All language subtitles for Everyone Will Burn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,606 --> 00:00:39,736
Year 1980
2
00:00:39,777 --> 00:00:41,745
Frightened by an old legend,
3
00:00:41,786 --> 00:00:44,256
the people of Rozas del Monte
decide to sacrifice a baby
4
00:00:44,256 --> 00:00:46,851
to stop the Apocalypse.
5
00:00:47,938 --> 00:00:52,543
Locking the mother in a
convent until the end of her days,
6
00:00:52,543 --> 00:00:57,063
the Order of Rozas exiles from the town.
7
00:00:57,774 --> 00:01:00,871
Having put an end to their ancient mission,
8
00:01:00,913 --> 00:01:07,316
the residents of Rozas del Monte
promise not to speak of it again.
9
00:01:07,819 --> 00:01:10,455
40 years later
10
00:02:45,125 --> 00:02:46,381
Mom?
11
00:02:53,244 --> 00:02:54,867
Girl, go away.
12
00:03:03,479 --> 00:03:04,715
Shit.
13
00:03:09,125 --> 00:03:10,770
What happened to you?
14
00:03:12,500 --> 00:03:13,875
You ready?
15
00:03:15,542 --> 00:03:17,125
What are you doing here?
16
00:03:18,375 --> 00:03:20,375
Where are your parents?
17
00:03:21,083 --> 00:03:23,043
Huh? Answer me.
18
00:03:24,126 --> 00:03:25,918
What are you doing
here by yourself?
19
00:03:25,918 --> 00:03:28,001
Are you lost?
20
00:03:28,668 --> 00:03:30,168
I was looking for you.
21
00:03:31,251 --> 00:03:34,168
For me?
That's nonsense.
22
00:03:35,168 --> 00:03:37,793
Are you sure your
parents aren't around?
23
00:03:37,876 --> 00:03:41,002
A relative, a friend?
24
00:03:44,544 --> 00:03:46,752
Let's go to the car.
25
00:03:48,585 --> 00:03:51,294
With historical maximum
temperatures at the South Pole,
26
00:03:51,294 --> 00:03:55,877
more than 60% of the territory
has thawed in recent weeks.
27
00:03:56,003 --> 00:04:00,420
Cities like Miami, Shanghai
and Mumbai are on high alert
28
00:04:00,503 --> 00:04:03,586
trying to evacuate thousands
of residents amid flooding...
29
00:04:05,003 --> 00:04:06,545
What's your name?
30
00:04:09,920 --> 00:04:12,378
Don't you have a name?
31
00:04:12,961 --> 00:04:15,254
You have to have a
name I can call you, right?
32
00:04:15,421 --> 00:04:17,254
My name is MarĂa JosĂ©.
33
00:04:18,212 --> 00:04:20,004
How old are you?
34
00:04:24,671 --> 00:04:27,171
You're really not going to tell
me where your parents are?
35
00:04:27,171 --> 00:04:29,379
They have to be very worried.
36
00:04:29,587 --> 00:04:33,255
Look, I'm going to take you to the
station. Surely someone can help us there.
37
00:04:34,297 --> 00:04:38,130
Did the boys from the town send you
to play tricks on me?
38
00:04:59,923 --> 00:05:01,048
-Good morning.
-Good morning.
39
00:05:01,173 --> 00:05:03,631
Did you know that you are
driving with a broken tail-light
40
00:05:03,631 --> 00:05:06,132
and below the speed limit?
41
00:05:06,299 --> 00:05:09,299
Yes officer, excuse me,
you caught me distracted.
42
00:05:09,507 --> 00:05:12,007
Driver's license and registration please.
43
00:05:12,049 --> 00:05:13,257
Of course.
44
00:05:13,424 --> 00:05:15,049
Where are you going?
45
00:05:15,049 --> 00:05:17,632
To Rozas del Monte,
5 minutes from here.
46
00:05:32,675 --> 00:05:34,425
Is the girl okay?
47
00:05:34,425 --> 00:05:36,633
That's exactly where
I was headed, officer.
48
00:05:36,675 --> 00:05:38,133
I was on my way to the station.
49
00:05:38,133 --> 00:05:40,134
I found her in the San Segundo bridge
50
00:05:40,134 --> 00:05:41,759
and I think she's lost.
51
00:05:41,759 --> 00:05:43,384
She won't tell me her name
52
00:05:43,426 --> 00:05:45,176
or who her parents are.
Nothing.
53
00:05:45,176 --> 00:05:46,509
She's not your daughter?
54
00:05:46,509 --> 00:05:47,759
No officer, no.
55
00:05:47,759 --> 00:05:50,759
Get out of the car please.
Both of you.
56
00:06:05,885 --> 00:06:08,010
What's your name, sweetie?
57
00:06:09,343 --> 00:06:11,635
Why are you covered in mud?
58
00:06:11,635 --> 00:06:13,427
She insists on not answering.
59
00:06:13,427 --> 00:06:16,386
I thought you stopped us
because you were looking for her.
60
00:06:16,386 --> 00:06:17,428
Not really.
61
00:06:17,469 --> 00:06:21,178
Someone is going around killing
the cattle around here.
62
00:06:21,178 --> 00:06:22,261
One of these Romanians.
63
00:06:22,261 --> 00:06:23,928
Madam, your license is expired.
64
00:06:24,011 --> 00:06:26,011
You have to go and renew
it as soon as possible.
65
00:06:26,261 --> 00:06:28,428
I’m going to have to report you.
66
00:06:28,844 --> 00:06:31,303
Do you have someone
that can pick you up?
67
00:06:32,720 --> 00:06:34,970
Can we go now, mommy?
68
00:06:36,304 --> 00:06:37,679
-What?
-Excuse me?
69
00:06:37,679 --> 00:06:38,637
No, no, no, officer.
70
00:06:38,637 --> 00:06:40,554
Quiet! Quiet!
71
00:06:41,054 --> 00:06:44,429
Is this lady your mother or not?
72
00:06:45,054 --> 00:06:48,679
No, I am not your mother.
Officer, she must be confused.
73
00:06:48,679 --> 00:06:49,888
I don't know her at all.
74
00:06:49,888 --> 00:06:51,680
You will have to
accompany us to the station.
75
00:06:51,680 --> 00:06:52,971
Is that really necessary?
76
00:06:52,971 --> 00:06:55,471
What are you doing grabbing
an officer? Are you crazy?
77
00:06:57,055 --> 00:06:58,555
Let my mother go.
78
00:06:59,180 --> 00:07:01,680
Let go!
MartĂn, call the station.
79
00:07:01,930 --> 00:07:03,263
Let her go.
80
00:07:04,013 --> 00:07:06,180
Let me go, please.
81
00:07:06,180 --> 00:07:08,514
I swear I have never seen
her in my life.
82
00:07:08,514 --> 00:07:10,431
Quiet, lady. Be quiet.
83
00:07:10,847 --> 00:07:13,181
For your sake,
Do not resist.
84
00:07:13,306 --> 00:07:14,556
MartĂn, help me.
85
00:07:25,848 --> 00:07:26,848
Girl...
86
00:07:28,098 --> 00:07:30,015
Girl, where are you going?
87
00:08:15,142 --> 00:08:20,976
EVERYONE WILL BURN
88
00:08:59,395 --> 00:09:01,103
Pick up, please.
89
00:09:01,895 --> 00:09:03,228
Shit.
90
00:09:18,396 --> 00:09:22,729
MarĂa JosĂ©! Adding ginger to the fried
green tomato has worked phenomenally.
91
00:09:22,729 --> 00:09:25,021
You were absolutely right.
92
00:09:25,104 --> 00:09:27,022
I’m glad, Remedios. Excuse me.
93
00:09:27,022 --> 00:09:29,855
You don’t look so great.
94
00:09:29,855 --> 00:09:30,980
Me?
95
00:09:31,272 --> 00:09:34,772
And the pretty girl?
Won’t you introduce me?
96
00:09:34,772 --> 00:09:38,397
It’s… my niece, she’s come
to spend a few days with me.
97
00:09:38,397 --> 00:09:39,897
-Feli has a daughter?
-Yes.
98
00:09:40,855 --> 00:09:42,439
She was so quiet about it.
99
00:09:42,439 --> 00:09:44,690
When she comes to pick her up,
tell her to come over for a snack.
100
00:09:44,690 --> 00:09:47,148
- I haven’t seen her in a while.
- You know how my sister is.
101
00:09:47,190 --> 00:09:48,773
What happened here?
102
00:09:48,898 --> 00:09:50,815
Is everything fine?
Are you okay?
103
00:09:51,398 --> 00:09:54,815
We went for a walk and
my nose started bleeding.
104
00:09:55,065 --> 00:09:57,273
Is Don Manuel still in Galicia?
105
00:09:57,940 --> 00:10:02,399
He came back last night but
had to leave early this morning.
106
00:10:02,566 --> 00:10:03,816
I’m coming.
107
00:10:03,941 --> 00:10:06,524
If you don’t mind,
close the fence on your way out.
108
00:10:06,524 --> 00:10:10,274
Come by later to have a snack.
I have prepared delicious crepes.
109
00:10:10,649 --> 00:10:12,899
Goodbye, ladies!
110
00:10:28,608 --> 00:10:30,108
Come in.
111
00:10:34,650 --> 00:10:37,568
Stay here. Don’t move.
112
00:11:14,528 --> 00:11:16,153
Dad?
113
00:11:30,654 --> 00:11:32,362
David, pick up.
114
00:11:33,737 --> 00:11:35,904
Damn it. Pick up the phone.
115
00:11:50,780 --> 00:11:51,988
Girl
116
00:11:58,238 --> 00:12:00,405
Who were you talking to?
117
00:12:00,613 --> 00:12:02,114
With dad.
118
00:12:08,489 --> 00:12:11,281
How are you talking to your father?
119
00:12:14,281 --> 00:12:17,406
What happened out
there with the officers?
120
00:12:19,281 --> 00:12:22,240
They wanted to hurt you.
We cannot allow it.
121
00:12:27,657 --> 00:12:31,532
Who? Who cannot allow it?
What are you talking about?
122
00:12:32,240 --> 00:12:35,157
Please, I need you to
give me some sort of clue.
123
00:12:37,158 --> 00:12:41,658
That’s a lot of crosses. Do you
feel more protected with them?
124
00:12:43,033 --> 00:12:47,616
My ex-husband is an artist
and he like these sort of things.
125
00:12:49,908 --> 00:12:51,116
What about you?
126
00:12:56,909 --> 00:13:02,659
♪ There are two who come to play… ♪
127
00:13:19,910 --> 00:13:21,618
Sit down.
128
00:13:49,287 --> 00:13:51,495
Who are you?
129
00:13:55,454 --> 00:13:57,579
Is he trying hard enough?
130
00:13:57,579 --> 00:14:00,745
He is a good student and
has been called by God.
131
00:14:00,745 --> 00:14:01,912
Yes?
132
00:14:01,912 --> 00:14:02,954
Trust him.
133
00:14:02,954 --> 00:14:04,580
Do you really believe it?
134
00:14:06,705 --> 00:14:07,913
Hello.
135
00:14:09,705 --> 00:14:14,330
Well father, we'll talk
another time. Yeah? Thanks.
136
00:14:15,788 --> 00:14:17,330
Blessings be with you.
137
00:14:18,538 --> 00:14:21,039
- It's so good to see you.
- Hello, father.
138
00:14:21,081 --> 00:14:23,039
What a pleasant surprise.
139
00:14:23,081 --> 00:14:24,581
How are you, MarĂa JosĂ©?
140
00:14:24,956 --> 00:14:27,414
I would like to confess, Abelino.
141
00:14:27,414 --> 00:14:30,164
I’m glad you're back. Follow me.
142
00:14:37,289 --> 00:14:38,790
Hail Mary.
143
00:14:38,790 --> 00:14:40,415
Conceived without sin.
144
00:14:41,290 --> 00:14:45,665
May the Lord be in your heart so
that you can humbly confess your sins.
145
00:14:46,040 --> 00:14:48,665
How long has it been
since you last confessed?
146
00:14:49,040 --> 00:14:51,248
I don't remember, father.
147
00:14:51,457 --> 00:14:53,373
Go on, sister.
