Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,776 --> 00:00:27,776
SEM NOÇÃO
2
00:00:44,544 --> 00:00:46,880
- Melhore o preço.
- Eu sempre melhoro.
3
00:00:46,963 --> 00:00:48,548
- Mais um pouco.
- Não posso.
4
00:00:48,631 --> 00:00:50,216
- Por favor.
- Você é um chorão.
5
00:00:50,300 --> 00:00:52,052
- Só um pouquinho.
- Um pouquinho?
6
00:00:52,135 --> 00:00:53,970
- Por favor!
- Não me peça isso.
7
00:00:54,054 --> 00:00:56,056
- Melhore o preço.
- Todo dia eu melhoro.
8
00:00:56,139 --> 00:00:57,682
- Eu compro sempre.
- Chega!
9
00:00:57,766 --> 00:01:00,518
- Melhore o preço.
- Já estou de saco cheio.
10
00:01:00,602 --> 00:01:03,563
- Mas é muito cedo.
- Pancho.
11
00:01:03,646 --> 00:01:05,607
Peça para o Turbo
deixar em 3,50. Por favor.
12
00:01:05,690 --> 00:01:07,400
- Não se preocupe.
- Eu sou cliente.
13
00:01:07,484 --> 00:01:09,903
Vamos conversar. Eu...
14
00:01:09,986 --> 00:01:12,113
Eu te ligo quando estiver
para fechar.
15
00:01:12,197 --> 00:01:13,907
Agora não. Tchau.
16
00:01:13,990 --> 00:01:17,869
Se você deixar três vezes,
eu faço por quatro.
17
00:01:18,369 --> 00:01:21,831
Cinco! Aceite. Vá trabalhar.
Onde você consegue cinco?
18
00:01:22,499 --> 00:01:25,585
Vamos conversar à noite.
Um beijo. Tchau.
19
00:01:25,668 --> 00:01:26,836
- E aí, Turbo?
- Tudo bem.
20
00:01:26,920 --> 00:01:30,131
- A chata da Marta quer 3,5.
- Pode fazer.
21
00:01:30,215 --> 00:01:32,509
Me faça um favor.
Ligue para o Careca
22
00:01:32,592 --> 00:01:35,470
e pergunte quando me devolverá
o dinheiro que emprestei a ele.
23
00:01:35,553 --> 00:01:37,847
- Eu?
- Estou pedindo um favor.
24
00:01:37,931 --> 00:01:39,182
Já vai?
25
00:01:40,308 --> 00:01:41,851
Se eu te contar aonde vou...
26
00:01:42,477 --> 00:01:43,937
você não vai acreditar.
27
00:01:53,613 --> 00:01:56,658
Como você bem sabe,
a psiquiatria moderna
28
00:01:56,741 --> 00:01:59,327
tende cada vez mais
à reinserção social.
29
00:02:00,912 --> 00:02:02,539
Não posso falar agora.
30
00:02:02,622 --> 00:02:04,082
O mercado está muito agitado.
31
00:02:04,165 --> 00:02:05,458
Se te derem seis,
32
00:02:06,000 --> 00:02:07,127
aceite.
33
00:02:08,419 --> 00:02:11,131
- Mil desculpas.
- Sem problema.
34
00:02:11,589 --> 00:02:14,092
Eu acho que a Andrea
está em condições de sair.
35
00:02:15,009 --> 00:02:17,929
Mas, como ela não tem
uma rede familiar,
36
00:02:18,012 --> 00:02:22,058
a minha sugestão é que ela faça
uma espécie de ponte
37
00:02:22,142 --> 00:02:24,269
entre a internação
aqui no centro
38
00:02:24,352 --> 00:02:27,814
e a reinserção na sociedade
com vocês, na sua casa.
39
00:02:27,897 --> 00:02:30,066
Seria um mês. Só isso.
40
00:02:30,150 --> 00:02:33,194
Acredito que depois ela possa ir
para o apartamento
41
00:02:33,278 --> 00:02:35,446
de um irmão dela. Pode ser?
42
00:02:35,530 --> 00:02:36,614
Sim, pode ser.
43
00:02:36,698 --> 00:02:40,076
A Ema me contou
o plano da senhora.
44
00:02:41,035 --> 00:02:42,871
Eu não me considero...
45
00:02:43,037 --> 00:02:45,248
Como posso dizer? Indicado...
46
00:02:45,915 --> 00:02:47,250
para realizar esse plano.
47
00:02:47,333 --> 00:02:49,878
Estou passando por um momento
muito delicado na minha vida,
48
00:02:49,961 --> 00:02:51,045
com muito...
49
00:02:56,634 --> 00:02:58,303
Só um minutinho, por favor.
50
00:03:00,305 --> 00:03:03,975
Eu não posso falar agora,
te ligo em 17 minutos.
51
00:03:05,351 --> 00:03:07,020
Assim, a comunicação
fica difícil.
52
00:03:07,103 --> 00:03:08,521
Com todo o respeito, doutora,
53
00:03:09,063 --> 00:03:11,941
nem duas horas a levo para morar
lá em casa, muito menos um mês.
54
00:03:12,025 --> 00:03:15,862
A senhora acha mesmo saudável,
terapeuticamente falando,
55
00:03:15,945 --> 00:03:18,823
que ela volte a morar comigo,
que sou ex-marido dela?
56
00:03:18,907 --> 00:03:20,491
Nós nos separamos há seis anos.
57
00:03:22,118 --> 00:03:23,328
Faz três que não a vejo.
58
00:03:23,411 --> 00:03:25,455
Nós dois tivemos uma relação...
59
00:03:26,164 --> 00:03:27,373
muito...
60
00:03:29,000 --> 00:03:30,627
Não quero ter outra recaída.
61
00:03:31,127 --> 00:03:33,630
Olhe, Turbo, no momento,
não podemos considerar
62
00:03:33,713 --> 00:03:36,132
o que é ideal, perfeito.
63
00:03:36,216 --> 00:03:39,010
Estamos considerando
o que é possível.
64
00:03:39,093 --> 00:03:41,596
Para ela, estar
num lugar que conhece,
65
00:03:41,679 --> 00:03:43,348
com seus entes queridos,
com a filha,
66
00:03:43,431 --> 00:03:45,558
o vínculo mais profundo dela,
67
00:03:45,642 --> 00:03:48,061
isso vale ouro para ela agora.
68
00:03:48,144 --> 00:03:50,897
São 30 dias. Só isso.
69
00:03:51,606 --> 00:03:52,899
Ela pontua?
70
00:03:52,982 --> 00:03:53,983
Como?
71
00:03:55,026 --> 00:03:56,444
Quando ela fala...
72
00:03:57,320 --> 00:03:58,404
pontua?
73
00:03:58,905 --> 00:04:00,782
Sim, eu diria que sim.
74
00:04:00,865 --> 00:04:03,534
- Em que condições ela está?
- Não entendi.
75
00:04:03,618 --> 00:04:05,078
Desculpe. Eu quis dizer...
76
00:04:05,745 --> 00:04:07,163
O diagnóstico, qual é?
77
00:04:07,247 --> 00:04:08,248
O diagnóstico?
78
00:04:08,331 --> 00:04:12,877
Não gosto muito de diagnósticos,
mas, se você precisa de um nome,
79
00:04:12,961 --> 00:04:16,506
eu diria que a Andrea
tem um quadro psicótico
80
00:04:16,589 --> 00:04:18,299
com oscilações de humor.
81
00:04:18,383 --> 00:04:21,928
É o que alguns chamariam
de Transtorno Esquizoafetivo,
82
00:04:22,011 --> 00:04:25,056
cujos sintomas
são bem complexos,
83
00:04:25,139 --> 00:04:27,475
como delírios e alucinações,
84
00:04:27,558 --> 00:04:30,478
hipersexualidade,
quando se sente angustiada,
85
00:04:30,561 --> 00:04:32,063
certa inadequação...
86
00:04:32,146 --> 00:04:33,690
E quer que a leve
para minha casa?
87
00:04:34,524 --> 00:04:35,608
Perdão. Entende?
88
00:04:35,692 --> 00:04:39,153
Fique tranquilo, ela sairá daqui
com a medicação adequada
89
00:04:39,237 --> 00:04:41,656
e com a contenção de vocês.
90
00:04:44,242 --> 00:04:46,828
Eu sei que faz três anos
que você não a vê.
91
00:04:48,079 --> 00:04:49,289
Quer vê-la agora?
92
00:05:35,293 --> 00:05:36,419
Loba?
93
00:05:37,962 --> 00:05:39,922
HOJE
94
00:05:45,011 --> 00:05:46,095
Turbo!
95
00:05:48,723 --> 00:05:49,723
Você veio.
96
00:05:49,766 --> 00:05:50,808
A Ema me pediu.
97
00:05:51,309 --> 00:05:52,685
A Ema.
98
00:05:53,019 --> 00:05:54,019
Como você está?
99
00:05:55,146 --> 00:05:56,147
Ótima.
100
00:05:56,814 --> 00:05:59,233
Você soube o que sua psiquiatra
pretende fazer?
101
00:06:00,151 --> 00:06:01,151
Sim.
102
00:06:02,570 --> 00:06:03,946
Eu gostei da ideia.
103
00:06:04,238 --> 00:06:05,239
Sou a favor.
104
00:06:07,325 --> 00:06:08,868
Mas não sei se vou conseguir.
105
00:06:10,244 --> 00:06:11,954
Eu tenho que pensar um pouco.
106
00:06:12,455 --> 00:06:14,082
Tudo bem. Por mim, tudo bem.
107
00:06:15,625 --> 00:06:17,126
Disseram que está bem melhor.
108
00:06:17,752 --> 00:06:18,836
Estou melhor.
109
00:06:19,504 --> 00:06:21,422
Fico muito feliz por você, Loba.
110
00:06:22,507 --> 00:06:23,800
Eu sei.
111
00:06:24,133 --> 00:06:25,718
O que você escreve
nesse caderno?
112
00:06:25,802 --> 00:06:28,221
Escrevo canções, não sou mais
tão violenta. Quer café?
113
00:06:28,304 --> 00:06:31,224
A Ema disse que parou de fumar.
Fico muito feliz.
114
00:06:31,307 --> 00:06:33,935
Meus parabéns.
Acho ótimo que tenha que pensar.
115
00:06:34,018 --> 00:06:36,020
É uma ideia louca.
Eu também teria que pensar,
116
00:06:36,104 --> 00:06:38,773
porque também tenho muito medo,
mas quero te agradecer
117
00:06:38,856 --> 00:06:40,233
por vir ter vindo aqui.
118
00:06:43,903 --> 00:06:45,405
Perdão.
119
00:06:48,491 --> 00:06:49,659
Pense bem.
120
00:06:51,494 --> 00:06:54,080
Não tenho que ser irritante,
não tenho que ser dramática
121
00:06:54,163 --> 00:06:56,082
e não tenho que falar
muito de mim.
122
00:06:57,542 --> 00:06:59,043
Vai ser difícil.
123
00:07:01,546 --> 00:07:02,713
Vamos conversar.
124
00:07:03,005 --> 00:07:04,674
Te incomoda
se eu pedir um abraço?
125
00:07:04,757 --> 00:07:07,218
Não quero ser irritante,
mas não te vejo há quatro anos.
126
00:07:07,301 --> 00:07:08,886
A propósito,
como você envelheceu!
127
00:07:08,970 --> 00:07:10,471
Eu acho muito bom
que você pense.
128
00:07:10,555 --> 00:07:13,975
Eu estava mesmo escrevendo
sobre meus medos, e vou superar.
129
00:07:14,058 --> 00:07:16,811
E quero agradecer muito
por você ter vindo.
130
00:07:16,894 --> 00:07:18,771
Se não quiser me abraçar,
tem seus motivos,
131
00:07:18,855 --> 00:07:20,440
mas muito obrigada
132
00:07:20,940 --> 00:07:21,941
por ter vindo.
133
00:07:24,652 --> 00:07:26,529
Por que eu não te daria
um abraço?
134
00:07:29,991 --> 00:07:31,576
Venha, me abrace.
135
00:07:37,457 --> 00:07:39,250
Pronto. Viu?
136
00:07:39,333 --> 00:07:40,543
Vai ficar tudo bem.
137
00:07:47,300 --> 00:07:48,384
Vamos conversar.
138
00:08:35,640 --> 00:08:38,643
Ema, não sei se vou conseguir,
não acho uma boa decisão.
139
00:08:38,726 --> 00:08:40,311
Não acha uma boa decisão?
140
00:08:40,394 --> 00:08:41,896
Por favor, não chore.
141
00:08:41,979 --> 00:08:43,606
Acha uma má decisão
eu chorar, pai?
142
00:08:43,689 --> 00:08:46,442
Por favor, entenda. Não é fácil.
Tenho meus motivos...
143
00:08:46,526 --> 00:08:47,526
Não, não te entendo!
144
00:08:47,568 --> 00:08:49,654
Faz três anos
que eu cuido da mamãe sozinha.
145
00:08:49,737 --> 00:08:52,323
Não te pedi nada,
preciso de 30 dias, só isso.
146
00:08:54,325 --> 00:08:55,326
Ema.
147
00:08:56,077 --> 00:08:58,246
- Ema!
- O quê? O que você quer?
148
00:09:00,998 --> 00:09:04,335
Não vejo problema no que está
pensando em fazer com sua mãe.
149
00:09:07,213 --> 00:09:09,006
Eu tive uma ideia.
Me diga o que acha.
150
00:09:11,717 --> 00:09:13,719
Sua mãe pode ficar aqui
o tempo que precisar...
151
00:09:16,764 --> 00:09:17,932
e eu me mudo.
152
00:09:19,767 --> 00:09:21,018
Você não entendeu nada.
153
00:09:21,936 --> 00:09:25,064
Você disse que ainda seríamos
uma família mesmo separados.
154
00:09:27,567 --> 00:09:28,693
Não se preocupe.
155
00:09:29,277 --> 00:09:30,695
Da mamãe, eu me encarrego.
156
00:10:04,020 --> 00:10:06,480
Eu fico arrasado
em ver a Ema assim.
157
00:10:06,564 --> 00:10:09,358
Pare com isso!
Não se meta em problemas.
158
00:10:09,442 --> 00:10:10,901
Eu sabia
que não devia te contar.
159
00:10:10,985 --> 00:10:13,571
Já me contou.
Mas por que você faria isso?
160
00:10:13,654 --> 00:10:15,031
Pela Ema, é a mãe dela.
161
00:10:15,114 --> 00:10:16,824
Eu sei. Mas por que na sua casa?
162
00:10:17,783 --> 00:10:19,910
Porque tenho um quarto vazio,
ela pode ficar lá.
163
00:10:19,994 --> 00:10:21,078
Eu adoro a Loba,
164
00:10:21,162 --> 00:10:23,914
mas vai se meter em problemas.
Suba dois pesos.
165
00:10:24,415 --> 00:10:26,000
Ela não tem ninguém na vida.
166
00:10:26,417 --> 00:10:28,461
A família dela é um caos.
167
00:10:43,100 --> 00:10:44,185
O que está fazendo aqui?
168
00:10:46,062 --> 00:10:47,229
Trinta dias.
169
00:10:48,564 --> 00:10:49,564
Nem um dia a mais,
170
00:10:50,941 --> 00:10:52,151
nem um dia a menos.
171
00:10:54,779 --> 00:10:56,864
Obrigada, pai. Obrigada.
172
00:11:00,076 --> 00:11:01,327
Eu sei que é só por mim.
173
00:11:02,286 --> 00:11:04,121
Mas vai fazer muito bem
a você também.
174
00:11:09,794 --> 00:11:13,005
- Como foi a aula?
- Boa. Tudo tranquilo.
175
00:11:14,173 --> 00:11:20,179
30 NOITES COM A MINHA EX
176
00:11:36,112 --> 00:11:37,822
Não quero que se aproximem.
177
00:11:37,905 --> 00:11:40,241
Não quero me emocionar,
não quero falar em público.
178
00:11:40,324 --> 00:11:41,242
Tudo bem.
179
00:11:41,325 --> 00:11:43,202
- Mas vamos sentir sua falta.
- Te amamos.
180
00:11:43,285 --> 00:11:44,745
Por favor, fique mais um dia.
181
00:11:44,829 --> 00:11:46,288
Tudo bem. Esperem.
182
00:11:46,706 --> 00:11:48,165
Diga o que você sente.
183
00:11:48,791 --> 00:11:50,126
Sinto...
184
00:11:50,793 --> 00:11:53,337
- Quer que seja sincera?
- Sim.
185
00:11:55,005 --> 00:11:57,258
Sinto muito amor
por você, Liliana.
186
00:11:57,967 --> 00:12:00,136
Eu também te adoro, Loba.
187
00:12:00,219 --> 00:12:02,388
Eu também gosto muito de você.
188
00:12:02,471 --> 00:12:04,223
Você, não. Não gosto de você.
189
00:12:04,306 --> 00:12:05,766
- Nunca gostei.
- Por quê?
190
00:12:06,016 --> 00:12:08,352
Acontece. Nem de você.
191
00:12:08,853 --> 00:12:11,439
E sinto muito...
192
00:12:12,606 --> 00:12:15,109
- Eu te adoro, Elias.
- Eu também te amo, Loba.
193
00:12:15,192 --> 00:12:16,861
Vou sentir mais saudade
a cada dia.
194
00:12:19,905 --> 00:12:21,115
Venha.
195
00:12:21,198 --> 00:12:22,992
Venha, quero falar com você.
196
00:12:30,291 --> 00:12:31,333
Oi.
197
00:12:33,085 --> 00:12:34,462
- O que foi?
- Não é nada.
198
00:12:34,545 --> 00:12:35,588
Por que está chorando?
