120 Licença! 916 00:49:58,537 --> 00:49:59,538 O que aconteceu? 917 00:49:59,621 --> 00:50:01,289 - Cuidado. - O que aconteceu? 918 00:50:01,373 --> 00:50:03,041 - Não sei! - Onde está a sua mãe? 919 00:50:03,125 --> 00:50:06,253 - O que aconteceu? - Uma desinteligência. 920 00:50:06,336 --> 00:50:08,922 O que você quer dizer com "uma desinteligência"? 921 00:50:09,006 --> 00:50:11,008 Sabe o que é uma desinteligência? 922 00:50:11,091 --> 00:50:12,926 Que você more aqui, porque está louca! 923 00:50:13,010 --> 00:50:14,886 - Cuidado. - Isso é uma desinteligência! 924 00:50:14,970 --> 00:50:16,763 - Não vou permitir isso. - É uma louca. 925 00:50:16,847 --> 00:50:19,099 - Não fale assim da minha mãe! - Não! 926 00:50:19,182 --> 00:50:21,268 Eu vou entrar com ações legais e criminais! 927 00:50:21,351 --> 00:50:23,729 Eu não estou nem aí para o que você vai fazer! 928 00:50:23,812 --> 00:50:25,605 - Por favor! - Renê! 929 00:50:25,689 --> 00:50:27,399 Renê, o que aconteceu? 930 00:50:27,482 --> 00:50:30,736 A senhora me pediu uma marreta, e não perguntei para o que era. 931 00:50:30,819 --> 00:50:32,571 Ela arrebentou o encanamento central, 932 00:50:32,654 --> 00:50:33,989 a parte elétrica pegou fogo. 933 00:50:34,072 --> 00:50:35,949 Ele arrumou a maior confusão, senhor! 934 00:50:36,033 --> 00:50:37,075 Loba! 935 00:50:46,918 --> 00:50:48,336 Você está zangada? 936 00:50:50,005 --> 00:50:51,298 Você está zangada? 937 00:50:53,175 --> 00:50:55,886 Eu só queria tirar a pica da sua parede, foi um acidente, 938 00:50:55,969 --> 00:50:57,054 e a primeira coisa que faz 939 00:50:57,137 --> 00:50:58,680 é me enfiar no centro de saúde mental. 940 00:50:58,764 --> 00:51:00,557 Já sei que sou descartável para você. 941 00:51:00,640 --> 00:51:02,934 Talvez você tenha razão, e não consiga me reinserir. 942 00:51:03,018 --> 00:51:05,062 Por favor, não se faça de vítima. 943 00:51:05,145 --> 00:51:07,355 Não quero falar com um coração feito de números. 944 00:51:07,439 --> 00:51:08,648 Não estou a fim. 945 00:51:10,817 --> 00:51:11,902 O que você disse? 946 00:51:12,277 --> 00:51:17,449 Você não é mais o mesmo. Só sabe falar de números. 947 00:51:17,532 --> 00:51:20,077 Por mais que raspe, atrás de algo positivo, não tem. 948 00:51:20,160 --> 00:51:21,661 Você só pensa nisso. 949 00:51:25,707 --> 00:51:28,126 - O que foi que você disse? - Você ouviu muito bem. 950 00:51:29,002 --> 00:51:31,254 Que só tenho números no coração? 951 00:51:31,713 --> 00:51:33,215 Sim, e não é só isso. 952 00:51:33,298 --> 00:51:36,176 Você tem um coração duro e frio como uma pedra. 953 00:51:36,259 --> 00:51:38,386 Você desiste de primeira, não gosta de lutar. 954 00:51:53,902 --> 00:51:54,945 Pronto? 955 00:51:55,028 --> 00:51:57,405 Acabou? Já passou? Me leva ao centro de saúde? 956 00:51:57,489 --> 00:51:59,825 O que aconteceu? Você perdeu a memória? 957 00:52:00,575 --> 00:52:04,121 Esqueceu o que vivemos juntos, as vezes que te banquei? 958 00:52:04,204 --> 00:52:07,791 Durante dez anos, eu criei a Ema sozinho 959 00:52:07,874 --> 00:52:10,877 por causa dos seus problemas, mas sempre apoiei você. 960 00:52:10,961 --> 00:52:13,421 Eu te ofereço minha casa para que se recupere 961 00:52:13,505 --> 00:52:16,800 depois de seis anos de termos nos separado. 962 00:52:16,883 --> 00:52:18,844 Você bota fogo no edifício 963 00:52:18,927 --> 00:52:22,055 e me diz que só tenho números no coração? 964 00:52:22,139 --> 00:52:25,183 Quem perdeu a memória? 965 00:52:25,267 --> 00:52:28,353 Esqueceu que, nos primeiros 12 anos, cuidei da Ema sozinha? 966 00:52:28,436 --> 00:52:30,397 Você não saía da bolsa! 967 00:52:30,480 --> 00:52:32,482 Esqueceu que esse tempo todo eu estava bem, 968 00:52:32,566 --> 00:52:35,443 e só depois as coisas ficaram complicadas para mim? 969 00:52:35,527 --> 00:52:37,654 Porque sou uma paciente psiquiátrica, 970 00:52:37,737 --> 00:52:40,157 e você não está sabendo disso agora! 971 00:52:40,240 --> 00:52:42,033 Sempre soube! 972 00:52:42,409 --> 00:52:45,996 E tive que me ausentar porque tive problemas que juro 973 00:52:46,079 --> 00:52:48,707 que jamais queria ter tido na vida! 974 00:52:48,790 --> 00:52:51,084 Você não a criou sozinho! Nós dois a criamos! 975 00:52:51,168 --> 00:52:54,087 Só o que eu fiz desde que te conheci foi te amar. 976 00:52:55,213 --> 00:52:56,590 Como nunca 977 00:52:57,215 --> 00:52:58,675 amei na minha vida. 978 00:53:00,385 --> 00:53:01,887 Mas não dá. 979 00:53:03,054 --> 00:53:04,764 Entre mim e você, é difícil, 980 00:53:04,848 --> 00:53:07,559 eu tentei, mas nunca consegui que as coisas dessem certo. 981 00:53:07,642 --> 00:53:08,977 Por acaso, eu não te amei? 982 00:53:10,270 --> 00:53:11,897 Você pensa isso mesmo? 983 00:53:12,314 --> 00:53:16,818 Você não pode ver todo o esforço que fiz durante toda minha vida 984 00:53:16,902 --> 00:53:18,820 para que você e eu ficássemos bem? 985 00:53:19,446 --> 00:53:22,115 Não pense que é fácil ser como eu sou! 986 00:53:22,199 --> 00:53:23,992 Não pense isso. 987 00:53:24,075 --> 00:53:27,537 É muito difícil acompanhar alguém como você! 988 00:53:27,621 --> 00:53:30,040 Muito mais difícil é ser eu! 989 00:54:05,867 --> 00:54:07,160 Perdão. 