148
00:14:56,583 --> 00:14:59,999
This morning I thought
about taking my own life.
149
00:15:00,791 --> 00:15:04,999
Well, I have been thinking about it
for years but this morning I almost did.
150
00:15:06,208 --> 00:15:09,958
There are few sins that the Lord
won't forgive in his infinite mercy.
151
00:15:10,083 --> 00:15:12,124
You have done the right thing coming here.
152
00:15:13,084 --> 00:15:14,959
That's not all, father.
153
00:15:17,000 --> 00:15:20,500
Do you remember the story
they told us when we were little?
154
00:15:20,625 --> 00:15:22,292
The one about this town?
155
00:15:23,834 --> 00:15:26,542
I think something
is going to happen soon.
156
00:15:27,000 --> 00:15:30,292
Sister, they are fairy tales.
To scare the children.
157
00:15:31,918 --> 00:15:34,376
Isn't Lolo's anniversary around this time?
158
00:15:34,376 --> 00:15:36,876
Maybe you are still
overwhelmed with that.
159
00:15:37,168 --> 00:15:38,918
It's in my house, father.
160
00:15:38,918 --> 00:15:40,085
- What's is in your house?
161
00:15:40,168 --> 00:15:41,751
- Mom?
162
00:15:47,501 --> 00:15:49,002
What are you doing here?
163
00:15:53,294 --> 00:15:54,794
MarĂa José…
164
00:16:06,587 --> 00:16:08,212
Sit here.
165
00:16:12,587 --> 00:16:13,837
Take this.
166
00:16:28,088 --> 00:16:31,463
Pick up. Pick up, pick up.
167
00:16:35,338 --> 00:16:36,463
MarĂa JosĂ©?
168
00:16:36,963 --> 00:16:40,089
David! Thank God.
Why didn't you take my call?
169
00:16:40,339 --> 00:16:44,214
MarĂa JosĂ©. You haven't taken my calls
or answered my messages in two years.
170
00:16:44,255 --> 00:16:46,255
Yes I know, but this time it's different.
171
00:16:47,130 --> 00:16:48,755
I need you to come.
172
00:16:48,839 --> 00:16:50,005
To the town?
173
00:16:50,047 --> 00:16:51,047
Yes.
174
00:16:51,214 --> 00:16:52,964
We broke into MarĂa JosĂ©'s house.
175
00:16:53,005 --> 00:16:56,089
She caught us and started screaming.
Vespi shat himself and ran away.
176
00:16:56,130 --> 00:16:57,756
- For real?
- I stole her bra!
177
00:16:57,756 --> 00:16:59,381
I don’t believe you.
178
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
It’s true, it’s true.
179
00:17:01,340 --> 00:17:02,965
He’s lying.
180
00:17:02,965 --> 00:17:04,340
Look, look, look…
181
00:17:05,048 --> 00:17:06,590
What's the matter with you, dwarf?
182
00:17:06,590 --> 00:17:08,256
She's a dirty midget.
183
00:17:08,256 --> 00:17:09,756
Clean yourself up, you're disgusting.
184
00:17:10,090 --> 00:17:14,090
Do all your friends know you
like boys, or just your right hand?
185
00:17:15,674 --> 00:17:17,924
Things are happening.
186
00:17:20,341 --> 00:17:22,132
I think I'm in danger.
187
00:17:23,549 --> 00:17:25,841
I beg you, it's important.
188
00:17:28,466 --> 00:17:30,966
Who do you think you are, dummy?
189
00:17:31,007 --> 00:17:32,217
Hit her, hit her.
190
00:17:44,758 --> 00:17:47,383
- What are you doing man?
- It's not me.
191
00:17:48,842 --> 00:17:50,718
Stop acting like an idiot.
192
00:17:50,718 --> 00:17:52,843
Let's wash the filthy girl!
193
00:17:52,843 --> 00:17:55,593
Go take a shower.
194
00:18:01,884 --> 00:18:03,593
Hey! Hey! You guys.
What are you doing?
195
00:18:03,634 --> 00:18:05,218
You guys! What are you doing?
196
00:18:05,218 --> 00:18:07,344
- Melli, go home!
- The crazy lady is coming!
197
00:18:07,594 --> 00:18:09,135
Hey! You!
198
00:18:09,302 --> 00:18:10,885
We are not finished, monster.
199
00:18:11,385 --> 00:18:12,552
What did you do to the girl?
200
00:18:13,219 --> 00:18:14,385
Are you okay?
201
00:18:14,635 --> 00:18:16,094
Aren't you ashamed, Juan?
202
00:18:16,344 --> 00:18:17,677
You are going to become a priest.
203
00:18:18,094 --> 00:18:19,677
But I came here to stop them, Mariajo.
204
00:18:19,719 --> 00:18:20,719
Sure...
205
00:18:20,760 --> 00:18:22,010
You and your "little friend"...
206
00:18:22,719 --> 00:18:25,386
Honey, come on.
207
00:18:27,595 --> 00:18:28,595
Mariajo…
208
00:18:34,470 --> 00:18:37,136
This is for a boy but
I think it will fit you.
209
00:18:38,053 --> 00:18:40,011
I should bathe first.
210
00:18:40,636 --> 00:18:43,637
You’re right. I’m a little rusty.
211
00:18:47,221 --> 00:18:48,346
LucĂa
212
00:18:51,346 --> 00:18:53,054
Do you like that name?
213
00:18:56,554 --> 00:18:58,346
Are you afraid?
214
00:18:59,138 --> 00:19:00,222
Of me?
215
00:19:01,055 --> 00:19:02,555
Of what we are going to do?
216
00:19:12,763 --> 00:19:14,388
Mom…
217
00:19:22,806 --> 00:19:25,098
Thank you for taking care of LucĂa.
218
00:19:25,139 --> 00:19:27,723
She has helped me
make many friends here.
219
00:19:29,514 --> 00:19:32,139
Lolo… Lolo…
220
00:19:32,973 --> 00:19:35,474
Lolo, my love.
221
00:19:35,932 --> 00:19:39,140
I never thought I'd hear
your voice again.
222
00:19:41,182 --> 00:19:43,140
Where are you?
223
00:19:44,515 --> 00:19:46,890
Mom, I wanted to ask
for your forgiveness.
224
00:19:46,932 --> 00:19:49,807
Sorry to make you suffer.
For not being a good son.
225
00:19:52,016 --> 00:19:57,183
No… You don't have to
apologize for anything.
226
00:20:01,350 --> 00:20:05,183
I'm sorry I couldn't do more for you.
227
00:20:12,476 --> 00:20:15,351
Dad wants to thank you
for everything you are doing.
228
00:21:26,480 --> 00:21:29,980
Honorio, this isn't just
about some dead crops.
229
00:21:29,980 --> 00:21:31,605
Imagine it was your Antonio.
230
00:21:31,605 --> 00:21:32,646
- Listen here…
- Teresa…
231
00:21:32,688 --> 00:21:34,855
The father and I have
already spoken with the Police
232
00:21:34,855 --> 00:21:36,939
and we will inform you as
soon as we know something.
233
00:21:36,939 --> 00:21:38,731
Please go take care of the children.
234
00:21:38,731 --> 00:21:40,856
They are the ones that
need you the most now.
235
00:21:40,981 --> 00:21:45,606
Father, clearly something
very strange is happening here.
236
00:21:45,772 --> 00:21:47,689
Let's try to remain calm.
237
00:21:47,856 --> 00:21:50,814
The father and I have already
told you that the authorities are in charge.
238
00:21:50,814 --> 00:21:53,815
So please, let's not jump to conclusions.
239
00:21:54,357 --> 00:21:55,857
Right, Abelino?
240
00:21:56,065 --> 00:22:01,523
Of course. The best we can do is
pray and let the authorities do their job.
241
00:22:01,523 --> 00:22:05,273
And that's it, you'll see how in two
days we'll find the people responsible.
242
00:22:05,315 --> 00:22:09,440
Sorry for the delay, father.
I went to bed late last night studying.
243
00:22:10,649 --> 00:22:13,691
What is happening?
Everybody is acting crazy.
244
00:22:14,024 --> 00:22:15,399
Join me, Juan.
245
00:22:16,233 --> 00:22:18,858
We'll talk later. Excuse me.
246
00:22:20,316 --> 00:22:22,233
How is it that you don't know yet?
247
00:22:22,274 --> 00:22:25,108
Has no one ever sang
the town's lullaby to you?
248
00:22:25,316 --> 00:22:27,359
The lullaby?
Sure, when I was little.
249
00:22:27,400 --> 00:22:29,984
"There are two who come to play…"
250
00:22:30,317 --> 00:22:31,984
"But they aren't welcome to stay."
251
00:22:32,025 --> 00:22:34,775
The nuns sang it every night
when I lived with them.
252
00:22:35,067 --> 00:22:39,734
It's not just a lullaby, Juan.
It's… a prophecy… an omen.
253
00:22:40,775 --> 00:22:44,025
A prophecy? Here in the town?
254
00:22:44,693 --> 00:22:48,193
Our order, by pontifical right,
is the protector of these scriptures;
255
00:22:48,193 --> 00:22:51,360
just as there are other orders
that protect other manuscripts.
256
00:22:51,985 --> 00:22:54,901
Forty years ago we
thought it had been fulfilled
257
00:22:54,901 --> 00:22:58,235
and the other priests and I
helped by some of the town's neighbors...
258
00:22:58,776 --> 00:23:01,861
managed to stop it;
or so we thought.
259
00:23:02,694 --> 00:23:05,861
If my fears are true,
it means that we were wrong.
260
00:23:05,861 --> 00:23:08,986
But what do these stories
have to do with us now, father?
261
00:23:09,069 --> 00:23:10,444
And why are you
telling them to me?
262
00:23:10,444 --> 00:23:13,111
Five children were
attacked last night, Juan.
263
00:23:13,194 --> 00:23:15,569
Attacked how? By who?
264
00:23:18,444 --> 00:23:22,570
Some have been covered in scabs.
Others have lost mobility.
265
00:23:22,695 --> 00:23:25,403
Poor Melli has had it the worst…
266
00:23:26,362 --> 00:23:29,487
Just yesterday I saw him
fooling around with Maria José's girl.
267
00:23:31,028 --> 00:23:33,153
Do you know who did it?
268
00:23:33,403 --> 00:23:36,153
There are no signs of
struggle and no footprints.
269
00:23:36,362 --> 00:23:39,696
It's as if whoever did this
evaporated into thin air.
270
00:23:39,821 --> 00:23:44,613
What you're telling me is an
outrage but with all due respect,
271
00:23:44,863 --> 00:23:48,113
I don’t see any reason
to blame any prophecy.
272
00:23:49,363 --> 00:23:54,072
What does the lullaby say?
"There are two who come to play."
273
00:23:54,822 --> 00:23:57,822
It’s a big assumption.
274
00:23:59,780 --> 00:24:02,989
You have always gotten along
well with MarĂa JosĂ©, haven't you?
275
00:24:03,489 --> 00:24:05,739
I need you to keep an eye on her.
276
00:24:06,155 --> 00:24:08,447
Me? With Mariajo? Why?
277
00:24:08,697 --> 00:24:10,739
She's had enough.
278
00:24:11,072 --> 00:24:13,531
Do me this favor son.
For caution.
279
00:24:13,698 --> 00:24:15,990
We wouldn't want anything
bad to happen to her.
280
00:24:16,031 --> 00:24:18,406
At the end of the day
this is a small town.
281
00:24:24,073 --> 00:24:26,823
Remedios!
What are you doing here?
282
00:24:26,990 --> 00:24:29,324
Father, don't allow yourself
to be bullied by the mayor.
283
00:24:29,366 --> 00:24:31,241
You know exactly
what is going on here.
284
00:24:31,366 --> 00:24:33,991
Stop riling up the neighbors.
285
00:24:33,991 --> 00:24:37,449
Father Gabriel would know what to do.
Or do you not care what happens to us?
286
00:24:37,491 --> 00:24:41,074
Remedios! You are in the house
of the Lord. A little respect, woman.
287
00:24:41,199 --> 00:24:44,199
Such accusations cannot
be made without proof.
288
00:24:48,075 --> 00:24:51,825
The people gave you
a second chance. Don't let them down.