199
00:12:35,671 --> 00:12:37,631
Está emocionada,
está se despedindo deles,
200
00:12:37,715 --> 00:12:40,384
com quem conviveu
esse tempo todo.
201
00:12:40,843 --> 00:12:43,804
- É natural chorar, é saudável.
- Sim, eu sei.
202
00:12:43,888 --> 00:12:46,015
Mas são essas situações
203
00:12:46,724 --> 00:12:48,309
que me deixam apavorado.
204
00:12:48,392 --> 00:12:50,019
Mas o que te assusta?
Vê-la chorar?
205
00:12:50,102 --> 00:12:52,646
Não, me assusta toda a situação.
206
00:12:52,730 --> 00:12:54,482
Mas vai ter que tomar
uma decisão.
207
00:12:55,232 --> 00:12:56,901
Ou a leva ou a deixa.
208
00:12:58,611 --> 00:12:59,945
Te amo, Loba.
209
00:13:01,363 --> 00:13:02,990
Desculpe por chorar,
mas é que...
210
00:13:03,491 --> 00:13:05,117
são situações
difíceis de controlar,
211
00:13:05,201 --> 00:13:07,912
eu fiquei muito apegada
a essas pessoas.
212
00:13:10,122 --> 00:13:11,123
O que foi?
213
00:13:14,960 --> 00:13:16,003
Vamos?
214
00:13:16,378 --> 00:13:18,380
Tudo bem. Vamos.
215
00:13:21,550 --> 00:13:22,676
Pode levar?
216
00:13:26,931 --> 00:13:27,931
Loba!
217
00:14:30,661 --> 00:14:32,913
E aí, Turbo?
Olhe só o que eu soube.
218
00:14:32,997 --> 00:14:35,374
O Careca foi para...
219
00:14:37,418 --> 00:14:39,628
Largue o telefone,
filho da puta!
220
00:14:39,712 --> 00:14:42,131
Qual é seu problema
com as putas e os filhos?
221
00:14:42,214 --> 00:14:44,216
Machista filho da puta!
222
00:14:44,300 --> 00:14:46,093
Vá chupar o pau do seu tio!
223
00:14:46,176 --> 00:14:48,512
Vá chupar o pau do seu pai!
224
00:14:52,600 --> 00:14:56,312
Que obsessão com a prostituição,
com os filhos, não entendo.
225
00:14:56,854 --> 00:14:58,814
É um modo de falar, Loba.
226
00:14:58,898 --> 00:15:00,608
Um modo de falar
que me tira do sério.
227
00:15:00,691 --> 00:15:03,569
Mas ele tinha razão,
você dirige olhando o celular.
228
00:15:03,652 --> 00:15:05,905
Você nunca olha
pelos retrovisores.
229
00:15:05,988 --> 00:15:08,324
Fica o tempo todo
concentrado em outra coisa.
230
00:15:10,242 --> 00:15:11,285
Vamos.
231
00:15:22,838 --> 00:15:24,089
Não pode ser!
232
00:15:27,635 --> 00:15:29,178
Calma, faltam 40 metros.
233
00:15:38,687 --> 00:15:39,772
Espere.
234
00:15:48,906 --> 00:15:49,907
Oi, mãe!
235
00:15:54,995 --> 00:15:56,080
Oi!
236
00:15:57,373 --> 00:15:58,707
Entre.
237
00:15:58,791 --> 00:16:00,125
Bem-vinda, mamãe!
238
00:16:01,752 --> 00:16:03,420
Pode entrar, Loba!
239
00:16:05,839 --> 00:16:08,008
Você ainda tem
essa coleção de carrinhos?
240
00:16:08,092 --> 00:16:08,926
O quê?
241
00:16:09,009 --> 00:16:10,844
Vou levar suas coisas
para o quarto.
242
00:16:13,180 --> 00:16:14,598
Desde quando moram aqui?
243
00:16:15,724 --> 00:16:17,393
Desde que foi para o Tibete.
Lembra?
244
00:16:17,476 --> 00:16:19,561
Sim. O Tibete, os lamas.
245
00:16:19,645 --> 00:16:20,646
Como podia esquecer?
246
00:16:21,105 --> 00:16:22,106
Cuidado.
247
00:16:24,525 --> 00:16:26,819
Merda! Não faça isso.
248
00:16:29,071 --> 00:16:30,280
Loba.
249
00:16:30,364 --> 00:16:31,865
Coloque de volta ali.
250
00:16:32,992 --> 00:16:34,118
Você caiu!
251
00:16:34,618 --> 00:16:37,162
Vamos. Vou mostrar o seu quarto.
252
00:16:40,624 --> 00:16:41,834
- Por aqui?
- Sim.
253
00:16:50,509 --> 00:16:52,261
Venha, Loba!
254
00:16:53,470 --> 00:16:54,513
Entre.
255
00:16:55,889 --> 00:16:57,141
Eu vou dormir aqui?
256
00:16:57,891 --> 00:17:00,144
Sim, a Ema arrumou tudo
257
00:17:00,227 --> 00:17:02,521
para você ficar confortável.
Por quê?
258
00:17:02,604 --> 00:17:05,983
Se você ficar na minha casa,
vai dormir no quarto principal.
259
00:17:06,066 --> 00:17:07,151
Loba!
260
00:17:08,360 --> 00:17:09,737
- É brincadeira.
- Bom...
261
00:17:10,612 --> 00:17:12,031
fique à vontade.
262
00:17:14,950 --> 00:17:16,994
- Nos vemos depois.
- Sim, obrigada.
263
00:17:17,077 --> 00:17:18,077
De nada.
264
00:17:29,298 --> 00:17:31,175
Estive pensando numa coisa.
265
00:17:31,258 --> 00:17:32,468
Eu escrevi isto
266
00:17:32,551 --> 00:17:34,553
para que sua reinserção
nesta casa
267
00:17:35,554 --> 00:17:37,473
seja o mais agradável possível.
268
00:17:39,433 --> 00:17:40,433
- Leia.
- O que é?
269
00:17:40,476 --> 00:17:42,019
Um protocolo de convivência.
270
00:17:42,561 --> 00:17:45,647
São coisas que você não pode
fazer neste apartamento.
271
00:17:45,731 --> 00:17:46,815
Por favor, leia.
272
00:17:48,150 --> 00:17:50,861
- "Não fazer ruídos incômodos."
- É muito importante.
273
00:17:51,278 --> 00:17:53,739
"Não quebrar ou jogar coisas."
Acha que eu faria isso?
274
00:17:53,822 --> 00:17:56,325
Quem você acha que eu sou?
Acha que eu faria isso?
275
00:17:56,408 --> 00:17:57,659
Veja como um guia.
276
00:17:58,410 --> 00:18:01,580
Não leve ao pé da letra.
Isso é importante.
277
00:18:01,997 --> 00:18:03,332
Se você quiser...
278
00:18:05,209 --> 00:18:06,293
pode colar aqui.
279
00:18:07,586 --> 00:18:08,712
E vai lendo.
280
00:18:09,296 --> 00:18:11,006
- Pode ser?
- Sim.
281
00:18:11,799 --> 00:18:13,300
- Tudo bem.
- Muito bem.
282
00:18:13,383 --> 00:18:14,426
Fique à vontade.
283
00:18:15,677 --> 00:18:16,887
E vamos comer, sim?
284
00:18:17,221 --> 00:18:19,306
Sim. Obrigada.
285
00:18:20,599 --> 00:18:21,600
De nada.
286
00:18:57,928 --> 00:18:58,971
Conte direito.
287
00:18:59,054 --> 00:19:01,223
Ela era novinha,
tinha seis anos,
288
00:19:01,306 --> 00:19:04,810
mas era um evento
na escola! Coitadinha!
289
00:19:04,893 --> 00:19:07,187
Você cantou tão bonito,
que, quando a música terminou,
290
00:19:07,271 --> 00:19:10,566
eu me empolguei e disse:
"Aplaudam! Outra vez!"
291
00:19:10,649 --> 00:19:12,693
- E você fazia...
- Eu estava no 1° ano, mãe!
292
00:19:12,776 --> 00:19:14,695
Fiquei com vergonha,
ficaram me enchendo.
293
00:19:14,778 --> 00:19:16,989
Mas sabe por que ficaram
enchendo você?
294
00:19:17,072 --> 00:19:20,826
Porque eram invejosos,
porque sua voz é impressionante.
295
00:19:20,909 --> 00:19:23,287
Você leva jeito para cantar
pornodécimas, como eu.
296
00:19:23,370 --> 00:19:24,830
O que são "pornodécimas"?
297
00:19:25,914 --> 00:19:29,376
São estrofes de dez versos
que devem rimar de certa forma.
298
00:19:29,459 --> 00:19:31,420
O Elias cria a melodia,
e eu canto.
299
00:19:31,503 --> 00:19:33,505
Eu adoro rimar vulgaridades.
300
00:19:33,589 --> 00:19:34,882
"Pornodécimas"?
301
00:19:35,257 --> 00:19:36,717
Calma, não vou cantar nenhuma.
302
00:19:36,800 --> 00:19:38,886
Não tenho que ser irritante,
falar de mim mesma,
303
00:19:38,969 --> 00:19:41,388
nem dizer todas as palavras
que vejo. Estou bem.
304
00:19:41,972 --> 00:19:43,599
Eu gostaria de fazer um brinde.
305
00:19:45,017 --> 00:19:48,270
A você, filha,
que cozinhou para todos nós.
306
00:19:48,353 --> 00:19:50,772
- Ema, ficou uma delícia.
- Obrigada.
307
00:19:50,856 --> 00:19:51,857
A você.
308
00:19:52,232 --> 00:19:53,317
Loba.
309
00:19:53,400 --> 00:19:55,402
E ao pedido da Liliana...
310
00:19:56,361 --> 00:19:57,905
a que você vai se reinserir
311
00:19:58,322 --> 00:19:59,531
e, em um mês,
312
00:20:00,199 --> 00:20:01,700
vai estar morando sozinha.
313
00:20:02,993 --> 00:20:04,828
- Saúde!
- Saúde.
314
00:20:06,788 --> 00:20:08,916
Eu não sei
se quero morar sozinha.
315
00:20:10,334 --> 00:20:13,378
Não, fique tranquila,
eu vou estar sempre com você.
316
00:20:14,671 --> 00:20:16,632
Como vai no trabalho, Turbo?
Tudo bem?
317
00:20:16,715 --> 00:20:18,717
Sim, trabalho de 9h a 18h,
todo os dias.
318
00:20:18,800 --> 00:20:20,510
Você não imagina
como está estressado.
319
00:20:20,594 --> 00:20:21,762
Sempre foi bem estressado,
320
00:20:21,845 --> 00:20:25,265
mas eu tinha um método
para fazer essa turbina parar.
321
00:20:25,349 --> 00:20:28,310
Não sei se quero saber qual era
o método para parar a turbina...
322
00:20:28,393 --> 00:20:30,062
Você já é grande, pode saber.
323
00:20:30,145 --> 00:20:33,106
O método se chamava "turbocal".
324
00:20:33,190 --> 00:20:34,691
- Não...
- Já entendi.
325
00:20:34,775 --> 00:20:37,486
E tinha um método mais manual,
que era o "mastur..."
326
00:20:37,569 --> 00:20:39,279
- Já chega, mãe.
- Já chega.
327
00:20:39,363 --> 00:20:41,281
Já deu. O jantar acabou.
328
00:20:58,674 --> 00:21:02,678
Eu estou muito feliz
em estar com vocês dois aqui.
329
00:21:02,761 --> 00:21:04,763
Eu também estou muito
feliz que esteja aqui.
330
00:21:04,846 --> 00:21:06,431
Eu senti muito
a sua falta, sabia?
331
00:21:06,515 --> 00:21:07,516
Eu também.
332
00:21:08,392 --> 00:21:11,520
Você está linda.
Muito linda. É sério.
333
00:21:11,603 --> 00:21:13,313
- Você acha mesmo?
- Acho!
334
00:21:16,733 --> 00:21:18,986
Mamãe, por favor,
335
00:21:19,069 --> 00:21:20,988
quero que o papai
escute uma pornodécima.
336
00:21:21,488 --> 00:21:22,739
- Não.
- Por favor.
337
00:21:22,823 --> 00:21:26,660
Não, eu não quero,
porque a palavra "pornodécima"
338
00:21:26,743 --> 00:21:30,455
- me apavora. Me passe a faca.
- Sempre foi muito conservador.
339
00:21:30,539 --> 00:21:32,958
- Eu não sou conservador.
- Você é muito conservador.
340
00:21:33,041 --> 00:21:35,460
Para você, só homens
podem dizer palavrão,
341
00:21:35,544 --> 00:21:37,754
mas a Liliana disse
que minhas pornodécimas
342
00:21:37,838 --> 00:21:39,131
podem ser uma fonte de renda,
343
00:21:39,214 --> 00:21:40,924
e é minha maneira
de me expressar,
344
00:21:41,008 --> 00:21:44,386
de falar das minhas coisas,
mas também faço rimas normais.
345
00:21:44,469 --> 00:21:48,223
Bom, quero aproveitar
que estou com os dois juntos
346
00:21:48,307 --> 00:21:50,225
para contar que estou namorando.
347
00:21:51,184 --> 00:21:53,186
- Como ele é?
- É chef.
348
00:21:53,270 --> 00:21:55,522
Bom, é quase chef,
está estudando,
349
00:21:55,605 --> 00:21:57,107
trabalha no restaurante do tio.
350
00:21:57,190 --> 00:21:58,400
Ele é demais.
351
00:21:58,483 --> 00:22:00,485
Por que não tinha me contado?
352
00:22:00,569 --> 00:22:02,988
- Estou contando agora, papai.
- Como ele se chama?
353
00:22:03,780 --> 00:22:05,157
O apelido dele é Pássaro.
354
00:22:06,074 --> 00:22:08,744
Não comece a zoar com isso.
355
00:22:08,827 --> 00:22:11,121
- Você nem me deixou falar.
- Mas eu te conheço.
356
00:22:11,204 --> 00:22:14,291
Pássaro é o apelido dele,
mas o nome dele...
357
00:22:16,126 --> 00:22:18,837
- Não acredito!
- Por que está chorando? Calma.
358
00:22:18,920 --> 00:22:21,381
Ela está só namorando,
não vai se casar.
359
00:22:21,465 --> 00:22:24,301
Não estou chorando por isso,
e sim pelo flan.
360
00:22:24,968 --> 00:22:26,261
É impressionante.
361
00:22:27,763 --> 00:22:29,890
Esse flan é impressionante!
362
00:22:31,767 --> 00:22:36,021
Quero agradecer pelo esforço
que vão fazer nesses 40 dias...
363
00:22:36,104 --> 00:22:37,189
Trinta dias.
364
00:22:38,190 --> 00:22:39,649
- O que eu disse?
- Quarenta.
365
00:22:40,275 --> 00:22:42,402
Bom, vamos tirar
uma foto em família?
366
00:22:42,486 --> 00:22:43,862
- Sim, claro.
- Sim?
367
00:22:43,945 --> 00:22:45,030
- Mamãe?
- Sim.
368
00:22:45,113 --> 00:22:46,198
Venha.
369
00:23:04,424 --> 00:23:05,926
Outra vez do começo. Vamos.
370
00:23:06,009 --> 00:23:08,678
Tenho um problema mental
Magoo quem me ama
371
00:23:08,762 --> 00:23:11,556
Sou uma louca que fere
Porque faço tudo errado
372
00:23:11,640 --> 00:23:14,309
Meu problema é mental
E a quem não gosta de mim
373
00:23:14,393 --> 00:23:16,895
E a todos que me temem
Eu digo sempre
374
00:23:16,978 --> 00:23:20,148
"Vão trepar!"
375
00:23:20,232 --> 00:23:21,400
Loba!
376
00:23:21,483 --> 00:23:23,235
Abaixe!
Desligue isso, por favor!
377
00:23:23,318 --> 00:23:24,861
Você pediu permissão à Ema?
378
00:23:24,945 --> 00:23:26,696
- Venha. Venha aqui.
- O que é isso?
379
00:23:26,780 --> 00:23:28,990
- Loba.
- Estou ensaiando com a banda.
380
00:23:29,074 --> 00:23:30,325
- Venha.
- Com que banda?
381
00:23:30,409 --> 00:23:32,202
- Eles.
- É um vizinho?
382
00:23:32,285 --> 00:23:34,704
- Sabe que horas são?
- Não. Que horas são?
383
00:23:35,330 --> 00:23:36,581
São 3h.
384
00:23:36,665 --> 00:23:39,418
Não acredito!
O tempo passou voando!
385
00:23:39,501 --> 00:23:42,295
Um minutinho, por favor.
Com licença.
386
00:23:42,379 --> 00:23:45,465
- Por quê?
- Leu o protocolo que te dei?
387
00:23:46,508 --> 00:23:48,718
Não, não tive tempo. Por quê?
388
00:23:48,802 --> 00:23:50,762
O artigo número cinco diz:
389
00:23:51,596 --> 00:23:54,599
- "Não fazer ruídos incômodos."
- Não.
390
00:23:54,683 --> 00:23:57,853
Isso não é ruído incômodo,
é uma canção que estão compondo.
391
00:23:57,936 --> 00:23:59,396
- Agora?
- Quero que os conheça.
392
00:23:59,479 --> 00:24:01,314
- Não quero conhecer ninguém.
- Olhe.
393
00:24:01,398 --> 00:24:05,485
Tito, Eli, Rober, Marcel, Vale,
ele é Turbo, o pai da Ema.
394
00:24:05,569 --> 00:24:07,446
- Olá, Turbo.
- É o pai da Ema.
395
00:24:07,529 --> 00:24:09,406
- Cumprimente-os.
- Olá.
396
00:24:09,489 --> 00:24:12,117
Você é um boneco?