990 00:54:10,455 --> 00:54:11,915 Vamos nos perdoar. 991 00:54:14,584 --> 00:54:16,002 Vai ficar tudo bem. 992 00:54:18,546 --> 00:54:19,756 Eu te prometi. 993 00:54:23,510 --> 00:54:24,928 Falta pouco, Loba. 994 00:54:30,225 --> 00:54:31,518 Vamos para casa. 995 00:54:32,018 --> 00:54:33,687 Espera. 996 00:54:36,690 --> 00:54:37,941 Estou angustiada. 997 00:54:39,567 --> 00:54:42,320 - Não, Loba, aqui não. - Não. 998 00:54:42,737 --> 00:54:44,572 - Aqui não, Loba. - Me deixe dirigir. 999 00:54:45,573 --> 00:54:47,951 Por favor. Eu preciso. 1000 00:54:48,034 --> 00:54:51,830 Eu preciso dirigir, eu preciso sentir, 1001 00:54:51,913 --> 00:54:53,206 preciso dirigir. 1002 00:54:53,540 --> 00:54:55,208 Me deixe dirigir, por favor. 1003 00:55:32,871 --> 00:55:34,039 Devagar, Loba. 1004 00:55:38,084 --> 00:55:39,878 Um pouco mais devagar, Loba, por favor. 1005 00:55:45,884 --> 00:55:47,802 Menos, menos, menos, menos. 1006 00:55:56,436 --> 00:55:59,064 Por favor, Loba, freie. Freie, Loba, por favor! 1007 00:56:02,233 --> 00:56:03,443 Mais devagar. 1008 00:56:05,070 --> 00:56:06,154 Loba! 1009 00:56:10,241 --> 00:56:11,868 Por favor, era só o que faltava! 1010 00:56:19,167 --> 00:56:21,544 - Isso não está acontecendo. - Fique tranquilo. 1011 00:56:22,003 --> 00:56:23,755 - Como vou ficar tranquilo? - Confie em mim. 1012 00:56:27,425 --> 00:56:29,677 Loba, por que você é assim? 1013 00:56:36,393 --> 00:56:37,769 - Boa noite. - Boa noite. 1014 00:56:38,645 --> 00:56:40,730 Está ciente da loucura que acaba de fazer? 1015 00:56:40,814 --> 00:56:41,648 Sim. 1016 00:56:41,731 --> 00:56:44,984 - Documento e habilitação. - Não, desculpe, delegado. 1017 00:56:45,068 --> 00:56:46,068 Policial. 1018 00:56:46,111 --> 00:56:47,946 Sim, desculpe, policial, mas é que... 1019 00:56:48,571 --> 00:56:51,408 estamos com um problema bastante grave. 1020 00:56:51,991 --> 00:56:54,327 Meu marido está com um problema psiquiátrico, 1021 00:56:54,411 --> 00:56:57,580 quase desesperador, vou levá-lo ao centro de saúde mental. 1022 00:56:57,664 --> 00:56:59,833 Entendo. Documento e habilitação. 1023 00:56:59,916 --> 00:57:02,419 Não, não está entendendo. 1024 00:57:02,502 --> 00:57:04,462 Meu marido está tendo um surto! 1025 00:57:07,424 --> 00:57:09,175 Ele está tendo um surto. 1026 00:57:15,473 --> 00:57:19,978 Estou com a rola roxa de tanto xoxotar com a Sheila. 1027 00:57:20,061 --> 00:57:20,979 O que ele disse? 1028 00:57:21,062 --> 00:57:24,858 Estou com a rola roxa de tanto xoxotar com a Sheila. 1029 00:57:24,941 --> 00:57:27,902 Que xota que a Sheila tem! Eu adoro xoxotar. 1030 00:57:27,986 --> 00:57:29,696 Ai, a xota da Sheila! 1031 00:57:30,363 --> 00:57:32,532 Ai, a xota da Sheila! 1032 00:57:32,615 --> 00:57:35,410 Quero a xota da Sheila! 1033 00:57:35,493 --> 00:57:37,454 Ele quer a xota da Sheila! Eu tenho que ir! 1034 00:57:37,537 --> 00:57:38,788 Liberada, podem ir. 1035 00:57:38,872 --> 00:57:40,623 Vão, estão liberados. 1036 00:57:41,708 --> 00:57:44,711 Estou liberando um homem com surto psicótico. 1037 00:57:52,093 --> 00:57:53,344 A xota da Sheila! 1038 00:57:53,428 --> 00:57:55,555 Eu nem percebi. Eu fiz sem pensar. 1039 00:57:55,638 --> 00:57:56,681 A cara que ele fez! 1040 00:57:56,764 --> 00:57:58,766 Nunca mais vou esquecer a cara do policial. 1041 00:57:58,850 --> 00:58:01,227 - E tem mais. - Já voltaram? Por quê? 1042 00:58:01,311 --> 00:58:03,271 - Sim. Já vou te explicar. - O que aconteceu? 1043 00:58:03,354 --> 00:58:06,274 Já voltamos, e com uma história daquelas! 1044 00:58:06,357 --> 00:58:08,067 Não exagere. 1045 00:58:08,151 --> 00:58:10,695 - Pare com isso. - Não sabe o que o seu pai fez! 1046 00:58:10,778 --> 00:58:12,030 Eu vou contar para ela. 1047 00:58:12,113 --> 00:58:15,617 Olhe, fique tranquilo, amanhã vão consertar isso. 1048 00:58:15,700 --> 00:58:18,661 Mas eu sempre estive tranquilo. Por que está dizendo isso? 1049 00:58:18,745 --> 00:58:21,414 - Seu pai ficou louco! - Bom, mas foi uma situação... 1050 00:58:21,498 --> 00:58:23,708 Alô. Espera. 1051 00:58:25,293 --> 00:58:26,461 Quem é Elias? 1052 00:58:27,420 --> 00:58:28,796 Vim direto te visitar. 1053 00:58:29,589 --> 00:58:31,341 Faz duas horas que eu estou viajando. 1054 00:58:32,217 --> 00:58:34,719 Mas quero que saiba que eu tenho um apartamento. 1055 00:58:35,261 --> 00:58:38,515 Se tiver problema com seu irmão ou alguém, fique na minha casa. 1056 00:58:38,598 --> 00:58:40,350 Eu não estou preparado para morar sozinho. 1057 00:58:40,433 --> 00:58:43,895 - Vou precisar de você. - Obrigada, Eli. 1058 00:58:45,855 --> 00:58:47,106 Que lindo! 1059 00:58:47,190 --> 00:58:49,776 É sério, parabéns pelo seu gesto. 1060 00:58:50,443 --> 00:58:52,195 Mas por que você não ligou? 1061 00:58:52,278 --> 00:58:54,864 Veio à minha casa às 23h só para dizer isso? 1062 00:58:54,948 --> 00:58:56,157 - Não? - Sim. 1063 00:58:56,241 --> 00:58:58,159 Vim por isso e por amor. 1064 00:58:58,243 --> 00:58:59,536 Por amor? 1065 00:59:00,203 --> 00:59:03,623 Sei que você não a tratou bem. Está na cara que você é frio. 1066 00:59:04,624 --> 00:59:05,917 Bom... 1067 00:59:06,626 --> 00:59:08,169 Tivemos uma noite... 1068 00:59:08,253 --> 00:59:09,504 - Linda. - Difícil. 1069 00:59:10,255 --> 00:59:11,464 Então... 