289
00:24:59,908 --> 00:25:04,201
“There are two who come to play,
but they are not welcome to stay.
290
00:25:04,201 --> 00:25:08,201
And I shall arrive. And I will plant
my seed where they least expect it.
291
00:25:08,243 --> 00:25:10,784
The rumbling of the Earth
shall herald his coming,
292
00:25:10,784 --> 00:25:14,076
and in the setting
of the blood moon he shall ascend
293
00:25:14,076 --> 00:25:16,826
to purge the dominions of the Lord
294
00:25:17,618 --> 00:25:20,159
Two souls created under torment
295
00:25:20,159 --> 00:25:23,619
will become one
under the eyes of the Fallen One.”
296
00:25:24,327 --> 00:25:28,244
“In the innocence corrupted
by the wickedness of men,
297
00:25:28,285 --> 00:25:30,035
under the crimson night,
298
00:25:30,785 --> 00:25:34,202
I will perform my greatest work.
299
00:25:34,660 --> 00:25:37,953
And everyone will burn.”
300
00:25:41,911 --> 00:25:46,661
My mother used to read it like this to
me and my sister when we were very little.
301
00:25:46,703 --> 00:25:48,328
Years ago it became a song
302
00:25:48,411 --> 00:25:51,995
and then a souvenir for the ghost hunters
who come into town.
303
00:25:53,745 --> 00:25:56,454
If I were you, I wouldn’t
be singing it around here.
304
00:25:58,871 --> 00:26:01,412
LucĂa...
305
00:26:02,079 --> 00:26:05,079
Are you sure it's me
you want to stay with?
306
00:26:14,580 --> 00:26:16,330
Dad wants you to be you.
307
00:26:16,622 --> 00:26:18,663
He has a plan for you.
308
00:26:19,497 --> 00:26:21,080
We need you.
309
00:26:25,163 --> 00:26:26,747
We are getting close.
310
00:26:40,539 --> 00:26:41,414
Mother...?
311
00:26:41,414 --> 00:26:42,956
Antonio! Son!
312
00:26:43,414 --> 00:26:45,081
You scared the hell out of me!
313
00:26:45,248 --> 00:26:46,414
What are you doing, Mother?
314
00:26:46,956 --> 00:26:49,374
I'm donating some old stuff to the Church.
315
00:26:49,999 --> 00:26:52,040
Father Abelino hasn't told me
anything about donations today.
316
00:26:52,040 --> 00:26:53,707
Why would he, why would he, why would he?
317
00:26:53,749 --> 00:26:54,915
It's the same every year.
318
00:26:54,957 --> 00:26:55,915
For Christ sake!
319
00:26:55,915 --> 00:26:57,665
I'm looking for the camera, the tiny one...
320
00:26:57,665 --> 00:26:59,957
... the one that we gave
you and you never used.
321
00:27:00,040 --> 00:27:01,082
Do you know where it is?
322
00:27:01,249 --> 00:27:02,290
No...
323
00:27:02,749 --> 00:27:05,125
Go check out if it is over there
where your old clothes are.
324
00:27:05,208 --> 00:27:06,208
Go.
325
00:27:16,000 --> 00:27:16,958
Mother...
326
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
What?
327
00:27:18,958 --> 00:27:21,000
I would like to apologize to MarĂa JosĂ©...
328
00:27:22,667 --> 00:27:24,459
Under no circumstances, you hear me?
329
00:27:24,667 --> 00:27:25,542
But... Mot...
330
00:27:25,542 --> 00:27:27,751
Under no circumstances Toti!
331
00:27:29,542 --> 00:27:30,751
Listen to me carefully.
332
00:27:30,751 --> 00:27:33,167
You have to stop punishing
yourself for what happened.
333
00:27:33,834 --> 00:27:35,334
You were just kids,
334
00:27:35,334 --> 00:27:37,251
and that child wasn't right in the head.
335
00:27:38,209 --> 00:27:39,251
Enough is enough.
336
00:27:39,251 --> 00:27:40,543
Please.
337
00:27:45,710 --> 00:27:46,793
What's wrong?
338
00:27:47,585 --> 00:27:48,793
What's wrong with you!
339
00:27:51,293 --> 00:27:53,293
I saw the girl everybody is talking about.
340
00:27:54,460 --> 00:27:56,085
I saw her with Melli and is friends.
341
00:27:56,252 --> 00:27:57,836
They were bullying her.
342
00:27:58,003 --> 00:27:59,419
Who was with you?
343
00:28:00,003 --> 00:28:01,044
Juan.
344
00:28:01,628 --> 00:28:04,711
How many times do I need to
tell you to not go to the suburbs.
345
00:28:04,711 --> 00:28:06,586
How many times, Toti? How many?
346
00:28:08,878 --> 00:28:10,086
Tell me something...
347
00:28:11,461 --> 00:28:14,629
Do you really think that Juan
is sure about his vocation...?
348
00:28:15,795 --> 00:28:16,920
Mother... For Christ sake...
349
00:28:16,920 --> 00:28:18,004
He is becoming a priest.
350
00:28:20,004 --> 00:28:23,962
As if he was the first to break his
oath to God in this town.
351
00:28:29,712 --> 00:28:30,712
Antonio...
352
00:28:31,170 --> 00:28:32,296
Son, listen to me.
353
00:28:32,796 --> 00:28:34,255
I don't want you to see MarĂa JosĂ©.
354
00:28:34,588 --> 00:28:36,796
Or that little girl for that matter,
OK?
355
00:28:37,546 --> 00:28:38,505
-Do you hear me?
-Yes...
356
00:28:38,546 --> 00:28:39,671
Promise me!
357
00:28:39,713 --> 00:28:40,755
I promise.
358
00:28:41,255 --> 00:28:43,005
Honey, honey! what's wrong with you?
359
00:28:43,005 --> 00:28:44,963
Are you OK?
Want me to make you some tea?
360
00:28:45,255 --> 00:28:46,130
Want me to make you some tea?
361
00:28:46,171 --> 00:28:47,755
No. Don't worry, I'll make it later.
362
00:28:47,921 --> 00:28:48,964
Give me the camera.
363
00:28:52,922 --> 00:28:53,964
Hey!
364
00:28:54,172 --> 00:28:55,547
Come on, give your mother a kiss.
365
00:29:15,007 --> 00:29:17,382
Could I speak to him?
366
00:29:17,548 --> 00:29:21,632
Only when dad wants it.
I'm sorry.
367
00:29:25,799 --> 00:29:28,633
Lolo has never told me
what happened to him.
368
00:29:32,758 --> 00:29:35,424
Lolo didn't have an easy childhood.
369
00:29:36,133 --> 00:29:39,758
He was a special boy, one who
doesn't make many friends.
370
00:29:44,134 --> 00:29:47,134
They messed with him
for being different.
371
00:29:48,509 --> 00:29:52,009
They didn't stop for a second
to try and understand him.
372
00:29:52,259 --> 00:29:54,259
What did they do to him?
373
00:29:56,509 --> 00:30:01,135
Anyway, I don’t want you to go
to sleep with that on your mind.
374
00:30:01,135 --> 00:30:04,801
Let's go downstairs and eat.
I’ve bought you a lot of meat.
375
00:30:11,426 --> 00:30:13,551
Free yourself, mom.
376
00:30:28,511 --> 00:30:31,636
Thirteen years ago Lolo
went to class with Toti,
377
00:30:32,302 --> 00:30:35,262
the older boy you
saw yesterday with Juan.
378
00:30:36,137 --> 00:30:39,012
Lolo heard that Toti had lost his dog
379
00:30:39,053 --> 00:30:42,803
and kindly gave him
his favorite grasshopper.
380
00:30:43,887 --> 00:30:46,137
I really liked it, to be honest.
381
00:30:50,262 --> 00:30:52,804
But Toti was not amused
382
00:30:53,138 --> 00:30:54,929
and began insulting him,
383
00:30:55,429 --> 00:30:58,304
and putting his head in the toilet.
384
00:31:01,138 --> 00:31:04,554
My poor Lolo thought
he'd done something wrong,
385
00:31:04,638 --> 00:31:07,679
and began to bring him even
more things every day.
386
00:31:10,014 --> 00:31:14,139
Visits to the toilet became
more and more frequent until...
387
00:31:16,180 --> 00:31:17,305
Well...
388
00:31:18,139 --> 00:31:20,014
You know this is
a small town.
389
00:31:22,097 --> 00:31:24,722
Everyone blamed Lolo,
390
00:31:26,390 --> 00:31:29,390
they blamed him for being different.
391
00:31:30,890 --> 00:31:33,640
Simply for being different.
392
00:31:36,390 --> 00:31:40,098
Until one day Lolo couldn't
take it anymore and…
393
00:31:47,516 --> 00:31:49,391
He was my son.
394
00:31:51,641 --> 00:31:54,391
He was difficult but he was mine.
395
00:33:11,562 --> 00:33:12,687
Ta-da!
396
00:33:14,562 --> 00:33:16,729
What are you doing
with my clothes?
397
00:33:16,979 --> 00:33:18,604
I wanted to look like you.
398
00:33:19,979 --> 00:33:20,979
What are you doing, Mom?
399
00:33:21,229 --> 00:33:24,604
I thought it would be
better to get rid of these.
400
00:33:37,813 --> 00:33:39,147
LucĂa...
401
00:33:45,939 --> 00:33:47,939
LucĂa, what are you doing?
402
00:34:16,232 --> 00:34:17,607
I'm sorry.
403
00:34:39,317 --> 00:34:42,692
Antonio, what are you
doing? Dinner is ready.
404
00:34:44,151 --> 00:34:46,526
Antonio, are you coming out?
405
00:34:50,651 --> 00:34:52,901
Hello, MarĂa JosĂ©, can we come in?
406
00:34:53,484 --> 00:34:55,360
May I ask what this visit is all about?
407
00:34:55,610 --> 00:34:57,360
Ma'am, we're talking
to people around town
408
00:34:57,360 --> 00:35:00,110
to see if anybody has information
on what happened last night.
409
00:35:00,485 --> 00:35:03,110
MarĂa JosĂ©, it’d be
better if we spoke inside.
410
00:35:12,069 --> 00:35:13,819
Sit down.
411
00:35:31,029 --> 00:35:33,654
We understand you have
some history with Antonio Sotomayor,
412
00:35:33,737 --> 00:35:34,987
the mayor's son.
413
00:35:35,404 --> 00:35:37,279
You can call it that.
414
00:35:37,779 --> 00:35:40,904
MarĂa JosĂ©, Antonio died last night.
415
00:35:45,112 --> 00:35:47,488
How is that possible?
416
00:35:48,113 --> 00:35:51,113
Apparently, Antonio drowned
himself in the toilet water.
417
00:35:51,113 --> 00:35:51,155
Apparently, Antonio drowned
himself in the toilet water.
418
00:35:51,988 --> 00:35:55,488
Normally, these type of cases are
often miscalculated sexual fetishes.
419
00:35:56,030 --> 00:35:58,905
However, the body did
present signs of violence
420
00:35:59,155 --> 00:36:01,613
but no proof of sexual activity.
421
00:36:02,030 --> 00:36:04,531
There was no forced entry
422
00:36:04,739 --> 00:36:07,364
and only the mayor and
his wife were at the house.
423
00:36:09,864 --> 00:36:11,864
What does this have to do with me?
424
00:36:11,989 --> 00:36:14,364
MarĂa JosĂ©, I told them about Lolo.
425
00:36:14,364 --> 00:36:14,406
Maria Jose, I told them about Lolo.
426
00:36:14,489 --> 00:36:17,739
We just want to make sure nothing
has happened between you two.
427
00:36:17,989 --> 00:36:19,864
I know it's been a few hard days.
428
00:36:19,864 --> 00:36:21,365
No, father, no.
429
00:36:21,407 --> 00:36:23,032
Nothing has happened
between me and Toti.
430
00:36:23,115 --> 00:36:25,740
Nothing good nor bad.
We just don't have a relationship.
431
00:36:28,407 --> 00:36:31,907
And I don't appreciate you coming
to my house with these accusations.
432
00:36:32,907 --> 00:36:36,573
No one's accusing you of anything.
We just want to ask you a few questions.
