Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,370 --> 00:00:53,050
What's, uh, what's this?
2
00:00:53,350 --> 00:00:56,830
Uh, it's nothing. It's just an inside
joke.
3
00:00:58,050 --> 00:00:59,050
Right.
4
00:00:59,570 --> 00:01:01,150
My, uh, rock star.
5
00:01:02,370 --> 00:01:05,050
Isn't that what, uh, what's his name
calls you?
6
00:01:07,710 --> 00:01:11,710
Tomorrow night, uh, everyone's going to
this party in Santa Clarita.
7
00:01:12,010 --> 00:01:13,010
Can I go?
8
00:01:20,780 --> 00:01:21,960
You know, you're 18.
9
00:01:22,300 --> 00:01:23,640
You don't have to ask for permission.
10
00:01:25,020 --> 00:01:27,800
I know. I guess I'm just used to it.
11
00:01:31,120 --> 00:01:32,500
So will there be drinking?
12
00:01:34,280 --> 00:01:36,860
Probably, but you know that I'm safe.
13
00:01:39,160 --> 00:01:40,160
Right.
14
00:01:41,500 --> 00:01:45,240
You know, your mom might buy into your
little act, but I don't.
15
00:01:46,340 --> 00:01:48,320
I've never gotten into any trouble.
16
00:01:48,620 --> 00:01:50,560
Ah, but that doesn't mean you're not up
to it.
17
00:01:58,090 --> 00:01:59,590
It's just a joke.
18
00:02:01,230 --> 00:02:03,430
I don't get it.
19
00:02:04,650 --> 00:02:09,190
It's just the last bottle I used for
cheer this year.
20
00:02:10,630 --> 00:02:11,630
My.
21
00:02:13,250 --> 00:02:14,250
Hilarious.
22
00:02:16,350 --> 00:02:20,970
What exactly does, uh, handle all of me
mean, then?
23
00:02:24,330 --> 00:02:25,330
Um...
24
00:02:27,180 --> 00:02:28,460
It means that I'm patient.
25
00:02:29,040 --> 00:02:30,600
That's why I'm the true captain.
26
00:02:33,520 --> 00:02:35,000
I think a boy gave it to you.
27
00:02:38,320 --> 00:02:41,140
No answer?
28
00:02:42,340 --> 00:02:43,400
I plead the fifth.
29
00:02:44,380 --> 00:02:46,840
Oh, come on now. This isn't a court of
law.
30
00:02:48,000 --> 00:02:52,420
Well, like you said, I am 18 now. I'm
allowed to have my secrets.
31
00:02:54,730 --> 00:02:56,370
Well, then sue me. I'm curious.
32
00:02:58,170 --> 00:02:59,590
It's a bit awkward.
33
00:03:00,910 --> 00:03:01,910
I don't mind.
34
00:03:02,510 --> 00:03:03,710
But I mind.
35
00:03:05,510 --> 00:03:07,670
But you don't really seem too upset
about it.
36
00:03:11,170 --> 00:03:14,850
Wow. I never realized how strong you
are.
37
00:03:15,390 --> 00:03:17,210
Oh, no, no.
38
00:03:17,630 --> 00:03:19,870
Don't go changing the subject on me now.
39
00:03:23,370 --> 00:03:27,550
Not exactly something you want to be
discussing with your stepdad.
40
00:03:28,770 --> 00:03:31,510
Yeah, but come on now. I'm like the cool
stepdad.
41
00:03:33,250 --> 00:03:34,250
Okay.
42
00:03:34,490 --> 00:03:36,470
All my friends already think you're hot.
43
00:03:37,730 --> 00:03:39,830
Really? And what do you think?
44
00:03:43,170 --> 00:03:44,530
I haven't decided yet.
45
00:03:46,610 --> 00:03:48,010
Just haven't given it much thought.
46
00:03:49,130 --> 00:03:52,570
Well, I've been busy, you know. Cheer.
47
00:03:53,720 --> 00:03:54,800
Scholarship for your book.