1070 00:59:12,549 --> 00:59:14,300 Eu vou dormir, nós vamos dormir. 1071 00:59:14,384 --> 00:59:16,678 Então, Elias, querido, 1072 00:59:17,262 --> 00:59:19,556 nos vemos quando Deus quiser. 1073 00:59:19,931 --> 00:59:22,100 - Boa viagem, Elias. - Desculpe. 1074 00:59:22,183 --> 00:59:24,519 Eu preciso pedir um favor a vocês dois. 1075 00:59:24,602 --> 00:59:26,563 - Qual? - Eu estou com muita fome. 1076 00:59:26,646 --> 00:59:29,315 Não como nada desde às 10h. Posso dormir aqui? 1077 00:59:29,399 --> 00:59:30,233 - Não. - Sim. 1078 00:59:30,316 --> 00:59:31,401 - Não. - Como não? 1079 00:59:31,484 --> 00:59:32,484 - Não. - Sim. 1080 00:59:32,527 --> 00:59:34,237 O apartamento é amplo, 1081 00:59:34,320 --> 00:59:36,155 mas não tem outro quarto, não tem lugar. 1082 00:59:36,239 --> 00:59:38,575 Tem lugar, sim. O sofá é um lugar para dormir. 1083 00:59:38,658 --> 00:59:40,994 - Não. Está no protocolo. - Não está no protocolo. 1084 00:59:41,077 --> 00:59:43,288 - Está no protocolo! - Não está no protocolo! 1085 00:59:43,371 --> 00:59:45,081 Então acabo de colocar no protocolo: 1086 00:59:45,164 --> 00:59:47,750 nenhum desconhecido pode ficar no meu aparamento. 1087 00:59:47,834 --> 00:59:50,003 - Tudo bem? - Eu quero ficar aqui e... 1088 00:59:50,628 --> 00:59:51,754 Me sinto bem. 1089 00:59:51,838 --> 00:59:53,881 - Me sinto bem. - Pronto, decidido. 1090 00:59:53,965 --> 00:59:56,217 - Venha aqui. - É claro que vai dormir aqui. 1091 00:59:56,301 --> 00:59:58,177 Por que não ficaria? Já está decidido. 1092 00:59:58,261 --> 00:59:59,721 É uma questão de solidariedade. 1093 00:59:59,804 --> 01:00:02,015 - Podem ajudar um ao outro. - Obrigado. 1094 01:00:02,098 --> 01:00:03,891 - Vou preparar alguma coisa. - Obrigado. 1095 01:00:07,645 --> 01:00:08,646 O que foi? 1096 01:00:11,232 --> 01:00:12,358 Boa noite. 1097 01:00:13,192 --> 01:00:14,986 Boa noite, durma bem. 1098 01:00:23,870 --> 01:00:26,247 Vou te cobrir, você é meio friorento. 1099 01:00:26,331 --> 01:00:28,666 - Te amo. - Eu também. 1100 01:00:29,208 --> 01:00:32,045 - Tomamos café juntos amanhã? - Claro que sim. 1101 01:00:32,128 --> 01:00:34,505 - Croissant, como antes. - Tudo bem. Eu te acordo. 1102 01:00:34,589 --> 01:00:37,175 - De manteiga, não esqueça. - Tudo bem, descanse. 1103 01:00:37,258 --> 01:00:38,301 Tchau. Até amanhã. 1104 01:01:14,587 --> 01:01:15,838 Turbo? 1105 01:01:18,883 --> 01:01:20,093 Turbo? 1106 01:01:26,099 --> 01:01:28,393 Puta merda! O que foi agora? 1107 01:01:28,476 --> 01:01:29,894 Eu tenho que ir embora. 1108 01:01:30,603 --> 01:01:32,814 - Para onde? - Para o centro de saúde mental. 1109 01:01:33,940 --> 01:01:35,942 - Por quê? - Não me sinto bem aqui. 1110 01:01:37,652 --> 01:01:40,905 - E por que você não foi antes? - Antes me sentia bem. 1111 01:01:42,699 --> 01:01:44,784 Você não pode entrar assim no meu quarto. 1112 01:01:44,867 --> 01:01:47,036 Sim. Desculpe, Sr. Turbo. 1113 01:01:48,121 --> 01:01:50,623 São 4h30. 1114 01:01:51,833 --> 01:01:53,251 Em duas, três horas, você vai. 1115 01:01:53,334 --> 01:01:55,253 Não, Sr. Turbo, preciso ir agora. 1116 01:01:55,336 --> 01:01:57,422 Tenho que fazer umas coisas inadiáveis. 1117 01:01:57,922 --> 01:01:59,799 Pode me dar três mil pesos para ir embora? 1118 01:02:04,637 --> 01:02:07,223 Converta tudo para dólar, eu mantenho o preço. 1119 01:02:08,015 --> 01:02:09,058 Tudo bem. 1120 01:02:10,643 --> 01:02:11,728 Depois eu te ligo. 1121 01:02:22,864 --> 01:02:25,992 Turbo. Podemos conversar? Um minuto, por favor. 1122 01:02:26,075 --> 01:02:27,785 Eu não tenho nada para falar com você. 1123 01:02:27,869 --> 01:02:29,454 - Quero esclarecer os fatos. - É? 1124 01:02:29,537 --> 01:02:31,372 Primeiro, me devolva a grana que me deve. 1125 01:02:31,456 --> 01:02:32,540 Sim. 1126 01:02:37,170 --> 01:02:40,006 O que a Loba disse no restaurante não aconteceu. 1127 01:02:40,089 --> 01:02:42,175 - Não ligou para ela? - Eu juro que não. 1128 01:02:42,258 --> 01:02:44,844 Minha namorada brigou comigo, eu ligo, ela não atende. 1129 01:02:44,927 --> 01:02:49,724 Estou pouco me lixando para sua vida amorosa, Careca. 1130 01:02:50,349 --> 01:02:52,894 - Nunca mais ligue para mim. - Turbo. 1131 01:02:53,895 --> 01:02:54,896 Turbo! 1132 01:03:10,077 --> 01:03:11,162 Olá. 1133 01:03:15,917 --> 01:03:17,585 - Olá, como vai? - Como vai? 1134 01:03:17,668 --> 01:03:20,463 Bem-vindo. Fique à vontade. 1135 01:03:20,880 --> 01:03:23,174 Vamos, por favor, bem-vindo à minha sala de estar. 1136 01:03:25,134 --> 01:03:27,595 - Saúde. - Saúde. 1137 01:03:29,430 --> 01:03:32,850 - Mas para que isso tudo? - Eu cozinhei. 1138 01:03:33,726 --> 01:03:36,687 - Você cozinhou? - Sim, estou nessa desde às 10h. 1139 01:03:36,771 --> 01:03:38,523 - Onde você comprou? - Não. 1140 01:03:38,606 --> 01:03:39,606 Não! 1141 01:03:39,649 --> 01:03:41,025 Não, não me ofenda! 1142 01:03:41,108 --> 01:03:43,528 Eu não comprei em lugar nenhum. 1143 01:03:43,611 --> 01:03:45,905 Pesquisei receitas, fiz tudo. 1144 01:03:46,864 --> 01:03:47,990 Quero te agradecer. 1145 01:03:49,408 --> 01:03:51,702 Fiz isso tudo para você porque... 1146 01:03:52,453 --> 01:03:55,623 você fez um monte de coisas por mim nesse tempo. 