433
00:36:36,573 --> 00:36:40,158
What can you tell me about the
agents that stopped you a few days ago?
434
00:36:43,533 --> 00:36:45,741
They stopped me because of a broken tail-light
435
00:36:45,741 --> 00:36:48,491
and told me
to fix it immediately.
436
00:36:48,533 --> 00:36:51,741
I just haven't had the time to do it yet.
437
00:36:55,617 --> 00:37:00,200
Ma'am you were the last person to
see officers RamĂrez and MartĂn alive.
438
00:37:00,200 --> 00:37:02,075
I don't want to disclose gruesome details
439
00:37:02,367 --> 00:37:05,325
but you can't imagine
the state of their corpses.
440
00:37:05,575 --> 00:37:09,825
Now we find ourselves with the
strangest suicide case we've ever seen.
441
00:37:11,325 --> 00:37:14,118
And on top of that,
five kids have been admitted
442
00:37:14,118 --> 00:37:17,243
into the hospital under
bizarre circumstances.
443
00:37:18,368 --> 00:37:23,618
As of today, you are the only person
with a connection to these occurrences.
444
00:37:25,160 --> 00:37:28,576
I know how ridiculous this is going
to sound but there are some people…
445
00:37:28,701 --> 00:37:30,202
What people?
446
00:37:32,161 --> 00:37:36,702
There's people who believe that your
niece's arrival, as the father tells us,
447
00:37:36,702 --> 00:37:38,952
could be linked to
an old tale of the town.
448
00:37:47,537 --> 00:37:49,662
This is ridiculous,
449
00:37:50,162 --> 00:37:53,162
you call yourself professionals
but instead of searching for
450
00:37:53,162 --> 00:37:55,953
whoever has committed theses
crimes, you come to my house
451
00:37:56,037 --> 00:37:58,162
asking about an old fairy tale.
452
00:37:58,912 --> 00:38:00,245
Seriously?
453
00:38:01,120 --> 00:38:03,203
Seriously, this is your evidence?
454
00:38:10,454 --> 00:38:12,079
Please leave my house.
455
00:38:12,288 --> 00:38:15,038
MarĂa JosĂ©, for God's sake, cooperate.
456
00:38:15,121 --> 00:38:17,913
They're only trying
to calm everyone down.
457
00:38:17,996 --> 00:38:19,704
A few days ago,
you were feeling frantic too.
458
00:38:19,704 --> 00:38:21,079
- What do you want to know?
459
00:38:23,330 --> 00:38:24,955
I told you to wait downstairs.
460
00:38:24,997 --> 00:38:27,247
Hello Lucia, how are you?
461
00:38:27,414 --> 00:38:31,414
Better now that auntie spent
all night taking care of me.
462
00:38:32,414 --> 00:38:36,539
Father, isn't it a bit hypocritical to
tell other people's secrets?
463
00:38:36,539 --> 00:38:37,914
Excuse me?
464
00:38:49,748 --> 00:38:52,748
We wouldn't want yours
to see the light, right?
465
00:38:57,124 --> 00:38:59,249
Officers, let's go.
466
00:39:05,999 --> 00:39:07,666
Thank you for everything.
467
00:39:07,791 --> 00:39:09,999
If anything happens,
don't hesitate to give us a call.
468
00:39:14,500 --> 00:39:17,000
Pardon me, are these authentic?
469
00:39:19,042 --> 00:39:22,417
I find it hard to find
original Torresinos lately.
470
00:39:23,083 --> 00:39:24,708
My wife is a huge fan.
471
00:39:24,833 --> 00:39:26,167
Thank you.
472
00:39:26,292 --> 00:39:27,250
Look...
473
00:39:29,208 --> 00:39:31,083
You can keep this one.
474
00:39:31,125 --> 00:39:32,834
- For real?
- Yes, yes, yes.
475
00:39:32,834 --> 00:39:35,001
- Thank you so much ma'am.
- You're welcome.
476
00:39:35,251 --> 00:39:38,376
Thank you again.
And sorry for the intrusion.
477
00:39:38,626 --> 00:39:41,251
You know how
small town people can be.
478
00:39:41,334 --> 00:39:42,626
Yes.
479
00:39:43,251 --> 00:39:45,584
- Thank you.
- You're welcome.
480
00:39:56,919 --> 00:39:59,044
What were you thinking?
481
00:39:59,377 --> 00:40:02,752
You can't be going out and
killing everybody. Not like that.
482
00:40:03,085 --> 00:40:05,335
Don't yell at me. We're here
to protect each other.
483
00:40:05,335 --> 00:40:08,336
This isn't how we protect each other.
484
00:40:08,753 --> 00:40:11,003
Don't get mad at me, mommy.
485
00:40:11,128 --> 00:40:16,128
LucĂa, now they're going to
come for you. And for me.
486
00:40:16,503 --> 00:40:21,128
Don't you understand?
People in this town live in the past.
487
00:40:21,545 --> 00:40:23,170
I'm sorry.
488
00:40:24,004 --> 00:40:26,546
Think, think, think!
489
00:40:26,546 --> 00:40:29,087
Think before acting out.
490
00:40:29,087 --> 00:40:33,337
You look like a little
girl but you aren't one.
491
00:40:33,379 --> 00:40:34,754
Stop it, please.
492
00:40:35,004 --> 00:40:38,004
I know why you chose me.
493
00:40:39,087 --> 00:40:44,505
I'm not stupid. I plan on
helping you reach the end
494
00:40:44,588 --> 00:40:48,713
so that all of these people
can get what they deserve.
495
00:40:48,713 --> 00:40:51,505
But we have to do things right.
496
00:40:52,172 --> 00:40:54,255
Mom stop, please.
497
00:40:55,755 --> 00:40:58,798
Stop calling me mom!
498
00:41:00,881 --> 00:41:04,381
I am not your mother.
499
00:41:04,631 --> 00:41:07,631
I AM NOT YOUR MOTHER!
500
00:41:52,676 --> 00:41:55,676
Hey. Watch out!
It's just me. It's just me.
501
00:41:56,259 --> 00:41:58,134
- David?
- How are you, Mariajo?
502
00:41:58,342 --> 00:41:59,884
You really did a number on yourself.
503
00:41:59,926 --> 00:42:00,634
Yeah.
504
00:42:00,634 --> 00:42:02,176
- How are you feeling?
- It hurts.
505
00:42:02,176 --> 00:42:04,426
That's normal. It's going
to be swollen for a few days.
506
00:42:04,801 --> 00:42:07,051
But don't worry, I’m here now.
507
00:42:08,510 --> 00:42:10,177
- LucĂa?
- She's fine.
508
00:42:10,177 --> 00:42:11,052
Where is she?
509
00:42:11,052 --> 00:42:13,010
She's fine. She's painting
in the kitchen with Ari.
510
00:42:13,052 --> 00:42:14,177
Good.
511
00:42:15,885 --> 00:42:17,385
What are you guys doing here?
512
00:42:18,010 --> 00:42:22,760
LucĂa called me and told me a
little bit about what happened.
513
00:42:24,302 --> 00:42:26,386
And the father called me too.
514
00:42:28,761 --> 00:42:30,761
Why don’t you sit
down so we can talk?
515
00:42:31,761 --> 00:42:33,261
What did Abelino tell you?
516
00:42:33,678 --> 00:42:36,511
He told me about
the children and Toti.
517
00:42:37,011 --> 00:42:38,761
May their souls be with God.
518
00:42:39,636 --> 00:42:41,386
And you said LucĂa called you?
519
00:42:41,511 --> 00:42:42,637
Yeah.
520
00:42:45,137 --> 00:42:47,012
I didn't know Feli had a little girl.
521
00:42:47,054 --> 00:42:50,262
I didn't even know
she was married.
522
00:42:52,054 --> 00:42:54,304
Nobody said she was married…
523
00:42:58,554 --> 00:43:00,263
How long is she here with you?
524
00:43:07,721 --> 00:43:09,096
Hey girls.
525
00:43:12,680 --> 00:43:13,763
How are you?
526
00:43:13,888 --> 00:43:17,014
Good, honey. Thank you.
527
00:43:17,681 --> 00:43:19,556
What a silly fall, right?
528
00:43:21,431 --> 00:43:23,806
MarĂa JosĂ©. How are you?
529
00:43:25,639 --> 00:43:29,764
Congratulations!
You are very pregnant!
530
00:43:30,014 --> 00:43:31,847
We’ve been trying for a while.
531
00:43:32,181 --> 00:43:35,890
If everything goes well,
it will be born in March, like you.
532
00:43:37,848 --> 00:43:39,265
Did you come here for me?
533
00:43:39,307 --> 00:43:40,557
Of course, woman!
534
00:43:41,432 --> 00:43:42,932
Also, after talking
with the father,
535
00:43:42,973 --> 00:43:45,515
it seemed like a good idea
to come to the funeral, right?
536
00:43:45,640 --> 00:43:47,640
Besides, Ari has been
insisting for a while
537
00:43:47,682 --> 00:43:50,223
that I come to reconcile myself
with the cows and the goats.
538
00:43:50,307 --> 00:43:52,308
- So here I am.
- Don't act all tough now.
539
00:43:52,558 --> 00:43:57,099
He heard LucĂa's voice and
his bags were already packed.
540
00:44:01,641 --> 00:44:03,016
How is your sister?
541
00:44:04,183 --> 00:44:08,183
She's fine. She's on
a trip with her new boyfriend.
542
00:44:09,016 --> 00:44:10,517
How old are you, sweetie?
543
00:44:10,642 --> 00:44:14,684
Thirteen. Thirteen years old.
Do you want something to eat?
544
00:44:14,725 --> 00:44:16,975
No, no, no. I have
everything under control.
545
00:44:17,267 --> 00:44:19,725
It was little hard to find
some things since you
546
00:44:19,809 --> 00:44:22,225
moved stuff around but food
will be ready in ten minutes.
547
00:44:22,434 --> 00:44:23,892
Why don't you go lie down?
548
00:44:25,184 --> 00:44:27,685
Yes, I'm going to lie down.
549
00:44:28,185 --> 00:44:30,518
You already know where
the guest room is, right?
550
00:44:30,560 --> 00:44:31,476
Yes.
551
00:44:31,518 --> 00:44:36,935
It coincides. Every single date does.
Every single death matches the scriptures.
552
00:44:36,976 --> 00:44:39,726
-You're scaring the people!
-Please respect each other's turns.
553
00:44:39,768 --> 00:44:42,060
We are facing the apocalypse.
We are talking about a divine restoration.
554
00:44:42,101 --> 00:44:43,185
What a mess.
555
00:44:48,311 --> 00:44:49,936
“… He is risen.”
556
00:44:51,019 --> 00:44:53,394
That is the mystery of our faith
557
00:44:53,436 --> 00:44:57,436
that we share in the hope
of one day meeting again.
558
00:44:58,311 --> 00:45:04,395
Today, Antonio Sotomayor Fernández
joins our Lord Jesus Christ,
559
00:45:05,062 --> 00:45:08,270
and to the parents,
Teresa and Honorio,
560
00:45:08,770 --> 00:45:11,895
I ask you more than ever
to cling to the word of God,
561
00:45:12,187 --> 00:45:15,687
because Antonio has left us,
but he is not alone…
562
00:45:22,479 --> 00:45:24,188
Let's offer our condolences.
563
00:45:27,438 --> 00:45:29,063
Teresa, Honorio.
564
00:45:30,354 --> 00:45:32,063
We are very sorry
about what happened.
565
00:45:32,313 --> 00:45:33,813
Are you happy now?
566
00:45:33,979 --> 00:45:35,563
Let's try to remain calm.
567
00:45:36,564 --> 00:45:38,272
I know it was you.
568
00:45:38,772 --> 00:45:40,689
I don't know how
but I know it was you.
569
00:45:41,814 --> 00:45:44,689
- You and that thing.
- Is that really necessary?
570
00:45:44,689 --> 00:45:45,897
We come in good faith.
571
00:45:45,980 --> 00:45:48,314
You hated Toti with all of your soul.
572
00:45:48,564 --> 00:45:50,564
Remedios tell them what you heard.
573
00:45:50,689 --> 00:45:53,898
Tere darling let’s go have
some tea. This is not the time.
