All language subtitles for Game On s03e06 Wedding Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:07,060
But Sunday morning is only for the
blessed.
2
00:00:07,780 --> 00:00:14,540
And the sacred moments of dizziness are
where I find
3
00:00:14,540 --> 00:00:15,540
my heaven.
4
00:00:16,079 --> 00:00:18,960
Where I find my heaven.
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,140
Where I find my heaven.
6
00:00:34,640 --> 00:00:36,700
I mean, I'm very fond of Archie.
7
00:00:37,320 --> 00:00:38,320
Really, I am.
8
00:00:38,640 --> 00:00:39,700
But is that enough?
9
00:00:40,700 --> 00:00:44,820
I mean, I can't help thinking that
perhaps I'm just settling for Archie
10
00:00:44,820 --> 00:00:50,880
he's nice and kind and will give me
security and friendship and
11
00:00:50,880 --> 00:00:52,500
loads of presents.
12
00:00:53,560 --> 00:00:55,180
At least there's no problem with the
sex.
13
00:00:55,480 --> 00:00:57,440
I mean, that's really good since I
trained him up.
14
00:01:05,060 --> 00:01:06,920
What is it, 44, 46?
15
00:01:07,940 --> 00:01:09,100
Um, 38.
16
00:01:09,540 --> 00:01:10,540
38?
17
00:01:10,640 --> 00:01:11,640
You made a mistake.
18
00:01:12,160 --> 00:01:13,160
Well, I'll measure it again.
19
00:01:14,460 --> 00:01:17,160
I'm not so tight, you're cutting off the
circulation to my nipples.
20
00:01:18,480 --> 00:01:19,780
Yep, you're right, I did make a mistake.
21
00:01:20,020 --> 00:01:21,020
It's 37.
22
00:01:21,400 --> 00:01:23,640
What's wrong with your tape measure,
mate?
23
00:01:30,400 --> 00:01:32,240
I've just got a bite to invite you to my
stag night.
24
00:01:32,580 --> 00:01:33,960
This is Tali, by the way.
25
00:01:34,730 --> 00:01:35,730
My best man.
26
00:01:36,130 --> 00:01:39,190
It's going to be seriously wild.
Definitely not for the faint -hearted.
27
00:01:44,510 --> 00:01:46,410
Archie, an ant just crawled out of your
nose.
28
00:01:47,210 --> 00:01:49,890
Damn, the bugger's still coming out.
There goes another one.
29
00:01:50,110 --> 00:01:51,110
Cool.
30
00:01:52,150 --> 00:01:53,990
Snorted a great long line of them this
afternoon.
31
00:01:56,810 --> 00:01:59,970
It's perfectly all right. Just, uh...
One of the things I have to do is part
32
00:01:59,970 --> 00:02:01,130
D Company wedding routine.
33
00:02:01,350 --> 00:02:05,050
The lads of D Company came up with a
manual in 1952, and it's been a
34
00:02:05,050 --> 00:02:06,029
ever since.
35
00:02:06,030 --> 00:02:09,009
If you're getting married, you have to
fulfil certain challenges in the week
36
00:02:09,009 --> 00:02:09,929
leading up to the wedding.
37
00:02:09,930 --> 00:02:13,790
For example, there I had to snort a line
of ants, French kiss a Belgian tourist,
38
00:02:13,990 --> 00:02:16,310
and relieve myself out of the window of
a 73 bus.
39
00:02:17,130 --> 00:02:18,130
Game on.
40
00:02:19,010 --> 00:02:20,950
Why do you have to do all that? You're
not even a Marine anymore.
41
00:02:22,070 --> 00:02:24,610
It goes very deep, Martin. Once you've
been a Marine, that's it.
42
00:02:24,970 --> 00:02:26,650
It's in your blood. It's there for life.
43
00:02:27,150 --> 00:02:29,970
Once I've flushed these ants out of my
nose, I'm going to the nearest municipal
44
00:02:29,970 --> 00:02:32,270
library, where I shall leave my bottom
print on the ceiling.
45
00:02:37,130 --> 00:02:39,030
Thanks for agreeing to give me away,
Martin.
46
00:02:39,410 --> 00:02:40,410
I'm honoured.
47
00:02:40,810 --> 00:02:42,570
I didn't really want to ask any of my
stepdads.
48
00:02:43,070 --> 00:02:44,070
So you thought of me.
49
00:02:44,730 --> 00:02:48,290
Well, I wanted to ask my real dad, but I
don't really know where he is.
50
00:02:48,810 --> 00:02:49,930
So you thought of me.
51
00:02:50,920 --> 00:02:53,220
Actually, then I rang my old English
teacher, Mr Thurgeon.
52
00:02:54,040 --> 00:02:56,520
He's just had his legs off. He hasn't
quite got the hang of the wheelchair
53
00:02:57,900 --> 00:02:58,900
He thought of me?
54
00:02:59,420 --> 00:03:00,980
Yeah. Yeah, then I thought of you.
55
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
Hello?
56
00:03:09,980 --> 00:03:12,120
It's Matt on his mobile, calling from
his bedroom.
57
00:03:14,200 --> 00:03:17,100
He said, can you do him another couple
of pancakes before you go to work?