1147 01:03:55,706 --> 01:03:57,291 Me recebeu na sua casa, 1148 01:03:58,125 --> 01:03:59,752 me deu carinho, 1149 01:04:00,837 --> 01:04:03,172 teve muita paciência comigo, 1150 01:04:03,506 --> 01:04:04,799 e não me deixa na mão. 1151 01:04:05,216 --> 01:04:06,759 Olhe essa carinha! 1152 01:04:08,219 --> 01:04:10,179 Sente. Vamos, sente. 1153 01:04:10,263 --> 01:04:12,682 Por qual quer começar? Está tudo delicioso. 1154 01:04:18,229 --> 01:04:19,981 Tudo isso que você disse... 1155 01:04:21,190 --> 01:04:22,358 que eu fiz por você... 1156 01:04:26,070 --> 01:04:27,363 foi pela Ema. 1157 01:04:34,370 --> 01:04:35,454 Eu fiz por você. 1158 01:04:37,415 --> 01:04:38,791 E também fiz por mim. 1159 01:04:40,793 --> 01:04:43,296 Isso não estava escrito em lugar nenhum. 1160 01:04:43,379 --> 01:04:44,589 Por você? Por quê? 1161 01:04:45,631 --> 01:04:47,258 Você queria muito me ver? 1162 01:04:53,180 --> 01:04:54,807 Não vamos cometer nenhum erro. 1163 01:04:55,850 --> 01:04:58,936 O que seria "cometer algum erro" para você? 1164 01:04:59,562 --> 01:05:00,897 Nós fazemos... 1165 01:05:02,523 --> 01:05:03,524 assim... 1166 01:05:06,068 --> 01:05:07,153 e sai faísca. 1167 01:05:07,236 --> 01:05:09,113 A vida toda, nós dois tivemos... 1168 01:05:11,240 --> 01:05:12,825 - muita pele. - Não! Por quê? 1169 01:05:12,909 --> 01:05:15,077 Por que você disse "pele"? Pelo amor de Deus. 1170 01:05:15,161 --> 01:05:16,704 Não. O que deu em você? 1171 01:05:16,787 --> 01:05:18,873 - Sempre tivemos muito tesão. - Bom... 1172 01:05:18,956 --> 01:05:20,917 Não pode ser? O que mudou nesse tempo? 1173 01:05:21,000 --> 01:05:22,835 Eu sumo, volto e encontro um cara que diz 1174 01:05:23,127 --> 01:05:24,337 "pele"? 1175 01:05:24,420 --> 01:05:26,881 - Não, o que eu quis dizer... - Não repita. 1176 01:05:31,719 --> 01:05:32,720 Isso tudo 1177 01:05:33,262 --> 01:05:34,347 me fascina. 1178 01:05:36,515 --> 01:05:37,600 Me... 1179 01:05:42,104 --> 01:05:43,439 Você está gaguejando! 1180 01:05:43,898 --> 01:05:46,108 Não pode ser. Não! 1181 01:05:46,192 --> 01:05:48,486 Você está... Você está gaguejando! 1182 01:05:48,569 --> 01:05:49,737 Que fofo! 1183 01:05:50,112 --> 01:05:51,489 Isso é tão excitante! 1184 01:06:05,711 --> 01:06:07,672 Onde está a comida árabe? 1185 01:06:09,131 --> 01:06:11,133 Sabe perfeitamente do que estou falando. 1186 01:06:11,217 --> 01:06:12,718 Mandaram pelo elevador, 1187 01:06:12,802 --> 01:06:16,013 e a terrorista da sua mulher, ou da sua ex, me roubou. 1188 01:06:20,393 --> 01:06:21,477 Não! 1189 01:06:21,560 --> 01:06:23,854 Aqui está minha comida árabe. Devolva! 1190 01:06:23,938 --> 01:06:25,982 Não podem entrar assim no meu apartamento! 1191 01:06:42,415 --> 01:06:44,208 - É meu. - Meu. 1192 01:06:44,291 --> 01:06:46,127 - É meu. - É nosso. 1193 01:06:50,631 --> 01:06:52,883 - Esse borek é meu. - O falafel é meu. 1194 01:06:52,967 --> 01:06:54,677 - Esse pão é meu. - A esfirra é minha. 1195 01:06:54,760 --> 01:06:57,555 - E isso também é meu. - E este borek também! 1196 01:06:57,638 --> 01:06:59,932 Você me roubou, e vou denunciar você. 1197 01:07:00,016 --> 01:07:02,226 O edifício está cheio de câmeras... 1198 01:07:02,309 --> 01:07:03,477 Vaca! 1199 01:07:04,603 --> 01:07:07,064 Em que este edifício se transformou! 1200 01:07:07,148 --> 01:07:08,441 É incrível. 1201 01:07:08,524 --> 01:07:11,152 Nunca mais me cumprimente, Sr. Martino. 1202 01:07:11,235 --> 01:07:12,737 - Por favor! - Mal-educados! 1203 01:07:12,820 --> 01:07:14,405 - Insolentes! - Drogados! 1204 01:07:14,488 --> 01:07:15,865 - Ladrões! - Terroristas! 1205 01:07:15,948 --> 01:07:17,116 Antissemitas! 1206 01:07:18,617 --> 01:07:19,744 Antissemitas! 1207 01:07:20,703 --> 01:07:21,871 Você tem um sedativo? 1208 01:07:21,954 --> 01:07:24,248 Não me peça sedativos. Não tenho mais sedativos. 1209 01:07:24,331 --> 01:07:25,624 Adriana, por favor! 1210 01:07:42,808 --> 01:07:43,893 O que é isso? 1211 01:07:44,477 --> 01:07:45,478 Loba! 1212 01:07:45,978 --> 01:07:47,688 - O que você fez? - Nada. 1213 01:07:48,856 --> 01:07:51,442 Me deixe explicar. Eu juro que ia cozinhar. 1214 01:07:51,525 --> 01:07:53,611 É sério. Cheguei a comprar tudo. 1215 01:07:53,694 --> 01:07:56,489 Mas, de repente, a porta do elevador abriu... 1216 01:07:57,156 --> 01:07:58,449 comida árabe. 1217 01:07:58,991 --> 01:08:02,036 Aquela comida toda me dizia: "Me pega, habiba! Me pega." 1218 01:08:02,119 --> 01:08:05,915 Parecia uma espécie de milagre, alguma coisa divina... 1219 01:08:06,957 --> 01:08:08,125 e não resisti. 1220 01:08:22,473 --> 01:08:24,975 Isso! Isso! Isso! 1221 01:08:25,559 --> 01:08:26,685 - Mamãe! - O que foi? 1222 01:08:26,769 --> 01:08:27,770 Papai! 1223 01:08:28,979 --> 01:08:31,398 Que vergonha! Ai, que vergonha! 1224 01:08:31,482 --> 01:08:32,482 Que nojo! 1225 01:08:32,525 --> 01:08:34,777 Que vergonha! 1226 01:08:35,778 --> 01:08:37,863 - Está tudo bem. - Como assim, idiota? 1227 01:08:37,947 --> 01:08:39,573 Está com fome, querida? 1228 01:08:40,491 --> 01:08:42,076 Querem um pouco do tabule que sobrou? 1229 01:08:42,159 --> 01:08:44,203 Não, até perdi o apetite, vamos. 1230 01:08:44,286 --> 01:08:45,788 Bom apetite. Tchau. 