574
00:45:53,898 --> 00:45:57,106
Teresa, we all loved him.
575
00:45:59,231 --> 00:46:02,481
- I ask you, please, not here.
- This is enough.
576
00:46:02,856 --> 00:46:07,565
Why not here?
Why not here? Why not here?
577
00:46:08,231 --> 00:46:09,315
Sweetie.
578
00:46:09,731 --> 00:46:11,107
And you,
579
00:46:11,482 --> 00:46:14,649
I hope you rot in the hell
where you should have never left from.
580
00:46:14,649 --> 00:46:17,649
Honorio, for God’s
sake, control this, please.
581
00:46:19,941 --> 00:46:23,441
Teresa, the whole town
is watching. Let's go home.
582
00:46:23,482 --> 00:46:24,441
Relax, Mariajo.
583
00:46:24,441 --> 00:46:26,316
Let me go!
584
00:46:27,024 --> 00:46:28,358
If you touch her again…
585
00:46:28,358 --> 00:46:29,483
What?!
586
00:46:30,775 --> 00:46:33,275
Are you going to do the same
thing you did to Toti?
587
00:46:33,275 --> 00:46:34,442
Huh?
588
00:46:35,650 --> 00:46:40,233
You really needed your ex-husband to come
and protect you?
589
00:46:41,067 --> 00:46:43,775
Does he know that you
survive by pawning his art?
590
00:46:44,900 --> 00:46:49,276
No, he doesn't know because
he hasn’t come to see you in years.
591
00:46:50,359 --> 00:46:54,276
Actually, no one's come
to see you in a long time.
592
00:46:55,401 --> 00:46:56,901
Psycho.
593
00:47:04,444 --> 00:47:07,194
Fuck your son.
594
00:47:13,235 --> 00:47:15,985
Stop at once! Let's go.
595
00:47:15,985 --> 00:47:18,319
You need to stop!
Teresa, please!
596
00:47:18,319 --> 00:47:19,902
This woman should be arrested.
597
00:47:20,778 --> 00:47:23,236
- Everyone's crazy here.
- Are you hurt, sweetie?
598
00:47:23,528 --> 00:47:24,861
Look at all these people.
599
00:47:25,320 --> 00:47:27,278
Mariajo, are you okay?
600
00:47:27,278 --> 00:47:28,320
Whoa!
601
00:47:29,236 --> 00:47:31,195
A little handsy, don't you think?
602
00:47:38,321 --> 00:47:40,196
Mariajo, she just lost her kid...
603
00:47:40,237 --> 00:47:43,529
I would have loved some
of that same empathy.
604
00:47:43,696 --> 00:47:44,779
Are you okay?
605
00:47:45,529 --> 00:47:47,279
Don't listen to these hillbillies.
606
00:47:47,279 --> 00:47:49,487
Let's go eat something
before they find more
607
00:47:49,529 --> 00:47:51,779
reasons to hate us.
Do you like suckling pig?
608
00:47:53,029 --> 00:47:55,280
Go on. There is
nothing to see here.
609
00:48:11,405 --> 00:48:13,281
By the way...
610
00:48:13,781 --> 00:48:16,781
What was that all about with
Teresa? And with the girl?
611
00:48:17,323 --> 00:48:20,323
Small town drama.
612
00:48:21,031 --> 00:48:25,906
And since the girl is the way she is,
they think they've been cursed.
613
00:48:26,739 --> 00:48:30,532
You should leave, Mariajo.
Just as I did.
614
00:48:30,574 --> 00:48:34,532
Away from all the memories
and all the hillbillies.
615
00:48:34,532 --> 00:48:36,865
I don't have a problem
with the memories.
616
00:48:36,907 --> 00:48:39,282
It's the hillbillies that get on my nerves.
617
00:48:46,032 --> 00:48:47,241
Hey,
618
00:48:47,825 --> 00:48:51,116
about the girl's father…
619
00:48:55,075 --> 00:48:59,700
Feli never told me much about him.
She said it was unexpected.
620
00:49:01,200 --> 00:49:04,409
Don't feel bad that
my sister didn't tell you.
621
00:49:04,451 --> 00:49:07,326
She was always very
reserved, as you know.
622
00:49:07,576 --> 00:49:13,076
I haven't heard from her
since the divorce, so…
623
00:49:16,451 --> 00:49:17,576
And...
624
00:49:20,867 --> 00:49:22,785
What about Juan?
625
00:49:22,785 --> 00:49:24,577
- What about Juan?
- He's crazy about you.
626
00:49:24,577 --> 00:49:26,952
What are you talking about?
627
00:49:26,952 --> 00:49:28,285
Yeah, right.
628
00:49:39,744 --> 00:49:41,244
LucĂa go to sleep.
629
00:49:42,369 --> 00:49:43,994
Save the games for tomorrow.
630
00:50:09,537 --> 00:50:12,287
It's a little late to be playing
hide and seek, honey.
631
00:50:12,704 --> 00:50:13,788
Got you!
632
00:50:16,788 --> 00:50:19,288
What are you doing out
of bed? Are you okay?
633
00:50:56,582 --> 00:50:57,707
Ari?
634
00:51:19,916 --> 00:51:21,999
Ari, honey, are you okay?
Are you okay?
635
00:51:21,999 --> 00:51:23,417
A little dizzy.
636
00:51:24,209 --> 00:51:25,834
Remedios?
637
00:51:27,375 --> 00:51:30,750
That bitch Teresa sent you, right?
638
00:51:31,000 --> 00:51:33,584
David, you are a man of God.
639
00:51:33,584 --> 00:51:36,000
Listen to father Abelino.
It's the prophecy!
640
00:51:36,125 --> 00:51:38,250
The father is feeding
you fairy tales.
641
00:51:38,250 --> 00:51:40,585
- Are you that blind?
- Fucking bitches!
642
00:51:40,751 --> 00:51:41,876
Get out of here, bitch!
643
00:51:41,876 --> 00:51:45,751
“Two souls created under
torment will become one
644
00:51:45,751 --> 00:51:47,668
under the eyes of the Fallen One.”
645
00:51:47,668 --> 00:51:49,585
It's them two!
646
00:51:49,751 --> 00:51:51,585
MarĂa JosĂ©,
don't stoop to her level.
647
00:51:51,585 --> 00:51:53,460
Her what?
648
00:51:55,335 --> 00:52:00,086
I’ve been putting up with
being called a psycho all these years.
649
00:52:00,252 --> 00:52:04,794
Enduring teasing
and attacks from children.
650
00:52:05,586 --> 00:52:12,211
I've spent years watching how the culprit
of my son's death strutted around town.
651
00:52:13,461 --> 00:52:18,587
And the son of a bitch
even got a proper funeral.
652
00:52:19,087 --> 00:52:24,337
When my own son was deemed too unholy to
be worthy of one according to Abelino.
653
00:52:24,545 --> 00:52:26,670
MarĂa JosĂ©, calm down, please.
654
00:52:26,920 --> 00:52:31,503
What is this? What is this?
What is this?
655
00:52:31,753 --> 00:52:36,796
What did you expect to find?
The girl's head spinning around?
656
00:52:37,129 --> 00:52:38,463
Stop it, Mariajo, stop this now!
657
00:52:38,463 --> 00:52:40,546
No! No!
658
00:52:42,671 --> 00:52:48,838
I’ve been dealing with this bullshit
by myself all of these years.
659
00:52:48,879 --> 00:52:51,922
Completely abandoned by you.
660
00:52:54,130 --> 00:52:56,130
And now that I finally have...
661
00:52:57,547 --> 00:53:00,922
...a niece to take care of,
even if it's just for a few days,
662
00:53:02,505 --> 00:53:06,755
no one's going to come
and fuck this up for me.
663
00:53:07,715 --> 00:53:11,048
You love to play the
victim, don't you, Mariajo?
664
00:53:11,090 --> 00:53:13,840
Ever since you were a small little brat
you always believed you were
665
00:53:13,840 --> 00:53:16,590
above everyone else.
But you aren't fooling anybody!
666
00:53:16,965 --> 00:53:19,548
You are where you are
because your husband preferred
667
00:53:19,548 --> 00:53:22,381
to leave everything behind
than to look at your face.
668
00:53:22,381 --> 00:53:25,841
And your son? He was a monster.
A calamity!
669
00:53:25,841 --> 00:53:29,091
He was never a child of God
and died without being a child of God.
670
00:53:32,966 --> 00:53:36,049
Get out of my house,
Remedios! That’s enough.
671
00:53:36,924 --> 00:53:40,924
You're such a fool that you don’t
even realize you’re being used.
672
00:53:41,216 --> 00:53:43,800
I'm a man of God but
the next time you or your group
673
00:53:43,842 --> 00:53:46,342
of housewives harm my wife,
we're going to have a problem.
674
00:53:47,092 --> 00:53:51,592
Honey, let's go to sleep
and give auntie some space.
675
00:54:02,926 --> 00:54:05,676
Have you calmed down?
676
00:54:06,301 --> 00:54:08,801
I need some air.
677
00:54:23,302 --> 00:54:25,802
What did you say about
my son? Say it again!
678
00:54:25,802 --> 00:54:27,635
MarĂa JosĂ© please stop behaving…
679
00:54:27,719 --> 00:54:29,094
Say it again!
680
00:54:40,886 --> 00:54:44,136
Fuck, fuck, fuck.
681
00:55:17,763 --> 00:55:20,055
Hey, do you still have the first
aid kit in the back of my workshop?
682
00:55:20,055 --> 00:55:23,305
No, I don’t think so.
Stop by the pharmacy if you want.
683
00:55:24,055 --> 00:55:25,305
Are you okay, Mariajo?
684
00:55:25,305 --> 00:55:28,431
I'm still very upset about before.
685
00:55:30,389 --> 00:55:33,348
I'll look myself. I don't want to leave
you girls alone after what happened.
686
00:55:33,348 --> 00:55:35,473
Have you looked in the kitchen?
687
00:55:35,598 --> 00:55:36,973
Let me come in Mariajo, please.
688
00:55:36,973 --> 00:55:37,973
There is nothing!
689
00:55:37,973 --> 00:55:39,598
Don't be silly, let me in.
690
00:55:40,139 --> 00:55:43,890
Let's see… here. Here it is.
691
00:55:44,682 --> 00:55:51,682
I'm sorry… it is a bit weird to be down
here with you. You know what I mean.
692
00:55:53,682 --> 00:55:57,682
The workshop looks exactly
how I left it. Just a bit more empty.
693
00:55:58,182 --> 00:56:05,433
I’ve sold some of your
things, occasionally.
694
00:56:06,183 --> 00:56:10,891
Don't worry, Mariajo. I haven't had the
strength to create anything.
695
00:56:10,891 --> 00:56:11,975
Watch out.
696
00:56:12,308 --> 00:56:13,391
Sorry.
697
00:56:13,516 --> 00:56:16,225
I’m officially a "has been".
698
00:56:17,850 --> 00:56:24,517
Well, you're a celebrity
within a ten mile radius, right?
699
00:56:24,934 --> 00:56:27,559
Very funny.
700
00:56:30,434 --> 00:56:33,434
Why don't you stay with us
for a few days? It will be safer.
701
00:56:33,434 --> 00:56:37,268
I couldn't. Not with Ari about to give
birth. It would be inconsiderate.
702
00:56:37,310 --> 00:56:38,768
It's totally okay, I promise.
703
00:56:38,810 --> 00:56:41,893
You and LucĂa can come
and Feli can pick her up there.
704
00:56:45,768 --> 00:56:49,768
I understand better than anybody
why you wouldn;t want to leave the town,
705
00:56:51,518 --> 00:56:53,894
but I think this is enough, right?
706
00:56:55,436 --> 00:56:59,436
I’m sorry, I'm not trying
to get all “husband" on you.
707
00:56:59,519 --> 00:57:01,894
It's okay. You're right.
708
00:57:04,311 --> 00:57:06,311
Are you sure you're okay?
709
00:57:08,186 --> 00:57:12,562
LucĂa says she doesn't want to go to sleep
without saying good night to her auntie.
710
00:57:19,479 --> 00:57:22,729
Honey, sorry about today.
711
00:57:25,020 --> 00:57:27,395
Dad is proud.