58
00:03:17,380 --> 00:03:18,359
Tell him I've gone.
59
00:03:18,360 --> 00:03:21,780
Oh. Um, I'm sorry, Matthew, Martin's
already left for work.
60
00:03:32,400 --> 00:03:35,940
Oh, what a shame.
61
00:03:36,680 --> 00:03:37,820
Martin's gone to work.
62
00:03:38,820 --> 00:03:41,760
He's only going to miss his postcard
from Claire in Australia.
63
00:03:42,320 --> 00:03:43,039
Matt, give it to me.
64
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
Oh, dear, Matt.
65
00:03:44,720 --> 00:03:47,560
Shane and me are having a lot of shag
than Shane, sir. What?
66
00:03:49,089 --> 00:03:51,890
Rosie's doing fine. I haven't seen her
for a while, but she was having a great
67
00:03:51,890 --> 00:03:54,370
time playing with the dingoes the last
time I saw her.
68
00:03:56,390 --> 00:03:58,410
What does it really say?
69
00:03:58,630 --> 00:03:59,630
I can read it right.
70
00:04:01,130 --> 00:04:02,130
She's got married.
71
00:04:02,970 --> 00:04:03,970
It's a shame.
72
00:04:07,390 --> 00:04:09,070
It was a spur of the moment thing.
73
00:04:09,590 --> 00:04:11,170
I'm sorry to spring it on you like this.
74
00:04:12,030 --> 00:04:13,030
Rosie sends her love.
75
00:04:14,510 --> 00:04:15,790
Oh, God, Mark, are you OK?
76
00:04:18,219 --> 00:04:20,579
I'll never be able to look at another
koala bear again.
77
00:04:25,380 --> 00:04:27,560
My sister always got away with
everything.
78
00:04:27,960 --> 00:04:29,300
And I always got punished.
79
00:04:30,400 --> 00:04:33,300
Whenever Dad told Claudia off, she'd
say, but Daddy, I love you.
80
00:04:33,800 --> 00:04:36,920
And he'd give her a great big hug and
say, you're a good girl, really.
81
00:04:37,740 --> 00:04:38,900
I tried it myself once.
82
00:04:39,760 --> 00:04:43,080
But when I said, but Daddy, I love you,
my dad went bright red and screamed, for
83
00:04:43,080 --> 00:04:45,080
Christ's sake, act like a man, not a
bloody great woolly wot.
84
00:04:47,660 --> 00:04:50,440
And he gave me a clip round the ear,
made me do a thousand press -ups and
85
00:04:50,440 --> 00:04:52,000
stopped my pocket money for five years.
86
00:04:53,620 --> 00:04:56,000
I should have realised then that all
women are bastards.
87
00:04:57,200 --> 00:04:58,860
A man is as bad as the rest of them.
88
00:04:59,500 --> 00:05:01,980
Still, if Archie wants to marry her,
it's his lookout.
89
00:05:02,860 --> 00:05:07,740
Anyway, ladies and gentlemen, I'd like
to propose a toast to Randy and Archie.
90
00:05:08,800 --> 00:05:09,800
What do you think?
91
00:05:10,960 --> 00:05:12,200
It's not quite right, is it?
92
00:05:14,240 --> 00:05:16,020
It's not your traditional wedding
speech.
93
00:05:16,880 --> 00:05:17,980
It was good. I liked it.
94
00:05:19,480 --> 00:05:20,480
Hiya.
95
00:05:21,600 --> 00:05:24,000
How are you feeling now, Matt?
96
00:05:24,500 --> 00:05:25,520
Don't talk to me, man.
97
00:05:26,020 --> 00:05:29,180
I'm going to avoid the company of women
from now on. They just remind me of her.
98
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
Oh, that's a shame.
99
00:05:31,040 --> 00:05:32,760
I thought you might want to come out on
my hen night.
100
00:05:33,400 --> 00:05:35,020
There'd be loads of lovely women there.
101
00:05:35,220 --> 00:05:36,220
You might meet someone.
102
00:05:36,740 --> 00:05:39,340
I really think that's what you need to
take your mind off Claire.
103
00:05:40,340 --> 00:05:41,660
You hear what he said, man?
104
00:05:42,000 --> 00:05:43,520
He hates women now.
105
00:05:44,040 --> 00:05:48,100
I don't want to go out with a big bunch
of giggling girlies swapping tips on
106
00:05:48,100 --> 00:05:51,840
recipes, do you, Mark? No, I certainly
don't. I didn't think any of my friends
107
00:05:51,840 --> 00:05:52,840
know any recipes.
108
00:05:53,040 --> 00:05:57,280
They're much more likely to be getting
drunk, folding their napkins into the
109
00:05:57,280 --> 00:05:59,720
shape of a penis, trying to take
Martin's trousers off.
110
00:06:00,700 --> 00:06:02,340
Have I got time for a bath before we go?
111
00:06:07,180 --> 00:06:08,740
So, how are the challenges going?
112
00:06:10,240 --> 00:06:11,240
Pop.
113
00:06:19,850 --> 00:06:25,470
Give a blowjob to a family pet and...
Why, photographic evidence. Would you
114
00:06:25,470 --> 00:06:26,470
to see? Yeah.