1231 01:08:55,297 --> 01:08:56,757 Não consigo acreditar. 1232 01:08:57,842 --> 01:08:59,009 - Que vergonha! - Relaxa. 1233 01:08:59,635 --> 01:09:00,928 Não foi nada. 1234 01:09:01,345 --> 01:09:02,471 Que vergonha! 1235 01:09:34,170 --> 01:09:36,422 - Bom dia. - Bom dia. 1236 01:09:42,011 --> 01:09:43,345 Está desenvolvendo, não? 1237 01:09:43,929 --> 01:09:44,972 Está, não? 1238 01:09:45,055 --> 01:09:47,933 Ainda falta, mas acho que vai vingar. 1239 01:09:53,105 --> 01:09:54,398 Tomou café da manhã? 1240 01:09:54,940 --> 01:09:56,358 Sim, fiz um cafezinho. 1241 01:09:58,319 --> 01:09:59,653 Você tomou café? 1242 01:10:01,363 --> 01:10:03,574 - Acabei de me levantar. - Claro. 1243 01:10:11,165 --> 01:10:12,166 Loba. 1244 01:10:16,212 --> 01:10:17,588 O que rolou ontem à noite... 1245 01:10:22,801 --> 01:10:23,844 foi muito lindo. 1246 01:10:29,892 --> 01:10:32,478 Mas eu não quero te confundir, nem quero me confundir. 1247 01:10:32,561 --> 01:10:35,689 Não. Não se preocupe. Eu não quero te confundir. 1248 01:10:36,190 --> 01:10:40,110 E não se preocupe tanto comigo. Não se preocupe. 1249 01:10:40,194 --> 01:10:42,488 Aliás, você, confuso, fica insuportável. 1250 01:10:42,571 --> 01:10:45,908 O que podemos fazer, se quiser, é antecipar tudo. 1251 01:10:45,991 --> 01:10:47,368 Eu falo com meu irmão, 1252 01:10:47,993 --> 01:10:49,703 me mudo para lá, e pronto. 1253 01:10:49,787 --> 01:10:52,957 Não tem nenhum problema. Junto minhas coisas e me mudo. 1254 01:10:53,040 --> 01:10:55,542 - Não... - Eu pedi para você ir embora? 1255 01:10:55,626 --> 01:10:57,836 Não? Então não entendi. O que...? 1256 01:10:57,920 --> 01:11:01,715 Eu estava tentando dividir com você a... 1257 01:11:03,759 --> 01:11:05,261 Não consigo falar, não sei por quê. 1258 01:11:05,344 --> 01:11:06,637 A situação que... 1259 01:11:06,720 --> 01:11:08,847 Desculpe, o que eu menos quero é... 1260 01:11:19,984 --> 01:11:22,945 Quando fala com seu irmão do apartamento, ele... 1261 01:11:23,821 --> 01:11:25,239 - O que ele diz? - Olha. 1262 01:11:26,699 --> 01:11:29,493 A única coisa que eu preciso neste momento da minha vida 1263 01:11:29,576 --> 01:11:31,704 é me cercar de gente clara. 1264 01:11:31,787 --> 01:11:32,955 Preciso de clareza. 1265 01:11:33,038 --> 01:11:35,207 Então, se você quer que eu vá embora, eu vou. 1266 01:11:35,291 --> 01:11:37,584 Se quiser que eu fique, eu posso ficar! 1267 01:11:37,668 --> 01:11:40,087 Pronto, não tem problema nenhum. O que você quer? 1268 01:11:43,632 --> 01:11:45,301 Para começar, não quero discutir. 1269 01:11:47,678 --> 01:11:49,638 Eu estava tentando criar 1270 01:11:51,056 --> 01:11:52,725 um clima de comunicação. 1271 01:11:52,808 --> 01:11:54,268 Não quero mais te escutar. 1272 01:12:21,920 --> 01:12:23,422 - Bom dia. - Oi, meu amor. 1273 01:12:23,505 --> 01:12:25,591 - O que aconteceu? - Discuti com sua mãe. 1274 01:12:25,674 --> 01:12:27,134 - Não! - Fique com ela. 1275 01:12:27,217 --> 01:12:28,344 Não a deixe sozinha. 1276 01:12:29,470 --> 01:12:30,554 Tchau. 1277 01:12:35,893 --> 01:12:36,977 Oi! 1278 01:12:38,479 --> 01:12:39,605 Mamãe? 1279 01:12:44,276 --> 01:12:45,276 Mamãe? 1280 01:12:48,530 --> 01:12:49,531 Mãe? 1281 01:12:52,242 --> 01:12:53,494 Mamãe? 1282 01:12:54,161 --> 01:12:56,872 - O que foi? - Você viu o meu remédio? 1283 01:12:57,414 --> 01:12:59,124 Não. Quer ajuda para procurar? 1284 01:12:59,208 --> 01:13:00,918 Onde será que eu deixei? 1285 01:13:01,001 --> 01:13:03,837 Tenho que tomar meu remédio urgentemente. 1286 01:13:03,921 --> 01:13:05,964 Onde foi que eu deixei? 1287 01:13:06,048 --> 01:13:07,925 Acho que deixei por aqui. Tenho que achar. 1288 01:13:08,008 --> 01:13:09,593 Quando foi a última vez que tomou? 1289 01:13:09,676 --> 01:13:11,720 Não sei, não me lembro, mas tem que... 1290 01:13:12,012 --> 01:13:13,180 Quem me roubou? 1291 01:13:13,722 --> 01:13:15,015 - Ninguém. - Quem pegou? 1292 01:13:15,099 --> 01:13:17,017 - Ninguém pegou, mãe. - Por que pegaram? 1293 01:13:17,101 --> 01:13:18,519 Não! Por que pegaram? 1294 01:13:18,602 --> 01:13:21,021 Por que pegaram? Sabem que eu tenho que tomar! 1295 01:13:21,105 --> 01:13:22,189 - Eu preciso. - Mãe. 1296 01:13:22,272 --> 01:13:23,399 Por que pegaram? 1297 01:13:23,482 --> 01:13:24,650 - Mãe. - Por que pegaram? 1298 01:13:24,733 --> 01:13:27,361 Onde está? Onde será que eu tinha guardado? 1299 01:13:27,444 --> 01:13:29,405 - Mãe. - Onde eu tinha guardado? 1300 01:13:30,072 --> 01:13:31,156 Mamãe. 1301 01:13:31,490 --> 01:13:32,490 Calma. 1302 01:13:33,659 --> 01:13:34,701 Eu estou aqui. 1303 01:13:35,953 --> 01:13:36,995 Mãe. 1304 01:13:51,969 --> 01:13:53,345 Olhe para mim. Me escute. 1305 01:13:53,429 --> 01:13:55,848 Eu tenho a receita do remédio no meu celular. 1306 01:13:55,931 --> 01:13:58,434 Vou à farmácia e volto em dez minutos, sim? 1307 01:13:59,143 --> 01:14:00,227 Sim? 1308 01:14:01,019 --> 01:14:02,688 Sim. Já volto. 1309 01:14:16,577 --> 01:14:17,661 Meu amor, o que foi? 1310 01:14:17,744 --> 01:14:20,247 Papai, não encontro a mamãe em lugar nenhum. 1311 01:14:21,957 --> 01:14:23,167 Já vou para aí. 1312 01:14:29,298 --> 01:14:31,091 - Vamos fazer uma coisa. - O quê? 1313 01:14:31,175 --> 01:14:33,343 Amor, você vai por ali, e eu vou por aqui, sim? 1314 01:14:33,427 --> 01:14:34,428 Sim. 1315 01:15:09,004 --> 01:15:11,215 - O que aconteceu com ela? - Não faço ideia. 