All language subtitles for Plan B s03e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,749 This program contains mature subject matter, sexuality, coarse language, and 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,730 violence. Viewer discretion is advised. 3 00:00:16,350 --> 00:00:19,790 I need to understand why she felt so hopeless. 4 00:00:19,791 --> 00:00:23,429 You do know that a man should never hit a woman for any reason, right? But it 5 00:00:23,430 --> 00:00:27,069 was my fault. You could save your daughter. This number is for an agency 6 00:00:27,070 --> 00:00:29,170 lets you go back to the past to change it. 7 00:00:29,919 --> 00:00:31,640 Hi! What are you doing? 8 00:00:33,920 --> 00:00:36,090 Lou asked if she could stay with us tonight. 9 00:00:36,091 --> 00:00:37,759 Why aren't you with the other anymore? 10 00:00:37,760 --> 00:00:41,379 You made me feel like I couldn't do anything right, especially with Lou. I 11 00:00:41,380 --> 00:00:45,019 you're a great father. I should have given you the space to be able to show 12 00:00:45,020 --> 00:00:46,070 long time ago. 13 00:00:46,560 --> 00:00:49,930 I know it's impossible to understand, but I did this to protect you. 14 00:00:49,931 --> 00:00:53,299 An investment in Havenwood would be an investment in their futures. 15 00:00:53,300 --> 00:00:54,350 Consider it done. 16 00:00:56,660 --> 00:00:58,280 I'm never going to be in the queue. 17 00:00:58,920 --> 00:01:00,080 I just want to die. 18 00:01:01,520 --> 00:01:05,039 Why is she so obsessed with men? Did I do that or was she born this way? I 19 00:01:05,040 --> 00:01:08,439 we're not as independent as you are. Do you feel like you need to drink to 20 00:01:08,440 --> 00:01:12,639 loosen up? To not be so serious all the time? No, I'm only serious around you 21 00:01:12,640 --> 00:01:15,920 guys. You know that feeling when a dog chews off your face? 22 00:01:17,040 --> 00:01:18,090 Just me? 23 00:01:18,091 --> 00:01:20,579 I don't want to host the morning show anymore. 24 00:01:20,580 --> 00:01:22,779 You've got to be kidding me. My family needs me. 25 00:01:22,780 --> 00:01:26,150 Lucy tends to feel overlooked if she isn't the center of attention. 26 00:01:26,440 --> 00:01:27,700 This can trigger anxiety. 27 00:01:27,701 --> 00:01:28,979 Do you still love me? 28 00:01:28,980 --> 00:01:30,030 Of course I do. 29 00:01:30,100 --> 00:01:34,460 Bullshit. I feel like a failure as a mother and it's all for nothing if you 30 00:02:06,960 --> 00:02:08,580 Do you have a bad dream? Come here. 31 00:02:12,280 --> 00:02:14,080 Mom? In here, honey. 32 00:02:15,480 --> 00:02:16,530 Mom? 33 00:02:16,640 --> 00:02:17,690 Yeah? 34 00:02:18,340 --> 00:02:19,390 Mom! 35 00:02:58,680 --> 00:03:03,340 6, 5, 4, 3, 2, 1. 36 00:03:06,260 --> 00:03:11,460 Happy New Year. Happy New Year, my darling. Congratulations. 37 00:03:12,900 --> 00:03:15,540 Come here, Felix. I'm so proud of you. 38 00:03:17,600 --> 00:03:18,680 Love you, sweetheart. 39 00:03:18,840 --> 00:03:20,400 You're going to crush this year. 40 00:03:20,740 --> 00:03:21,790 You have me. 41 00:03:23,220 --> 00:03:24,270 I love you. 42 00:03:24,360 --> 00:03:25,410 Love you. 43 00:03:41,200 --> 00:03:44,090 The one thing I'd love to do this year is expand this place. 44 00:03:45,340 --> 00:03:48,520 Maybe knock down the wall to next door, combine the two. 45 00:03:50,020 --> 00:03:51,400 We could use the space. 46 00:03:52,060 --> 00:03:53,400 Each have our own office. 47 00:03:55,260 --> 00:03:57,680 Uh, I don't know. 48 00:03:58,240 --> 00:04:04,440 The cost of the renovation and losing the extra income from rent next door. 49 00:04:05,580 --> 00:04:07,520 Yeah, you're probably right. 50 00:04:16,620 --> 00:04:17,670 Happy New Year. 51 00:04:17,779 --> 00:04:18,829 Happy New Year. 52 00:04:32,480 --> 00:04:37,999 The lips, the teeth, the tip of the tongue. The lips, the teeth, the tip of 53 00:04:38,000 --> 00:04:42,980 tongue. If that is your audition material, it needs work. It's addiction 54 00:04:43,080 --> 00:04:45,380 Dad. It's addiction drill, Dad. 55 00:04:45,620 --> 00:04:47,180 How do I turn on this stuff? 56 00:04:49,180 --> 00:04:50,800 Toast? No, thanks. I'm not hungry. 57 00:04:51,120 --> 00:04:52,500 Lou, it's 8 .30. 58 00:04:52,501 --> 00:04:57,519 You know that's not a costume. He actually dresses like that now. 59 00:04:57,520 --> 00:04:59,759 Someone's going to report you for a wellness check. 