48
00:03:55,500 --> 00:03:59,780
I haven't exactly had much time to
contemplate my stepdad's hotness.
49
00:04:00,260 --> 00:04:02,900
Right. But enough time for other guys.
50
00:04:03,920 --> 00:04:05,020
They're a nice distraction.
51
00:04:07,560 --> 00:04:09,320
What about Brad?
52
00:04:09,560 --> 00:04:11,760
You two going to try and do the long
distance thing?
53
00:04:12,160 --> 00:04:13,160
It's not easy.
54
00:04:14,260 --> 00:04:18,620
Yeah, he wants to try, but...
55
00:04:24,200 --> 00:04:25,280
I've already moved on.
56
00:04:26,800 --> 00:04:28,320
So you are seeing other guys?
57
00:04:29,740 --> 00:04:31,900
I'm just exploring my options.
58
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
Having fun.
59
00:04:34,180 --> 00:04:36,960
I tried to explain it to him, but he
wasn't listening.
60
00:04:37,840 --> 00:04:40,060
Gotcha. What if he finds out?
61
00:04:41,440 --> 00:04:46,020
Well, I'm hoping that I'll already be
away at college by then.
62
00:04:46,500 --> 00:04:50,520
And... I don't know. He's not the
brightest.
63
00:04:51,000 --> 00:04:52,520
He may never figure it out.
64
00:04:54,890 --> 00:04:56,250
So that bottle's not from him.
65
00:05:01,950 --> 00:05:02,970
Another boy.
66
00:05:07,970 --> 00:05:10,410
But with non -inside joke above cheer.
67
00:05:15,850 --> 00:05:17,490
What kind of girl are you?
68
00:05:19,010 --> 00:05:20,190
I'm a good girl.
69
00:05:20,950 --> 00:05:22,430
I'm just curious.
70
00:05:24,590 --> 00:05:25,590
About men?
71
00:05:25,970 --> 00:05:26,970
About everything.
72
00:05:27,330 --> 00:05:28,810
I want to experience it all.
73
00:05:31,370 --> 00:05:32,850
Well, it seems like you're having fun.
74
00:05:35,170 --> 00:05:41,770
I mean, maybe, but college is going to
be so different.
75
00:05:42,690 --> 00:05:45,670
Like, here, sure, I'm a star.
76
00:05:45,990 --> 00:05:48,150
But there, I'm a nobody.
77
00:05:49,870 --> 00:05:51,030
It's like a reset.
78
00:05:54,990 --> 00:05:55,990
So does that scare you?
79
00:05:57,610 --> 00:05:58,610
Well, a little.
80
00:05:59,350 --> 00:06:00,790
But it also excites me.
81
00:06:03,190 --> 00:06:04,710
Well, what do you want to get out of the
experience?
82
00:06:06,210 --> 00:06:07,370
I want to be the best.
83
00:06:08,790 --> 00:06:09,910
You already are the best.
84
00:06:10,930 --> 00:06:12,670
No, not in that way.
85
00:06:13,970 --> 00:06:17,170
Like, a different way. Not a goody -two
-shoes way.
86
00:06:18,430 --> 00:06:19,430
No.
87
00:06:19,550 --> 00:06:22,930
Your mom and I are not paying for
college, so you can go and cause
88
00:06:24,400 --> 00:06:26,380
Well, yeah, I'm not stupid.
89
00:06:27,000 --> 00:06:28,500
I'm going to a good school.
90
00:06:29,380 --> 00:06:33,920
It's just I don't want to be the sheer
captain or valedictorian.
91
00:06:34,820 --> 00:06:37,360
I want to be something different.
92
00:06:37,680 --> 00:06:38,780
I want to be the best.
93
00:06:42,000 --> 00:06:43,720
You surprise me.
94
00:06:45,080 --> 00:06:46,080
Do I?
95
00:06:49,440 --> 00:06:52,680
Well, I think I've decided.
96
00:06:54,700 --> 00:06:55,700
Decided what?
97
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
You're hot.