Não acena quando cumprimenta?
397
00:24:12,492 --> 00:24:15,370
- Não.
- Então fale com eles.
398
00:24:15,454 --> 00:24:17,831
Queridos amigos
do centro de saúde...
399
00:24:17,914 --> 00:24:19,916
- Ele é seu amigo?
- Boa noite.
400
00:24:20,000 --> 00:24:21,251
- Oi.
- Oi.
401
00:24:21,334 --> 00:24:23,420
Levando em conta a hora,
402
00:24:23,503 --> 00:24:25,881
este evento está finalizado.
Muito obrigado.
403
00:24:25,964 --> 00:24:29,050
Como assim "finalizado",
se acabamos de começar? Olhe!
404
00:24:29,134 --> 00:24:31,928
Fizemos uma estrofe,
só falta esta, e terminamos.
405
00:24:32,012 --> 00:24:33,221
- Vá descansar.
- Uma hora.
406
00:24:33,305 --> 00:24:36,016
- Não dá. Até às 4h? Não.
- Uma hora, e acabamos a canção.
407
00:24:36,099 --> 00:24:38,101
Escute o que estou dizendo.
Puta que o pariu!
408
00:24:38,185 --> 00:24:40,520
- Puta merda!
- Loba!
409
00:24:41,438 --> 00:24:43,148
Quem está enchendo o saco
a esta hora?
410
00:24:43,231 --> 00:24:44,065
Loba, espere!
411
00:24:44,149 --> 00:24:46,902
O que está acontecendo,
Sr. Martino?
412
00:24:46,985 --> 00:24:49,196
- Olhe como o Fofinho está.
- Ele é cardíaco.
413
00:24:49,279 --> 00:24:52,491
Além disso, não dá para fazer
uma festinha dessas às 3h!
414
00:24:52,574 --> 00:24:55,452
Eu peço mil desculpas.
Em um minuto, estará resolvido.
415
00:24:55,535 --> 00:24:56,786
Olá, tudo bem?
416
00:24:56,870 --> 00:24:59,414
Você deve ser a alteradinha
que estava cantando!
417
00:24:59,498 --> 00:25:01,875
- Por que fala em diminutivo?
- Falei em diminutivo?
418
00:25:01,958 --> 00:25:04,127
- Acho que ouvi "alteradinha".
- Eu disse isso?
419
00:25:04,211 --> 00:25:06,213
Bom, Adriana... Loba, por favor.
420
00:25:06,296 --> 00:25:08,215
Em 52 segundos, eu resolvo.
421
00:25:08,298 --> 00:25:10,175
Sabe, Sr. Martino?
422
00:25:10,258 --> 00:25:13,011
Nós nos levantamos às 7h
porque somos trabalhadores.
423
00:25:13,094 --> 00:25:15,722
O senhor não tem mais idade
para fazer barulho a esta hora.
424
00:25:15,805 --> 00:25:19,434
Exatamente. Por favor,
a esta hora, um senhor de idade,
425
00:25:19,518 --> 00:25:20,644
parece mentira.
426
00:25:20,727 --> 00:25:22,479
Por favor! Eu vou pedir...
427
00:25:23,146 --> 00:25:24,314
Mil desculpas.
428
00:25:25,106 --> 00:25:25,982
Adriana.
429
00:25:26,066 --> 00:25:27,234
Boa noite.
430
00:25:27,317 --> 00:25:28,443
Esteban.
431
00:25:28,527 --> 00:25:30,111
- Boa noite.
- Adriana.
432
00:25:31,071 --> 00:25:33,657
Foi uma desinteligência.
Não vai mais acontecer.
433
00:25:39,955 --> 00:25:41,540
Que gente louca!
434
00:25:41,623 --> 00:25:43,375
- Que energia mais pesada!
- Loba.
435
00:25:44,668 --> 00:25:45,794
Eu gostaria
436
00:25:46,586 --> 00:25:48,838
que sua estadia
neste apartamento
437
00:25:49,923 --> 00:25:51,299
fosse boa para todos.
438
00:25:51,925 --> 00:25:53,885
Sim, eu também gostaria.
439
00:25:55,512 --> 00:25:57,305
- Leia o protocolo.
- Sim.
440
00:25:57,389 --> 00:25:59,307
- E siga as regras.
- Tem razão. Desculpe.
441
00:25:59,391 --> 00:26:00,433
Neste edifício,
442
00:26:01,184 --> 00:26:02,519
eu moro com...
443
00:26:03,144 --> 00:26:04,729
- vizinhos.
- Vizinhos, eu sei.
444
00:26:04,813 --> 00:26:08,191
Se ficar cantando às 3h,
as pessoas vão ficar zangadas.
445
00:26:08,275 --> 00:26:09,609
Perfeito. Já entendi.
446
00:26:09,693 --> 00:26:12,153
- Perfeito. Perdão.
- Por favor.
447
00:26:12,237 --> 00:26:13,363
O que está acontecendo?
448
00:26:14,030 --> 00:26:16,616
- Venha. Venha se despedir.
- Boa noite.
449
00:26:16,700 --> 00:26:19,327
- Se despeça.
- De quem quer que me despeça?
450
00:26:19,411 --> 00:26:21,496
Da minha família!
Como assim, de quem?
451
00:26:21,580 --> 00:26:25,458
Tito, Rober, Eli, Marcel, Vale,
nós temos que nos despedir.
452
00:26:25,542 --> 00:26:28,295
Depois eu explico tudo.
Se despeça. Se despeça.
453
00:26:28,378 --> 00:26:29,296
Aonde você vai?
454
00:26:29,379 --> 00:26:30,755
Jorge, Nacho, Nacha, Maca...
455
00:26:31,548 --> 00:26:32,632
Boa noite.
456
00:26:32,716 --> 00:26:34,551
O que ele disse?
Esqueceu todos os nomes.
457
00:26:34,634 --> 00:26:36,469
- Quem é Jorge?
- Sei lá. Tchau.
458
00:26:36,553 --> 00:26:37,721
Tchau.
459
00:26:37,804 --> 00:26:40,348
Bom. Desculpem.
Amanhã no mesmo horário, então.
460
00:26:40,432 --> 00:26:42,601
- No mesmo horário, não!
- Não.
461
00:26:42,684 --> 00:26:44,603
Não. Depois nós combinamos.
462
00:26:44,686 --> 00:26:46,605
- No mesmo horário, claro.
- Até amanhã.
463
00:26:46,688 --> 00:26:48,690
- Tchau!
- Tchau. Um beijo.
464
00:26:48,773 --> 00:26:50,400
Tchau, querida.
465
00:26:56,865 --> 00:26:59,284
Sempre lembro a primeira vez
que me trouxe ao museu
466
00:26:59,367 --> 00:27:00,744
para ver este quadro.
467
00:27:00,827 --> 00:27:01,870
Eu tinha cinco anos,
468
00:27:01,953 --> 00:27:03,788
você me pegou
na escola e me trouxe.
469
00:27:05,373 --> 00:27:07,876
E depois fomos tomar sorvete
com cobertura
470
00:27:07,959 --> 00:27:09,461
onde minha avó te levava.
471
00:27:10,795 --> 00:27:14,716
Sim, esse ritual de museu
e sorvete era da sua avó.
472
00:27:15,800 --> 00:27:18,386
Ver esse quadro me acalma muito.
Não sei por quê.
473
00:27:19,804 --> 00:27:22,098
Acho que por isso venho
todos esses anos aqui.
474
00:27:22,474 --> 00:27:23,933
Bom, até que...
475
00:27:26,311 --> 00:27:27,729
Também me acalma.
476
00:27:30,273 --> 00:27:31,900
Passaria horas admirando.
477
00:27:34,110 --> 00:27:35,487
Vim várias vezes sem você.
478
00:27:38,281 --> 00:27:39,866
Quero tomar sorvete hoje.
479
00:27:40,909 --> 00:27:42,577
- Com cobertura?
- Sim.
480
00:27:42,994 --> 00:27:44,079
Vamos.
481
00:27:47,707 --> 00:27:51,252
Eu estava pensando em viajar
com o Pássaro.
482
00:27:51,336 --> 00:27:55,882
Poderíamos ir para o Norte,
tipo Salta, Tucumán, Jujuy.
483
00:27:55,965 --> 00:27:57,342
Seria o máximo, não?
484
00:27:57,425 --> 00:27:58,718
Pegamos a moto
485
00:27:59,177 --> 00:28:00,428
e vamos para lá.
486
00:28:00,970 --> 00:28:03,306
Depois podemos ir
a Machu Picchu,
487
00:28:03,390 --> 00:28:06,393
viajar pelo Peru, pela Bolívia,
toda essa parte do norte.
488
00:28:07,018 --> 00:28:08,561
Mamãe!
489
00:28:08,645 --> 00:28:10,188
O que você está fazendo?
490
00:28:10,689 --> 00:28:13,191
Estou vendo se tem
alguma coisa interessante aqui.
491
00:28:13,274 --> 00:28:14,859
- Mãe, por favor.
- Às vezes acho.
492
00:28:15,360 --> 00:28:17,445
- Isto é útil!
- Para quê, mãe?
493
00:28:17,529 --> 00:28:20,990
Olhe só! Tome. Segure.
Vamos levar várias coisas.
494
00:28:21,074 --> 00:28:22,659
- Para quê?
- Olhe.
495
00:28:22,742 --> 00:28:23,827
Mãe...
496
00:28:23,910 --> 00:28:24,994
Pare...
497
00:28:25,078 --> 00:28:26,287
Mamãe...
498
00:28:26,871 --> 00:28:27,914
O quê?
499
00:28:29,624 --> 00:28:30,959
Mamãe!
500
00:28:39,008 --> 00:28:41,594
Não, proponha três vezes mais.
501
00:28:41,678 --> 00:28:44,013
Nesse valor,
posso conseguir uns 4%.
502
00:28:44,097 --> 00:28:46,057
Oi, tudo bem?
Não muito mais que isso.
503
00:28:46,141 --> 00:28:48,351
Sabe por quê? A situação está...
Um minuto.
504
00:28:50,854 --> 00:28:52,522
Que merda é essa?
505
00:28:52,605 --> 00:28:53,481
Ema!
506
00:28:53,565 --> 00:28:55,900
Em um segundo,
eu deixo tudo limpo e...
507
00:28:55,984 --> 00:28:58,361
Loba!
O que são essas coisas todas?
508
00:28:58,611 --> 00:28:59,611
Maravilhas.
509
00:28:59,654 --> 00:29:01,614
Encontrei na rua,
e estamos limpando.
510
00:29:01,698 --> 00:29:05,076
Quando estiver tudo limpo,
vamos guardar em algum lugar.
511
00:29:05,160 --> 00:29:08,371
Falta espaço para minhas coisas,
mas relaxe, eu vou guardar.
512
00:29:08,455 --> 00:29:10,081
Por que você trouxe um mictório?
513
00:29:10,790 --> 00:29:12,083
Porque vou personalizar.
514
00:29:12,584 --> 00:29:14,627
Um mictório usado?
515
00:29:14,711 --> 00:29:16,087
Por que um mictório?
516
00:29:16,171 --> 00:29:17,839
Por que trouxe
um mictório para cá?
517
00:29:17,922 --> 00:29:20,341
- Está no protocolo!
- Não está no protocolo.
518
00:29:20,425 --> 00:29:21,926
- Está no protocolo.
- Não está.
519
00:29:22,010 --> 00:29:24,512
- A ordem está no protocolo!
- Não está no protocolo!
520
00:29:24,596 --> 00:29:27,932
Leia o protocolo...
Puta merda! O que é isso?
521
00:29:28,016 --> 00:29:29,100
O que é isso?
522
00:29:30,143 --> 00:29:32,312
- O que é isso?
- Outra maravilha.
523
00:29:35,148 --> 00:29:36,483
Não falo mais com você.
524
00:29:36,566 --> 00:29:37,776
- Ema...
- Eu...
525
00:29:37,859 --> 00:29:42,030
Tire todas essas coisas daqui,
inclusive o cão.
526
00:29:52,040 --> 00:29:54,584
Está estressado, coitado.
Me dá uma tristeza!
527
00:30:06,471 --> 00:30:08,306
Que nojo! Fala sério!
528
00:30:08,389 --> 00:30:10,183
De onde você tirou isso tudo?
529
00:30:10,266 --> 00:30:13,186
- Fora!
- Se maltratá-lo, denuncio você.
530
00:30:13,269 --> 00:30:15,104
- Olhe o que ele fez!
- Ele fez cocô.
531
00:30:15,188 --> 00:30:16,231
Cocô. Você não faz cocô?
532
00:30:16,314 --> 00:30:18,566
- Sim, mas não na cozinha.
- Ele também faz cocô.
533
00:30:18,650 --> 00:30:21,444
Feijão, vá um pouco para lá.
534
00:30:21,528 --> 00:30:23,404
- Como você o chamou?
- Feijão.
535
00:30:23,488 --> 00:30:27,325
- Parece um caroço de feijão.
- O que deu para ele comer?
536
00:30:27,408 --> 00:30:28,576
Empanada.
537
00:30:28,660 --> 00:30:31,120
- E cachorro come empanada?
- Empanada. Você não come?
538
00:30:31,204 --> 00:30:34,082
- Eu dei empanada a ele.
- Tire isso daqui. Vou vomitar.
539
00:30:34,165 --> 00:30:37,001
Tire isso daqui.
Ema, tire isso daqui.
540
00:30:37,085 --> 00:30:39,754
- Que fedor! Jogue isso fora!
- Vou levá-lo para o Pássaro.
541
00:30:39,838 --> 00:30:40,880
Que Pássaro?
542
00:30:40,964 --> 00:30:43,716
Como assim, que Pássaro?
O namorado dela.
543
00:30:43,800 --> 00:30:45,218
Não sabe quem é o Pássaro?
544
00:30:45,301 --> 00:30:47,428
Você tem que escutá-la mais,
ser um pai melhor.
545
00:30:47,512 --> 00:30:49,138
Quer me ensinar a ser
um pai melhor?
546
00:30:49,222 --> 00:30:50,265
Já chega!
547
00:30:50,348 --> 00:30:52,141
Jogue isso fora, Loba,
por favor!
548
00:30:52,892 --> 00:30:55,061
O Pássaro me disse
que quer conhecer vocês.
549
00:30:55,144 --> 00:30:58,356
Se quiserem, hoje podemos jantar
no restaurante onde trabalha.
550
00:30:58,439 --> 00:31:00,900
Hoje à noite? Vou ver.
Se eu puder, vou.
551
00:31:00,984 --> 00:31:03,528
- Ótimo, vamos.
- Tenho que ver se vou puder.
552
00:31:03,611 --> 00:31:05,530
Eu mando o endereço.
Nos vemos lá às 20h30.
553
00:31:05,613 --> 00:31:06,447
- Sim.
- Ótimo.
554
00:31:06,531 --> 00:31:08,700
Vou levar o cachorro,
você vai ao supermercado.
555
00:31:08,783 --> 00:31:11,202
- Sim, eu vou ao supermercado.
- Ótimo. Tchau.
556
00:31:11,286 --> 00:31:13,121
- Vou agora.
- Vamos. Vamos.
557
00:31:13,204 --> 00:31:15,790
- Aonde?
- Ao supermercado.
558
00:31:15,874 --> 00:31:17,625
- Não, eu vou sozinho.
- Por quê?
559
00:31:18,293 --> 00:31:20,670
Porque é rápido,
vou num pé e volto no outro.
560
00:31:21,170 --> 00:31:24,716
Não, mas eu preciso sair,
preciso ver gente.
561
00:31:24,799 --> 00:31:26,426
Eu tenho que me reinserir.
562
00:31:32,223 --> 00:31:33,391
Juan? O que foi?
563
00:31:34,893 --> 00:31:35,893
Como?
564
00:31:36,311 --> 00:31:39,564
Não, essa grana não é
para depositar. Não faça nada.
565
00:32:19,395 --> 00:32:20,395
Tudo bem, Loba?
566
00:32:21,356 --> 00:32:22,398
Sim.
567
00:32:25,944 --> 00:32:27,153
Então, vamos?
568
00:32:28,237 --> 00:32:29,237
Vamos.
569
00:32:39,248 --> 00:32:40,124
- Olá.
- Olá.
570
00:32:40,208 --> 00:32:42,043
- Como vai? Como você está?
- Bem.
571
00:32:42,126 --> 00:32:43,127
Que bom!
572
00:32:45,588 --> 00:32:46,588
Olá!
573
00:32:47,840 --> 00:32:50,009
- Olá!
- Como vocês estão?
574
00:32:50,093 --> 00:32:51,302
- Tudo bem.
- Oi.
575
00:32:52,011 --> 00:32:55,098
Não me apresentei naquele dia.
Sou a Adriana.
576
00:32:55,181 --> 00:32:57,558
- Como vai?
- Qual é o seu nome?
577
00:32:58,059 --> 00:33:00,937
Andrea Lobato,
mas me chamam de Loba.
578
00:33:01,020 --> 00:33:02,772
- Loba.
- A Loba!
579
00:33:02,855 --> 00:33:05,525
Perdão pelo transtorno
naquela noite, mil desculpas.
580
00:33:05,608 --> 00:33:08,903
- Não se preocupe, por favor.
- Não, esqueça, já passou.
581
00:33:08,987 --> 00:33:10,697
A Loba é sua namorada?
582
00:33:12,991 --> 00:33:15,702
Não, ela é a mãe da Ema.
583
00:33:23,668 --> 00:33:24,711
O quê?
584
00:33:24,794 --> 00:33:28,297
É que eu não tinha entendido,
mas agora já entendi.
585
00:33:28,381 --> 00:33:30,633
Conte comigo
para o que precisar.
586
00:33:30,717 --> 00:33:32,969
É sério. Se precisar,
é só tocar minha campainha.