60 00:04:59,760 --> 00:05:02,940 Well, I refuse to conform to society's dress code. 61 00:05:03,840 --> 00:05:05,400 Hey, leave some for your sister. 62 00:05:05,800 --> 00:05:07,580 Lou, are you even up yet? 63 00:05:07,581 --> 00:05:12,789 Okay, just don't be late, okay? I've got your circus tights in the laundry and 64 00:05:12,790 --> 00:05:14,170 we'll grab them for you. Okay. 65 00:05:14,861 --> 00:05:19,329 Don't forget, I have a committee meeting tonight. 66 00:05:19,330 --> 00:05:21,070 Yes, I've got dinner with the girls. 67 00:05:22,410 --> 00:05:24,650 Lucy, last chance for a ride. We're leaving. 68 00:05:25,610 --> 00:05:26,660 No, I'm good. 69 00:05:27,690 --> 00:05:28,740 Bye. 70 00:05:28,910 --> 00:05:29,960 Bye, darling. 71 00:05:31,490 --> 00:05:34,190 Lucy, let's get a move on. 72 00:05:35,590 --> 00:05:36,640 Oh, shit. 73 00:05:42,670 --> 00:05:43,720 Bye. 74 00:06:39,340 --> 00:06:43,520 Thank you for creating a place like this for women like me. 75 00:07:01,880 --> 00:07:02,930 Hi. 76 00:07:03,520 --> 00:07:04,570 Hi. 77 00:07:06,160 --> 00:07:07,560 Do we know each other? 78 00:07:08,160 --> 00:07:09,210 No. 79 00:07:09,610 --> 00:07:10,790 Do you work here? 80 00:07:11,810 --> 00:07:14,310 Not yet, but I do have an interview today. 81 00:07:15,070 --> 00:07:16,120 Oh. 82 00:07:18,150 --> 00:07:20,140 I have a feeling you're going to nail it. 83 00:07:20,810 --> 00:07:21,860 Thank you. 84 00:07:34,390 --> 00:07:35,550 I'm sorry. 85 00:07:36,030 --> 00:07:37,080 Yeah, I'm good. 86 00:07:37,680 --> 00:07:39,660 I wanted you to be here for this. 87 00:07:40,040 --> 00:07:41,090 For what? 88 00:07:42,600 --> 00:07:47,299 I've been thinking long and hard about this, and I realize the landscape is 89 00:07:47,300 --> 00:07:52,159 changing. Woke culture is on the rise, and it's becoming increasingly difficult 90 00:07:52,160 --> 00:07:55,590 for me to navigate. Woke culture. Can you elaborate on that, Michael? 91 00:07:56,540 --> 00:07:57,590 I can't. 92 00:07:57,980 --> 00:08:02,179 I have always prided myself on pushing boundaries, and in this new era of 93 00:08:02,180 --> 00:08:06,519 heightened sensitivity, I can't help but feel that I'm walking on eggshells, 94 00:08:06,520 --> 00:08:07,570 so... 95 00:08:07,880 --> 00:08:09,680 I decided that I'm retiring. 96 00:08:10,880 --> 00:08:12,640 This will be my final season. 97 00:08:49,930 --> 00:08:51,130 You look like shit. 98 00:08:51,750 --> 00:08:53,550 Oh, how kind of you to notice. 99 00:08:54,670 --> 00:08:55,720 I'm just tired. 100 00:08:57,670 --> 00:09:00,930 God, I hate potluck dinners. They make me feel so utterly useless. 101 00:09:01,370 --> 00:09:05,549 Ha, what are you talking about? Everybody loves your famous big box of 102 00:09:05,550 --> 00:09:08,789 cabbage. And besides, if women are going to be great for your ego, they 103 00:09:08,790 --> 00:09:11,729 absolutely loves your show. Well, Michael's show, but we all know it's 104 00:09:11,730 --> 00:09:12,780 the scenes. 105 00:09:12,781 --> 00:09:16,029 Hey, hey, hey, Eddie, not while Mommy's friends are here, okay? 106 00:09:16,030 --> 00:09:18,500 Do not make me send you back to your manufacturer. 107 00:09:20,820 --> 00:09:24,360 You know, you really could be. Do not say I should be a stand -up, okay? 108 00:09:24,361 --> 00:09:27,819 It's like me saying you have blue eyes and you should be a husky or like a 109 00:09:27,820 --> 00:09:30,140 handsome serial killer or something. 110 00:09:31,160 --> 00:09:32,210 See? 111 00:09:32,940 --> 00:09:35,280 I just keep asking myself, where's my man? 112 00:09:36,080 --> 00:09:41,259 Where's my partner? And I'm just starting to think that maybe he's just 113 00:09:41,260 --> 00:09:42,310 there. 114 00:09:42,480 --> 00:09:43,530 Maybe he's not. 115 00:09:44,320 --> 00:09:48,479 But no one's coming to save us and that's fine because we don't need 116 00:09:48,480 --> 00:09:49,530 guess. 117 00:09:49,580 --> 00:09:53,620 I could just picture my fella, like, trying to look after my son. 118 00:09:53,840 --> 00:09:56,640 There would be an Amber Alert out in, like, three days. 119 00:09:56,641 --> 00:10:00,059 So, seriously, it's like, we wouldn't know where he put him. It's like, oh, is 120 00:10:00,060 --> 00:10:05,260 he in the grocery store? Is he in the park in a hockey bag? Like, unzip the 121 00:10:06,660 --> 00:10:10,780 But Abby, Abby, you really landed one of the good ones. You really did. 122 00:10:11,000 --> 00:10:15,179 I mean, Nick is so good. Like, he cooks, and he helps the kids, and he does the 123 00:10:15,180 --> 00:10:16,230 housework. 