98
00:06:58,640 --> 00:06:59,960
In a fatherly way.
99
00:07:01,360 --> 00:07:02,700
Oh, thanks.
100
00:07:04,120 --> 00:07:05,120
I get it.
101
00:07:05,660 --> 00:07:07,420
Yeah. Daddies are in.
102
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
Are they now?
103
00:07:12,020 --> 00:07:13,560
Is, uh, Mama?
104
00:07:15,320 --> 00:07:19,980
Um, no. She's at work, and then they're
all going out for drinks afterwards.
105
00:07:20,940 --> 00:07:21,940
Good.
106
00:07:22,780 --> 00:07:24,060
Why? Do you have plans?
107
00:07:25,770 --> 00:07:26,770
No, not really.
108
00:07:32,770 --> 00:07:34,510
What are you going to read my fortune
now?
109
00:07:35,170 --> 00:07:38,830
Well, they say you can learn a lot about
a man through his hands.
110
00:07:40,130 --> 00:07:41,130
Do they now?
111
00:07:41,770 --> 00:07:43,430
Yeah. And what do mine say?
112
00:07:45,730 --> 00:07:50,770
They say that you're a good lover.
113
00:07:53,790 --> 00:07:55,050
Where does it say that?
114
00:07:56,120 --> 00:07:57,800
Right there.
115
00:07:58,380 --> 00:08:00,760
You are a strange girl.
116
00:08:02,000 --> 00:08:04,660
But you like me, don't you?
117
00:08:04,960 --> 00:08:06,840
Of course, you're my stepdaughter.
118
00:08:07,360 --> 00:08:11,140
No, I mean, like, you really like me.
119
00:08:15,180 --> 00:08:16,180
Um,
120
00:08:17,040 --> 00:08:23,800
well, even if I did, it's not anything
we can act upon.
121
00:08:24,620 --> 00:08:26,000
So you do like me.
122
00:08:28,880 --> 00:08:30,480
I can't say.
123
00:08:31,880 --> 00:08:34,100
Look, I told you I think you're hot.
124
00:08:34,740 --> 00:08:36,240
You can't tell me anything.
125
00:08:37,140 --> 00:08:39,280
I was joking.
126
00:08:40,360 --> 00:08:41,360
Were you?
127
00:08:45,740 --> 00:08:50,780
What? I mean... You're a very beautiful
woman.
128
00:08:52,120 --> 00:08:53,120
That's all?
129
00:08:57,320 --> 00:08:59,860
All right, so you're like every guy's
fantasy.
130
00:09:01,560 --> 00:09:02,600
What can I say?
131
00:09:11,360 --> 00:09:16,100
You know, you still haven't
congratulated me on graduating yet.
132
00:09:19,000 --> 00:09:21,100
Well, congratulations, Liz.
133
00:09:22,680 --> 00:09:24,600
What? No present?
134
00:09:32,360 --> 00:09:34,700
I think we've already gone a little too
far.
135
00:09:38,100 --> 00:09:39,100
You're not curious?
136
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
About?
137
00:09:45,060 --> 00:09:47,240
I don't know if I can handle all of you.
138
00:09:51,540 --> 00:09:52,540
Maybe.
139
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Come on.
140
00:09:56,400 --> 00:09:58,380
Please. I really want to learn.
141
00:10:00,140 --> 00:10:03,840
I've only been with the boys before, and
you're a real man.
142
00:10:05,580 --> 00:10:08,040
Oh, it's not that I don't want to.
143
00:10:09,920 --> 00:10:13,100
Well, what is it? I'll do anything.
144
00:10:14,760 --> 00:10:16,140
I'll do anything you ask.
145
00:10:20,300 --> 00:10:21,360
I'm a good student.
146
00:10:27,160 --> 00:10:28,160
Oh, I...
147
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
I know you are.
148
00:10:33,380 --> 00:10:37,780
Yeah, well... Do you want me to stop?
149
00:10:41,320 --> 00:10:45,880
Do you want me... No, don't. Don't stop.