587
00:33:33,052 --> 00:33:34,846
Espere, não estou entendendo
a situação.
588
00:33:34,929 --> 00:33:36,806
Como assim?
Eu não preciso de nada.
589
00:33:36,889 --> 00:33:39,934
Não, eu falei com a Ema.
Sabemos pelo que passaram.
590
00:33:40,018 --> 00:33:42,812
- Nós sabemos.
- E o que você faz da vida?
591
00:33:42,895 --> 00:33:44,564
- Sou trabalhadora sexual.
- O quê?
592
00:33:44,647 --> 00:33:46,482
Vulgarmente conhecida
como prostituta.
593
00:33:47,859 --> 00:33:50,319
De vez em quando, faço bico
em filmes pornográficos,
594
00:33:50,403 --> 00:33:52,155
muito de vez em quando,
quando aparece.
595
00:33:52,238 --> 00:33:54,907
Pensei que fosse cantora,
como estava cantando aquele dia.
596
00:33:54,991 --> 00:33:57,201
Pensou certo,
porque, na verdade, eu canto,
597
00:33:57,285 --> 00:34:01,039
mas para abrir a garganta,
sou especialista em boquete.
598
00:34:01,372 --> 00:34:02,372
O que eu faço é...
599
00:34:03,416 --> 00:34:05,043
Não, não faça isso!
600
00:34:05,126 --> 00:34:07,712
- Não, Loba, por favor. Loba.
- Por favor! Que ordinária!
601
00:34:07,795 --> 00:34:09,130
Mas você faz boquete?
602
00:34:09,547 --> 00:34:10,381
Precisa fazer.
603
00:34:10,465 --> 00:34:13,384
Se quiser, toque minha campainha
e eu te dou umas dicas.
604
00:34:13,468 --> 00:34:15,636
- Não.
- São exercícios muito fáceis.
605
00:34:15,720 --> 00:34:17,805
- Faz em casa.
- Para tudo, tem um limite.
606
00:34:17,889 --> 00:34:19,015
- Desculpe.
- Tem limite.
607
00:34:19,098 --> 00:34:21,893
Como pode fazer isso?
Do que você está rindo?
608
00:34:23,061 --> 00:34:24,854
O que você fez
foi muito violento.
609
00:34:24,937 --> 00:34:27,440
Não. Violento é outra coisa.
610
00:34:27,523 --> 00:34:29,108
Violento é
te olharem e fazerem...
611
00:34:30,610 --> 00:34:32,320
Isso é violento! Quer saber?
612
00:34:32,403 --> 00:34:35,531
Quando eu percebo que têm
pena de mim, ou lástima,
613
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
eu viro uma fera.
614
00:34:37,325 --> 00:34:39,410
Esta noite será muito importante
para nós dois.
615
00:34:39,494 --> 00:34:42,663
Vamos conhecer
o namorado da Ema.
616
00:34:42,747 --> 00:34:44,749
- Sim.
- Precisamos ser pontuais.
617
00:34:44,832 --> 00:34:46,584
Vamos sair de casa...
618
00:34:47,418 --> 00:34:48,503
às 20h.
619
00:34:49,837 --> 00:34:51,923
- Pontuais.
- Ótimo.
620
00:34:54,842 --> 00:34:55,927
Loba!
621
00:35:02,558 --> 00:35:03,643
Que horas são?
622
00:35:04,227 --> 00:35:06,729
- São 20h.
- Não. 20h02.
623
00:35:09,482 --> 00:35:12,068
O que foi? Estou feia?
Por que está me olhando assim?
624
00:35:12,151 --> 00:35:15,321
O que foi? Quer que me troque?
É só falar, e me troco.
625
00:35:15,404 --> 00:35:16,781
Não, você está...
626
00:35:17,615 --> 00:35:18,699
linda.
627
00:35:20,076 --> 00:35:21,285
- Mas...
- O quê?
628
00:35:21,869 --> 00:35:23,996
Não me leve a mal,
é só uma sugestão.
629
00:35:24,080 --> 00:35:25,915
Sim, claro.
Pode falar o que quiser.
630
00:35:25,998 --> 00:35:26,999
Para mim,
631
00:35:27,708 --> 00:35:29,919
a boca, menos.
632
00:35:30,002 --> 00:35:31,712
É verdade!
633
00:35:31,796 --> 00:35:33,214
Eu passei muito.
634
00:35:33,297 --> 00:35:34,882
- Posso?
- Sim.
635
00:36:01,075 --> 00:36:02,451
Estou muito nervosa.
636
00:36:03,536 --> 00:36:06,205
Estou com muito medo
de estragar tudo.
637
00:36:06,289 --> 00:36:07,331
Me ajuda?
638
00:36:09,542 --> 00:36:10,835
É claro.
639
00:36:11,377 --> 00:36:12,670
Fique tranquila.
640
00:36:12,753 --> 00:36:14,630
Se você quiser,
podemos fazer uma coisa.
641
00:36:15,756 --> 00:36:17,925
Se, por acaso,
você der um fora...
642
00:36:19,844 --> 00:36:21,012
eu te olho...
643
00:36:24,015 --> 00:36:25,141
e faço assim.
644
00:36:26,934 --> 00:36:29,896
- E você...
- Adorei. Ótimo.
645
00:36:29,979 --> 00:36:31,439
- Pode ser assim?
- Sim.
646
00:36:36,194 --> 00:36:37,737
É uma noite importante.
647
00:36:42,992 --> 00:36:44,076
Vamos?
648
00:36:54,795 --> 00:36:57,298
- Calma, mãe, você está linda.
- Obrigada, meu amor.
649
00:36:57,381 --> 00:36:59,926
- Está maravilhosa, Loba.
- Obrigada, meu amor.
650
00:37:00,927 --> 00:37:03,638
- Ficou até pálido!
- Lá vem ele.
651
00:37:04,347 --> 00:37:05,598
- Papai, cuidado.
- O quê?
652
00:37:05,681 --> 00:37:06,974
- Nem abri a boca.
- Disfarça.
653
00:37:07,058 --> 00:37:08,059
- Oi.
- Oi.
654
00:37:08,142 --> 00:37:09,727
- Como vai?
- Ariel, muito prazer.
655
00:37:09,810 --> 00:37:11,103
- Oi. Como vai?
- Como vai?
656
00:37:11,187 --> 00:37:12,396
- Oi.
- Oi, meu amor.
657
00:37:12,813 --> 00:37:17,026
Para mim, é um grande prazer
recebê-los aqui e conhecê-los.
658
00:37:17,109 --> 00:37:21,155
O prazer é nosso, queremos
agradecer muito pelo convite.
659
00:37:21,239 --> 00:37:22,740
O que está escrito na camiseta?
660
00:37:22,823 --> 00:37:25,451
- "Lubrifique-se com margarina."
- Adorei!
661
00:37:25,534 --> 00:37:28,037
- Aliás, eu quero uma.
- É sério?
662
00:37:28,120 --> 00:37:30,665
Eu tenho um monte.
Nós fazemos no centro de saúde.
663
00:37:30,748 --> 00:37:33,376
Tenho uma que diz:
"Melhor pequeno do que mole."
664
00:37:33,459 --> 00:37:34,502
Tem outra que diz...
665
00:37:34,585 --> 00:37:37,046
Acho que é minha favorita:
"Entra e enfia a mandioca."
666
00:37:37,129 --> 00:37:39,632
Outra é:
"Se está lendo isto, me chupa",
667
00:37:39,715 --> 00:37:42,718
"Se está lendo isto, me lambe",
"Se está lendo isto, me toca."
668
00:37:42,802 --> 00:37:45,012
A frase é sempre a mesma,
só muda o final.
669
00:37:45,096 --> 00:37:46,096
Adorei!
670
00:37:46,931 --> 00:37:49,684
Adorei sua mãe,
achei muito engraçada.
671
00:37:49,767 --> 00:37:51,185
- Viu só?
- Você também.
672
00:37:51,644 --> 00:37:53,396
Eu também adorei você, é sério.
673
00:37:55,106 --> 00:37:56,440
Vocês formam um lindo casal.
674
00:37:56,524 --> 00:37:58,067
Devem trepar muito bem.
675
00:37:58,150 --> 00:38:00,027
- A conta, por favor. Já vou.
- Mas...
676
00:38:00,111 --> 00:38:01,237
- Por quê?
- Vou nessa.
677
00:38:01,320 --> 00:38:03,030
- As coisas só vão piorar.
- Não.
678
00:38:03,114 --> 00:38:04,490
- Peça a conta.
- Sente.
679
00:38:04,573 --> 00:38:05,574
- Pai, sente.
- Sente.
680
00:38:05,658 --> 00:38:07,785
Por que não escolhem
um vinho e a entrada?
681
00:38:07,868 --> 00:38:09,912
Eu vou ficar indo e vindo,
estou na cozinha.
682
00:38:09,996 --> 00:38:11,789
- Qualquer coisa, me chamem.
- Obrigado.
683
00:38:11,872 --> 00:38:13,374
- Muito gentil.
- Já volto.
684
00:38:13,457 --> 00:38:14,917
Tudo bem. Muito obrigado.
685
00:38:15,418 --> 00:38:16,502
Muito gentil.
686
00:38:16,711 --> 00:38:18,212
Ele é uma ótima pessoa, sabe?
687
00:38:18,296 --> 00:38:19,338
É lindo.
688
00:38:20,256 --> 00:38:21,882
- O que foi?
- O que você disse?
689
00:38:22,717 --> 00:38:25,052
- Calma, mamãe.
- "Chupa", "lambe", "toca"?
690
00:38:25,845 --> 00:38:28,806
Por favor, se situe, Loba,
diante da Ema,
691
00:38:28,889 --> 00:38:30,474
vai espantar o Pássaro.
692
00:38:30,558 --> 00:38:31,809
Mas são frases de camiseta!
693
00:38:31,892 --> 00:38:34,186
E eu disse com amor,
são as camisetas que fazemos.
694
00:38:34,270 --> 00:38:36,814
- Fiz o sinal, como combinamos.
- Você fez?
695
00:38:36,897 --> 00:38:39,066
- Três vezes.
- Eu não vi. Perdão.
696
00:38:39,150 --> 00:38:40,568
- Não queria te incomodar.
- Não.
697
00:38:40,651 --> 00:38:42,403
- Não quero te incomodar.
- Tudo bem.
698
00:38:42,486 --> 00:38:44,989
- Perdão.
- Loba, lembra que conversamos?
699
00:38:45,072 --> 00:38:47,908
Não falo mais o resto da noite.
Vou parecer invisível.
700
00:38:47,992 --> 00:38:50,328
- Pronto. Invisível.
- Tudo bem.
701
00:38:51,871 --> 00:38:52,955
O quê?
702
00:38:53,039 --> 00:38:54,123
O Careca!
703
00:38:54,623 --> 00:38:56,751
- Virem!
- O que foi?
704
00:38:56,834 --> 00:38:58,961
- É o Careca.
- O quê? Quem?
705
00:38:59,045 --> 00:39:00,087
O Careca.
706
00:39:00,171 --> 00:39:03,132
Eu emprestei dinheiro a ele
da financeira, como amigo,
707
00:39:03,924 --> 00:39:05,009
e não me devolveu.
708
00:39:05,092 --> 00:39:07,511
E como vai te devolver,
se nunca foi seu amigo?
709
00:39:07,595 --> 00:39:10,264
Esse cara nunca foi seu amigo!
Eu o odeio!
710
00:39:10,348 --> 00:39:11,932
- Não, por favor.
- Calma, mãe.
711
00:39:12,016 --> 00:39:13,559
- Não faça escândalo.
- Não.
712
00:39:14,685 --> 00:39:16,687
Hoje é a noite
da Ema e do Pássaro.
713
00:39:16,771 --> 00:39:19,023
- Ema e o namorado.
- Ema e o namorado.
714
00:39:19,106 --> 00:39:21,192
- Vamos nos comportar.
- Sim.
715
00:39:21,275 --> 00:39:23,069
Vamos pedir a comida
716
00:39:23,569 --> 00:39:25,905
e passar uma noite em paz.
717
00:39:27,114 --> 00:39:28,991
- Está bem?
- Sim.
718
00:39:32,620 --> 00:39:35,122
Muito obrigada. Você não tem
um tio para me apresentar?
719
00:39:35,206 --> 00:39:37,208
- Bom, vamos. Depois eu te ligo.
- Tchau.
720
00:39:37,291 --> 00:39:38,292
- Tchau.
- Tchau.
721
00:39:38,376 --> 00:39:40,086
- Mamãe...
- Muito importante.
722
00:39:40,669 --> 00:39:43,005
Vamos passar do lado do Careca
723
00:39:43,881 --> 00:39:45,007
e vamos ignorá-lo.
724
00:39:45,091 --> 00:39:46,801
- Tudo bem.
- Combinado.
725
00:39:46,884 --> 00:39:50,638
Vamos. Um, dois, três.
726
00:40:10,658 --> 00:40:11,700
Turbo.
727
00:40:14,954 --> 00:40:16,622
Já sei que você andou
me procurando.
728
00:40:16,705 --> 00:40:17,832
Foi mal.
729
00:40:17,915 --> 00:40:19,792
Tive uns problemas,
mas vou te pagar.
730
00:40:19,875 --> 00:40:22,545
Que estranho nos encontrarmos
num restaurante
731
00:40:22,962 --> 00:40:24,839
para que me diga que vai
devolver o dinheiro
732
00:40:24,922 --> 00:40:25,965
que te emprestei.
733
00:40:27,216 --> 00:40:28,843
- Oi, Ema.
- Oi.
734
00:40:30,344 --> 00:40:32,388
Olá, Loba. Que surpresa!
735
00:40:32,471 --> 00:40:34,640
Para esta família,
também é uma surpresa
736
00:40:34,723 --> 00:40:36,517
- pelo seu vacilo com o Turbo.
- Pare.
737
00:40:38,352 --> 00:40:41,063
- Do que está rindo, meu amor?
- Eu não estava rindo.
738
00:40:41,147 --> 00:40:43,566
Eu juro que vi você rir.
Como se chama?
739
00:40:43,649 --> 00:40:45,234
- Vanina.
- Vanina?
740
00:40:45,317 --> 00:40:47,278
O que você está fazendo
com esse brocha?
741
00:40:47,361 --> 00:40:49,071
-Por favor,
-Não vou permitir isso.
742
00:40:49,155 --> 00:40:50,739
Não permito
essa falta de respeito.
743
00:40:50,823 --> 00:40:53,242
- Quem é você...
- Espere. Com licença.
744
00:40:53,325 --> 00:40:55,828
Deixe comigo.
O que você não vai permitir?
745
00:40:55,911 --> 00:40:58,038
- Loba, pare.
- O que você não vai permitir?
746
00:40:58,122 --> 00:41:02,334
Não bastou você ter tentado
me meter a pica durante 15 anos?
747
00:41:02,418 --> 00:41:06,922
E agora descubro que embolsou
20 mil pesos do Turbo,
748
00:41:07,006 --> 00:41:08,799
quando você e eu sabemos
749
00:41:08,883 --> 00:41:10,801
que, um dia depois
de me separar,
750
00:41:10,885 --> 00:41:13,179
você me chamou para sair?
Ou não se lembra?
751
00:41:13,262 --> 00:41:15,181
Nem uma semana
foi capaz de esperar!
752
00:41:16,098 --> 00:41:18,476
Não. Não, não, não.
753
00:41:19,894 --> 00:41:22,688
- Não, não, não!
- O que a Loba disse é verdade?
754
00:41:22,771 --> 00:41:24,607
Falso. O que ela disse
é totalmente falso.
755
00:41:24,690 --> 00:41:27,443
E por que você pergunta a ele?
Pergunte a mim!
756
00:41:27,526 --> 00:41:30,905
Durante 15 anos,
você tentou me meter a pica!
757
00:41:30,988 --> 00:41:35,576
Quinze malditos anos querendo
me comer, careca brocha!
758
00:41:35,659 --> 00:41:37,369
Tem um pegador na área,
senhores!
759
00:41:37,453 --> 00:41:39,371
- Mãe!
- Com essa sua cara
760
00:41:39,455 --> 00:41:42,208
de que tem pau pequeno,
nem em mil anos.
761
00:41:46,545 --> 00:41:47,922
Boa noite. Bom apetite.
762
00:41:48,005 --> 00:41:50,299
- Boa noite.
- Boa noite. Bom apetite.
763
00:41:51,425 --> 00:41:53,260
- Boa noite, bom apetite.
- Boa noite.
764
00:41:53,886 --> 00:41:55,262
Boa noite. Bom apetite.
765
00:41:56,639 --> 00:41:57,973
Boa noite. Bom apetite.
766
00:41:58,557 --> 00:41:59,642
Boa noite.
767
00:42:18,827 --> 00:42:21,205
- Bom, eu vou dormir.
- Bom...
768
00:42:21,288 --> 00:42:23,123
- Eu também.
- Durmam bem, boa noite.
769
00:42:23,207 --> 00:42:24,708
- Boa noite, meu amor.
- Um beijo.
770
00:42:24,792 --> 00:42:25,918
Loba.
771
00:42:27,211 --> 00:42:29,755
- Podemos conversar um minuto?
- Agora?
772
00:42:29,838 --> 00:42:32,258
- Sim, agora.
- Por favor, estou esgotada.
773
00:42:32,341 --> 00:42:34,677
- Vai ser só um minuto.
- Meus olhos estão fechando.
774
00:42:34,760 --> 00:42:37,137
- Só um minuto, por favor.
- Olhe a minha cara!
775
00:42:44,687 --> 00:42:45,813
Loba.
776
00:42:46,188 --> 00:42:49,108
Eu preciso
da sua máxima atenção.