124 00:10:16,820 --> 00:10:18,140 Yeah, he's a great partner. 125 00:10:18,480 --> 00:10:19,530 He is. 126 00:10:21,070 --> 00:10:22,530 But... Oh, I'm sorry. 127 00:10:23,910 --> 00:10:26,250 Anyway, what's going on with your guy? 128 00:10:26,251 --> 00:10:27,429 Which one? 129 00:10:27,430 --> 00:10:30,390 Which one? Wait, you just said... They don't matter. 130 00:10:30,590 --> 00:10:33,310 They don't have names. 131 00:10:36,790 --> 00:10:37,840 Sorry, 132 00:10:44,650 --> 00:10:46,810 guys. I need to go, okay? What? 133 00:10:47,170 --> 00:10:49,520 Just a family emergency. Can't Nick handle it? 134 00:11:26,830 --> 00:11:27,910 Breathe, sweetheart. 135 00:11:29,330 --> 00:11:32,100 Why don't you lie down on the bed and I'll rub your back? 136 00:11:35,170 --> 00:11:36,850 Hey, did something happen today? 137 00:11:37,690 --> 00:11:39,150 What? No. 138 00:11:39,930 --> 00:11:41,010 It's hard to explain. 139 00:11:42,310 --> 00:11:45,250 Lou, tell me what's going on. 140 00:11:46,930 --> 00:11:47,980 I'm freaking out. 141 00:11:48,850 --> 00:11:50,650 I'm scared of what's going to happen. 142 00:12:02,540 --> 00:12:03,680 What are you afraid of? 143 00:12:03,681 --> 00:12:08,099 I'm here, sweetheart. Everything's going to be okay. 144 00:12:08,100 --> 00:12:09,150 No, it's not. 145 00:12:10,340 --> 00:12:12,750 Please just listen. I have something to tell you. 146 00:12:45,651 --> 00:12:49,799 stomach pain again. You should see a doctor. 147 00:12:49,800 --> 00:12:50,719 It's fine. 148 00:12:50,720 --> 00:12:52,560 It's fine. Mom, are you okay? 149 00:12:52,840 --> 00:12:54,440 Yeah, just a little bit sore. 150 00:12:55,480 --> 00:12:58,120 You were so fabulous out there. 151 00:12:59,680 --> 00:13:00,940 Are you sure you're okay? 152 00:13:01,260 --> 00:13:02,700 Yeah, yeah. Stop your fussing. 153 00:13:03,980 --> 00:13:05,030 You're so great. 154 00:13:06,900 --> 00:13:08,140 I'm so proud of you. 155 00:13:08,380 --> 00:13:12,099 I was blown away. I missed the whole thing. Shouldn't have had that burrito 156 00:13:12,100 --> 00:13:13,150 lunch. Oh, yeah. 157 00:13:13,300 --> 00:13:14,820 I saw you sitting in the sand. 158 00:13:15,540 --> 00:13:16,590 Not bad. 159 00:13:19,660 --> 00:13:25,980 Thanks. I'm getting these sharp pains in my side, kind of like I'm winded, 160 00:13:26,020 --> 00:13:29,820 and then I just break out into a total flop sweat. 161 00:13:30,160 --> 00:13:31,210 How's your energy? 162 00:13:31,360 --> 00:13:33,620 I mean, I'm tired, but that's nothing new. 163 00:13:34,220 --> 00:13:39,100 I just figured it was the antidepressants or the depression. 164 00:13:41,020 --> 00:13:43,730 Nothing else is different. I'm not supposed to be sick. 165 00:13:44,140 --> 00:13:46,970 Is that why you haven't been here in almost eight years? 166 00:13:47,480 --> 00:13:50,080 Well, I spend all my free time with my therapist. 167 00:13:51,060 --> 00:13:52,500 Your lymph nodes are swollen. 168 00:13:52,680 --> 00:13:55,460 Does that hurt at all? Oh, uh, yeah, a little bit. 169 00:13:56,460 --> 00:13:59,220 Okay, we'll do a CT scan and a full blood sample. 170 00:13:59,740 --> 00:14:01,660 There's a long overdue for that anyway. 171 00:14:02,340 --> 00:14:03,390 Okay. 172 00:14:21,740 --> 00:14:25,230 I'm guessing you didn't call us both here to tell me that I'm pregnant. 173 00:14:27,520 --> 00:14:29,280 Abigail, you have lymphoma. 174 00:14:30,400 --> 00:14:33,290 It's a form of cancer that affects your white blood cells. 175 00:14:33,860 --> 00:14:34,910 Please, no. 176 00:14:35,120 --> 00:14:39,480 Hey, no, no, no. It's okay. It's not possible. I'm not supposed to have this. 177 00:14:39,481 --> 00:14:45,519 It's possible it's been developing undetected for months or even years. 178 00:14:45,520 --> 00:14:47,020 You've been so tired. 179 00:14:47,300 --> 00:14:50,010 Yeah, but... We were waiting for the biopsy to confirm it. 180 00:14:50,640 --> 00:14:52,200 But you have Hodgkin's disease. 181 00:14:53,900 --> 00:14:55,860 What about treatment options? 182 00:14:55,861 --> 00:14:57,739 I mean, she's going to be okay, right? 