115
00:06:29,510 --> 00:06:36,410
Odd sensation, but not unpleasant, and
Beryl seemed to quite
116
00:06:36,410 --> 00:06:37,410
enjoy it.
117
00:06:38,130 --> 00:06:40,810
Mandy won't be back for ages. She's out
on her hen night.
118
00:06:41,110 --> 00:06:42,650
I know. I came to see you.
119
00:06:44,270 --> 00:06:46,170
It's not to do with one of your
challenges, is it?
120
00:06:47,670 --> 00:06:48,670
No, nothing like that.
121
00:06:48,940 --> 00:06:52,200
I just want to make absolutely certain
that you're coming to the wedding.
122
00:06:52,520 --> 00:06:57,200
I've accepted my invitation, haven't I?
Yes, I know, but Mandy seemed to think
123
00:06:57,200 --> 00:06:58,560
that she probably wouldn't turn up.
124
00:06:59,840 --> 00:07:03,480
The thing is, I've noticed that Mandy
gets terribly upset every time the
125
00:07:03,480 --> 00:07:09,460
of the wedding is mentioned, and, well,
I'm not the most sensitive, brightest
126
00:07:09,460 --> 00:07:12,900
chap in the world, but it doesn't take a
genius to work out that Mandy's worried
127
00:07:12,900 --> 00:07:14,160
because she thinks you won't be coming.
128
00:07:16,920 --> 00:07:19,080
Well, I'm like a brother to her.
129
00:07:20,140 --> 00:07:21,140
So you'll come?
130
00:07:22,540 --> 00:07:25,480
It's not that I don't want to come,
Archie. I do want to come.
131
00:07:26,180 --> 00:07:27,880
The problem is I can't.
132
00:07:28,320 --> 00:07:29,299
Why not?
133
00:07:29,300 --> 00:07:30,820
I don't have to explain it to you.
134
00:07:31,580 --> 00:07:33,040
I've got this problem, right?
135
00:07:33,840 --> 00:07:34,960
Personal, private.
136
00:07:35,500 --> 00:07:36,800
To do my kidneys.
137
00:07:38,400 --> 00:07:40,100
Can't go to the wedding. End of story.
138
00:07:40,580 --> 00:07:41,900
Mandy told me that...
139
00:07:42,170 --> 00:07:45,510
Your parents died in a car crash and
that ever since you've suffered from
140
00:07:45,510 --> 00:07:46,510
agoraphobia.
141
00:07:47,530 --> 00:07:49,570
Agoraphobia? What do you think I am,
some sort of girl?
142
00:07:50,930 --> 00:07:54,130
I had a similar thing after a tour in
Northern Ireland.
143
00:07:54,930 --> 00:07:57,150
Saw a couple of muckers splattered
against the wall.
144
00:07:58,030 --> 00:07:59,570
Couldn't face daylight for six months.
145
00:08:00,310 --> 00:08:02,470
Post -traumatic stress disorder, they
call it.
146
00:08:02,990 --> 00:08:04,890
Didn't make me feel any better to know
its name.
147
00:08:06,550 --> 00:08:07,550
Look here.
148
00:08:08,250 --> 00:08:10,930
I know it's a bit odd to talk about
feelings to another chap.
149
00:08:11,640 --> 00:08:15,780
But sometimes it helps to know that
someone else understands.
150
00:08:16,640 --> 00:08:23,480
So if you want to talk about it... Talk
about
151
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
it, yes.
152
00:08:25,000 --> 00:08:28,680
Step outside and what's the first thing
that happens?
153
00:08:31,300 --> 00:08:35,780
I feel the devil's breath in my face.
154
00:08:36,460 --> 00:08:39,799
It smells like all the dead people
there's ever been.
155
00:08:40,880 --> 00:08:46,160
I try and walk, but the pavement's soft
and wormy, sucking at my shoes.
156
00:08:46,740 --> 00:08:53,540
And it starts bubbling up into a sea of
boiling pus seething around my ankles.
157
00:08:53,800 --> 00:09:00,040
I start to run, but my legs don't work.
And I'm slipping, slipping down,
158
00:09:00,500 --> 00:09:02,600
down. And it's hot there.
159
00:09:03,960 --> 00:09:08,340
Coils of grey, slimy matter thrash
against my skin.
160
00:09:08,920 --> 00:09:11,900
Acid. not burns my eyeballs.
161
00:09:12,380 --> 00:09:18,300
And suddenly, suddenly I realize where I
am. I'm inside the devil's intestines.
162
00:09:20,040 --> 00:09:21,880
And I see my mum and dad there.
163
00:09:22,620 --> 00:09:24,940
Mum's face is all burnt off.
164
00:09:25,500 --> 00:09:28,460
Dad's brain is hanging out of his head.
165
00:09:28,820 --> 00:09:32,060
I call out to the mum, dad, it's me,
Matt.
166
00:09:32,740 --> 00:09:34,140
But they don't hear me.
167
00:09:35,560 --> 00:09:40,360
And then I sort of come to, and I'm
lying on the pavement about two feet
168
00:09:40,360 --> 00:09:41,480
from the front door.
169
00:09:47,840 --> 00:09:49,180
I'm insane, aren't I?