777
00:42:49,191 --> 00:42:51,860
Você lembra o que conversamos
durante o jantar?
778
00:42:52,361 --> 00:42:55,823
- Que era a noite da Ema e do...
- Pássaro.
779
00:42:55,906 --> 00:42:57,408
E o que houve logo depois?
780
00:42:57,491 --> 00:42:59,994
Você fez um escândalo
com o Careca.
781
00:43:00,077 --> 00:43:01,412
Você parou com ele.
782
00:43:01,495 --> 00:43:03,747
Passamos, ele disse "Turbo",
e você parou.
783
00:43:03,831 --> 00:43:06,375
Se não tivesse parado,
eu não teria dito nada.
784
00:43:06,458 --> 00:43:07,835
E o que você fez antes?
785
00:43:07,918 --> 00:43:11,589
Como pode dizer, na frente
da menina e do Pássaro,
786
00:43:11,672 --> 00:43:13,591
que devem trepar bem?
787
00:43:13,674 --> 00:43:16,343
- Que menina?
- Que menina? Nossa filha.
788
00:43:16,427 --> 00:43:18,679
- Ela já tem 20 anos, Turbo.
- Eu sei, mas...
789
00:43:18,762 --> 00:43:21,223
Eu só disse
que devem trepar bem.
790
00:43:21,307 --> 00:43:23,809
Não sei que conotação
essa palavra tem para você.
791
00:43:23,892 --> 00:43:25,936
- Bom...
- Para mim, é um ato
792
00:43:26,020 --> 00:43:27,313
de amor, de liberdade...
793
00:43:27,396 --> 00:43:29,023
- Cresceu.
- O quê?
794
00:43:29,106 --> 00:43:30,899
- O pênis.
- Que pênis?
795
00:43:30,983 --> 00:43:32,568
Esse pênis na parede.
796
00:43:33,611 --> 00:43:34,737
- Que pênis?
- O pênis.
797
00:43:34,820 --> 00:43:35,738
- Qual?
- Aquele.
798
00:43:35,821 --> 00:43:36,864
Que pênis?
799
00:43:36,947 --> 00:43:39,283
Aquilo não é um pênis.
Por favor, se concentre.
800
00:43:39,366 --> 00:43:41,702
Não tem pênis aqui,
não tem nenhum outro pênis aqui.
801
00:43:41,785 --> 00:43:43,787
É só uma mancha
que apareceu faz um tempo,
802
00:43:43,871 --> 00:43:45,122
redonda, circular.
803
00:43:45,205 --> 00:43:47,416
Isso mesmo. E dentro do círculo?
Não vê uma pica?
804
00:43:47,499 --> 00:43:49,752
Está crescendo, me fazendo mal,
tem que consertar.
805
00:43:49,835 --> 00:43:52,004
Loba, eu imploro,
pelo amor de Deus.
806
00:43:52,087 --> 00:43:55,382
Escândalos em público
me fazem muito mal,
807
00:43:55,466 --> 00:43:58,218
no supermercado, no restaurante.
Eu fico todo suado.
808
00:43:58,302 --> 00:44:00,929
Tudo bem. Desculpe.
Eu não sabia disso.
809
00:44:01,013 --> 00:44:02,014
Perdão.
810
00:44:02,097 --> 00:44:03,557
Perdão, não vou fazer mais isso.
811
00:44:03,641 --> 00:44:04,975
Desculpe. Acontece que...
812
00:44:05,643 --> 00:44:09,146
estava empolgada para conhecer
o namorado da minha filha.
813
00:44:09,229 --> 00:44:11,315
Quando fico empolgada,
fico muito nervosa.
814
00:44:11,398 --> 00:44:12,274
Eu sei.
815
00:44:12,358 --> 00:44:16,570
Quando fico muito nervosa,
digo o que não devo, mas acabou.
816
00:44:16,654 --> 00:44:18,864
Eu já entendi.
Não vou fazer mais isso.
817
00:44:19,281 --> 00:44:20,741
- Perdão.
- Por favor.
818
00:44:21,158 --> 00:44:22,618
- Perdão.
- Por favor.
819
00:44:24,578 --> 00:44:28,874
Vai ficar tudo bem, Loba,
eu juro.
820
00:44:30,334 --> 00:44:33,087
Você vai se reinserir,
vai ter uma vida normal...
821
00:44:35,339 --> 00:44:36,423
Tomara.
822
00:44:39,009 --> 00:44:40,010
Já deu?
823
00:44:40,761 --> 00:44:42,763
- O quê?
- Já deu?
824
00:44:43,263 --> 00:44:44,807
- Nossa conversa?
- Sim.
825
00:44:45,391 --> 00:44:47,518
- Sim, acabou.
- Ótimo. Obrigada.
826
00:44:47,810 --> 00:44:49,144
Vou descansar.
827
00:45:03,909 --> 00:45:05,828
- Loba?
- Como você está?
828
00:45:07,329 --> 00:45:09,581
Bem. Por quê? O que foi?
829
00:45:09,665 --> 00:45:11,083
Eu estou muito angustiada.
830
00:45:11,792 --> 00:45:14,920
- Calma, Loba, descanse.
- Muito angustiada.
831
00:45:15,003 --> 00:45:18,006
Eu entendo. Foi uma noite muito
difícil para todos. Descanse.
832
00:45:18,090 --> 00:45:20,843
Posso te pedir um favor?
Não me leve a mal.
833
00:45:22,428 --> 00:45:23,804
O que você quer?
834
00:45:23,887 --> 00:45:26,348
Você pode me falar
umas besteiras?
835
00:45:28,726 --> 00:45:29,810
O quê?
836
00:45:30,185 --> 00:45:34,857
Me diga umas besteiras,
assim, vou conseguir dormir.
837
00:45:37,484 --> 00:45:39,027
Alô? Você está aí?
838
00:45:41,071 --> 00:45:43,407
Para onde vai esta conversa?
839
00:45:44,158 --> 00:45:45,909
Eu vou te ajudar. Por exemplo,
840
00:45:45,993 --> 00:45:49,246
se você me disser:
"A sua boca é tão linda",
841
00:45:49,329 --> 00:45:50,372
já serve.
842
00:45:50,456 --> 00:45:51,456
Ou...
843
00:45:52,332 --> 00:45:54,251
"A sua voz é tão linda."
844
00:45:54,835 --> 00:45:56,712
Também já serve.
845
00:45:56,795 --> 00:45:59,047
Se não se importar,
se quiser ir um pouco além:
846
00:45:59,131 --> 00:46:02,176
"Os seus peitos são tão lindos!"
847
00:46:03,302 --> 00:46:05,053
Sinto que vou dormir
como um anjinho.
848
00:46:05,137 --> 00:46:06,180
Pode ser?
849
00:46:08,682 --> 00:46:09,767
Boa noite, Loba.
850
00:46:11,018 --> 00:46:13,771
- Estou pedindo como ser humano.
- Boa noite, Loba.
851
00:46:14,480 --> 00:46:16,315
É que eu estou muito angustiada.
852
00:46:18,317 --> 00:46:20,527
Boa noite, Loba.
853
00:46:21,570 --> 00:46:22,780
Boa noite.
854
00:46:25,616 --> 00:46:28,410
"Às vezes, até presencio
as sessões de tortura
855
00:46:28,494 --> 00:46:31,747
em que ensinam, com doçura,
uma atividade aos loucos.
856
00:46:31,830 --> 00:46:34,708
Acho que muito poucos
sabem lidar com a loucura."
857
00:46:37,002 --> 00:46:40,130
- O que você escreveu é lindo.
- Não exagere!
858
00:46:40,214 --> 00:46:41,673
E você me entende?
859
00:46:42,549 --> 00:46:43,467
Sim.
860
00:46:43,550 --> 00:46:45,928
Mas sente que entende
minha sensibilidade
861
00:46:46,011 --> 00:46:48,013
ou que herdou mais
o coração do seu pai?
862
00:46:48,263 --> 00:46:49,264
Mamãe!
863
00:46:52,142 --> 00:46:53,142
O quê?
864
00:46:58,106 --> 00:47:00,984
- Você está vendo esta mancha?
- Estou vendo.
865
00:47:01,985 --> 00:47:03,570
E não vê um pênis?
866
00:47:06,323 --> 00:47:07,449
Não.
867
00:47:08,242 --> 00:47:09,660
Mas vê que está crescendo?
868
00:47:10,285 --> 00:47:11,495
Sim, está crescendo.
869
00:47:11,578 --> 00:47:13,455
Sim, está crescendo,
870
00:47:13,539 --> 00:47:16,250
e a pica dentro da mancha
também está crescendo.
871
00:47:16,333 --> 00:47:17,835
E isso está me fazendo mal.
872
00:47:17,918 --> 00:47:21,129
Então eu preciso,
e acho que você pode me ajudar,
873
00:47:21,213 --> 00:47:22,673
- de uma ferramenta...
- Não.
874
00:47:22,756 --> 00:47:25,092
Aqui atrás tem um cano furado.
875
00:47:25,175 --> 00:47:27,511
- E eu posso consertar.
- Mamãe, não!
876
00:47:27,594 --> 00:47:29,888
Vou sair, volto em duas horas,
e vemos isso, sim?
877
00:47:34,768 --> 00:47:35,853
Cuidado.
878
00:47:51,994 --> 00:47:53,912
- Oi, Renê. Como vai?
- Senhora, como vai?
879
00:47:53,996 --> 00:47:55,831
- Bem. Sabe do que eu preciso?
- Do quê?
880
00:47:55,914 --> 00:47:57,833
Tomara que possa me ajudar.
Uma marreta.
881
00:47:57,916 --> 00:47:58,917
Uma marreta?
882
00:47:59,001 --> 00:48:01,461
Sim, claro, tenho várias
e de diferentes tamanhos.
883
00:48:01,545 --> 00:48:02,838
Qualquer uma.
884
00:48:02,921 --> 00:48:06,049
Ótimo. Venha comigo
para escolher a que preferir.
885
00:48:06,133 --> 00:48:07,801
E a convivência, como vai?
886
00:48:08,760 --> 00:48:10,721
A Loba é
como uma montanha-russa.
887
00:48:10,804 --> 00:48:12,764
Mas, quando ela está bem,
888
00:48:14,850 --> 00:48:15,976
eu me empolgo.
889
00:48:18,020 --> 00:48:19,020
Se empolga?
890
00:48:19,646 --> 00:48:21,440
- Como assim?
- Não.
891
00:48:21,815 --> 00:48:23,066
Me empolga...
892
00:48:24,359 --> 00:48:27,279
vê-la bem, que esteja bem.
893
00:48:28,447 --> 00:48:29,615
Se beijaram.
894
00:48:30,282 --> 00:48:32,284
- Por favor.
- Se beijaram!
895
00:48:32,367 --> 00:48:35,370
Ainda é apaixonado pela Loba.
Tenho certeza.
896
00:48:35,704 --> 00:48:37,539
Pense, você não ficou
com mais ninguém.
897
00:48:37,623 --> 00:48:41,126
Me deixe, cuide da sua vida,
da sua mulher, dos seus filhos.
898
00:48:41,209 --> 00:48:42,961
Da minha vida, cuido eu.
899
00:49:10,405 --> 00:49:12,908
Marquei minhas férias,
vou ficar fora um mês.
900
00:49:12,991 --> 00:49:15,786
- Quanto?
- Um mês, já te disse, um mês.
901
00:49:15,869 --> 00:49:18,205
- Oi, meu amor. O que foi?
- Onde você está, pai?
902
00:49:18,288 --> 00:49:20,332
- No bar perto de casa. Por quê?
- Está perto?
903
00:49:20,415 --> 00:49:22,084
Em quanto tempo
pode chegar aqui?
904
00:49:22,167 --> 00:49:23,251
O que aconteceu?
905
00:49:24,002 --> 00:49:26,505
- Olhe pela janela.
- O que...
906
00:49:33,637 --> 00:49:35,597
- Depois eu te ligo!
- O que aconteceu?
907
00:49:38,016 --> 00:49:40,102
- Calma, senhora.
- Concentre-se.
908
00:49:40,185 --> 00:49:42,270
Concentre-se, por favor. Calma.
909
00:49:42,354 --> 00:49:44,147
- Um degrau de cada vez.
- Devagar.
910
00:49:44,231 --> 00:49:46,149
Não olhe para baixo, que é pior.
911
00:49:46,692 --> 00:49:49,027
É pior!
Por favor, não olhe para baixo.
912
00:49:49,111 --> 00:49:50,529
Calma, já desceu.
913
00:49:50,612 --> 00:49:53,407
Já desceu. Calma. Calma.
914
00:49:53,490 --> 00:49:56,034
- Você tem um sedativo?
- Um sedativo?
915
00:49:56,451 --> 00:49:58,120
Licença!
916
00:49:58,537 --> 00:49:59,538
O que aconteceu?
917
00:49:59,621 --> 00:50:01,289
- Cuidado.
- O que aconteceu?
918
00:50:01,373 --> 00:50:03,041
- Não sei!
- Onde está a sua mãe?
919
00:50:03,125 --> 00:50:06,253
- O que aconteceu?
- Uma desinteligência.
920
00:50:06,336 --> 00:50:08,922
O que você quer dizer
com "uma desinteligência"?
921
00:50:09,006 --> 00:50:11,008
Sabe o que é
uma desinteligência?
922
00:50:11,091 --> 00:50:12,926
Que você more aqui,
porque está louca!
923
00:50:13,010 --> 00:50:14,886
- Cuidado.
- Isso é uma desinteligência!
924
00:50:14,970 --> 00:50:16,763
- Não vou permitir isso.
- É uma louca.
925
00:50:16,847 --> 00:50:19,099
- Não fale assim da minha mãe!
- Não!
926
00:50:19,182 --> 00:50:21,268
Eu vou entrar
com ações legais e criminais!
927
00:50:21,351 --> 00:50:23,729
Eu não estou nem aí
para o que você vai fazer!
928
00:50:23,812 --> 00:50:25,605
- Por favor!
- Renê!
929
00:50:25,689 --> 00:50:27,399
Renê, o que aconteceu?
930
00:50:27,482 --> 00:50:30,736
A senhora me pediu uma marreta,
e não perguntei para o que era.
931
00:50:30,819 --> 00:50:32,571
Ela arrebentou
o encanamento central,
932
00:50:32,654 --> 00:50:33,989
a parte elétrica pegou fogo.
933
00:50:34,072 --> 00:50:35,949
Ele arrumou
a maior confusão, senhor!
934
00:50:36,033 --> 00:50:37,075
Loba!
935
00:50:46,918 --> 00:50:48,336
Você está zangada?
936
00:50:50,005 --> 00:50:51,298
Você está zangada?
937
00:50:53,175 --> 00:50:55,886
Eu só queria tirar a pica
da sua parede, foi um acidente,
938
00:50:55,969 --> 00:50:57,054
e a primeira coisa que faz
939
00:50:57,137 --> 00:50:58,680
é me enfiar
no centro de saúde mental.
940
00:50:58,764 --> 00:51:00,557
Já sei que sou
descartável para você.
941
00:51:00,640 --> 00:51:02,934
Talvez você tenha razão,
e não consiga me reinserir.
942
00:51:03,018 --> 00:51:05,062
Por favor,
não se faça de vítima.
943
00:51:05,145 --> 00:51:07,355
Não quero falar
com um coração feito de números.
944
00:51:07,439 --> 00:51:08,648
Não estou a fim.
945
00:51:10,817 --> 00:51:11,902
O que você disse?
946
00:51:12,277 --> 00:51:17,449
Você não é mais o mesmo.
Só sabe falar de números.
947
00:51:17,532 --> 00:51:20,077
Por mais que raspe,
atrás de algo positivo, não tem.
948
00:51:20,160 --> 00:51:21,661
Você só pensa nisso.
949
00:51:25,707 --> 00:51:28,126
- O que foi que você disse?
- Você ouviu muito bem.
950
00:51:29,002 --> 00:51:31,254
Que só tenho números no coração?
951
00:51:31,713 --> 00:51:33,215
Sim, e não é só isso.
952
00:51:33,298 --> 00:51:36,176
Você tem um coração
duro e frio como uma pedra.
953
00:51:36,259 --> 00:51:38,386
Você desiste de primeira,
não gosta de lutar.
954
00:51:53,902 --> 00:51:54,945
Pronto?
955
00:51:55,028 --> 00:51:57,405
Acabou? Já passou?
Me leva ao centro de saúde?
956
00:51:57,489 --> 00:51:59,825
O que aconteceu?
Você perdeu a memória?
957
00:52:00,575 --> 00:52:04,121
Esqueceu o que vivemos juntos,
as vezes que te banquei?
958
00:52:04,204 --> 00:52:07,791
Durante dez anos,
eu criei a Ema sozinho
959
00:52:07,874 --> 00:52:10,877
por causa dos seus problemas,
mas sempre apoiei você.
960
00:52:10,961 --> 00:52:13,421
Eu te ofereço minha casa
para que se recupere
961
00:52:13,505 --> 00:52:16,800
depois de seis anos
de termos nos separado.
962
00:52:16,883 --> 00:52:18,844
Você bota fogo no edifício
963
00:52:18,927 --> 00:52:22,055
e me diz que só tenho
números no coração?
964
00:52:22,139 --> 00:52:25,183
Quem perdeu a memória?
965
00:52:25,267 --> 00:52:28,353
Esqueceu que, nos primeiros
12 anos, cuidei da Ema sozinha?
966
00:52:28,436 --> 00:52:30,397
Você não saía da bolsa!
967
00:52:30,480 --> 00:52:32,482
Esqueceu que esse tempo todo
eu estava bem,
968
00:52:32,566 --> 00:52:35,443
e só depois as coisas
ficaram complicadas para mim?