183 00:14:57,740 --> 00:15:01,980 Lymphoma usually responds well to treatment, especially when detected 184 00:15:01,981 --> 00:15:06,499 I've already spoken to the oncologist, and whatever the stage of the illness, 185 00:15:06,500 --> 00:15:09,939 need to act quickly. Your treatments will almost certainly involve several 186 00:15:09,940 --> 00:15:12,710 rounds of chemotherapy as well. You broke the news to us. 187 00:15:13,700 --> 00:15:15,360 You will break the news to us. 188 00:15:15,361 --> 00:15:19,269 One morning, you'll tell us if you complete the treatment prescribed by 189 00:15:19,270 --> 00:15:21,090 oncologist. Your prognosis is good. 190 00:15:21,510 --> 00:15:23,130 It's called Hodgkin's lymphoma. 191 00:15:24,290 --> 00:15:25,770 It's a form of blood cancer. 192 00:15:28,690 --> 00:15:33,430 Hey, sweetie, it's okay. Hey, just breathe. There's no need to panic, okay? 193 00:15:36,390 --> 00:15:37,530 I'm not going anywhere. 194 00:15:39,110 --> 00:15:40,790 Hodgkin's isn't a death sentence. 195 00:15:42,050 --> 00:15:43,910 Remember Markolomia? He beat it. 196 00:15:45,020 --> 00:15:47,140 Very old Lemieux. He's a hockey player. 197 00:15:47,380 --> 00:15:48,430 Yeah. 198 00:15:48,960 --> 00:15:51,020 We just need to stay positive and strong. 199 00:15:51,021 --> 00:15:54,579 We're going to get through this together, but we need to be brave. 200 00:15:54,580 --> 00:15:55,630 Okay? 201 00:15:55,960 --> 00:15:57,010 Come here. 202 00:16:16,880 --> 00:16:18,140 The chemo won't work, Mom. 203 00:16:19,080 --> 00:16:23,050 They're going to suspend treatment and start you on targeted therapy instead. 204 00:16:23,800 --> 00:16:26,630 They're just pills, but the side effects will be brutal. 205 00:16:29,200 --> 00:16:30,250 Hi. 206 00:16:30,760 --> 00:16:33,340 You didn't have to, Abby. I was going to. 207 00:16:33,840 --> 00:16:36,670 That's okay. I wanted to make something nice for you guys. 208 00:16:37,560 --> 00:16:39,850 Go get ready for dinner. I'll be around in five. 209 00:16:41,440 --> 00:16:42,490 Go. 210 00:16:46,671 --> 00:16:48,679 Oh, wow. 211 00:16:48,680 --> 00:16:49,730 Wow. 212 00:16:50,640 --> 00:16:51,900 Ha, ha, ha. 213 00:16:52,520 --> 00:16:57,220 It's boiled noodles with your father's marinara sauce from the fridge. Oh, 214 00:16:57,300 --> 00:17:02,140 The noodles are cooked to perfection. I mean, you must tell me your secret. 215 00:17:02,440 --> 00:17:05,720 Ah, well, a water boiler never reveals her secret. 216 00:17:06,599 --> 00:17:07,819 So good. 217 00:17:09,380 --> 00:17:13,159 Well, if I don't get into theater school, I guess I'll have to resort to 218 00:17:13,160 --> 00:17:14,210 science. 219 00:17:15,520 --> 00:17:16,570 Sexology, yeah. 220 00:17:17,190 --> 00:17:18,240 Naturally. 221 00:17:18,670 --> 00:17:20,900 Well, we've got our fingers crossed for you. 222 00:17:20,901 --> 00:17:23,509 When are you supposed to be here back? 223 00:17:23,510 --> 00:17:24,429 In the gym. 224 00:17:24,430 --> 00:17:26,730 I have to think about a plan B, just in case. 225 00:17:26,831 --> 00:17:29,869 How's your schoolwork going on? 226 00:17:29,870 --> 00:17:30,920 Slowly. 227 00:17:31,690 --> 00:17:34,640 It's kind of hard to concentrate with everything going on. 228 00:17:34,730 --> 00:17:35,780 Please, sweetie. 229 00:17:35,910 --> 00:17:37,110 You have to, okay? 230 00:17:38,350 --> 00:17:39,670 Your future is everything. 231 00:17:44,810 --> 00:17:46,870 And the garbage will be ready on time. 232 00:17:48,750 --> 00:17:49,800 The what? 233 00:17:54,110 --> 00:18:01,069 The... The... The entrance isn't wide enough because if the arms 234 00:18:01,070 --> 00:18:03,309 are visible, I'm... 235 00:18:03,310 --> 00:18:09,989 You've 236 00:18:09,990 --> 00:18:11,430 done so much today. 237 00:18:14,290 --> 00:18:16,030 It was wonderful, wasn't it, kids? 238 00:18:28,940 --> 00:18:33,239 The medication will make you delirious. You are currently using plan B for the 239 00:18:33,240 --> 00:18:39,020 next 74 days. Wait until the end of the... This option is invalid. 240 00:18:39,240 --> 00:18:40,290 Please try again. 241 00:18:41,440 --> 00:18:44,630 This option is invalid. What are you doing out? Please try again. 242 00:18:44,660 --> 00:18:45,740 Who are you calling? 243 00:18:46,220 --> 00:18:48,960 I can't go back. I'm still in a plan B. 244 00:18:52,660 --> 00:18:55,280 This option is invalid. 245 00:18:55,600 --> 00:18:56,660 Please try again. 