170
00:09:50,500 --> 00:09:53,080
Good Lord, no, that all sounds
absolutely normal to me.
171
00:09:53,980 --> 00:09:55,100
Does it, really?
172
00:09:55,880 --> 00:10:01,400
Do you think I've got that traumatic
postal order thingy that... Sounds very
173
00:10:01,400 --> 00:10:03,920
much like it. Tough nuts often get it
the worst.
174
00:10:04,520 --> 00:10:06,600
I must be a right double R bastard.
175
00:10:12,760 --> 00:10:17,680
I'm afraid the only way to get over it
is to start going outside again.
176
00:10:19,100 --> 00:10:20,100
OK.
177
00:10:21,040 --> 00:10:22,040
Fair enough.
178
00:10:22,620 --> 00:10:23,620
Not a problem.
179
00:10:24,880 --> 00:10:26,580
I'll go to the wedding.
180
00:10:36,080 --> 00:10:37,080
I've met someone.
181
00:10:37,760 --> 00:10:40,360
Hilary brought her along. Her name's
Rachel. Isn't it wonderful?
182
00:10:40,740 --> 00:10:42,320
I'm over Claire at last.
183
00:10:42,700 --> 00:10:45,280
She's out of my life. That's it. Finito.
The end.
184
00:10:45,880 --> 00:10:47,060
Well done, Mark.
185
00:10:47,300 --> 00:10:49,640
Oh! So, what's this Rachel like?
186
00:10:49,860 --> 00:10:51,440
She's exactly like Claire.
187
00:10:53,260 --> 00:10:55,540
Except for her hair, but that can be
changed.
188
00:10:56,320 --> 00:10:59,560
She's a teacher, not a nurse, but she's
been considering a career change.
189
00:10:59,780 --> 00:11:03,400
And she's English, not Irish, but she
could be trained to speak with an Irish
190
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
accent, you're sure?
191
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
You having a good time?
192
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
You see?
193
00:11:09,820 --> 00:11:10,820
Lovely,
194
00:11:11,580 --> 00:11:12,580
isn't she?
195
00:11:17,240 --> 00:11:18,720
Hi. What?
196
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
Just being friendly.
197
00:11:21,460 --> 00:11:23,020
No, I won't have sex with you.
198
00:11:23,860 --> 00:11:26,420
You are so cynical, Mandy Wilkins.
199
00:11:26,660 --> 00:11:27,940
I am. Just trying to save time.
200
00:11:28,580 --> 00:11:30,540
It's your last day as my flatmate.
201
00:11:30,820 --> 00:11:33,340
Has it ever occurred to you that I might
just want to have a conversation?
202
00:11:34,100 --> 00:11:35,100
No.
203
00:11:39,000 --> 00:11:41,320
So these eyes have seen a few sights,
eh?
204
00:11:43,240 --> 00:11:46,060
Had a ringside seat of the action there,
mate.
205
00:11:49,120 --> 00:11:50,400
She did it!
206
00:11:51,480 --> 00:11:52,480
Did you want something?
207
00:11:52,800 --> 00:11:54,660
No, as I said, I just want to have a
talk.
208
00:11:55,660 --> 00:11:57,420
If you must know, I've been a bit
nostalgic.
209
00:11:58,300 --> 00:12:00,240
We've had some good times, the three of
us, haven't we?
210
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
I give up. When?
211
00:12:04,320 --> 00:12:05,320
Still packing?
212
00:12:06,420 --> 00:12:08,180
Make sure you don't leave anything
behind.
213
00:12:08,420 --> 00:12:09,239
Yes, I will.
214
00:12:09,240 --> 00:12:12,640
Like that bundle of love letters you've
got taped to the back of the third
215
00:12:12,640 --> 00:12:13,760
drawer down, for example.
216
00:12:14,180 --> 00:12:15,180
Matt!
217
00:12:15,540 --> 00:12:19,340
And that little notebook of your poetry
sewn in the hem of the curtain.
218
00:12:19,660 --> 00:12:22,500
That notebook is deeply, deeply
personal, Matt.
219
00:12:22,960 --> 00:12:23,960
I know.
220
00:12:26,140 --> 00:12:29,140
We are walls, our beds are prairie.
221
00:12:29,420 --> 00:12:30,600
You're my pack leader.
222
00:12:31,180 --> 00:12:32,180
Strong!
223
00:12:39,370 --> 00:12:41,750
Failure at having a career. I'm a
failure at bloody everything.
224
00:12:42,130 --> 00:12:45,530
Oh, Mandy, stop here. Come on. You're a
bride -to -be. You're supposed to be
225
00:12:45,530 --> 00:12:47,370
happy. I know, but I'm not.
226
00:12:47,870 --> 00:12:49,530
Well, at least you'll be getting away
from me and Matt, eh?
227
00:12:49,770 --> 00:12:52,970
And only yesterday you said we were a
couple of cretinous no -hope der
228
00:12:54,370 --> 00:12:55,370
Yeah, that's true.
229
00:12:55,870 --> 00:12:56,870
There you are, then.
230
00:12:57,030 --> 00:12:58,790
Right, I'm off to meet Rachel now. See
you later.