150
00:11:52,360 --> 00:11:53,360
All right, good.
151
00:12:46,510 --> 00:12:47,550
That's pretty good.
152
00:12:48,490 --> 00:12:49,490
Yeah,
153
00:12:51,310 --> 00:12:52,310
you are amazing.
154
00:12:52,410 --> 00:12:53,410
Yeah.
155
00:13:00,770 --> 00:13:02,390
Did you like that, Daddy?
156
00:13:04,310 --> 00:13:05,310
Yeah,
157
00:13:06,230 --> 00:13:08,630
you are good.
158
00:13:41,810 --> 00:13:43,390
We're going all out for this, huh?
159
00:13:45,650 --> 00:13:46,650
Yeah.
160
00:14:17,870 --> 00:14:18,870
That's a neat trick.
161
00:15:12,430 --> 00:15:13,430
Uh -huh.
162
00:15:14,930 --> 00:15:16,870
The head's going to keep going with the
boss.
163
00:15:17,130 --> 00:15:18,130
Uh -huh.
164
00:15:24,410 --> 00:15:26,370
Oh, I'm very careful.
165
00:16:13,819 --> 00:16:20,600
Oh, my God, Daddy,
166
00:16:20,800 --> 00:16:21,940
you're such a big girl.
167
00:16:23,480 --> 00:16:26,300
If I had known, I would have sucked it
all out sooner.
168
00:17:36,130 --> 00:17:37,130
That's it.
169
00:17:40,370 --> 00:17:41,370
Tease it a little.
170
00:17:45,990 --> 00:17:46,990
Fuck,
171
00:17:48,310 --> 00:17:49,310
it's so big.
172
00:18:01,710 --> 00:18:02,710
It's stretching me out.
173
00:19:19,020 --> 00:19:20,020
Thanks so much, Daddy.
174
00:19:21,580 --> 00:19:22,820
That's my girl. Yeah?
175
00:21:53,800 --> 00:21:57,980
Yes. Oh, my God. That feels so good to
me.
176
00:21:59,920 --> 00:22:03,740
I feel like when I could have done it
just like that.
177
00:24:43,630 --> 00:24:45,310
every inch of my dad's cock.
178
00:24:47,070 --> 00:24:48,070
Fuck.
179
00:24:49,010 --> 00:24:51,070
Oh, that's hair really good right now.
180
00:26:53,889 --> 00:26:55,210
Yeah, I won't let you go.
181
00:30:36,000 --> 00:30:37,760
Oh my god.
182
00:30:46,420 --> 00:30:47,700
And a natural.
183
00:32:18,710 --> 00:32:19,710
You ready?
184
00:32:26,700 --> 00:32:27,700
you're doing now.
185
00:35:46,090 --> 00:35:47,750
Of course.
186
00:35:57,270 --> 00:36:01,090
Good girl.
187
00:36:53,480 --> 00:36:54,540
There's nothing to teach you with that.
188
00:36:55,000 --> 00:36:56,000
You are good.
189
00:36:59,060 --> 00:37:00,720
Good girl.
190
00:37:02,320 --> 00:37:04,120
I want to sit back on it.
191
00:37:05,200 --> 00:37:06,220
Of course you do.
192
00:37:09,640 --> 00:37:11,420
There you go.
193
00:37:32,069 --> 00:37:34,630
Only once.
194
00:37:38,070 --> 00:37:40,990
Only once.
195
00:39:06,350 --> 00:39:07,350
Come to me.
196
00:39:10,030 --> 00:39:14,610
I want you to pull me up with all of
that fucking love.
197
00:39:16,910 --> 00:39:17,910
Yes, Daddy.
198
00:39:19,810 --> 00:39:23,090
I want to fucking drain your balls into
my little fist.
199
00:39:24,790 --> 00:39:28,990
I want you to pull me up.
200
00:39:31,150 --> 00:39:32,370
Come to me, Daddy.
201
00:42:11,080 --> 00:42:12,520
I'm your rockstar daddy.
12415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.