246 00:18:58,830 --> 00:19:02,620 The oncologist said it was adrenaline alone keeping you with us your final 247 00:19:03,850 --> 00:19:04,990 You were hanging on. 248 00:19:06,290 --> 00:19:09,750 You wanted to see what would happen to Felix and me before you left us. 249 00:19:15,250 --> 00:19:19,490 I got into the Actors Conservatory and the National Theater in Montreal. 250 00:19:19,950 --> 00:19:21,000 Yeah. 251 00:19:22,190 --> 00:19:23,570 I knew you would. 252 00:19:28,200 --> 00:19:29,960 I wish I could stick around. 253 00:19:31,680 --> 00:19:33,260 See you become a man. 254 00:19:36,520 --> 00:19:38,760 And to see you become a woman. 255 00:19:40,580 --> 00:19:42,100 My sweet Lou. 256 00:19:43,920 --> 00:19:46,220 It would have been the privilege of my life. 257 00:19:49,480 --> 00:19:51,240 Hey, don't cry, sweetie. 258 00:19:51,640 --> 00:19:52,780 Don't cry, okay? 259 00:19:53,380 --> 00:19:54,940 It's gonna make me worry. 260 00:19:58,760 --> 00:20:03,059 We're gonna be okay Lou 261 00:20:03,060 --> 00:20:09,679 I'm not afraid 262 00:20:09,680 --> 00:20:15,899 I'll keep them safe 263 00:20:15,900 --> 00:20:18,660 I know you will 264 00:20:51,180 --> 00:20:52,380 You're going to die, Mom. 265 00:20:57,020 --> 00:20:58,070 Next year. 266 00:20:59,240 --> 00:21:01,260 On the 17th of June in 2025. 267 00:21:16,560 --> 00:21:18,800 How do you know all this? 268 00:21:20,330 --> 00:21:21,530 The number on your phone. 269 00:21:22,670 --> 00:21:23,720 Plan B. 270 00:21:25,790 --> 00:21:30,390 But I... How did you know what it was? 271 00:21:31,530 --> 00:21:32,590 When did... Why? 272 00:21:32,790 --> 00:21:35,930 After you left us, things were really rough. 273 00:21:37,290 --> 00:21:38,490 Everyone took it hard. 274 00:22:12,430 --> 00:22:13,570 I dropped out of school. 275 00:22:14,390 --> 00:22:16,430 Nothing seemed to matter without you. 276 00:22:17,290 --> 00:22:19,710 Everything felt meaningless. 277 00:22:23,950 --> 00:22:25,000 No. 278 00:22:25,130 --> 00:22:26,190 You need to eat. 279 00:22:33,910 --> 00:22:36,890 If you starve your body, I have to take you to the doctor. 280 00:22:38,350 --> 00:22:39,630 I just can't. 281 00:23:02,960 --> 00:23:04,160 I mean, this is all right. 282 00:23:05,800 --> 00:23:07,120 Moms was out of this world. 283 00:23:09,540 --> 00:23:10,590 See for yourself. 284 00:23:19,620 --> 00:23:20,670 Yeah, you're right. 285 00:23:21,520 --> 00:23:22,570 Moms was better. 286 00:23:23,720 --> 00:23:25,840 Legendary. Best I ever had. 287 00:23:26,760 --> 00:23:28,440 You should ask her for her secrets. 288 00:23:29,000 --> 00:23:31,620 Yeah. Her heat or up her tricks in Detroit. 289 00:23:33,870 --> 00:23:36,770 With Felix and dad's support, I started to feel better. 290 00:23:38,170 --> 00:23:39,450 And you were there too. 291 00:23:40,530 --> 00:23:44,150 Your words cycling through my mind, guiding me through my anxiety. 292 00:23:49,090 --> 00:23:50,430 Like straight from Italy. 293 00:23:52,430 --> 00:23:59,349 But just as I found my footing, Felix started to 294 00:23:59,350 --> 00:24:00,269 act out. 295 00:24:00,270 --> 00:24:02,770 And not on stage. 296 00:24:14,160 --> 00:24:17,080 Dad said it was to honor your memory, but I knew better. 297 00:24:17,940 --> 00:24:19,320 Felix was in it for the girls. 298 00:24:26,220 --> 00:24:30,010 Dad homeschooled me because I was too embarrassed to go back to high school. 299 00:24:32,480 --> 00:24:35,700 All of my friends had graduated and gone to college already. 300 00:24:38,640 --> 00:24:41,160 After high school, I was lost. 301 00:24:42,080 --> 00:24:43,340 I didn't know what to do. 302 00:24:44,160 --> 00:24:45,210 Or what I even liked. 303 00:24:45,560 --> 00:24:49,440 But I remembered baking pies and sweets with Grandma. 304 00:24:53,640 --> 00:24:55,720 So I decided to give it a try. 305 00:25:02,420 --> 00:25:06,739 Dad thinks it's pretty funny that I'm quite the chef, considering you couldn't 306 00:25:06,740 --> 00:25:07,790 boil an egg. 307 00:25:08,700 --> 00:25:10,620 Culinary school is where I met Matthew. 308 00:25:12,720 --> 00:25:13,770 My first boyfriend. 309 00:25:15,300 --> 00:25:17,200 Well, my first real boyfriend. 310 00:25:18,000 --> 00:25:24,620 Anyway, I will live in the apartment next door with Felix. 311 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Dad gave us a break on rent. 312 00:25:29,860 --> 00:25:32,640 And I think that he's seeing someone. 