712
00:58:29,524 --> 00:58:33,024
You're just like me.
713
00:58:35,191 --> 00:58:36,941
Want a sip?
714
00:58:49,442 --> 00:58:54,400
How's your mom?
How's her new boyfriend?
715
00:58:59,985 --> 00:59:02,901
She told you not
to tell me anything, right?
716
00:59:05,276 --> 00:59:08,776
Well, sure....
After you fucked her.
717
00:59:11,026 --> 00:59:13,277
Hey, that's no way to speak.
718
00:59:13,986 --> 00:59:16,777
You may fool her but not me.
719
00:59:17,611 --> 00:59:19,486
Man whore.
720
00:59:19,611 --> 00:59:22,111
Who told you that? Your aunt?
721
00:59:22,111 --> 00:59:24,152
- You never came looking for me.
722
00:59:28,111 --> 00:59:29,487
Feli?
723
00:59:34,112 --> 00:59:35,612
This is all because of you.
724
00:59:47,779 --> 00:59:50,404
I have a place saved for you.
725
00:59:51,779 --> 00:59:53,779
It's almost time.
726
00:59:59,363 --> 01:00:00,863
Satis
727
01:00:06,989 --> 01:00:08,864
The cell phone you are trying to reach
728
01:00:08,905 --> 01:00:11,280
is switched off or out
of service at the moment.
729
01:00:11,489 --> 01:00:14,489
And we're back with more local news.
The two lifeless bodies of officers
730
01:00:14,489 --> 01:00:17,489
Javier Morcillo and Raquel Hernández
have been found hanging from a tree
731
01:00:17,489 --> 01:00:20,739
a few feet away from
the police station.
732
01:00:20,864 --> 01:00:24,865
Around eight PM,
a fellow officer found their bodies…
733
01:00:25,240 --> 01:00:28,865
Teresita, honey, where's my coffee?
I have a cabinet meeting in half an hour.
734
01:00:29,781 --> 01:00:31,031
I'm sorry,
735
01:00:31,698 --> 01:00:34,198
my head is somewhere else.
736
01:00:34,198 --> 01:00:37,198
Don't listen to this, woman.
It'll brainwash you.
737
01:00:45,907 --> 01:00:47,907
We have to support each other.
738
01:00:47,991 --> 01:00:49,741
- Yes.
- A lot.
739
01:00:51,741 --> 01:00:54,116
You know what the father said.
740
01:00:56,867 --> 01:00:59,617
Our Toti watches over us from above.
741
01:01:03,117 --> 01:01:04,158
Hello?
742
01:01:09,908 --> 01:01:13,283
No, I’m not interested.
743
01:01:14,743 --> 01:01:16,368
Why are you so jumpy?
744
01:01:16,868 --> 01:01:20,493
I'm trying to get a hold of Remedios
but she won't pick up. I'm worried.
745
01:01:20,618 --> 01:01:22,243
It's early, she's probably in bed.
746
01:01:22,534 --> 01:01:24,618
You know how much
she likes her nightcap.
747
01:01:25,034 --> 01:01:26,409
I know…
748
01:01:28,493 --> 01:01:31,619
Teresita, what have you done?
749
01:01:33,452 --> 01:01:34,452
Nothing.
750
01:01:34,910 --> 01:01:37,535
Don’t lie to me.
You know you don't know how to.
751
01:01:45,952 --> 01:01:48,911
Honorio, I need you to see this.
752
01:01:49,828 --> 01:01:54,411
Everything is in here.
The accidents, the plagues,
753
01:01:54,953 --> 01:01:56,078
the animals.
754
01:01:56,203 --> 01:02:01,911
Look at this, and this. And everything
started after that little girl arrived.
755
01:02:02,536 --> 01:02:05,746
Remedios heard
the father and Juan speak.
756
01:02:05,746 --> 01:02:08,162
They both believe that she is…
757
01:02:08,162 --> 01:02:09,871
I’m tired of this nonsense.
758
01:02:09,871 --> 01:02:12,246
You're going to go apologize
to Maria José personally.
759
01:02:12,787 --> 01:02:14,537
Enough with this bullshit!
760
01:02:14,912 --> 01:02:17,287
You want to go back to forty years ago?
761
01:02:17,329 --> 01:02:19,579
When no one wanted to stop the madness?
762
01:02:19,621 --> 01:02:21,954
You know how hard it was restoring
the town back to it’s place?
763
01:02:21,954 --> 01:02:23,955
Remember what we saw that night.
764
01:02:23,955 --> 01:02:28,788
That night we were kids.
But now we have a responsibility.
765
01:02:30,330 --> 01:02:32,455
Honorio, think about our son.
766
01:02:32,663 --> 01:02:38,538
Don't you think it's weird that
he died the way he died? Please.
767
01:02:39,830 --> 01:02:42,831
I’m sure MarĂa JosĂ© thought
the same when Lolo passed.
768
01:02:43,539 --> 01:02:46,539
The ways of the Lord are
mysterious, you know that.
769
01:02:48,331 --> 01:02:51,081
Stop feeding the fire,
for your own good,
770
01:02:51,164 --> 01:02:53,039
especially in this town
full of wack jobs.
771
01:02:53,581 --> 01:02:56,039
Nothing's going to bring our son back.
772
01:02:59,415 --> 01:03:02,790
Here, get some rest
773
01:03:02,790 --> 01:03:05,415
and then you can go to
church and pray for Antonio.
774
01:03:06,790 --> 01:03:09,790
I’ll speak to the neighbors and Remedios.
775
01:03:17,250 --> 01:03:19,666
Tomillo, what are you doing here?
776
01:03:19,708 --> 01:03:22,375
Honorio, the crops are dead and
the animals have stopped eating.
777
01:03:22,416 --> 01:03:24,416
You need to do something.
- I don't know what you expect me to do.
778
01:03:24,458 --> 01:03:25,416
Stop acting clueless.
779
01:03:25,416 --> 01:03:27,833
You're the only one who
doesn’t want to see what's going on.
780
01:03:27,833 --> 01:03:31,250
Haven’t you watched the news?
Even your wife is on our side.
781
01:03:31,250 --> 01:03:34,667
Go back to the fields.
Stop brainwashing each other.
782
01:03:34,792 --> 01:03:36,167
Pardon me.
783
01:03:37,001 --> 01:03:38,626
Mr. Mayor, I wanted to…
784
01:03:38,667 --> 01:03:40,542
Father, I order you to
stop tormenting the town
785
01:03:40,584 --> 01:03:42,626
with your bullshit before
somebody else gets hurt.
786
01:03:42,626 --> 01:03:45,667
- Honorio, let me go.
- And above all, stay away from my wife.
787
01:03:45,709 --> 01:03:47,959
I just want to know
if you knew were father Gabriel is.
788
01:03:48,042 --> 01:03:50,668
- I’ve been looking but…
- Don't fuck with me, Abelino.
789
01:03:51,043 --> 01:03:52,960
Leave the past where it is.
790
01:03:53,002 --> 01:03:55,377
We can't turn a blind eye to this,
Honorio.
791
01:03:55,377 --> 01:03:57,960
My father had to turn a blind eye
792
01:03:57,960 --> 01:04:00,710
after the shitshow you
and your friends put on years ago.
793
01:04:00,710 --> 01:04:03,127
All that got us was a flock of hipsters
794
01:04:03,127 --> 01:04:06,168
who come here looking
for our black legend.
795
01:04:06,168 --> 01:04:07,669
But I'm not my father.
796
01:04:07,669 --> 01:04:10,211
And I turned a blind
eye when your son, God
797
01:04:10,211 --> 01:04:13,003
bless his soul, had
MarĂa JosĂ©'s kid killed.
798
01:04:13,294 --> 01:04:16,044
We all have skeletons in the closet.
799
01:04:16,211 --> 01:04:18,669
Remind me the commandments, father?
800
01:04:18,878 --> 01:04:20,628
How did they go?
801
01:04:21,253 --> 01:04:23,961
"You shall not kill..."
What else?
802
01:04:24,044 --> 01:04:28,629
"You shall not commit adultery."
"You shall not bear false witness."
803
01:04:31,045 --> 01:04:33,254
If I didn't see you wearing
those robes I would have
804
01:04:33,295 --> 01:04:35,629
guessed you haven't opened
a Bible in your fucking life.
805
01:04:36,379 --> 01:04:38,795
I think you haven't
realized that you don't have
806
01:04:38,837 --> 01:04:41,212
the upper hand here
to come and try to fuck with me.
807
01:05:04,381 --> 01:05:05,881
I have something for you.
808
01:05:07,256 --> 01:05:08,506
For me?
809
01:05:10,214 --> 01:05:12,839
It was a pleasure meeting you.
Thank you.
810
01:05:14,756 --> 01:05:16,382
You're such an artist.
811
01:05:17,965 --> 01:05:19,590
It's beautiful.
812
01:05:22,798 --> 01:05:23,840
"David,
813
01:05:24,965 --> 01:05:29,715
since we lost Lolo,
life has stopped making sense for me.
814
01:05:30,340 --> 01:05:34,174
I wake up every day and
my heart shrinks as I walk
815
01:05:35,049 --> 01:05:38,549
past our son's room.
I didn't know how to protect him.
816
01:05:40,091 --> 01:05:41,966
And I can't handle it anymore.
817
01:05:43,924 --> 01:05:46,299
It's time to say goodbye.
818
01:05:47,924 --> 01:05:49,924
If there's a Heaven
819
01:05:50,174 --> 01:05:52,800
I hope to see Lolo again."
820
01:05:53,550 --> 01:05:55,009
LucĂa!
821
01:05:57,800 --> 01:05:59,300
Have you found Feli yet?
822
01:05:59,550 --> 01:06:02,384
No one has seen her in all
these years. I fear the worst.
823
01:06:03,050 --> 01:06:05,550
They're one step ahead of us.
824
01:06:05,675 --> 01:06:06,884
We have to do something.
825
01:06:06,967 --> 01:06:08,718
You have to step up, Teresa.
826
01:06:08,801 --> 01:06:10,843
You have to be the one
who unites the town.
827
01:06:19,218 --> 01:06:20,843
Tell me something.
828
01:06:21,968 --> 01:06:24,718
Was it worth it to stay
here forty years ago?
829
01:06:25,010 --> 01:06:27,636
With everyone's accusatory
looks behind your back
830
01:06:27,636 --> 01:06:30,261
and your peers fleeing the town?
831
01:06:30,511 --> 01:06:32,886
A soldier never leaves his post.
832
01:06:33,594 --> 01:06:37,219
Evil tongues say there are
other reasons why you stayed.
833
01:06:47,928 --> 01:06:50,053
Without any evidence
there's nothing to do.
834
01:06:50,095 --> 01:06:52,970
I can't find Remedios, Teresa.
What have you done?
835
01:06:53,470 --> 01:06:56,428
Don't be silly, we haven't done anything.
836
01:06:58,262 --> 01:06:59,428
And Juan?
837
01:07:00,220 --> 01:07:02,513
Is his allegiance clear?
838
01:07:02,888 --> 01:07:06,513
I've called the entire town
to mass this evening. Speak.
839
01:07:06,513 --> 01:07:09,429
Make them understand.
I promise they'll listen to you.
840
01:07:09,471 --> 01:07:12,471
We won't have another chance.
Tonight's the blood moon.
841
01:07:12,638 --> 01:07:14,013
Father,
842
01:07:14,013 --> 01:07:18,097
We're gonna need more than my
words if we want to see the sun tomorrow.
843
01:07:19,055 --> 01:07:20,930
Make sure he comes.
844
01:07:26,014 --> 01:07:27,639
Are you sure, baby?
845
01:07:28,264 --> 01:07:29,639
Yeah.
846
01:07:30,014 --> 01:07:34,014
We have decided,
if it's okay with you,
847
01:07:34,014 --> 01:07:36,681
that I stay for a few days.
To make sure you and the girl are okay.
848
01:07:36,890 --> 01:07:39,515
That's alright, David.
There's no need.
849
01:07:39,765 --> 01:07:43,140
I would feel much better.
I have a thing I can't miss
850
01:07:44,015 --> 01:07:47,890
and this man is going to drive me
crazy with so much pre-natal reading.