231
00:12:59,610 --> 00:13:02,190
Would you mind buggering off as well,
please, Matt? I want to be alone for a
232
00:13:02,190 --> 00:13:03,149
bit. Yeah, sure.
233
00:13:03,150 --> 00:13:04,150
No problem.
234
00:13:05,570 --> 00:13:07,210
There was just one thing, man.
235
00:13:08,270 --> 00:13:12,990
Under an ancient law, technically, I'm
lord of the manor and you're one of my
236
00:13:12,990 --> 00:13:13,990
vassals.
237
00:13:15,210 --> 00:13:18,910
I've got it all written down in this
book I've got. It's called Droit de
238
00:13:18,910 --> 00:13:23,810
Seigneur. What it means, basically, is
I'm entitled to shag you on the eve of
239
00:13:23,810 --> 00:13:24,950
your wedding.
240
00:13:25,590 --> 00:13:31,450
But there's any particular time that
suits... I
241
00:13:31,450 --> 00:13:33,810
don't think that was necessary.
242
00:13:37,500 --> 00:13:41,980
Rachel, this may seem like a strange
request, but could you just try saying
243
00:13:41,980 --> 00:13:43,260
something in an Irish accent?
244
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
Be Jesus.
245
00:13:47,060 --> 00:13:48,060
Be Gora.
246
00:13:48,880 --> 00:13:50,140
Jesus, Mary and Joseph.
247
00:13:50,940 --> 00:13:52,500
And not to do it in a silly way.
248
00:13:53,380 --> 00:13:54,380
But whatever for?
249
00:13:54,800 --> 00:13:56,120
Just say something normal, anything.
250
00:13:56,720 --> 00:14:00,920
Try saying, Martin, would you give my
feet a rub? I've had a terrible day on
251
00:14:00,920 --> 00:14:01,920
ward, so I have.
252
00:14:02,620 --> 00:14:03,780
Please, Rachel, it's very important.
253
00:14:06,090 --> 00:14:08,270
Did you get... Look, this is ridiculous.
You're so stupid.
254
00:14:08,630 --> 00:14:10,350
I'm sorry. I'm going too fast.
255
00:14:11,010 --> 00:14:13,270
The accent's not crucial. We can come
back to that.
256
00:14:14,130 --> 00:14:17,010
Look, Martin, I'm really not into any
weird stuff.
257
00:14:17,470 --> 00:14:18,470
Oh, nor me.
258
00:14:18,530 --> 00:14:20,490
Look, I bought you a present.
259
00:14:21,030 --> 00:14:23,530
I think I know what this is.
260
00:14:23,850 --> 00:14:24,850
What?
261
00:14:25,010 --> 00:14:26,010
Cuddly toys.
262
00:14:26,170 --> 00:14:27,170
So stop.
263
00:14:43,269 --> 00:14:46,550
Do you ever feel like we're rushing into
marriage a bit hastily?
264
00:14:47,470 --> 00:14:49,710
When you know something's right, there's
no need to wait.
265
00:14:50,570 --> 00:14:52,330
And you're absolutely sure this is
right?
266
00:14:52,850 --> 00:14:53,850
Absolutely.
267
00:14:55,090 --> 00:14:56,230
What does that mug want?
268
00:14:57,410 --> 00:14:58,410
Is it love?
269
00:14:59,850 --> 00:15:03,310
I'm just worried because I don't really
think you know what I'm like.
270
00:15:04,250 --> 00:15:05,510
I'll be a horrible wife.
271
00:15:06,250 --> 00:15:07,290
I'll spend all your money.
272
00:15:07,880 --> 00:15:09,560
I won't like any of your stuck -up
friends.
273
00:15:10,380 --> 00:15:12,120
I'll probably have loads of affairs.
274
00:15:13,820 --> 00:15:15,840
Maybe it's better if you just chuck me.
275
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
You're not serious?
276
00:15:20,360 --> 00:15:23,980
Mandy, if this was a roundabout way of
saying you'd like to break it off, I
277
00:15:23,980 --> 00:15:24,980
you'd just tell me.
278
00:15:26,100 --> 00:15:27,300
Do you want to break it off?
279
00:15:29,120 --> 00:15:30,120
No.
280
00:15:30,620 --> 00:15:31,720
No, of course not.
281
00:15:32,760 --> 00:15:34,780
Well, that's fine, then.
282
00:15:42,030 --> 00:15:44,170
I know you're nervous. It's only
natural.
283
00:15:44,490 --> 00:15:47,010
But you've made up your mind you're
going to do it, so you might as well
284
00:15:47,010 --> 00:15:48,010
out and finish getting ready.
285
00:15:49,810 --> 00:15:51,110
Are you crying in there?
286
00:15:52,170 --> 00:15:53,830
Don't cry. You'll get puffy eyes.
287
00:15:54,330 --> 00:15:56,490
You don't want your picture taken with
puffy eyes, do you?
288
00:15:58,230 --> 00:16:00,730
Look, please open the door. We'll look
after you, I promise.
289
00:16:05,210 --> 00:16:06,570
What's the matter with you?
290
00:16:07,530 --> 00:16:09,390
You all right, then? Of course I am. I'm
fine.
291
00:16:09,830 --> 00:16:11,010
I'm a double -hearted...