313 00:25:32,641 --> 00:25:37,279 Even though he says that they're just friends and nothing serious, I think 314 00:25:37,280 --> 00:25:38,480 Naima's his girlfriend. 315 00:25:39,120 --> 00:25:40,220 Naima? Yeah. 316 00:25:40,680 --> 00:25:42,000 She's a massage therapist. 317 00:25:43,050 --> 00:25:45,430 And apparently you introduced them. 318 00:25:45,870 --> 00:25:47,130 You gave him. 319 00:25:48,030 --> 00:25:51,909 You're going to give him a gift card to de -stress while you're going through 320 00:25:51,910 --> 00:25:52,960 chemo. 321 00:25:54,630 --> 00:25:58,510 Our 2029 -2030 graduates have reached exceptional heights. 322 00:25:58,870 --> 00:25:59,920 Relax. 323 00:26:01,110 --> 00:26:07,729 Whatever happens, it'll be okay. The School's Top Award is presented 324 00:26:07,730 --> 00:26:11,770 to... Lucy Daniels! 325 00:26:36,010 --> 00:26:40,329 It was at that moment that I realized that I really wish you could have been 326 00:26:40,330 --> 00:26:46,470 there to see me happy and thriving and in love. 327 00:26:48,430 --> 00:26:49,990 Just to know that I was okay. 328 00:26:51,750 --> 00:26:53,329 I am so 329 00:26:53,330 --> 00:27:03,269 proud 330 00:27:03,270 --> 00:27:04,320 of you. 331 00:27:04,321 --> 00:27:09,069 You remember when you said you couldn't stand the thought of not seeing this 332 00:27:09,070 --> 00:27:10,120 grow up? 333 00:27:11,670 --> 00:27:14,140 Well, I can't stand the thought of you missing it. 334 00:27:15,730 --> 00:27:20,250 I want to cook dinner for you at the restaurant I want to open. 335 00:27:22,250 --> 00:27:25,990 And one day when I'm ready, meet the kids that I hope to have. 336 00:27:41,000 --> 00:27:45,980 That night when I got home, I just started going through things that I'd 337 00:28:01,520 --> 00:28:03,580 I wanted to go through your camera roll. 338 00:28:11,150 --> 00:28:15,449 I had to know what that number was and why you called it 11 times on the night 339 00:28:15,450 --> 00:28:16,500 you died. 340 00:28:20,610 --> 00:28:22,350 Welcome to Plan B agency. 341 00:28:22,990 --> 00:28:26,010 Using the keypad, select your desired destination. 342 00:28:26,470 --> 00:28:29,810 For the year 2030, press 1. 343 00:28:30,150 --> 00:28:36,790 For 2029, press... I thought it was some scam salesperson promising to cure you. 344 00:28:37,610 --> 00:28:38,970 But a travel agency? 345 00:28:40,750 --> 00:28:44,590 I was so confused I didn't think that it was possible to go back. 346 00:28:45,770 --> 00:28:46,820 For real. 347 00:28:47,070 --> 00:28:48,250 But I had to try. 348 00:28:48,690 --> 00:28:50,270 How far did you go back? 349 00:28:53,230 --> 00:28:54,280 Five years. 350 00:28:55,570 --> 00:28:57,390 How could you afford to do that? 351 00:28:58,350 --> 00:28:59,570 The money you left me. 352 00:29:01,770 --> 00:29:02,950 Lucy Daniels? 353 00:29:03,290 --> 00:29:04,340 Yeah? 354 00:29:17,580 --> 00:29:19,240 And then I woke up in my own home. 355 00:29:47,439 --> 00:29:49,800 That is your audition material. 356 00:29:50,060 --> 00:29:52,560 It needs work. It's addiction drill, Dad. 357 00:29:52,780 --> 00:29:54,340 It's addiction drill, Dad. 358 00:29:54,680 --> 00:29:56,440 How do I turn on the phone? 359 00:29:58,080 --> 00:29:59,220 Who? No. 360 00:29:59,580 --> 00:30:01,320 Who? It's 8 .30. 361 00:30:06,160 --> 00:30:08,400 Are you even up yet? 362 00:30:09,300 --> 00:30:13,619 Yeah. Okay, just don't be late, okay? I've got your circus tights in the 363 00:30:13,620 --> 00:30:14,940 room. I'll grab them for you. 364 00:30:15,260 --> 00:30:16,310 Okay. 365 00:30:19,780 --> 00:30:20,830 Lucy, 366 00:30:24,180 --> 00:30:25,980 last chance for a ride. We're leaving. 367 00:30:27,180 --> 00:30:28,230 No, I'm good. 368 00:30:33,780 --> 00:30:36,260 Lucy, let's get a move on. 369 00:30:51,061 --> 00:30:52,929 I was terrified. 370 00:30:52,930 --> 00:30:54,630 I thought I was losing my mind. 371 00:30:57,110 --> 00:31:00,350 I didn't know what to do or where to go. 372 00:31:41,200 --> 00:31:42,250 Here, just breathe. 373 00:31:42,251 --> 00:31:46,159 Let me rub your back. You should not come back here. I just came back to make 374 00:31:46,160 --> 00:31:49,230 sure that you were going to be okay. But you need to be okay, too. 375 00:31:49,400 --> 00:31:52,050 Why can't you just think of yourself just this once? 376 00:31:52,680 --> 00:31:53,730 No. 377 00:31:53,731 --> 00:31:57,559 Look, I've had a lot of time to think about what we could have done different 378 00:31:57,560 --> 00:31:58,610 beat your illness. 