1316 01:15:11,298 --> 01:15:13,008 - Chamaram alguém? - Eu a vi aqui. 1317 01:15:13,091 --> 01:15:16,094 - Quer que liguemos para alguém? - Você precisa de alguma coisa? 1318 01:15:16,178 --> 01:15:18,180 Com licença. Ela está comigo. 1319 01:15:18,263 --> 01:15:19,681 Com licença. 1320 01:15:23,477 --> 01:15:24,728 Loba. 1321 01:15:25,896 --> 01:15:27,022 Estou aqui, Loba. 1322 01:15:30,108 --> 01:15:31,818 Loba, olhe para mim, sou eu. 1323 01:15:50,420 --> 01:15:51,463 Vamos? 1324 01:16:23,203 --> 01:16:25,205 Bom, Andrea, me conte o que aconteceu. 1325 01:16:28,834 --> 01:16:30,502 Nós dormimos e... 1326 01:16:31,587 --> 01:16:33,463 eu me esqueci de tomar o remédio. 1327 01:16:34,298 --> 01:16:35,424 Dormiram? 1328 01:16:36,425 --> 01:16:37,593 Bom, transamos... 1329 01:16:39,011 --> 01:16:42,222 e, quando eu acordei e o vi na cama, 1330 01:16:42,306 --> 01:16:44,224 senti que ele queria acordar sozinho. 1331 01:16:45,183 --> 01:16:46,435 Você sentiu isso mesmo? 1332 01:16:46,518 --> 01:16:50,647 Ele queria acordar sozinho, ou você queria acordar sozinha? 1333 01:16:52,858 --> 01:16:53,859 Eu. 1334 01:16:55,277 --> 01:16:57,696 Depois tivemos uma conversa muito esquisita... 1335 01:16:58,447 --> 01:16:59,531 e... 1336 01:17:00,073 --> 01:17:03,952 liguei para meu irmão, ele disse que não posso morar com ele. 1337 01:17:04,036 --> 01:17:05,621 Então fui para a rua e... 1338 01:17:06,455 --> 01:17:07,831 não me lembro de mais nada. 1339 01:17:08,332 --> 01:17:10,083 Tudo bem se chamarmos o Turbo? 1340 01:17:12,294 --> 01:17:13,295 Turbo? 1341 01:17:27,225 --> 01:17:29,436 E então, o que houve, Turbo? 1342 01:17:31,813 --> 01:17:34,107 A Loba já te contou o que aconteceu. 1343 01:17:34,566 --> 01:17:36,610 Mas eu queria ouvir sua versão. 1344 01:17:40,155 --> 01:17:41,323 Para mim, foi um erro. 1345 01:17:41,406 --> 01:17:43,784 Fizemos o que não devíamos fazer e... 1346 01:17:43,867 --> 01:17:46,870 Então a percepção da Andrea está certa? 1347 01:17:47,579 --> 01:17:49,539 Tiveram uma relação sexual, 1348 01:17:50,123 --> 01:17:51,458 dormiram juntos, 1349 01:17:51,875 --> 01:17:54,002 e você acordou arrependido? 1350 01:17:54,086 --> 01:17:55,504 Não. 1351 01:17:55,587 --> 01:17:58,799 Então por que disse "fizemos o que não devíamos fazer"? 1352 01:17:58,882 --> 01:18:01,009 Por causa do que aconteceu. 1353 01:18:01,093 --> 01:18:03,011 Eu não me levantei arrependido de nada. 1354 01:18:03,804 --> 01:18:06,056 Sim, me levantei muito fragilizado, 1355 01:18:07,015 --> 01:18:08,850 cometi um erro, eu reconheço. 1356 01:18:08,934 --> 01:18:10,102 Me levantei 1357 01:18:10,936 --> 01:18:12,396 e me expressei mal, 1358 01:18:13,063 --> 01:18:15,774 utilizei uma palavra errada e... 1359 01:18:15,857 --> 01:18:17,901 Mas antes quero abrir um parêntese. 1360 01:18:18,694 --> 01:18:20,195 Com relação ao irmão dela, 1361 01:18:20,862 --> 01:18:23,073 que eu sempre achei um idiota, 1362 01:18:23,156 --> 01:18:25,117 eu sabia que não ia emprestar o apartamento, 1363 01:18:25,200 --> 01:18:28,620 eu me ofereci para alugar um apartamento a ela. 1364 01:18:28,704 --> 01:18:30,706 Eu disse três vezes, e parece que ela não... 1365 01:18:30,789 --> 01:18:33,208 - Ele sempre faz isso. Não. - Me deixe terminar. 1366 01:18:33,291 --> 01:18:34,835 - Por favor. - Sempre foi assim. 1367 01:18:34,918 --> 01:18:37,713 Você pergunta uma coisa, e ele sempre responde outra. 1368 01:18:37,796 --> 01:18:39,798 Ele tem dificuldade com as palavras, 1369 01:18:39,881 --> 01:18:41,883 não sabe se expressar, não para de falar, 1370 01:18:41,967 --> 01:18:43,260 e você tem que interpretar. 1371 01:18:43,343 --> 01:18:44,511 E nem sempre consigo. 1372 01:18:44,594 --> 01:18:47,264 E ele acha que resolve tudo com dinheiro. 1373 01:18:47,347 --> 01:18:48,432 - Não. - Mas quer saber? 1374 01:18:48,515 --> 01:18:50,934 Eu não preciso que me alugue um apartamento. 1375 01:18:51,017 --> 01:18:52,936 Meu amigo Elias vai me emprestar uma casa. 1376 01:18:53,019 --> 01:18:55,647 São essas coisas que não gosto. Assim, não dá. 1377 01:18:55,731 --> 01:18:59,109 Me lembra coisas que eu já vivi, a atitude dela me dá medo. 1378 01:18:59,192 --> 01:19:02,404 Medo? Quer falar das suas coisas que me dão medo? 1379 01:19:02,487 --> 01:19:05,824 Porque esse homem de 50 anos coleciona carrinhos! 1380 01:19:05,907 --> 01:19:07,033 Ninguém vai falar disso? 1381 01:19:07,117 --> 01:19:09,911 Por favor, podemos nos sentar e continuar conversando? 1382 01:19:10,704 --> 01:19:11,747 Por favor. 1383 01:19:21,882 --> 01:19:25,594 O que minha coleção de carros tem a ver com essa discussão? 1384 01:19:26,136 --> 01:19:29,473 Eu disse a ela, Liliana, quando a vi, 1385 01:19:30,098 --> 01:19:32,309 que ia ser muito difícil, e fui levando, 1386 01:19:32,392 --> 01:19:35,479 mas, quando acontecem coisas assim 1387 01:19:35,562 --> 01:19:38,899 - quanto à questão da loucura... - Não é de propósito. 1388 01:19:38,982 --> 01:19:40,901 - Sei que não é de propósito. - Ainda bem. 1389 01:19:40,984 --> 01:19:43,111 - Acontece que... Está ouvindo? - Estou. 