292
00:16:12,130 --> 00:16:13,470
Double heart bastards.
293
00:16:13,950 --> 00:16:15,270
Double heart bastards.
294
00:16:17,650 --> 00:16:18,650
Hello?
295
00:16:18,930 --> 00:16:19,930
Yes?
296
00:16:20,350 --> 00:16:21,350
What sort of problem?
297
00:16:22,430 --> 00:16:25,350
That's no good. The bride's supposed to
be in Berkshire in two hours' time.
298
00:16:26,190 --> 00:16:27,930
Well, sorry's not good enough, I'm
afraid.
299
00:16:28,690 --> 00:16:30,110
Nor is very sorry.
300
00:16:30,370 --> 00:16:31,570
Triple heart bastards.
301
00:16:32,350 --> 00:16:35,410
Look, you'll have to find us another car
straight away, and I'm staying right
302
00:16:35,410 --> 00:16:36,810
here on the line until you do... Hello?
303
00:16:37,370 --> 00:16:38,370
Hello?
304
00:16:46,440 --> 00:16:47,440
Why is the limo here?
305
00:16:47,500 --> 00:16:50,620
The limo's not coming, Mandy. They've
accidentally double -booked us.
306
00:16:50,940 --> 00:16:53,180
A more important customer has to be
picked up.
307
00:16:53,440 --> 00:16:55,000
What more important customer?
308
00:16:56,000 --> 00:16:57,720
Boethius Drummer's girlfriend's dog.
309
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
God,
310
00:17:02,280 --> 00:17:05,440
we're supposed to be leaving in a couple
of minutes. Don't worry, I'll find us
311
00:17:05,440 --> 00:17:07,300
another limo. You just finish getting
ready.
312
00:17:30,160 --> 00:17:31,740
Not bad for a girl from Humber, eh?
313
00:17:34,200 --> 00:17:35,980
I bet they wouldn't recognise me.
314
00:17:38,380 --> 00:17:41,660
Do you remember how all those kids at
school used to take the mickey out of me
315
00:17:41,660 --> 00:17:45,000
so I used to wear that same holey orange
jumper with a green reindeer on the
316
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
front every day?
317
00:17:47,560 --> 00:17:50,500
Beverly Treadgold told everybody I'd end
up getting married in that jumper.
318
00:17:51,980 --> 00:17:53,660
I just wish she could see me now.
319
00:17:54,880 --> 00:17:57,240
My antique lace dress by Fabrizio
Ibbani.
320
00:17:58,220 --> 00:17:59,220
300 quid shoes.
321
00:18:01,220 --> 00:18:02,580
My enormous diamond ring.
322
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
We should go.
323
00:18:08,840 --> 00:18:09,840
OK.
324
00:18:10,280 --> 00:18:13,340
Matt, can you hold up my dress at the
back so it doesn't trail?
325
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
Not that high.
326
00:18:16,440 --> 00:18:18,720
Give me the rent before you disappear.
327
00:18:19,220 --> 00:18:21,140
I'm afraid I can't think about that
right now, Matt.
328
00:18:21,440 --> 00:18:23,040
I'm being a fairy tale princess.
329
00:18:24,080 --> 00:18:25,200
Take me to my carriage.
330
00:18:32,460 --> 00:18:34,140
I couldn't get another limo, sorry.
331
00:18:36,860 --> 00:18:39,080
Dennis and Ursula's Nissan!
332
00:18:40,320 --> 00:18:41,820
I put the ribbons on myself.
333
00:18:42,380 --> 00:18:44,020
If they could see you now, amen.
334
00:18:45,340 --> 00:18:49,080
It smells a bit of dog pee, but Ursula
says you get used to it after a while.
335
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
It's all right, Matt.
336
00:18:58,480 --> 00:19:00,060
Come on, one foot in front of the
elevator.
337
00:19:12,040 --> 00:19:15,260
Matt bet me that you'd bottle out at the
last minute, but I said you wouldn't.
338
00:19:15,560 --> 00:19:19,440
I said there's no way Mandy would bottle
out. She really wants that antique
339
00:19:19,440 --> 00:19:20,980
jewellery of Archie's grandma's.
340
00:19:22,680 --> 00:19:23,840
I mean, not that that's why.
341
00:19:25,840 --> 00:19:27,000
I'm really going to miss you, though.
342
00:19:27,740 --> 00:19:30,660
I hope you won't be too grand to speak
to me once you're married.
343
00:19:31,140 --> 00:19:34,080
I'm sure you'll need some advice about
clitorises and stuff soon.
344
00:19:36,380 --> 00:19:39,560
I can see you want to be left to your
own quiet thoughts, so I'll just shut
345
00:19:40,840 --> 00:19:42,200
I'm glad you're so happy, man.
346
00:19:44,480 --> 00:19:49,760
Dear God, I know I haven't prayed since
1985 when I asked for my orange reindeer
347
00:19:49,760 --> 00:19:51,260
jumper to be struck by lightning.
348
00:19:51,720 --> 00:19:54,700
It didn't help me then, but please help
me now.
349
00:19:55,780 --> 00:19:57,580
Please let something happen to stop the
wedding.