969
00:52:35,527 --> 00:52:37,654
Porque sou
uma paciente psiquiátrica,
970
00:52:37,737 --> 00:52:40,157
e você não está
sabendo disso agora!
971
00:52:40,240 --> 00:52:42,033
Sempre soube!
972
00:52:42,409 --> 00:52:45,996
E tive que me ausentar
porque tive problemas que juro
973
00:52:46,079 --> 00:52:48,707
que jamais
queria ter tido na vida!
974
00:52:48,790 --> 00:52:51,084
Você não a criou sozinho!
Nós dois a criamos!
975
00:52:51,168 --> 00:52:54,087
Só o que eu fiz desde
que te conheci foi te amar.
976
00:52:55,213 --> 00:52:56,590
Como nunca
977
00:52:57,215 --> 00:52:58,675
amei na minha vida.
978
00:53:00,385 --> 00:53:01,887
Mas não dá.
979
00:53:03,054 --> 00:53:04,764
Entre mim e você, é difícil,
980
00:53:04,848 --> 00:53:07,559
eu tentei, mas nunca consegui
que as coisas dessem certo.
981
00:53:07,642 --> 00:53:08,977
Por acaso, eu não te amei?
982
00:53:10,270 --> 00:53:11,897
Você pensa isso mesmo?
983
00:53:12,314 --> 00:53:16,818
Você não pode ver todo o esforço
que fiz durante toda minha vida
984
00:53:16,902 --> 00:53:18,820
para que você e eu
ficássemos bem?
985
00:53:19,446 --> 00:53:22,115
Não pense que é fácil
ser como eu sou!
986
00:53:22,199 --> 00:53:23,992
Não pense isso.
987
00:53:24,075 --> 00:53:27,537
É muito difícil acompanhar
alguém como você!
988
00:53:27,621 --> 00:53:30,040
Muito mais difícil é ser eu!
989
00:54:05,867 --> 00:54:07,160
Perdão.
990
00:54:10,455 --> 00:54:11,915
Vamos nos perdoar.
991
00:54:14,584 --> 00:54:16,002
Vai ficar tudo bem.
992
00:54:18,546 --> 00:54:19,756
Eu te prometi.
993
00:54:23,510 --> 00:54:24,928
Falta pouco, Loba.
994
00:54:30,225 --> 00:54:31,518
Vamos para casa.
995
00:54:32,018 --> 00:54:33,687
Espera.
996
00:54:36,690 --> 00:54:37,941
Estou angustiada.
997
00:54:39,567 --> 00:54:42,320
- Não, Loba, aqui não.
- Não.
998
00:54:42,737 --> 00:54:44,572
- Aqui não, Loba.
- Me deixe dirigir.
999
00:54:45,573 --> 00:54:47,951
Por favor. Eu preciso.
1000
00:54:48,034 --> 00:54:51,830
Eu preciso dirigir,
eu preciso sentir,
1001
00:54:51,913 --> 00:54:53,206
preciso dirigir.
1002
00:54:53,540 --> 00:54:55,208
Me deixe dirigir, por favor.
1003
00:55:32,871 --> 00:55:34,039
Devagar, Loba.
1004
00:55:38,084 --> 00:55:39,878
Um pouco mais devagar,
Loba, por favor.
1005
00:55:45,884 --> 00:55:47,802
Menos, menos, menos, menos.
1006
00:55:56,436 --> 00:55:59,064
Por favor, Loba, freie.
Freie, Loba, por favor!
1007
00:56:02,233 --> 00:56:03,443
Mais devagar.
1008
00:56:05,070 --> 00:56:06,154
Loba!
1009
00:56:10,241 --> 00:56:11,868
Por favor, era só o que faltava!
1010
00:56:19,167 --> 00:56:21,544
- Isso não está acontecendo.
- Fique tranquilo.
1011
00:56:22,003 --> 00:56:23,755
- Como vou ficar tranquilo?
- Confie em mim.
1012
00:56:27,425 --> 00:56:29,677
Loba, por que você é assim?
1013
00:56:36,393 --> 00:56:37,769
- Boa noite.
- Boa noite.
1014
00:56:38,645 --> 00:56:40,730
Está ciente da loucura
que acaba de fazer?
1015
00:56:40,814 --> 00:56:41,648
Sim.
1016
00:56:41,731 --> 00:56:44,984
- Documento e habilitação.
- Não, desculpe, delegado.
1017
00:56:45,068 --> 00:56:46,068
Policial.
1018
00:56:46,111 --> 00:56:47,946
Sim, desculpe, policial,
mas é que...
1019
00:56:48,571 --> 00:56:51,408
estamos com um problema
bastante grave.
1020
00:56:51,991 --> 00:56:54,327
Meu marido está
com um problema psiquiátrico,
1021
00:56:54,411 --> 00:56:57,580
quase desesperador, vou levá-lo
ao centro de saúde mental.
1022
00:56:57,664 --> 00:56:59,833
Entendo.
Documento e habilitação.
1023
00:56:59,916 --> 00:57:02,419
Não, não está entendendo.
1024
00:57:02,502 --> 00:57:04,462
Meu marido está tendo um surto!
1025
00:57:07,424 --> 00:57:09,175
Ele está tendo um surto.
1026
00:57:15,473 --> 00:57:19,978
Estou com a rola roxa
de tanto xoxotar com a Sheila.
1027
00:57:20,061 --> 00:57:20,979
O que ele disse?
1028
00:57:21,062 --> 00:57:24,858
Estou com a rola roxa
de tanto xoxotar com a Sheila.
1029
00:57:24,941 --> 00:57:27,902
Que xota que a Sheila tem!
Eu adoro xoxotar.
1030
00:57:27,986 --> 00:57:29,696
Ai, a xota da Sheila!
1031
00:57:30,363 --> 00:57:32,532
Ai, a xota da Sheila!
1032
00:57:32,615 --> 00:57:35,410
Quero a xota da Sheila!
1033
00:57:35,493 --> 00:57:37,454
Ele quer a xota da Sheila!
Eu tenho que ir!
1034
00:57:37,537 --> 00:57:38,788
Liberada, podem ir.
1035
00:57:38,872 --> 00:57:40,623
Vão, estão liberados.
1036
00:57:41,708 --> 00:57:44,711
Estou liberando um homem
com surto psicótico.
1037
00:57:52,093 --> 00:57:53,344
A xota da Sheila!
1038
00:57:53,428 --> 00:57:55,555
Eu nem percebi.
Eu fiz sem pensar.
1039
00:57:55,638 --> 00:57:56,681
A cara que ele fez!
1040
00:57:56,764 --> 00:57:58,766
Nunca mais vou esquecer
a cara do policial.
1041
00:57:58,850 --> 00:58:01,227
- E tem mais.
- Já voltaram? Por quê?
1042
00:58:01,311 --> 00:58:03,271
- Sim. Já vou te explicar.
- O que aconteceu?
1043
00:58:03,354 --> 00:58:06,274
Já voltamos,
e com uma história daquelas!
1044
00:58:06,357 --> 00:58:08,067
Não exagere.
1045
00:58:08,151 --> 00:58:10,695
- Pare com isso.
- Não sabe o que o seu pai fez!
1046
00:58:10,778 --> 00:58:12,030
Eu vou contar para ela.
1047
00:58:12,113 --> 00:58:15,617
Olhe, fique tranquilo,
amanhã vão consertar isso.
1048
00:58:15,700 --> 00:58:18,661
Mas eu sempre estive tranquilo.
Por que está dizendo isso?
1049
00:58:18,745 --> 00:58:21,414
- Seu pai ficou louco!
- Bom, mas foi uma situação...
1050
00:58:21,498 --> 00:58:23,708
Alô. Espera.
1051
00:58:25,293 --> 00:58:26,461
Quem é Elias?
1052
00:58:27,420 --> 00:58:28,796
Vim direto te visitar.
1053
00:58:29,589 --> 00:58:31,341
Faz duas horas
que eu estou viajando.
1054
00:58:32,217 --> 00:58:34,719
Mas quero que saiba
que eu tenho um apartamento.
1055
00:58:35,261 --> 00:58:38,515
Se tiver problema com seu irmão
ou alguém, fique na minha casa.
1056
00:58:38,598 --> 00:58:40,350
Eu não estou preparado
para morar sozinho.
1057
00:58:40,433 --> 00:58:43,895
- Vou precisar de você.
- Obrigada, Eli.
1058
00:58:45,855 --> 00:58:47,106
Que lindo!
1059
00:58:47,190 --> 00:58:49,776
É sério,
parabéns pelo seu gesto.
1060
00:58:50,443 --> 00:58:52,195
Mas por que você não ligou?
1061
00:58:52,278 --> 00:58:54,864
Veio à minha casa às 23h
só para dizer isso?
1062
00:58:54,948 --> 00:58:56,157
- Não?
- Sim.
1063
00:58:56,241 --> 00:58:58,159
Vim por isso e por amor.
1064
00:58:58,243 --> 00:58:59,536
Por amor?
1065
00:59:00,203 --> 00:59:03,623
Sei que você não a tratou bem.
Está na cara que você é frio.
1066
00:59:04,624 --> 00:59:05,917
Bom...
1067
00:59:06,626 --> 00:59:08,169
Tivemos uma noite...
1068
00:59:08,253 --> 00:59:09,504
- Linda.
- Difícil.
1069
00:59:10,255 --> 00:59:11,464
Então...
1070
00:59:12,549 --> 00:59:14,300
Eu vou dormir, nós vamos dormir.
1071
00:59:14,384 --> 00:59:16,678
Então, Elias, querido,
1072
00:59:17,262 --> 00:59:19,556
nos vemos quando Deus quiser.
1073
00:59:19,931 --> 00:59:22,100
- Boa viagem, Elias.
- Desculpe.
1074
00:59:22,183 --> 00:59:24,519
Eu preciso pedir um favor
a vocês dois.
1075
00:59:24,602 --> 00:59:26,563
- Qual?
- Eu estou com muita fome.
1076
00:59:26,646 --> 00:59:29,315
Não como nada desde às 10h.
Posso dormir aqui?
1077
00:59:29,399 --> 00:59:30,233
- Não.
- Sim.
1078
00:59:30,316 --> 00:59:31,401
- Não.
- Como não?
1079
00:59:31,484 --> 00:59:32,484
- Não.
- Sim.
1080
00:59:32,527 --> 00:59:34,237
O apartamento é amplo,
1081
00:59:34,320 --> 00:59:36,155
mas não tem outro quarto,
não tem lugar.
1082
00:59:36,239 --> 00:59:38,575
Tem lugar, sim.
O sofá é um lugar para dormir.
1083
00:59:38,658 --> 00:59:40,994
- Não. Está no protocolo.
- Não está no protocolo.
1084
00:59:41,077 --> 00:59:43,288
- Está no protocolo!
- Não está no protocolo!
1085
00:59:43,371 --> 00:59:45,081
Então acabo de colocar
no protocolo:
1086
00:59:45,164 --> 00:59:47,750
nenhum desconhecido pode ficar
no meu aparamento.
1087
00:59:47,834 --> 00:59:50,003
- Tudo bem?
- Eu quero ficar aqui e...
1088
00:59:50,628 --> 00:59:51,754
Me sinto bem.
1089
00:59:51,838 --> 00:59:53,881
- Me sinto bem.
- Pronto, decidido.
1090
00:59:53,965 --> 00:59:56,217
- Venha aqui.
- É claro que vai dormir aqui.
1091
00:59:56,301 --> 00:59:58,177
Por que não ficaria?
Já está decidido.
1092
00:59:58,261 --> 00:59:59,721
É uma questão de solidariedade.
1093
00:59:59,804 --> 01:00:02,015
- Podem ajudar um ao outro.
- Obrigado.
1094
01:00:02,098 --> 01:00:03,891
- Vou preparar alguma coisa.
- Obrigado.
1095
01:00:07,645 --> 01:00:08,646
O que foi?
1096
01:00:11,232 --> 01:00:12,358
Boa noite.
1097
01:00:13,192 --> 01:00:14,986
Boa noite, durma bem.
1098
01:00:23,870 --> 01:00:26,247
Vou te cobrir,
você é meio friorento.
1099
01:00:26,331 --> 01:00:28,666
- Te amo.
- Eu também.
1100
01:00:29,208 --> 01:00:32,045
- Tomamos café juntos amanhã?
- Claro que sim.
1101
01:00:32,128 --> 01:00:34,505
- Croissant, como antes.
- Tudo bem. Eu te acordo.
1102
01:00:34,589 --> 01:00:37,175
- De manteiga, não esqueça.
- Tudo bem, descanse.
1103
01:00:37,258 --> 01:00:38,301
Tchau. Até amanhã.
1104
01:01:14,587 --> 01:01:15,838
Turbo?
1105
01:01:18,883 --> 01:01:20,093
Turbo?
1106
01:01:26,099 --> 01:01:28,393
Puta merda! O que foi agora?
1107
01:01:28,476 --> 01:01:29,894
Eu tenho que ir embora.
1108
01:01:30,603 --> 01:01:32,814
- Para onde?
- Para o centro de saúde mental.
1109
01:01:33,940 --> 01:01:35,942
- Por quê?
- Não me sinto bem aqui.
1110
01:01:37,652 --> 01:01:40,905
- E por que você não foi antes?
- Antes me sentia bem.
1111
01:01:42,699 --> 01:01:44,784
Você não pode entrar assim
no meu quarto.
1112
01:01:44,867 --> 01:01:47,036
Sim. Desculpe, Sr. Turbo.
1113
01:01:48,121 --> 01:01:50,623
São 4h30.
1114
01:01:51,833 --> 01:01:53,251
Em duas, três horas, você vai.
1115
01:01:53,334 --> 01:01:55,253
Não, Sr. Turbo,
preciso ir agora.
1116
01:01:55,336 --> 01:01:57,422
Tenho que fazer
umas coisas inadiáveis.
1117
01:01:57,922 --> 01:01:59,799
Pode me dar três mil pesos
para ir embora?
1118
01:02:04,637 --> 01:02:07,223
Converta tudo para dólar,
eu mantenho o preço.
1119
01:02:08,015 --> 01:02:09,058
Tudo bem.
1120
01:02:10,643 --> 01:02:11,728
Depois eu te ligo.
1121
01:02:22,864 --> 01:02:25,992
Turbo. Podemos conversar?
Um minuto, por favor.
1122
01:02:26,075 --> 01:02:27,785
Eu não tenho nada
para falar com você.
1123
01:02:27,869 --> 01:02:29,454
- Quero esclarecer os fatos.
- É?
1124
01:02:29,537 --> 01:02:31,372
Primeiro, me devolva
a grana que me deve.
1125
01:02:31,456 --> 01:02:32,540
Sim.
1126
01:02:37,170 --> 01:02:40,006
O que a Loba disse
no restaurante não aconteceu.
1127
01:02:40,089 --> 01:02:42,175
- Não ligou para ela?
- Eu juro que não.
1128
01:02:42,258 --> 01:02:44,844
Minha namorada brigou comigo,
eu ligo, ela não atende.
1129
01:02:44,927 --> 01:02:49,724
Estou pouco me lixando
para sua vida amorosa, Careca.
1130
01:02:50,349 --> 01:02:52,894
- Nunca mais ligue para mim.
- Turbo.
1131
01:02:53,895 --> 01:02:54,896
Turbo!
1132
01:03:10,077 --> 01:03:11,162
Olá.
1133
01:03:15,917 --> 01:03:17,585
- Olá, como vai?
- Como vai?
1134
01:03:17,668 --> 01:03:20,463
Bem-vindo. Fique à vontade.
1135
01:03:20,880 --> 01:03:23,174
Vamos, por favor,
bem-vindo à minha sala de estar.
1136
01:03:25,134 --> 01:03:27,595
- Saúde.
- Saúde.
1137
01:03:29,430 --> 01:03:32,850
- Mas para que isso tudo?
- Eu cozinhei.
1138
01:03:33,726 --> 01:03:36,687
- Você cozinhou?
- Sim, estou nessa desde às 10h.
1139
01:03:36,771 --> 01:03:38,523
- Onde você comprou?
- Não.
1140
01:03:38,606 --> 01:03:39,606
Não!
1141
01:03:39,649 --> 01:03:41,025
Não, não me ofenda!
1142
01:03:41,108 --> 01:03:43,528
Eu não comprei em lugar nenhum.
1143
01:03:43,611 --> 01:03:45,905
Pesquisei receitas, fiz tudo.
1144
01:03:46,864 --> 01:03:47,990
Quero te agradecer.
1145
01:03:49,408 --> 01:03:51,702
Fiz isso tudo
para você porque...
1146
01:03:52,453 --> 01:03:55,623
você fez um monte de coisas
por mim nesse tempo.
1147
01:03:55,706 --> 01:03:57,291
Me recebeu na sua casa,
1148
01:03:58,125 --> 01:03:59,752
me deu carinho,
1149
01:04:00,837 --> 01:04:03,172
teve muita paciência comigo,
1150
01:04:03,506 --> 01:04:04,799
e não me deixa na mão.
1151
01:04:05,216 --> 01:04:06,759
Olhe essa carinha!
1152
01:04:08,219 --> 01:04:10,179
Sente. Vamos, sente.
1153
01:04:10,263 --> 01:04:12,682
Por qual quer começar?
Está tudo delicioso.
1154
01:04:18,229 --> 01:04:19,981
Tudo isso que você disse...
1155
01:04:21,190 --> 01:04:22,358
que eu fiz por você...
1156
01:04:26,070 --> 01:04:27,363
foi pela Ema.
1157
01:04:34,370 --> 01:04:35,454
Eu fiz por você.
1158
01:04:37,415 --> 01:04:38,791
E também fiz por mim.
1159
01:04:40,793 --> 01:04:43,296
Isso não estava escrito
em lugar nenhum.