379 00:32:00,160 --> 00:32:02,000 From now on, I'm in charge. 380 00:32:04,940 --> 00:32:05,990 It's okay. 381 00:32:25,900 --> 00:32:27,580 I think we should speak privately. 382 00:32:27,581 --> 00:32:28,779 It's okay. 383 00:32:28,780 --> 00:32:30,060 She's mature for her age. 384 00:32:31,040 --> 00:32:34,000 Abigail, I have no idea how you knew this. 385 00:32:34,940 --> 00:32:35,990 But you're right. 386 00:32:36,860 --> 00:32:39,780 Your biopsy confirms you have Hodgkin's lymphoma. 387 00:32:40,940 --> 00:32:44,020 I, uh, I googled the symptoms and that's what it said. 388 00:32:44,021 --> 00:32:49,679 The oncologist will lay out a proposed schedule of chemotherapy. 389 00:32:49,680 --> 00:32:50,730 No, thank you. 390 00:32:51,300 --> 00:32:54,430 I would like to request a bone marrow transplant immediately. 391 00:32:54,431 --> 00:32:57,899 Bone marrow transplants carry enormous risk, Abigail. 392 00:32:57,900 --> 00:32:59,839 Then there's the search for a compatible donor. 393 00:32:59,840 --> 00:33:00,890 Me. 394 00:33:01,191 --> 00:33:07,519 Well, we'll need to conduct some tests for us to see if she's a match. 395 00:33:07,520 --> 00:33:11,599 But you need to know, Abigail, preceding the transplant, you'll undergo a high 396 00:33:11,600 --> 00:33:12,680 dose of chemotherapy. 397 00:33:13,040 --> 00:33:17,439 This compromised immune state significantly elevates your risk of 398 00:33:17,440 --> 00:33:18,619 successive infections. 399 00:33:18,620 --> 00:33:19,820 I will take the risk. 400 00:33:25,200 --> 00:33:27,180 forward your request to the oncologist. 401 00:33:29,340 --> 00:33:30,960 It's called Hodgkin's lymphoma. 402 00:33:31,720 --> 00:33:33,040 It's a form of blood cancer. 403 00:33:34,640 --> 00:33:36,080 Hey, there's no need to panic. 404 00:33:36,300 --> 00:33:38,890 If Mario Lemire can beat Hodgkin's, why can't Mom? 405 00:33:40,020 --> 00:33:43,200 Yeah, good old Mario, the hockey player. 406 00:33:43,700 --> 00:33:44,860 No, it's not funny. 407 00:33:45,080 --> 00:33:46,280 Why aren't you worried? 408 00:33:46,480 --> 00:33:47,530 Hey. 409 00:33:49,180 --> 00:33:50,920 We all need to stay strong together. 410 00:33:51,320 --> 00:33:52,370 And positive. 411 00:33:54,320 --> 00:33:55,370 Come here. 412 00:34:01,940 --> 00:34:03,240 I'm so proud of you, Lou. 413 00:34:04,820 --> 00:34:06,160 Of who you will become. 414 00:34:06,540 --> 00:34:08,280 Or who you have become. 415 00:34:09,380 --> 00:34:11,550 Well, I still feel pretty scared right now. 416 00:34:12,260 --> 00:34:13,780 And yet here you are. 417 00:34:16,060 --> 00:34:18,830 I feel like I'm always just trying to figure things out. 418 00:34:28,080 --> 00:34:29,860 Mom, why did you use Plan B? 419 00:34:36,239 --> 00:34:40,900 To show you how strong you are. 420 00:34:43,880 --> 00:34:44,930 This is Walker. 421 00:34:45,699 --> 00:34:47,989 Unfortunately, your daughter's not a match. 422 00:34:48,159 --> 00:34:50,269 We're going to have to find another donor. 423 00:34:51,699 --> 00:34:52,749 Thank you. 424 00:34:54,179 --> 00:34:55,229 Hey. 425 00:34:55,540 --> 00:34:56,590 Hey. 426 00:34:56,840 --> 00:34:57,890 Don't worry. 427 00:34:58,300 --> 00:34:59,680 We're going to figure it out. 428 00:35:09,720 --> 00:35:10,770 What? 429 00:35:13,180 --> 00:35:14,230 A date. 430 00:35:17,160 --> 00:35:18,380 A bite of everything. 431 00:35:20,060 --> 00:35:24,760 Even though I was far from... passionate. 432 00:35:27,180 --> 00:35:28,230 You asked me to. 433 00:35:29,580 --> 00:35:31,680 I was determined to be what you needed. 434 00:35:33,300 --> 00:35:35,700 Even if that meant just being your father. 435 00:35:36,880 --> 00:35:37,930 Thank you. 436 00:35:41,620 --> 00:35:42,820 I thought about leaving. 437 00:36:04,490 --> 00:36:05,540 I love you, Nick. 438 00:36:07,530 --> 00:36:09,350 I love the man that you are. 439 00:36:11,570 --> 00:36:13,370 And I wish I could have given you more. 440 00:36:19,210 --> 00:36:23,770 As I treat a client, I'm also tuning in to what their bodies are telling me. 441 00:36:24,110 --> 00:36:27,010 Our bodies record everything we live. 442 00:36:27,550 --> 00:36:30,490 Chronic pain, tension, even disease. 443 00:36:31,050 --> 00:36:33,430 They all reflect how we care for ourselves. 444 00:36:36,040 --> 00:36:38,450 Is it possible to pre -book multiple sessions? 