851
01:08:27,393 --> 01:08:29,893
David! Here's the guy
I wanted to talk to.
852
01:08:29,893 --> 01:08:33,268
Honorio, with all due respect I don't
think this is the best time. Good day.
853
01:08:33,268 --> 01:08:34,393
I know.
854
01:08:35,101 --> 01:08:38,018
I'm here to apologize
in the name of my wife.
855
01:08:44,143 --> 01:08:47,019
Mine almost ended up in the emergency room
because of Teresa’s delirium.
856
01:08:47,019 --> 01:08:49,394
I know it's been a few hard days.
857
01:08:49,394 --> 01:08:51,519
Look, mayor, MarĂa JosĂ©
can't live afraid of getting
858
01:08:51,519 --> 01:08:53,769
knocked in the head while
walking down the town square.
859
01:08:53,769 --> 01:08:55,894
Or afraid that crazy
Remedios invades her house
860
01:08:55,977 --> 01:08:58,102
in the middle of the
night. This is ridiculous.
861
01:08:58,644 --> 01:09:01,144
Control your wife, Honorio.
For everyone's sake.
862
01:09:01,269 --> 01:09:04,395
Sending Remedios to
your home is intolerable.
863
01:09:04,395 --> 01:09:05,645
Come on...
864
01:09:05,895 --> 01:09:09,895
Father Abelino has filled their
heads with bullshit and revelations.
865
01:09:09,895 --> 01:09:11,145
For sure.
866
01:09:12,811 --> 01:09:15,311
David, the town is growing
more and more hostile
867
01:09:15,686 --> 01:09:19,145
and I need to make sure
I have your trust before
868
01:09:19,186 --> 01:09:22,437
things get out of hand,
you know what I mean?
869
01:09:23,312 --> 01:09:25,937
What can I do to compensate you?
870
01:09:26,062 --> 01:09:27,896
That's okay, Mayor.
871
01:09:28,021 --> 01:09:30,646
I was told the judge
wasn't too fair with you.
872
01:09:33,646 --> 01:09:36,521
I've seen the shitty car you drive.
873
01:09:37,188 --> 01:09:40,022
For fuck's sake, you used to
showcase your work at the Thyssen.
874
01:09:40,063 --> 01:09:42,647
So many people used to come here for your pieces.
875
01:09:43,272 --> 01:09:45,355
Don't worry about me, mayor.
876
01:09:45,355 --> 01:09:47,647
Keep Teresa and Remedios
away from MarĂa JosĂ©.
877
01:09:47,647 --> 01:09:49,980
We'll pray for your son
and your family. Good day.
878
01:09:50,188 --> 01:09:53,438
Remedios must have left
the town ashamed.
879
01:09:55,273 --> 01:09:56,356
What do you mean she left?
880
01:09:56,356 --> 01:09:58,731
I was just outside her house.
She left the door open and some
881
01:09:58,731 --> 01:10:01,231
of those crepes she loves so
much all over the road.
882
01:10:01,898 --> 01:10:04,023
She must have been very upset.
883
01:10:05,773 --> 01:10:09,189
Anyway, I don't want to take more of
your time. Thank you for everything.
884
01:10:09,189 --> 01:10:11,565
You're welcome, mayor. Good day.
885
01:10:29,858 --> 01:10:30,858
Would you look at this?
886
01:10:30,858 --> 01:10:33,233
What's such a beautiful girl
doing by herself?
887
01:10:36,775 --> 01:10:39,525
You see? It hasn't been kept
up since the previous mayor.
888
01:10:41,566 --> 01:10:45,441
He's going to be very happy.
No one ever comes to see him.
889
01:10:49,609 --> 01:10:52,276
Look, father. You have a visitor.
890
01:10:52,692 --> 01:10:55,317
How lucky?
A friend from the town.
891
01:10:57,151 --> 01:10:58,651
He's not much of a talker lately.
892
01:10:58,734 --> 01:11:00,234
Thanks, sister.
893
01:11:00,484 --> 01:11:03,109
Try to have him eat the gelatin.
He won't listen to me.
894
01:11:06,110 --> 01:11:09,110
Father Gabriel,
it's me, father Abelino.
895
01:11:10,027 --> 01:11:13,777
I hope you're not here
to make me eat the jelly.
896
01:11:14,527 --> 01:11:17,277
Father, we need your help.
897
01:11:18,443 --> 01:11:22,319
Father Gabriel, it isn't easy to confess
but forty years ago we made a mistake.
898
01:11:22,444 --> 01:11:24,194
Nonsense!
899
01:11:26,361 --> 01:11:28,986
Father, I think we took the wrong life
900
01:11:29,069 --> 01:11:31,653
and I fear for a woman in the town.
901
01:11:31,653 --> 01:11:35,736
I think she is being
manipulated by a girl, named LucĂa.
902
01:11:36,278 --> 01:11:37,403
You know...
903
01:11:38,236 --> 01:11:41,612
You were always my favorite
904
01:11:42,362 --> 01:11:45,237
but never the sharpest.
905
01:11:45,529 --> 01:11:46,654
Father...
906
01:11:48,529 --> 01:11:51,487
No one made a mistake forty
years ago.
907
01:11:52,654 --> 01:11:55,612
Not you, not me,
nor the other priests.
908
01:11:56,905 --> 01:11:59,613
We did what had to be done.
909
01:12:00,655 --> 01:12:03,280
How do you justify what's happening, then?
910
01:12:03,530 --> 01:12:05,530
People are dying.
911
01:12:06,155 --> 01:12:09,030
If God is stubborn,
912
01:12:09,988 --> 01:12:12,530
imagine the Devil.
913
01:12:13,531 --> 01:12:16,239
This is a war Abelino,
it's always been.
914
01:12:16,531 --> 01:12:18,239
We won a battle
915
01:12:18,781 --> 01:12:21,531
but it was a matter
of time before it came back.
916
01:12:21,906 --> 01:12:23,614
How are you so sure?
917
01:12:23,739 --> 01:12:27,864
How do you know we didn’t commit
a capital sin that night?
918
01:12:28,031 --> 01:12:30,239
I can still hear the screams.
919
01:12:35,490 --> 01:12:39,573
Does it look like we made a mistake?
920
01:12:42,073 --> 01:12:45,532
You were always
the rebel of the Order.
921
01:12:45,532 --> 01:12:46,990
The one that stayed behind.
922
01:12:46,990 --> 01:12:48,533
I did what you asked me to.
923
01:12:49,033 --> 01:12:52,283
It isn't easy to comfort
a woman who's lost it all.
924
01:12:52,783 --> 01:12:58,116
You harbored too much
love to only dedicate it to God.
925
01:12:59,616 --> 01:13:02,699
However, his paths are inscrutable.
926
01:13:02,699 --> 01:13:04,408
And they've brought me here.
927
01:13:04,449 --> 01:13:07,575
We're the last members of the Order
and now evil is back.
928
01:13:07,575 --> 01:13:08,659
And it isn't alone.
929
01:13:08,742 --> 01:13:12,117
The world is upside down
and the focus is in the town.
930
01:13:17,784 --> 01:13:20,367
I understand you won't help us.
931
01:13:20,742 --> 01:13:24,035
Even though you know
everyone would be by your side.
932
01:13:24,910 --> 01:13:27,910
You're losing time, Abelino.
933
01:13:28,743 --> 01:13:30,743
And we don't have a lot.
934
01:13:30,951 --> 01:13:33,951
I need you to go get
some beer. We're out.
935
01:13:39,994 --> 01:13:42,994
What did you do with Remedios crepes?
936
01:13:43,452 --> 01:13:44,827
What crepes?
937
01:13:44,827 --> 01:13:48,119
The lady is a nutjob but
her cooking is flawless.
938
01:13:49,286 --> 01:13:51,536
I believe she left a tray for you. Right?
939
01:13:52,161 --> 01:13:56,161
After last night I don't
want anything to do with her.
940
01:14:00,995 --> 01:14:04,912
I see. The mayor dropped by.
He came to apologize
941
01:14:05,662 --> 01:14:09,037
and told me they can't find her.
They can't find Remedios.
942
01:14:10,287 --> 01:14:11,912
She'll turn up.
943
01:14:16,704 --> 01:14:18,079
Say it.
944
01:14:19,204 --> 01:14:20,829
Say what, exactly?
945
01:14:20,954 --> 01:14:24,329
I don't know.
You brought it up.
946
01:14:24,579 --> 01:14:27,788
- There must be something you want to say.
- I haven't said anything.
947
01:14:28,204 --> 01:14:30,288
Although I do think it's a big
948
01:14:30,288 --> 01:14:32,830
coincidence that they can't find her.
949
01:14:32,830 --> 01:14:34,414
Weird, right?
950
01:14:38,539 --> 01:14:40,622
Did you go over to her house last night?
951
01:14:40,622 --> 01:14:42,997
When you went out for a smoke.
Because I know you are smoking again.
952
01:14:42,997 --> 01:14:44,997
I've been cleaning up
cigarettes butts all over the house.
953
01:14:44,997 --> 01:14:47,122
What's that have
to do with anything?
954
01:14:47,122 --> 01:14:49,998
I know what you're capable of
when you're puppies are in danger.
955
01:14:49,998 --> 01:14:51,373
It wouldn't be the first time.
956
01:14:51,373 --> 01:14:52,956
Funny, huh?
957
01:14:53,748 --> 01:14:57,290
Funny how your balls only drop
when you're around me.
958
01:14:57,915 --> 01:14:59,915
Do you even know the
amount of favors I had to pull
959
01:14:59,956 --> 01:15:02,040
so that they wouldn't
lock you up in an asylum?
960
01:15:03,331 --> 01:15:05,706
He was my son's killer
961
01:15:05,998 --> 01:15:09,332
and no one did anything!
You didn't do anything.
962
01:15:09,457 --> 01:15:12,957
That was thirteen years ago!
Thirteen fucking years ago!
963
01:15:14,166 --> 01:15:16,916
And our son killed himself
because he wanted to.
964
01:15:19,791 --> 01:15:21,041
Son of a bitch.
965
01:15:24,833 --> 01:15:27,458
There's was nothing we could
have done, Mariajo. Nothing.
966
01:15:27,708 --> 01:15:30,792
He wouldn't speak to us, he wouldn't
look at us, he didn't have any friends.
967
01:15:30,833 --> 01:15:35,458
For God's sake, he even tortured
his classmates. He wasn't a saint.
968
01:15:42,418 --> 01:15:45,668
Did you leave that note on
purpose so that Ari would read it?
969
01:15:45,668 --> 01:15:48,043
Do you find it funny
taking advantage of her, too?
970
01:15:48,918 --> 01:15:50,168
What do you mean by that?
971
01:15:50,251 --> 01:15:52,668
You always play the victim
to get your way.
972
01:15:53,376 --> 01:15:56,793
I had to endure your attacks
to a 10 year old kid outside the school.
973
01:15:56,793 --> 01:15:58,752
I even renounced the house in the divorce.
974
01:15:58,752 --> 01:16:01,877
The house I fucking paid for.
Me! With my own money!
975
01:16:01,877 --> 01:16:05,169
And all of this happened because
you wouldn't let me baptize our son.
976
01:16:05,169 --> 01:16:07,294
But that couldn't be, right?
977
01:16:07,335 --> 01:16:10,044
I could have convinced
the father perfectly, Mariajo...
978
01:16:10,419 --> 01:16:11,669
You're disgusting.
979
01:16:11,710 --> 01:16:14,252
That's what you are
trying to manipulate Ari.
980
01:16:14,544 --> 01:16:15,377
What's the end goal?
981
01:16:15,377 --> 01:16:18,628
You want her to have a panic
attack so that she loses the kid?
982
01:16:18,628 --> 01:16:20,586
Vengeance, vengeance, vengeance.
983
01:16:20,961 --> 01:16:22,795
I have to admit something...
984
01:16:22,795 --> 01:16:23,920
What?
985
01:16:25,295 --> 01:16:28,920
What a win dating a girl
twenty years younger than you.
986
01:16:28,920 --> 01:16:30,045
Give me a break.
987
01:16:30,045 --> 01:16:31,586
Although if Ari knew you better
988
01:16:31,586 --> 01:16:33,587
she'd know not to leave you
alone with another woman.