1160
01:04:43,379 --> 01:04:44,589
Por você? Por quê?
1161
01:04:45,631 --> 01:04:47,258
Você queria muito me ver?
1162
01:04:53,180 --> 01:04:54,807
Não vamos cometer nenhum erro.
1163
01:04:55,850 --> 01:04:58,936
O que seria "cometer algum erro"
para você?
1164
01:04:59,562 --> 01:05:00,897
Nós fazemos...
1165
01:05:02,523 --> 01:05:03,524
assim...
1166
01:05:06,068 --> 01:05:07,153
e sai faísca.
1167
01:05:07,236 --> 01:05:09,113
A vida toda, nós dois tivemos...
1168
01:05:11,240 --> 01:05:12,825
- muita pele.
- Não! Por quê?
1169
01:05:12,909 --> 01:05:15,077
Por que você disse "pele"?
Pelo amor de Deus.
1170
01:05:15,161 --> 01:05:16,704
Não. O que deu em você?
1171
01:05:16,787 --> 01:05:18,873
- Sempre tivemos muito tesão.
- Bom...
1172
01:05:18,956 --> 01:05:20,917
Não pode ser?
O que mudou nesse tempo?
1173
01:05:21,000 --> 01:05:22,835
Eu sumo, volto
e encontro um cara que diz
1174
01:05:23,127 --> 01:05:24,337
"pele"?
1175
01:05:24,420 --> 01:05:26,881
- Não, o que eu quis dizer...
- Não repita.
1176
01:05:31,719 --> 01:05:32,720
Isso tudo
1177
01:05:33,262 --> 01:05:34,347
me fascina.
1178
01:05:36,515 --> 01:05:37,600
Me...
1179
01:05:42,104 --> 01:05:43,439
Você está gaguejando!
1180
01:05:43,898 --> 01:05:46,108
Não pode ser. Não!
1181
01:05:46,192 --> 01:05:48,486
Você está...
Você está gaguejando!
1182
01:05:48,569 --> 01:05:49,737
Que fofo!
1183
01:05:50,112 --> 01:05:51,489
Isso é tão excitante!
1184
01:06:05,711 --> 01:06:07,672
Onde está a comida árabe?
1185
01:06:09,131 --> 01:06:11,133
Sabe perfeitamente
do que estou falando.
1186
01:06:11,217 --> 01:06:12,718
Mandaram pelo elevador,
1187
01:06:12,802 --> 01:06:16,013
e a terrorista da sua mulher,
ou da sua ex, me roubou.
1188
01:06:20,393 --> 01:06:21,477
Não!
1189
01:06:21,560 --> 01:06:23,854
Aqui está minha comida árabe.
Devolva!
1190
01:06:23,938 --> 01:06:25,982
Não podem entrar assim
no meu apartamento!
1191
01:06:42,415 --> 01:06:44,208
- É meu.
- Meu.
1192
01:06:44,291 --> 01:06:46,127
- É meu.
- É nosso.
1193
01:06:50,631 --> 01:06:52,883
- Esse borek é meu.
- O falafel é meu.
1194
01:06:52,967 --> 01:06:54,677
- Esse pão é meu.
- A esfirra é minha.
1195
01:06:54,760 --> 01:06:57,555
- E isso também é meu.
- E este borek também!
1196
01:06:57,638 --> 01:06:59,932
Você me roubou,
e vou denunciar você.
1197
01:07:00,016 --> 01:07:02,226
O edifício
está cheio de câmeras...
1198
01:07:02,309 --> 01:07:03,477
Vaca!
1199
01:07:04,603 --> 01:07:07,064
Em que este edifício
se transformou!
1200
01:07:07,148 --> 01:07:08,441
É incrível.
1201
01:07:08,524 --> 01:07:11,152
Nunca mais me cumprimente,
Sr. Martino.
1202
01:07:11,235 --> 01:07:12,737
- Por favor!
- Mal-educados!
1203
01:07:12,820 --> 01:07:14,405
- Insolentes!
- Drogados!
1204
01:07:14,488 --> 01:07:15,865
- Ladrões!
- Terroristas!
1205
01:07:15,948 --> 01:07:17,116
Antissemitas!
1206
01:07:18,617 --> 01:07:19,744
Antissemitas!
1207
01:07:20,703 --> 01:07:21,871
Você tem um sedativo?
1208
01:07:21,954 --> 01:07:24,248
Não me peça sedativos.
Não tenho mais sedativos.
1209
01:07:24,331 --> 01:07:25,624
Adriana, por favor!
1210
01:07:42,808 --> 01:07:43,893
O que é isso?
1211
01:07:44,477 --> 01:07:45,478
Loba!
1212
01:07:45,978 --> 01:07:47,688
- O que você fez?
- Nada.
1213
01:07:48,856 --> 01:07:51,442
Me deixe explicar.
Eu juro que ia cozinhar.
1214
01:07:51,525 --> 01:07:53,611
É sério. Cheguei a comprar tudo.
1215
01:07:53,694 --> 01:07:56,489
Mas, de repente,
a porta do elevador abriu...
1216
01:07:57,156 --> 01:07:58,449
comida árabe.
1217
01:07:58,991 --> 01:08:02,036
Aquela comida toda me dizia:
"Me pega, habiba! Me pega."
1218
01:08:02,119 --> 01:08:05,915
Parecia uma espécie de milagre,
alguma coisa divina...
1219
01:08:06,957 --> 01:08:08,125
e não resisti.
1220
01:08:22,473 --> 01:08:24,975
Isso! Isso! Isso!
1221
01:08:25,559 --> 01:08:26,685
- Mamãe!
- O que foi?
1222
01:08:26,769 --> 01:08:27,770
Papai!
1223
01:08:28,979 --> 01:08:31,398
Que vergonha! Ai, que vergonha!
1224
01:08:31,482 --> 01:08:32,482
Que nojo!
1225
01:08:32,525 --> 01:08:34,777
Que vergonha!
1226
01:08:35,778 --> 01:08:37,863
- Está tudo bem.
- Como assim, idiota?
1227
01:08:37,947 --> 01:08:39,573
Está com fome, querida?
1228
01:08:40,491 --> 01:08:42,076
Querem um pouco
do tabule que sobrou?
1229
01:08:42,159 --> 01:08:44,203
Não, até perdi o apetite, vamos.
1230
01:08:44,286 --> 01:08:45,788
Bom apetite. Tchau.
1231
01:08:55,297 --> 01:08:56,757
Não consigo acreditar.
1232
01:08:57,842 --> 01:08:59,009
- Que vergonha!
- Relaxa.
1233
01:08:59,635 --> 01:09:00,928
Não foi nada.
1234
01:09:01,345 --> 01:09:02,471
Que vergonha!
1235
01:09:34,170 --> 01:09:36,422
- Bom dia.
- Bom dia.
1236
01:09:42,011 --> 01:09:43,345
Está desenvolvendo, não?
1237
01:09:43,929 --> 01:09:44,972
Está, não?
1238
01:09:45,055 --> 01:09:47,933
Ainda falta,
mas acho que vai vingar.
1239
01:09:53,105 --> 01:09:54,398
Tomou café da manhã?
1240
01:09:54,940 --> 01:09:56,358
Sim, fiz um cafezinho.
1241
01:09:58,319 --> 01:09:59,653
Você tomou café?
1242
01:10:01,363 --> 01:10:03,574
- Acabei de me levantar.
- Claro.
1243
01:10:11,165 --> 01:10:12,166
Loba.
1244
01:10:16,212 --> 01:10:17,588
O que rolou ontem à noite...
1245
01:10:22,801 --> 01:10:23,844
foi muito lindo.
1246
01:10:29,892 --> 01:10:32,478
Mas eu não quero te confundir,
nem quero me confundir.
1247
01:10:32,561 --> 01:10:35,689
Não. Não se preocupe.
Eu não quero te confundir.
1248
01:10:36,190 --> 01:10:40,110
E não se preocupe tanto comigo.
Não se preocupe.
1249
01:10:40,194 --> 01:10:42,488
Aliás, você, confuso,
fica insuportável.
1250
01:10:42,571 --> 01:10:45,908
O que podemos fazer,
se quiser, é antecipar tudo.
1251
01:10:45,991 --> 01:10:47,368
Eu falo com meu irmão,
1252
01:10:47,993 --> 01:10:49,703
me mudo para lá, e pronto.
1253
01:10:49,787 --> 01:10:52,957
Não tem nenhum problema.
Junto minhas coisas e me mudo.
1254
01:10:53,040 --> 01:10:55,542
- Não...
- Eu pedi para você ir embora?
1255
01:10:55,626 --> 01:10:57,836
Não? Então não entendi.
O que...?
1256
01:10:57,920 --> 01:11:01,715
Eu estava tentando
dividir com você a...
1257
01:11:03,759 --> 01:11:05,261
Não consigo falar,
não sei por quê.
1258
01:11:05,344 --> 01:11:06,637
A situação que...
1259
01:11:06,720 --> 01:11:08,847
Desculpe,
o que eu menos quero é...
1260
01:11:19,984 --> 01:11:22,945
Quando fala com seu irmão
do apartamento, ele...
1261
01:11:23,821 --> 01:11:25,239
- O que ele diz?
- Olha.
1262
01:11:26,699 --> 01:11:29,493
A única coisa que eu preciso
neste momento da minha vida
1263
01:11:29,576 --> 01:11:31,704
é me cercar de gente clara.
1264
01:11:31,787 --> 01:11:32,955
Preciso de clareza.
1265
01:11:33,038 --> 01:11:35,207
Então, se você quer
que eu vá embora, eu vou.
1266
01:11:35,291 --> 01:11:37,584
Se quiser que eu fique,
eu posso ficar!
1267
01:11:37,668 --> 01:11:40,087
Pronto, não tem problema nenhum.
O que você quer?
1268
01:11:43,632 --> 01:11:45,301
Para começar,
não quero discutir.
1269
01:11:47,678 --> 01:11:49,638
Eu estava tentando criar
1270
01:11:51,056 --> 01:11:52,725
um clima de comunicação.
1271
01:11:52,808 --> 01:11:54,268
Não quero mais te escutar.
1272
01:12:21,920 --> 01:12:23,422
- Bom dia.
- Oi, meu amor.
1273
01:12:23,505 --> 01:12:25,591
- O que aconteceu?
- Discuti com sua mãe.
1274
01:12:25,674 --> 01:12:27,134
- Não!
- Fique com ela.
1275
01:12:27,217 --> 01:12:28,344
Não a deixe sozinha.
1276
01:12:29,470 --> 01:12:30,554
Tchau.
1277
01:12:35,893 --> 01:12:36,977
Oi!
1278
01:12:38,479 --> 01:12:39,605
Mamãe?
1279
01:12:44,276 --> 01:12:45,276
Mamãe?
1280
01:12:48,530 --> 01:12:49,531
Mãe?
1281
01:12:52,242 --> 01:12:53,494
Mamãe?
1282
01:12:54,161 --> 01:12:56,872
- O que foi?
- Você viu o meu remédio?
1283
01:12:57,414 --> 01:12:59,124
Não. Quer ajuda para procurar?
1284
01:12:59,208 --> 01:13:00,918
Onde será que eu deixei?
1285
01:13:01,001 --> 01:13:03,837
Tenho que tomar
meu remédio urgentemente.
1286
01:13:03,921 --> 01:13:05,964
Onde foi que eu deixei?
1287
01:13:06,048 --> 01:13:07,925
Acho que deixei por aqui.
Tenho que achar.
1288
01:13:08,008 --> 01:13:09,593
Quando foi
a última vez que tomou?
1289
01:13:09,676 --> 01:13:11,720
Não sei, não me lembro,
mas tem que...
1290
01:13:12,012 --> 01:13:13,180
Quem me roubou?
1291
01:13:13,722 --> 01:13:15,015
- Ninguém.
- Quem pegou?
1292
01:13:15,099 --> 01:13:17,017
- Ninguém pegou, mãe.
- Por que pegaram?
1293
01:13:17,101 --> 01:13:18,519
Não! Por que pegaram?
1294
01:13:18,602 --> 01:13:21,021
Por que pegaram?
Sabem que eu tenho que tomar!
1295
01:13:21,105 --> 01:13:22,189
- Eu preciso.
- Mãe.
1296
01:13:22,272 --> 01:13:23,399
Por que pegaram?
1297
01:13:23,482 --> 01:13:24,650
- Mãe.
- Por que pegaram?
1298
01:13:24,733 --> 01:13:27,361
Onde está?
Onde será que eu tinha guardado?
1299
01:13:27,444 --> 01:13:29,405
- Mãe.
- Onde eu tinha guardado?
1300
01:13:30,072 --> 01:13:31,156
Mamãe.
1301
01:13:31,490 --> 01:13:32,490
Calma.
1302
01:13:33,659 --> 01:13:34,701
Eu estou aqui.
1303
01:13:35,953 --> 01:13:36,995
Mãe.
1304
01:13:51,969 --> 01:13:53,345
Olhe para mim. Me escute.
1305
01:13:53,429 --> 01:13:55,848
Eu tenho a receita do remédio
no meu celular.
1306
01:13:55,931 --> 01:13:58,434
Vou à farmácia
e volto em dez minutos, sim?
1307
01:13:59,143 --> 01:14:00,227
Sim?
1308
01:14:01,019 --> 01:14:02,688
Sim. Já volto.
1309
01:14:16,577 --> 01:14:17,661
Meu amor, o que foi?
1310
01:14:17,744 --> 01:14:20,247
Papai, não encontro
a mamãe em lugar nenhum.
1311
01:14:21,957 --> 01:14:23,167
Já vou para aí.
1312
01:14:29,298 --> 01:14:31,091
- Vamos fazer uma coisa.
- O quê?
1313
01:14:31,175 --> 01:14:33,343
Amor, você vai por ali,
e eu vou por aqui, sim?
1314
01:14:33,427 --> 01:14:34,428
Sim.
1315
01:15:09,004 --> 01:15:11,215
- O que aconteceu com ela?
- Não faço ideia.
1316
01:15:11,298 --> 01:15:13,008
- Chamaram alguém?
- Eu a vi aqui.
1317
01:15:13,091 --> 01:15:16,094
- Quer que liguemos para alguém?
- Você precisa de alguma coisa?
1318
01:15:16,178 --> 01:15:18,180
Com licença. Ela está comigo.
1319
01:15:18,263 --> 01:15:19,681
Com licença.
1320
01:15:23,477 --> 01:15:24,728
Loba.
1321
01:15:25,896 --> 01:15:27,022
Estou aqui, Loba.
1322
01:15:30,108 --> 01:15:31,818
Loba, olhe para mim, sou eu.
1323
01:15:50,420 --> 01:15:51,463
Vamos?
1324
01:16:23,203 --> 01:16:25,205
Bom, Andrea,
me conte o que aconteceu.
1325
01:16:28,834 --> 01:16:30,502
Nós dormimos e...
1326
01:16:31,587 --> 01:16:33,463
eu me esqueci
de tomar o remédio.
1327
01:16:34,298 --> 01:16:35,424
Dormiram?
1328
01:16:36,425 --> 01:16:37,593
Bom, transamos...
1329
01:16:39,011 --> 01:16:42,222
e, quando eu acordei
e o vi na cama,
1330
01:16:42,306 --> 01:16:44,224
senti que ele queria
acordar sozinho.
1331
01:16:45,183 --> 01:16:46,435
Você sentiu isso mesmo?
1332
01:16:46,518 --> 01:16:50,647
Ele queria acordar sozinho,
ou você queria acordar sozinha?
1333
01:16:52,858 --> 01:16:53,859
Eu.
1334
01:16:55,277 --> 01:16:57,696
Depois tivemos uma conversa
muito esquisita...
1335
01:16:58,447 --> 01:16:59,531
e...
1336
01:17:00,073 --> 01:17:03,952
liguei para meu irmão, ele disse
que não posso morar com ele.
1337
01:17:04,036 --> 01:17:05,621
Então fui para a rua e...
1338
01:17:06,455 --> 01:17:07,831
não me lembro de mais nada.
1339
01:17:08,332 --> 01:17:10,083
Tudo bem se chamarmos o Turbo?
1340
01:17:12,294 --> 01:17:13,295
Turbo?
1341
01:17:27,225 --> 01:17:29,436
E então, o que houve, Turbo?
1342
01:17:31,813 --> 01:17:34,107
A Loba já te contou
o que aconteceu.
1343
01:17:34,566 --> 01:17:36,610
Mas eu queria ouvir sua versão.
1344
01:17:40,155 --> 01:17:41,323
Para mim, foi um erro.
1345
01:17:41,406 --> 01:17:43,784
Fizemos o que não
devíamos fazer e...
1346
01:17:43,867 --> 01:17:46,870
Então a percepção
da Andrea está certa?
1347
01:17:47,579 --> 01:17:49,539
Tiveram uma relação sexual,
1348
01:17:50,123 --> 01:17:51,458
dormiram juntos,
1349
01:17:51,875 --> 01:17:54,002
e você acordou arrependido?
1350
01:17:54,086 --> 01:17:55,504
Não.
1351
01:17:55,587 --> 01:17:58,799
Então por que disse "fizemos
o que não devíamos fazer"?
1352
01:17:58,882 --> 01:18:01,009
Por causa do que aconteceu.
1353
01:18:01,093 --> 01:18:03,011
Eu não me levantei
arrependido de nada.
1354
01:18:03,804 --> 01:18:06,056
Sim, me levantei
muito fragilizado,
1355
01:18:07,015 --> 01:18:08,850
cometi um erro, eu reconheço.
1356
01:18:08,934 --> 01:18:10,102
Me levantei
1357
01:18:10,936 --> 01:18:12,396
e me expressei mal,
1358
01:18:13,063 --> 01:18:15,774
utilizei uma palavra errada e...