350
00:19:58,840 --> 00:20:01,520
Perhaps you could arrange for Archie to
have a stroke.
351
00:20:02,160 --> 00:20:03,200
Just a little one.
352
00:20:03,480 --> 00:20:07,000
A really, really tiny one. Leaving no
lasting damage.
353
00:20:07,380 --> 00:20:08,380
Oh, my God.
354
00:20:08,940 --> 00:20:09,940
I think we're here.
355
00:20:29,960 --> 00:20:30,960
No, we know we're late.
356
00:20:31,900 --> 00:20:32,900
Good Lord.
357
00:20:33,180 --> 00:20:34,960
But he's late too.
358
00:20:35,800 --> 00:20:38,460
Look, if you drive round for a few
minutes and come back, huh?
359
00:20:51,100 --> 00:20:52,560
He's still not here, I'm afraid.
360
00:20:52,840 --> 00:20:55,360
Probably got cold feet, changed his mind
about the whole thing.
361
00:21:09,230 --> 00:21:11,630
Perhaps he's gone with another woman.
362
00:21:14,990 --> 00:21:15,510
What's
363
00:21:15,510 --> 00:21:22,770
going
364
00:21:22,770 --> 00:21:24,270
on? Where's Archie?
365
00:21:24,690 --> 00:21:25,930
I'm sure he won't be long.
366
00:21:26,870 --> 00:21:28,470
We sent all the other guests inside.
367
00:21:29,070 --> 00:21:30,190
Well, I'm not driving around anymore.
368
00:21:31,050 --> 00:21:32,070
You'd better get Matt out.
369
00:21:38,390 --> 00:21:43,650
You look just like...
370
00:21:43,650 --> 00:21:45,450
wonderful.
371
00:21:46,430 --> 00:21:47,910
It is me you like, isn't it?
372
00:21:48,590 --> 00:21:50,350
Not just the wig. Of course.
373
00:21:50,690 --> 00:21:52,150
Look, I've got you another present.
374
00:21:59,370 --> 00:22:00,370
aren't you?
375
00:22:00,690 --> 00:22:03,970
He is making me look a right idiot and
he better have a bloody good excuse.
376
00:22:04,410 --> 00:22:05,410
Yes, he does.
377
00:22:06,790 --> 00:22:07,790
He's dead.
378
00:22:09,190 --> 00:22:11,390
There was an accident. He lost control
of his car.
379
00:22:12,410 --> 00:22:14,310
Terrible, ghastly thing to happen.
380
00:22:23,190 --> 00:22:25,070
I must find Archie's parents.
381
00:22:34,830 --> 00:22:35,830
Ouch, he's dead.
382
00:22:40,270 --> 00:22:41,270
Get him off!
383
00:22:44,530 --> 00:22:45,930
Can I have the car keys, Martin?
384
00:22:53,810 --> 00:22:55,610
Would you like me to drive now?
385
00:22:57,030 --> 00:22:59,390
I suspect you just needed a bit of space
to think, did you?
386
00:23:01,010 --> 00:23:02,530
Could you just tell me where you're
going?
387
00:23:03,140 --> 00:23:04,860
I'm going to crash the car and kill
myself.
388
00:23:08,440 --> 00:23:10,280
If you crash the car, you'll kill me as
well.
389
00:23:10,980 --> 00:23:11,980
What do you care?
390
00:23:12,140 --> 00:23:13,260
You're like shit anyway.
391
00:23:16,520 --> 00:23:18,380
I didn't die yet. It's not my time.
392
00:23:21,540 --> 00:23:24,640
And if you crash the car, you might not
just kill us. You might kill people in
393
00:23:24,640 --> 00:23:25,640
another car.
394
00:23:26,420 --> 00:23:27,880
Or even people out walking.
395
00:23:29,580 --> 00:23:33,940
You might kill a top heart surgeon who
saves people's lives every day, or a
396
00:23:33,940 --> 00:23:35,740
sweet little baby in a Thaler suit.
397
00:23:36,320 --> 00:23:37,320
No.
398
00:23:38,880 --> 00:23:41,080
Some of them might have dogs waiting for
them at home.
399
00:23:42,380 --> 00:23:43,380
Dogs? Yes.
400
00:23:43,840 --> 00:23:46,780
Little puppies waiting patiently for
their master to get home.
401
00:23:47,180 --> 00:23:50,880
Little tiny, soft, cuddly puppies
wondering why nobody comes to take them
402
00:23:50,880 --> 00:23:52,620
walk or to give them a boneo.
403
00:23:53,040 --> 00:23:56,920
Because of you, they might starve to
death in some dark corner, forgotten and
404
00:23:56,920 --> 00:23:57,920
unloved by anyone.
405
00:24:00,590 --> 00:24:02,130
Let me make a noise a bit like this.
406
00:24:58,190 --> 00:24:59,790
Rachel phoned while you were at the
shops.
407
00:25:00,490 --> 00:25:03,890
She said you're a weird, twisted pervert
and she never wants to see you again.
408
00:25:04,830 --> 00:25:05,830
Twisted?
409
00:25:06,570 --> 00:25:08,590
No one's ever thought I was that
interesting before.
410
00:25:09,770 --> 00:25:11,790
Sis is going to burn the present you've
bought her.