445 00:36:38,451 --> 00:36:41,579 Don't you want to give it a try first? 446 00:36:41,580 --> 00:36:42,630 Oh, it's for a friend. 447 00:36:42,631 --> 00:36:45,059 I have a feeling you're exactly what he needs. 448 00:36:45,060 --> 00:36:46,200 My pleasure, of course. 449 00:36:57,420 --> 00:36:58,470 Oh, I'm sorry. 450 00:36:58,800 --> 00:37:03,480 Do you mind a little elbow -to -elbow friction? 451 00:37:03,740 --> 00:37:05,060 All about board, of course. 452 00:37:05,870 --> 00:37:06,920 Um, no. 453 00:37:07,250 --> 00:37:08,770 That was fine. 454 00:37:09,670 --> 00:37:12,020 Full elbow contact sports are kind of my thing. 455 00:37:12,830 --> 00:37:14,870 Elevators are my favorite playing field. 456 00:37:14,871 --> 00:37:19,429 I'm not really a sports guy. Do you need any special equipment for this, or is 457 00:37:19,430 --> 00:37:22,170 it just like... Well, 458 00:37:23,130 --> 00:37:27,409 I recommend a cancer scarf, because people are less likely to call HR if 459 00:37:27,410 --> 00:37:29,910 think you're dying. Oh, that's a real one? 460 00:37:30,110 --> 00:37:34,390 Yeah. I get the tags, though. I fully intend to return it when I'm done. 461 00:37:36,460 --> 00:37:38,140 Okay, I'll see you around. Oh, yeah. 462 00:37:38,300 --> 00:37:39,350 Bye. 463 00:37:41,800 --> 00:37:42,850 How are you feeling? 464 00:37:43,240 --> 00:37:44,290 Optimistic. Good. 465 00:37:44,680 --> 00:37:46,000 Good, I'm glad to hear that. 466 00:37:46,820 --> 00:37:49,860 Look, if there's anything I can do... Actually, there is. 467 00:37:50,620 --> 00:37:52,600 This is Michael's final season, right? 468 00:37:52,760 --> 00:37:56,699 Yeah, and he wants to spin his own narrative about it. He doesn't want to 469 00:37:56,700 --> 00:37:58,080 he's just aging out of it. 470 00:37:58,081 --> 00:38:00,379 And have you guys found his replacement? 471 00:38:00,380 --> 00:38:04,609 No, it's tough out there. Ad revenue is on the decline as it is, and... We can't 472 00:38:04,610 --> 00:38:08,090 afford to take a leap of faith on some shiny, unproven thing. 473 00:38:08,091 --> 00:38:09,349 Then don't. 474 00:38:09,350 --> 00:38:12,389 I mean, you guys should move forward with someone who would trust it and pre 475 00:38:12,390 --> 00:38:13,440 -vet it. 476 00:38:16,830 --> 00:38:17,880 I could wear a wig. 477 00:38:20,290 --> 00:38:23,060 I heard you're scheduled for a bone marrow transplant. 478 00:38:23,061 --> 00:38:26,689 Yeah, and I'll have until September to get my strength back before we launch 479 00:38:26,690 --> 00:38:27,740 Empower Hour. 480 00:38:29,570 --> 00:38:30,620 Great title. 481 00:38:30,750 --> 00:38:33,190 No makeup tutorials, no celebrity gossip. 482 00:38:33,490 --> 00:38:38,309 This show will empower women through interviews with inspiring leaders, 483 00:38:38,310 --> 00:38:42,990 on career development, financial literacy, personal growth, health and 484 00:38:45,090 --> 00:38:46,140 Okay. 485 00:38:46,510 --> 00:38:47,650 Think you got it in you? 486 00:38:48,270 --> 00:38:49,320 I do. 487 00:38:52,390 --> 00:38:54,440 My boyfriend and I have had an ugly nurse. 488 00:38:54,810 --> 00:38:55,860 You know? 489 00:38:55,861 --> 00:39:00,109 Is it wrong I got turned on by a colonoscopy? They were just looking into 490 00:39:00,110 --> 00:39:03,849 eyes. Okay, would it convince you to do stand -up if I threatened to die? Hey, 491 00:39:03,850 --> 00:39:08,210 you, no. You don't die, asshole. You die, I kill you. 492 00:39:08,430 --> 00:39:09,480 And I'll murder you. 493 00:39:16,390 --> 00:39:17,440 Please don't die. 494 00:39:22,230 --> 00:39:23,730 I can't die now anyway. 495 00:39:24,430 --> 00:39:25,480 I mean... 496 00:39:26,160 --> 00:39:27,720 Who's going to host my new show? 497 00:40:01,700 --> 00:40:03,260 You're so brave, Felix. 498 00:40:04,260 --> 00:40:06,200 He's just doing this to impress girls. 499 00:40:08,600 --> 00:40:09,860 How do you feel? 500 00:40:10,960 --> 00:40:12,640 Looking forward to the good drugs. 501 00:40:13,520 --> 00:40:14,570 Yeah. 502 00:40:14,960 --> 00:40:16,010 What about you? 503 00:40:18,820 --> 00:40:19,870 I've seen better. 504 00:40:31,530 --> 00:40:32,730 I know you'll all be okay. 505 00:42:11,370 --> 00:42:12,550 a strange man. 506 00:43:08,881 --> 00:43:10,979 Someday... 507 00:43:10,980 --> 00:43:15,530 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.