1359
01:18:15,857 --> 01:18:17,901
Mas antes
quero abrir um parêntese.
1360
01:18:18,694 --> 01:18:20,195
Com relação ao irmão dela,
1361
01:18:20,862 --> 01:18:23,073
que eu sempre achei um idiota,
1362
01:18:23,156 --> 01:18:25,117
eu sabia que não ia emprestar
o apartamento,
1363
01:18:25,200 --> 01:18:28,620
eu me ofereci para alugar
um apartamento a ela.
1364
01:18:28,704 --> 01:18:30,706
Eu disse três vezes,
e parece que ela não...
1365
01:18:30,789 --> 01:18:33,208
- Ele sempre faz isso. Não.
- Me deixe terminar.
1366
01:18:33,291 --> 01:18:34,835
- Por favor.
- Sempre foi assim.
1367
01:18:34,918 --> 01:18:37,713
Você pergunta uma coisa,
e ele sempre responde outra.
1368
01:18:37,796 --> 01:18:39,798
Ele tem dificuldade
com as palavras,
1369
01:18:39,881 --> 01:18:41,883
não sabe se expressar,
não para de falar,
1370
01:18:41,967 --> 01:18:43,260
e você tem que interpretar.
1371
01:18:43,343 --> 01:18:44,511
E nem sempre consigo.
1372
01:18:44,594 --> 01:18:47,264
E ele acha que resolve tudo
com dinheiro.
1373
01:18:47,347 --> 01:18:48,432
- Não.
- Mas quer saber?
1374
01:18:48,515 --> 01:18:50,934
Eu não preciso
que me alugue um apartamento.
1375
01:18:51,017 --> 01:18:52,936
Meu amigo Elias
vai me emprestar uma casa.
1376
01:18:53,019 --> 01:18:55,647
São essas coisas que não gosto.
Assim, não dá.
1377
01:18:55,731 --> 01:18:59,109
Me lembra coisas que eu já vivi,
a atitude dela me dá medo.
1378
01:18:59,192 --> 01:19:02,404
Medo? Quer falar das suas coisas
que me dão medo?
1379
01:19:02,487 --> 01:19:05,824
Porque esse homem de 50 anos
coleciona carrinhos!
1380
01:19:05,907 --> 01:19:07,033
Ninguém vai falar disso?
1381
01:19:07,117 --> 01:19:09,911
Por favor, podemos nos sentar
e continuar conversando?
1382
01:19:10,704 --> 01:19:11,747
Por favor.
1383
01:19:21,882 --> 01:19:25,594
O que minha coleção de carros
tem a ver com essa discussão?
1384
01:19:26,136 --> 01:19:29,473
Eu disse a ela, Liliana,
quando a vi,
1385
01:19:30,098 --> 01:19:32,309
que ia ser muito difícil,
e fui levando,
1386
01:19:32,392 --> 01:19:35,479
mas, quando acontecem
coisas assim
1387
01:19:35,562 --> 01:19:38,899
- quanto à questão da loucura...
- Não é de propósito.
1388
01:19:38,982 --> 01:19:40,901
- Sei que não é de propósito.
- Ainda bem.
1389
01:19:40,984 --> 01:19:43,111
- Acontece que... Está ouvindo?
- Estou.
1390
01:19:43,195 --> 01:19:44,654
- Acontece...
- Precisava dizer.
1391
01:19:44,738 --> 01:19:47,657
Quando ela tem uma crise,
1392
01:19:48,325 --> 01:19:50,869
quando ela perde o controle,
eu fico mal.
1393
01:19:50,952 --> 01:19:54,498
Está bem,
mas o que você realmente sente?
1394
01:19:55,832 --> 01:19:58,084
Você sente
que não pode controlá-la?
1395
01:19:58,168 --> 01:20:00,170
Ou que você perde o controle?
1396
01:20:04,633 --> 01:20:06,051
Eu fico muito angustiado.
1397
01:20:11,890 --> 01:20:13,975
Fico muito triste
com o que vejo.
1398
01:20:17,646 --> 01:20:19,064
Dói muito não poder
1399
01:20:19,898 --> 01:20:21,316
estar, ajudar
1400
01:20:23,610 --> 01:20:24,986
alguém que você ama,
1401
01:20:25,070 --> 01:20:27,447
ou que amou muito.
1402
01:20:29,574 --> 01:20:30,742
Que amou
1403
01:20:31,326 --> 01:20:32,410
ou que ama?
1404
01:20:37,165 --> 01:20:38,165
O quê?
1405
01:20:39,417 --> 01:20:41,795
- O quê?
- Ela te fez uma pergunta.
1406
01:20:44,130 --> 01:20:45,882
A pergunta foi para nós dois.
1407
01:20:46,341 --> 01:20:48,468
Não, ela perguntou a você.
1408
01:20:49,386 --> 01:20:50,470
Sim.
1409
01:20:50,554 --> 01:20:52,848
Turbo, você a amou ou a ama?
1410
01:20:55,225 --> 01:20:58,270
Não se deixa de amar alguém
de um dia para o outro.
1411
01:21:03,441 --> 01:21:04,776
Nesses últimos anos...
1412
01:21:07,737 --> 01:21:09,072
eu perdi muitas coisas.
1413
01:21:09,948 --> 01:21:11,199
Do que está falando?
1414
01:21:13,994 --> 01:21:15,078
Eu te perdi.
1415
01:21:16,746 --> 01:21:17,746
Muito bem.
1416
01:21:18,164 --> 01:21:20,000
Tem uma coisa interessante aqui.
1417
01:21:20,834 --> 01:21:22,919
Porque, quando
se escolhe alguém,
1418
01:21:23,712 --> 01:21:26,506
se aceita as coisas boas
e as coisas ruins.
1419
01:21:27,883 --> 01:21:29,885
Turbo, eu acho que talvez
1420
01:21:29,968 --> 01:21:32,929
você não consiga aceitar
a Andrea como ela é.
1421
01:21:33,722 --> 01:21:34,598
Eu a aceito, sim.
1422
01:21:34,681 --> 01:21:35,557
- Não.
- Sim.
1423
01:21:35,640 --> 01:21:37,350
Não. Aceitar é outra coisa.
1424
01:21:37,434 --> 01:21:38,434
Eu...
1425
01:21:38,852 --> 01:21:39,895
Eu sou assim.
1426
01:21:41,563 --> 01:21:43,231
E sempre vou ser assim.
1427
01:21:44,691 --> 01:21:47,694
Tudo o que aconteceu
pode acontecer de novo.
1428
01:21:48,570 --> 01:21:50,196
E se, em algum momento,
1429
01:21:51,031 --> 01:21:52,657
eu ficar com alguém,
1430
01:21:53,116 --> 01:21:54,910
eu gostaria que me amasse
1431
01:21:54,993 --> 01:21:57,662
não apesar de eu ser
Andrea Lobato,
1432
01:21:57,746 --> 01:21:59,748
e sim porque sou
1433
01:22:00,206 --> 01:22:01,333
Andrea Lobato.
1434
01:22:03,710 --> 01:22:05,295
E pode ficar tranquilo,
que eu...
1435
01:22:06,171 --> 01:22:08,006
nunca vou conseguir
ficar com ninguém.
1436
01:22:08,673 --> 01:22:10,759
Não, de forma alguma.
1437
01:22:10,842 --> 01:22:13,553
Os dois estão em condições
de ter outra pessoa.
1438
01:22:14,262 --> 01:22:16,097
Mas primeiro têm que se soltar,
1439
01:22:16,723 --> 01:22:18,224
têm que abrir espaço,
1440
01:22:19,017 --> 01:22:20,226
se separar.
1441
01:22:23,063 --> 01:22:25,190
Faz seis anos
que estamos separados.
1442
01:22:26,149 --> 01:22:27,192
É verdade.
1443
01:22:27,817 --> 01:22:30,570
Começaram a se separar
há seis anos,
1444
01:22:31,404 --> 01:22:33,782
mas hoje terminam de se separar.
1445
01:22:44,250 --> 01:22:45,919
Posso dizer mais uma coisa?
1446
01:22:47,128 --> 01:22:50,048
Quero que saibam que quem fala
é alguém que pensou muito
1447
01:22:50,131 --> 01:22:52,676
sobre os vínculos
e a saúde mental.
1448
01:22:55,553 --> 01:22:59,516
Não poder sair da loucura
é um grande problema.
1449
01:23:01,226 --> 01:23:03,311
Mas não conseguir
entrar na loucura
1450
01:23:03,770 --> 01:23:05,146
é outro grande problema.
1451
01:23:26,334 --> 01:23:28,169
- Não, espere. Espere.
- O que foi?
1452
01:23:28,253 --> 01:23:29,671
Espere um minutinho.
1453
01:23:29,754 --> 01:23:32,632
Tenho que verificar.
Toalhas, tenho.
1454
01:23:32,716 --> 01:23:34,009
Lençóis, tenho.
1455
01:23:34,092 --> 01:23:36,636
Não tenho panelas.
Não posso cozinhar.
1456
01:23:36,720 --> 01:23:39,014
- Não posso cozinhar.
- Calma. O Elias tem tudo.
1457
01:23:39,472 --> 01:23:40,807
Compramos o que for preciso.
1458
01:23:43,685 --> 01:23:46,813
Você é tão inteligente!
Se precisar, compramos!
1459
01:24:14,382 --> 01:24:15,508
Turbo,
1460
01:24:15,592 --> 01:24:17,802
quero dizer
o quanto te agradeço.
1461
01:24:18,595 --> 01:24:21,056
Você foi generoso, foi amoroso,
1462
01:24:21,139 --> 01:24:24,184
cuidou de mim de todas as formas
que se pode cuidar de alguém.
1463
01:24:25,018 --> 01:24:28,772
Ficou longe quando eu precisava
e perto quando era urgente.
1464
01:24:29,606 --> 01:24:32,567
Você cuidou de mim
e do que eu mais amo no mundo,
1465
01:24:32,650 --> 01:24:33,818
nossa filha Ema.
1466
01:24:34,819 --> 01:24:37,697
Você me abriu as portas
da sua casa e do seu coração.
1467
01:24:38,364 --> 01:24:41,367
Você teve paciência comigo,
mas também foi firme.
1468
01:24:41,910 --> 01:24:44,996
Sei que a Ema e você
vão ficar sempre perto de mim.
1469
01:24:45,705 --> 01:24:47,207
Eu também vou ficar perto.
1470
01:24:47,999 --> 01:24:49,626
Agora começa o melhor para mim,
1471
01:24:50,293 --> 01:24:51,795
e sei que também para você.
1472
01:24:53,963 --> 01:24:55,840
- E aí?
- Pode levar essa.
1473
01:25:01,387 --> 01:25:02,889
- Mas olhem só!
- Nossa!
1474
01:25:02,972 --> 01:25:04,099
Aplausos, por favor!
1475
01:25:07,227 --> 01:25:10,605
- Mas quem fez isso?
- Foi o Pássaro que fez.
1476
01:25:11,272 --> 01:25:12,524
Eu quero fazer um brinde.
1477
01:25:12,607 --> 01:25:14,442
Sim, Sr. Turbo, eu gostaria...
1478
01:25:14,526 --> 01:25:16,903
- Não, não gostaria de nada.
- Deixe-o falar, Loba.
1479
01:25:16,986 --> 01:25:18,613
Eu o conheço,
gosta de enfeitar...
1480
01:25:18,696 --> 01:25:20,448
Mãe, ele te emprestou a casa.
1481
01:25:20,532 --> 01:25:21,908
Se não quiserem, não falo nada.
1482
01:25:21,991 --> 01:25:23,701
Mas já sabemos
o que você vai dizer.
1483
01:25:23,785 --> 01:25:26,162
- Vai dizer que me ama muito.
- Não vou dizer isso.
1484
01:25:26,246 --> 01:25:28,915
- Não? O que vai dizer?
- Te amo muito, Loba.
1485
01:25:31,835 --> 01:25:33,628
Eu não sou tão bom
com as palavras.
1486
01:25:35,046 --> 01:25:37,757
Mas quero te agradecer
pelo trabalho maravilhoso
1487
01:25:37,841 --> 01:25:39,509
que fazem no centro de saúde.
1488
01:25:39,592 --> 01:25:41,261
A você, Liliana, meus parabéns.
1489
01:25:44,764 --> 01:25:46,057
A você, filha.
1490
01:25:48,685 --> 01:25:50,311
Sei o quanto você sofreu.
1491
01:25:51,980 --> 01:25:53,773
Se esforçou
para que desse certo.
1492
01:25:56,234 --> 01:25:57,277
Te amo.
1493
01:25:58,027 --> 01:25:59,195
Eu também.
1494
01:25:59,779 --> 01:26:00,989
Estou muito orgulhoso
1495
01:26:02,282 --> 01:26:04,075
da filha que criamos juntos.
1496
01:26:06,703 --> 01:26:07,704
Te amo muito.
1497
01:26:09,664 --> 01:26:10,915
E te desejo o melhor.
1498
01:26:13,543 --> 01:26:15,295
Perdão, só quero dizer
duas coisas.
1499
01:26:15,962 --> 01:26:18,006
- Sim.
- Não acreditei em nada.
1500
01:26:18,089 --> 01:26:20,592
Faltou verdade,
sinceridade, coração.
1501
01:26:21,676 --> 01:26:23,636
- Não me convenceu.
- Tudo bem.
1502
01:26:24,637 --> 01:26:25,930
E, só para finalizar,
1503
01:26:26,723 --> 01:26:29,934
tenho que agradecer por tudo
o que fez pela minha amada.
1504
01:26:30,935 --> 01:26:31,978
E você, Andrea,
1505
01:26:32,103 --> 01:26:33,563
saiba que te amo muito,
1506
01:26:34,230 --> 01:26:35,356
que estou bem feliz
1507
01:26:35,773 --> 01:26:38,276
que você volte a viver
em sociedade.
1508
01:26:38,610 --> 01:26:39,610
Bom...
1509
01:26:39,944 --> 01:26:41,863
Vamos parar de bobagens.
1510
01:26:43,907 --> 01:26:46,201
Eu sinto
1511
01:26:46,284 --> 01:26:48,995
que o que vou buscar,
1512
01:26:49,537 --> 01:26:50,705
a partir de agora,
1513
01:26:51,289 --> 01:26:52,289
é...
1514
01:26:52,832 --> 01:26:53,832
equilíbrio.
1515
01:26:55,001 --> 01:26:59,172
Poder viver em equilíbrio,
assim como...
1516
01:26:59,839 --> 01:27:02,133
todas as pessoas, mas, bom...
1517
01:27:02,800 --> 01:27:05,887
para mim, às vezes, é um pouco
mais difícil que para os outros.
1518
01:27:07,513 --> 01:27:09,432
Mas a ideia é essa,
1519
01:27:09,515 --> 01:27:11,017
alcançar o equilíbrio.
1520
01:27:13,144 --> 01:27:14,437
- Saúde.
- Saúde.
1521
01:27:14,771 --> 01:27:17,565
- Saúde.
- Saúde.
1522
01:27:17,649 --> 01:27:18,900
Pássaro, corte a pizza.
1523
01:27:18,983 --> 01:27:20,610
Vamos, corte logo!
1524
01:27:20,693 --> 01:27:22,028
- Saúde.
- Saúde.
1525
01:27:22,111 --> 01:27:23,863
Cuidado, tem duas caixas
muito frágeis.
1526
01:27:23,947 --> 01:27:26,324
- São bem frágeis, cuidado.
- Cuidado com essa caixa.
1527
01:27:26,407 --> 01:27:28,826
- Esta?
- Essa mesmo. Cuidado.
1528
01:27:29,911 --> 01:27:31,746
Tudo resolvido, Loba.
1529
01:27:31,829 --> 01:27:33,248
- Deixe que eu levo.
- Obrigada.
1530
01:27:34,249 --> 01:27:35,708
- Com licença.
- Toda, claro.
1531
01:27:39,796 --> 01:27:41,547
Venho às 20h30
para jantarmos juntas?
1532
01:27:41,631 --> 01:27:42,757
Sim, meu amor.
1533
01:27:44,217 --> 01:27:45,510
- Te amo. Tchau.
- Tchau.
1534
01:27:45,593 --> 01:27:47,303
- Tchau, pai.
- Tchau. Depois te ligo.
1535
01:27:47,387 --> 01:27:48,680
- A gente se fala.
- Sim.
1536
01:27:54,435 --> 01:27:55,561
- O quê?
- O quê?
1537
01:27:56,020 --> 01:27:57,939
Não sei!
Quer me dizer alguma coisa?
1538
01:28:01,109 --> 01:28:03,736
Queria te agradecer por tudo
que vivemos juntos com a Ema
1539
01:28:03,820 --> 01:28:05,446
esse tempo todo,
me fez muito bem.
1540
01:28:09,200 --> 01:28:11,119
Conte comigo
sempre que precisar.
1541
01:28:11,202 --> 01:28:12,287
Eu sei.
1542
01:28:13,079 --> 01:28:14,622
Eu também quero
te dizer uma coisa.
1543
01:28:15,248 --> 01:28:17,750
Obrigada pela ajuda,
obrigada pelo amor.
1544
01:28:18,293 --> 01:28:21,045
Hoje começa o melhor.
Uma nova página.
1545
01:28:21,129 --> 01:28:22,463
Estou confiante.
1546
01:28:23,006 --> 01:28:25,633
Me sinto uma boba!
Dá para notar?
1547
01:28:25,717 --> 01:28:27,927
Se estiver cansado,
se se sentir desolado,
1548
01:28:28,011 --> 01:28:29,804
pode entrar e meter a pica.
1549
01:28:39,981 --> 01:28:41,482
Bom, já chega.
1550
01:28:42,734 --> 01:28:44,360
Já chega. Pode ir.
105130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.