411
00:25:12,310 --> 00:25:13,950
I thought she'd look good in a nurse's
uniform.
412
00:25:16,050 --> 00:25:17,050
Oh, well.
413
00:25:18,690 --> 00:25:19,930
Funeral's Wednesday, apparently.
414
00:25:20,230 --> 00:25:22,770
You will go, won't you? What's the
point? Archie's dead.
415
00:25:23,510 --> 00:25:24,850
Archie was my best friend.
416
00:25:25,770 --> 00:25:28,330
I thought I was your best friend. No,
Archie was.
417
00:25:28,910 --> 00:25:33,050
The only one that's ever understood me.
Both our lives were touched by tragedy.
418
00:25:33,870 --> 00:25:35,910
Is more so now, of course
419
00:26:06,600 --> 00:26:07,600
I'll get it. I'll get it.
420
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
Hello, Mandy.
421
00:26:13,080 --> 00:26:15,900
You shot off yesterday. I didn't get a
chance to explain what happened.
422
00:26:17,180 --> 00:26:18,180
It's all right, I know.
423
00:26:20,420 --> 00:26:24,540
Yesterday in the car, I... I've been
owed for Archie to have a very small
424
00:26:24,540 --> 00:26:25,540
stroke.
425
00:26:27,320 --> 00:26:28,440
It's my fault, I suppose.
426
00:26:29,640 --> 00:26:30,640
I'm to blame.
427
00:26:31,160 --> 00:26:32,460
Yeah, looks like it.
428
00:26:33,640 --> 00:26:35,760
But he didn't have a stroke or anything
like that.
429
00:26:36,300 --> 00:26:38,340
Well, you know Archie. He's as healthy
as a horse.
430
00:26:39,120 --> 00:26:41,200
Well, he was, before he died.
431
00:26:42,480 --> 00:26:43,680
So what happened then?
432
00:26:44,560 --> 00:26:49,360
As you know, Archie had been carrying
out the D Company challenges all week.
433
00:26:50,000 --> 00:26:51,840
He'd performed quite brilliantly.
434
00:26:52,580 --> 00:26:55,900
And on the morning of the wedding, he
had only one last challenge left to
435
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
perform.
436
00:26:57,220 --> 00:26:59,820
He had to be stopped for speeding on his
way to the church.
437
00:27:00,800 --> 00:27:01,860
It was an odd thing.
438
00:27:02,820 --> 00:27:04,300
No -one wanted to stop him.
439
00:27:05,320 --> 00:27:09,660
He banged the speed up to over 100, and
then a rabbit ran out into the road.
440
00:27:10,580 --> 00:27:12,380
Well, you know how mad he was on
animals.
441
00:27:13,460 --> 00:27:18,460
He swerved to avoid the rabbit, lost
control, and crashed into a farmyard.
442
00:27:19,840 --> 00:27:25,440
So, although Archie was killed, he saved
the life of a rabbit.
443
00:27:26,800 --> 00:27:27,800
Yes.
444
00:27:29,100 --> 00:27:32,340
Unfortunately, seven sheep, two goats,
four dogs, and one goat were lucky.
445
00:27:33,070 --> 00:27:34,870
But it looks like the farmer's going to
pull through.
446
00:27:36,290 --> 00:27:37,530
Stupid challenges.
447
00:27:38,770 --> 00:27:41,210
I hope this means there's going to be a
stop to all that.
448
00:27:41,530 --> 00:27:42,530
No, actually.
449
00:27:42,790 --> 00:27:47,010
We've inaugurated a new challenge in
honour of Archie. The Archie Glenister
450
00:27:47,010 --> 00:27:48,230
Flattener Badger Challenge.
451
00:27:49,690 --> 00:27:50,990
It's what he would have wanted.
452
00:27:52,630 --> 00:27:54,230
Anyway, I've got to go.
453
00:27:54,530 --> 00:27:55,530
Take care, Mandy.
454
00:27:55,930 --> 00:27:57,290
And I'll see you all at the funeral.
455
00:27:59,370 --> 00:28:00,370
It's funny.
456
00:28:02,280 --> 00:28:03,400
I thought I didn't love Archie.
457
00:28:05,160 --> 00:28:06,460
So why do I feel so alone?
458
00:28:07,060 --> 00:28:09,160
You're not alone, man. You've got us.
459
00:28:09,440 --> 00:28:10,880
Yeah, you'll always love us, man.
460
00:28:11,380 --> 00:28:14,740
We'll always be there for you, for all
your ups and downs, won't we, man?
461
00:28:15,000 --> 00:28:16,520
Come rain or shine.
462
00:28:17,360 --> 00:28:18,520
Through thick and thin.
463
00:28:19,120 --> 00:28:20,640
Through hell and high water.
464
00:28:21,120 --> 00:28:22,720
Like the three musketeers.
465
00:28:23,460 --> 00:28:25,380
God, I think I need to lie down.
466
00:28:26,020 --> 00:28:27,020
What is it they say?
467
00:28:27,200 --> 00:28:29,360
All for one. And one for all.
468
00:28:31,730 --> 00:28:33,850
Make the girl a cup of tea, Mark. She's
got a funny colour.
34474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.