1390 01:19:43,195 --> 01:19:44,654 - Acontece... - Precisava dizer. 1391 01:19:44,738 --> 01:19:47,657 Quando ela tem uma crise, 1392 01:19:48,325 --> 01:19:50,869 quando ela perde o controle, eu fico mal. 1393 01:19:50,952 --> 01:19:54,498 Está bem, mas o que você realmente sente? 1394 01:19:55,832 --> 01:19:58,084 Você sente que não pode controlá-la? 1395 01:19:58,168 --> 01:20:00,170 Ou que você perde o controle? 1396 01:20:04,633 --> 01:20:06,051 Eu fico muito angustiado. 1397 01:20:11,890 --> 01:20:13,975 Fico muito triste com o que vejo. 1398 01:20:17,646 --> 01:20:19,064 Dói muito não poder 1399 01:20:19,898 --> 01:20:21,316 estar, ajudar 1400 01:20:23,610 --> 01:20:24,986 alguém que você ama, 1401 01:20:25,070 --> 01:20:27,447 ou que amou muito. 1402 01:20:29,574 --> 01:20:30,742 Que amou 1403 01:20:31,326 --> 01:20:32,410 ou que ama? 1404 01:20:37,165 --> 01:20:38,165 O quê? 1405 01:20:39,417 --> 01:20:41,795 - O quê? - Ela te fez uma pergunta. 1406 01:20:44,130 --> 01:20:45,882 A pergunta foi para nós dois. 1407 01:20:46,341 --> 01:20:48,468 Não, ela perguntou a você. 1408 01:20:49,386 --> 01:20:50,470 Sim. 1409 01:20:50,554 --> 01:20:52,848 Turbo, você a amou ou a ama? 1410 01:20:55,225 --> 01:20:58,270 Não se deixa de amar alguém de um dia para o outro. 1411 01:21:03,441 --> 01:21:04,776 Nesses últimos anos... 1412 01:21:07,737 --> 01:21:09,072 eu perdi muitas coisas. 1413 01:21:09,948 --> 01:21:11,199 Do que está falando? 1414 01:21:13,994 --> 01:21:15,078 Eu te perdi. 1415 01:21:16,746 --> 01:21:17,746 Muito bem. 1416 01:21:18,164 --> 01:21:20,000 Tem uma coisa interessante aqui. 1417 01:21:20,834 --> 01:21:22,919 Porque, quando se escolhe alguém, 1418 01:21:23,712 --> 01:21:26,506 se aceita as coisas boas e as coisas ruins. 1419 01:21:27,883 --> 01:21:29,885 Turbo, eu acho que talvez 1420 01:21:29,968 --> 01:21:32,929 você não consiga aceitar a Andrea como ela é. 1421 01:21:33,722 --> 01:21:34,598 Eu a aceito, sim. 1422 01:21:34,681 --> 01:21:35,557 - Não. - Sim. 1423 01:21:35,640 --> 01:21:37,350 Não. Aceitar é outra coisa. 1424 01:21:37,434 --> 01:21:38,434 Eu... 1425 01:21:38,852 --> 01:21:39,895 Eu sou assim. 1426 01:21:41,563 --> 01:21:43,231 E sempre vou ser assim. 1427 01:21:44,691 --> 01:21:47,694 Tudo o que aconteceu pode acontecer de novo. 1428 01:21:48,570 --> 01:21:50,196 E se, em algum momento, 1429 01:21:51,031 --> 01:21:52,657 eu ficar com alguém, 1430 01:21:53,116 --> 01:21:54,910 eu gostaria que me amasse 1431 01:21:54,993 --> 01:21:57,662 não apesar de eu ser Andrea Lobato, 1432 01:21:57,746 --> 01:21:59,748 e sim porque sou 1433 01:22:00,206 --> 01:22:01,333 Andrea Lobato. 1434 01:22:03,710 --> 01:22:05,295 E pode ficar tranquilo, que eu... 1435 01:22:06,171 --> 01:22:08,006 nunca vou conseguir ficar com ninguém. 1436 01:22:08,673 --> 01:22:10,759 Não, de forma alguma. 1437 01:22:10,842 --> 01:22:13,553 Os dois estão em condições de ter outra pessoa. 1438 01:22:14,262 --> 01:22:16,097 Mas primeiro têm que se soltar, 1439 01:22:16,723 --> 01:22:18,224 têm que abrir espaço, 1440 01:22:19,017 --> 01:22:20,226 se separar. 1441 01:22:23,063 --> 01:22:25,190 Faz seis anos que estamos separados. 1442 01:22:26,149 --> 01:22:27,192 É verdade. 1443 01:22:27,817 --> 01:22:30,570 Começaram a se separar há seis anos, 1444 01:22:31,404 --> 01:22:33,782 mas hoje terminam de se separar. 1445 01:22:44,250 --> 01:22:45,919 Posso dizer mais uma coisa? 1446 01:22:47,128 --> 01:22:50,048 Quero que saibam que quem fala é alguém que pensou muito 1447 01:22:50,131 --> 01:22:52,676 sobre os vínculos e a saúde mental. 1448 01:22:55,553 --> 01:22:59,516 Não poder sair da loucura é um grande problema. 1449 01:23:01,226 --> 01:23:03,311 Mas não conseguir entrar na loucura 1450 01:23:03,770 --> 01:23:05,146 é outro grande problema. 1451 01:23:26,334 --> 01:23:28,169 - Não, espere. Espere. - O que foi? 1452 01:23:28,253 --> 01:23:29,671 Espere um minutinho. 1453 01:23:29,754 --> 01:23:32,632 Tenho que verificar. Toalhas, tenho. 1454 01:23:32,716 --> 01:23:34,009 Lençóis, tenho. 1455 01:23:34,092 --> 01:23:36,636 Não tenho panelas. Não posso cozinhar. 1456 01:23:36,720 --> 01:23:39,014 - Não posso cozinhar. - Calma. O Elias tem tudo. 1457 01:23:39,472 --> 01:23:40,807 Compramos o que for preciso. 1458 01:23:43,685 --> 01:23:46,813 Você é tão inteligente! Se precisar, compramos! 1459 01:24:14,382 --> 01:24:15,508 Turbo, 1460 01:24:15,592 --> 01:24:17,802 quero dizer o quanto te agradeço. 1461 01:24:18,595 --> 01:24:21,056 Você foi generoso, foi amoroso, 1462 01:24:21,139 --> 01:24:24,184 cuidou de mim de todas as formas que se pode cuidar de alguém. 1463 01:24:25,018 --> 01:24:28,772 Ficou longe quando eu precisava e perto quando era urgente. 1464 01:24:29,606 --> 01:24:32,567 Você cuidou de mim e do que eu mais amo no mundo, 1465 01:24:32,650 --> 01:24:33,818 nossa filha Ema. 1466 01:24:34,819 --> 01:24:37,697 Você me abriu as portas da sua casa e do seu coração. 1467 01:24:38,364 --> 01:24:41,367 Você teve paciência comigo, mas também foi firme. 1468 01:24:41,910 --> 01:24:44,996 Sei que a Ema e você vão ficar sempre perto de mim. 1469 01:24:45,705 --> 01:24:47,207 Eu também vou ficar perto. 1470 01:24:47,999 --> 01:24:49,626 Agora começa o melhor para mim, 1471 01:24:50,293 --> 01:24:51,795 e sei que também para você. 1472 01:24:53,963 --> 01:24:55,840 - E aí? - Pode levar essa. 1473 01:25:01,387 --> 01:25:02,889 - Mas olhem só! - Nossa! 1474 01:25:02,972 --> 01:25:04,099 Aplausos, por favor! 1475 01:25:07,227 --> 01:25:10,605 - Mas quem fez isso? - Foi o Pássaro que fez. 1476 01:25:11,272 --> 01:25:12,524 Eu quero fazer um brinde. 1477 01:25:12,607 --> 01:25:14,442 Sim, Sr. Turbo, eu gostaria... 1478 01:25:14,526 --> 01:25:16,903 - Não, não gostaria de nada. - Deixe-o falar, Loba. 1479 01:25:16,986 --> 01:25:18,613 Eu o conheço, gosta de enfeitar... 1480 01:25:18,696 --> 01:25:20,448 Mãe, ele te emprestou a casa. 1481 01:25:20,532 --> 01:25:21,908 Se não quiserem, não falo nada. 1482 01:25:21,991 --> 01:25:23,701 Mas já sabemos o que você vai dizer. 1483 01:25:23,785 --> 01:25:26,162 - Vai dizer que me ama muito. - Não vou dizer isso. 1484 01:25:26,246 --> 01:25:28,915 - Não? O que vai dizer? - Te amo muito, Loba. 1485 01:25:31,835 --> 01:25:33,628 Eu não sou tão bom com as palavras. 1486 01:25:35,046 --> 01:25:37,757 Mas quero te agradecer pelo trabalho maravilhoso 1487 01:25:37,841 --> 01:25:39,509 que fazem no centro de saúde. 1488 01:25:39,592 --> 01:25:41,261 A você, Liliana, meus parabéns. 1489 01:25:44,764 --> 01:25:46,057 A você, filha. 1490 01:25:48,685 --> 01:25:50,311 Sei o quanto você sofreu. 1491 01:25:51,980 --> 01:25:53,773 Se esforçou para que desse certo. 1492 01:25:56,234 --> 01:25:57,277 Te amo. 1493 01:25:58,027 --> 01:25:59,195 Eu também. 1494 01:25:59,779 --> 01:26:00,989 Estou muito orgulhoso 1495 01:26:02,282 --> 01:26:04,075 da filha que criamos juntos. 1496 01:26:06,703 --> 01:26:07,704 Te amo muito. 1497 01:26:09,664 --> 01:26:10,915 E te desejo o melhor. 1498 01:26:13,543 --> 01:26:15,295 Perdão, só quero dizer duas coisas. 1499 01:26:15,962 --> 01:26:18,006 - Sim. - Não acreditei em nada. 1500 01:26:18,089 --> 01:26:20,592 Faltou verdade, sinceridade, coração. 1501 01:26:21,676 --> 01:26:23,636 - Não me convenceu. - Tudo bem. 1502 01:26:24,637 --> 01:26:25,930 E, só para finalizar, 1503 01:26:26,723 --> 01:26:29,934 tenho que agradecer por tudo o que fez pela minha amada. 1504 01:26:30,935 --> 01:26:31,978 E você, Andrea, 1505 01:26:32,103 --> 01:26:33,563 saiba que te amo muito, 1506 01:26:34,230 --> 01:26:35,356 que estou bem feliz 1507 01:26:35,773 --> 01:26:38,276 que você volte a viver em sociedade. 1508 01:26:38,610 --> 01:26:39,610 Bom... 1509 01:26:39,944 --> 01:26:41,863 Vamos parar de bobagens. 1510 01:26:43,907 --> 01:26:46,201 Eu sinto 1511 01:26:46,284 --> 01:26:48,995 que o que vou buscar, 1512 01:26:49,537 --> 01:26:50,705 a partir de agora, 1513 01:26:51,289 --> 01:26:52,289 é... 1514 01:26:52,832 --> 01:26:53,832 equilíbrio. 1515 01:26:55,001 --> 01:26:59,172 Poder viver em equilíbrio, assim como... 1516 01:26:59,839 --> 01:27:02,133 todas as pessoas, mas, bom... 1517 01:27:02,800 --> 01:27:05,887 para mim, às vezes, é um pouco mais difícil que para os outros. 1518 01:27:07,513 --> 01:27:09,432 Mas a ideia é essa, 1519 01:27:09,515 --> 01:27:11,017 alcançar o equilíbrio. 1520 01:27:13,144 --> 01:27:14,437 - Saúde. - Saúde. 1521 01:27:14,771 --> 01:27:17,565 - Saúde. - Saúde. 1522 01:27:17,649 --> 01:27:18,900 Pássaro, corte a pizza. 1523 01:27:18,983 --> 01:27:20,610 Vamos, corte logo! 1524 01:27:20,693 --> 01:27:22,028 - Saúde. - Saúde. 1525 01:27:22,111 --> 01:27:23,863 Cuidado, tem duas caixas muito frágeis. 1526 01:27:23,947 --> 01:27:26,324 - São bem frágeis, cuidado. - Cuidado com essa caixa. 1527 01:27:26,407 --> 01:27:28,826 - Esta? - Essa mesmo. Cuidado. 1528 01:27:29,911 --> 01:27:31,746 Tudo resolvido, Loba. 1529 01:27:31,829 --> 01:27:33,248 - Deixe que eu levo. - Obrigada. 1530 01:27:34,249 --> 01:27:35,708 - Com licença. - Toda, claro. 1531 01:27:39,796 --> 01:27:41,547 Venho às 20h30 para jantarmos juntas? 1532 01:27:41,631 --> 01:27:42,757 Sim, meu amor. 1533 01:27:44,217 --> 01:27:45,510 - Te amo. Tchau. - Tchau. 1534 01:27:45,593 --> 01:27:47,303 - Tchau, pai. - Tchau. Depois te ligo. 1535 01:27:47,387 --> 01:27:48,680 - A gente se fala. - Sim. 1536 01:27:54,435 --> 01:27:55,561 - O quê? - O quê? 1537 01:27:56,020 --> 01:27:57,939 Não sei! Quer me dizer alguma coisa? 1538 01:28:01,109 --> 01:28:03,736 Queria te agradecer por tudo que vivemos juntos com a Ema 1539 01:28:03,820 --> 01:28:05,446 esse tempo todo, me fez muito bem. 1540 01:28:09,200 --> 01:28:11,119 Conte comigo sempre que precisar. 1541 01:28:11,202 --> 01:28:12,287 Eu sei. 1542 01:28:13,079 --> 01:28:14,622 Eu também quero te dizer uma coisa. 1543 01:28:15,248 --> 01:28:17,750 Obrigada pela ajuda, obrigada pelo amor. 1544 01:28:18,293 --> 01:28:21,045 Hoje começa o melhor. Uma nova página. 1545 01:28:21,129 --> 01:28:22,463 Estou confiante. 1546 01:28:23,006 --> 01:28:25,633 Me sinto uma boba! Dá para notar? 1547 01:28:25,717 --> 01:28:27,927 Se estiver cansado, se se sentir desolado, 1548 01:28:28,011 --> 01:28:29,804 pode entrar e meter a pica. 1549 01:28:39,981 --> 01:28:41,482 Bom, já chega. 1550 01:28:42,734 --> 01:28:44,360 Já chega. Pode ir. 105130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.