989
01:16:33,587 --> 01:16:35,087
Don't go there Maria José,
990
01:16:35,087 --> 01:16:37,587
I beg you please don't
do this to me again.
991
01:16:37,587 --> 01:16:40,712
Of course I'm going there!
992
01:16:41,296 --> 01:16:43,837
Now you act all holy but
when you were fucking
993
01:16:43,837 --> 01:16:46,421
my sister while
I mourned our son's death
994
01:16:46,462 --> 01:16:47,796
you didn't mind sinning so much.
995
01:16:47,796 --> 01:16:50,421
Lower your voice
before LucĂa hears you.
996
01:16:51,672 --> 01:16:53,547
Always the fucking same with you.
997
01:16:54,380 --> 01:16:55,838
The fucking same!
998
01:17:02,630 --> 01:17:04,755
What the fuck is wrong with you now?
999
01:17:05,422 --> 01:17:07,672
Of course...
1000
01:17:07,963 --> 01:17:11,548
You don't give a fuck
if I'm okay or not.
1001
01:17:11,798 --> 01:17:16,798
You're here because
you think the girl is yours.
1002
01:17:17,964 --> 01:17:20,464
You think that.
1003
01:17:20,464 --> 01:17:21,964
Of course not!
1004
01:17:22,048 --> 01:17:25,173
In what world would
a beautiful and smart girl
1005
01:17:25,173 --> 01:17:28,507
like her come from
an asshole like you?
1006
01:17:28,507 --> 01:17:30,549
It's obvious it wasn't
a good idea for me to stay.
1007
01:17:30,549 --> 01:17:31,799
It's obvious.
1008
01:17:31,799 --> 01:17:35,049
And I'm taking the car I paid for.
Like everything else!
1009
01:17:40,174 --> 01:17:41,799
You made dad mad.
1010
01:17:44,008 --> 01:17:46,758
Dad can go fuck himself.
1011
01:17:52,050 --> 01:17:53,550
Here.
1012
01:18:18,260 --> 01:18:19,885
Dear neighbors
1013
01:18:21,302 --> 01:18:23,260
The end is near.
1014
01:18:23,552 --> 01:18:27,010
It's not me who says it
but the scriptures.
1015
01:18:27,885 --> 01:18:29,885
A continent is raging in flames,
1016
01:18:30,635 --> 01:18:32,885
there's a virus propagating
like the plague,
1017
01:18:33,677 --> 01:18:37,136
crops dying, insect plagues,
1018
01:18:41,428 --> 01:18:43,053
children dying...
1019
01:18:44,303 --> 01:18:47,261
Come on, father.
We need to stop this nonsense.
1020
01:18:47,761 --> 01:18:52,261
In the beginning all the prophets
were deemed rowdy and insane.
1021
01:18:52,512 --> 01:18:56,387
If someone had payed
attention to Noah's words...
1022
01:18:57,262 --> 01:19:00,137
Are you seriously
comparing Teresa to Noah, father?
1023
01:19:02,512 --> 01:19:05,012
We can't induce chaos
in the town because of a series
1024
01:19:05,012 --> 01:19:07,387
of coincidences that are
happening everywhere.
1025
01:19:07,387 --> 01:19:08,637
not only here.
1026
01:19:08,637 --> 01:19:10,680
There's a lot of things
you don't understand, Juan.
1027
01:19:10,680 --> 01:19:12,805
Enough with that. Enough.
1028
01:19:12,805 --> 01:19:15,221
- The Vatican has spoken
and we are not alone.
1029
01:19:15,305 --> 01:19:16,805
Come on...
1030
01:19:18,055 --> 01:19:19,513
Are you all so innocent
1031
01:19:19,513 --> 01:19:21,638
that you're willing to believe
what this woman is feeding you?
1032
01:19:21,680 --> 01:19:23,263
Father, control your child.
1033
01:19:23,471 --> 01:19:25,346
I'm not a child, Teresa.
1034
01:19:26,096 --> 01:19:27,097
We'll see...
1035
01:19:28,514 --> 01:19:31,639
I'm ashamed at such
demonstration of populism.
1036
01:19:34,222 --> 01:19:35,472
And what about you, people?
1037
01:19:36,097 --> 01:19:37,639
Will you blindly follow this woman
1038
01:19:37,639 --> 01:19:40,097
when she asks you
to take an innocent life?
1039
01:19:41,306 --> 01:19:43,681
Is that what you want?
To go back to the Inquisition?
1040
01:19:43,847 --> 01:19:46,348
To witch burning?
- Juan...
1041
01:19:48,098 --> 01:19:50,723
You're so well versed in history.
1042
01:19:51,598 --> 01:19:52,765
Very nice.
1043
01:19:52,973 --> 01:19:55,848
And yet you don't seem
to try to know much about your own.
1044
01:19:55,932 --> 01:19:57,057
Teresa, stop.
1045
01:20:02,724 --> 01:20:04,724
Father, don't you think your son
1046
01:20:04,808 --> 01:20:07,558
shouldn't wear those clothes
and speak in such a matter?
1047
01:20:45,351 --> 01:20:46,851
Juan!
1048
01:20:56,769 --> 01:20:58,977
When were you going to tell me?
1049
01:21:00,311 --> 01:21:02,686
You sent me to live with the nuns...
1050
01:21:03,144 --> 01:21:06,852
It wasn't in our plans.
It was the safest option for you.
1051
01:21:06,852 --> 01:21:08,936
Juan...
- What?
1052
01:21:11,144 --> 01:21:13,395
How did I not notice before?
1053
01:21:17,020 --> 01:21:22,228
Is everyone aware that sacrifices
have been made in this church?
1054
01:21:22,228 --> 01:21:24,687
Are they?
And they're okay with it?
1055
01:21:24,687 --> 01:21:27,437
You don't understand. If the
prophecy were to be fulfilled...
1056
01:21:27,562 --> 01:21:29,063
But what prophecy?
1057
01:21:30,146 --> 01:21:31,896
What prophecy?
1058
01:21:32,688 --> 01:21:36,188
Can't you see that your rubbish
is costing innocent lives?
1059
01:21:37,604 --> 01:21:39,771
How many more families
have to pay for this?
1060
01:21:39,771 --> 01:21:43,271
Don't think I don't carry each and
everyone of their souls with me!
1061
01:21:43,563 --> 01:21:45,521
Without that horrible
tragedy I would have
1062
01:21:45,521 --> 01:21:47,647
never been destined to
take care of your mother.
1063
01:21:48,064 --> 01:21:49,897
She forgave me
and no one has been able
1064
01:21:49,897 --> 01:21:52,314
to fill my heart with love like her.
1065
01:21:52,314 --> 01:21:55,397
Breaking God's rules gave
me the best part of my life.
1066
01:21:55,397 --> 01:21:57,939
But we have to act now,
time is running. Son...
1067
01:21:57,939 --> 01:21:58,897
Please son, let me...
1068
01:21:58,897 --> 01:22:00,272
No.
1069
01:22:02,772 --> 01:22:04,773
Don't call me that.
1070
01:22:07,106 --> 01:22:08,981
I'm tired.
1071
01:22:10,398 --> 01:22:15,273
I'm tired of secrets, orders
and fucking prophecies.
1072
01:22:50,983 --> 01:22:53,483
Close the doors, please.
1073
01:23:17,569 --> 01:23:20,694
Teresa, let's go inside.
Everyone's watching.
1074
01:23:36,320 --> 01:23:39,486
- Come on. We gotta go.
- Why?
1075
01:23:39,486 --> 01:23:40,861
They're coming for you.
1076
01:23:40,861 --> 01:23:42,111
Who?
1077
01:23:42,111 --> 01:23:43,986
Everyone! Let's go!
1078
01:23:44,820 --> 01:23:47,403
How come you're not with them?
1079
01:23:50,237 --> 01:23:54,112
Not all of us are the same. Come on!
1080
01:24:00,737 --> 01:24:02,737
Heavenly Christ,
1081
01:24:03,071 --> 01:24:07,405
give me strength as today
is the most important day of our lives.
1082
01:24:07,822 --> 01:24:13,155
I am your faithful servant and we
will protect what is yours to the end.
1083
01:24:13,447 --> 01:24:15,197
Lord,
1084
01:24:16,572 --> 01:24:18,822
I beg you one last time,
1085
01:24:19,947 --> 01:24:27,489
give us strength
to eradicate this evil that stalks us.
1086
01:24:27,906 --> 01:24:29,406
Shit. They're fast.
1087
01:24:29,448 --> 01:24:31,573
What the fuck? Run.
1088
01:24:34,448 --> 01:24:37,073
Run, Juan, run.
1089
01:24:51,365 --> 01:24:53,115
Do we have any weapons?
1090
01:24:53,115 --> 01:24:57,741
Where do you think we are?
You, lock downstairs. LucĂa upstairs.
1091
01:25:10,616 --> 01:25:12,283
No! Fuck!
1092
01:25:18,367 --> 01:25:20,492
It's a matter of time, MarĂa JosĂ©.
1093
01:25:21,867 --> 01:25:23,701
Same to you.
1094
01:25:24,701 --> 01:25:26,701
It's almost dawn.
1095
01:25:33,243 --> 01:25:35,743
- Over here!
- Don't let them in.
1096
01:26:04,578 --> 01:26:07,954
LucĂa! LucĂa! What have you done?
1097
01:26:08,329 --> 01:26:10,204
LucĂa. Are you all right?
1098
01:26:10,329 --> 01:26:11,829
LucĂa, Sweetie...
1099
01:26:12,329 --> 01:26:14,162
Is everything closed?
1100
01:26:14,704 --> 01:26:17,037
- Juan?
- All closed.
1101
01:26:17,162 --> 01:26:19,579
Put a couple of steaks in the pan, run.
1102
01:26:19,579 --> 01:26:21,537
- Medium?
- Rare.
1103
01:26:21,537 --> 01:26:23,412
Come on sweetie.
1104
01:26:34,996 --> 01:26:36,371
Father?
1105
01:26:38,871 --> 01:26:41,122
Father, I need to speak with you.
1106
01:26:44,872 --> 01:26:46,122
Juan?
1107
01:26:53,747 --> 01:26:55,372
Another one?
1108
01:26:59,332 --> 01:27:00,623
Fuck!
1109
01:27:08,207 --> 01:27:09,915
Have you tried the landline?
1110
01:27:09,915 --> 01:27:11,540
They cut everything.
1111
01:27:12,082 --> 01:27:14,165
I'm going to put the girl to bed.
1112
01:27:14,707 --> 01:27:15,707
Thank you.
1113
01:27:36,792 --> 01:27:40,667
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you,
1114
01:27:40,667 --> 01:27:44,500
blessed are you among women,
and blessed is the fruit of
1115
01:27:44,500 --> 01:27:46,250
your womb, Jesus. Holy Mary,
Mother of God, pray for us sinners...
1116
01:27:46,250 --> 01:27:51,460
LucĂa. We can't get out of here
if you don't stop fainting.
1117
01:27:51,751 --> 01:27:53,501
Okay, love?
1118
01:28:00,085 --> 01:28:01,710
- Here.
- Thank you.
1119
01:28:01,793 --> 01:28:03,793
To my White knight!
1120
01:28:03,835 --> 01:28:06,668
- Not even...
- Yes, silly.
1121
01:28:17,252 --> 01:28:19,502
Did you know about Father Abelino?
1122
01:28:22,377 --> 01:28:24,002
Well, about me.
1123
01:28:26,295 --> 01:28:28,420
Honey, I...
1124
01:28:29,128 --> 01:28:31,503
I had my suspicions. Well...
1125
01:28:32,045 --> 01:28:33,920
everybody had them.
1126
01:28:38,753 --> 01:28:41,128
You’re such a good boy
1127
01:28:48,254 --> 01:28:50,671
There are so many things
that I do not know.
1128
01:28:53,004 --> 01:28:55,254
That I’m not sure I want to know.
1129
01:28:55,254 --> 01:28:58,629
When all this is over,
you and I could leave the town.
1130
01:28:59,421 --> 01:29:01,380
And start from scratch.
1131
01:29:01,589 --> 01:29:03,714
- You and me?
- Yes.
1132
01:29:07,422 --> 01:29:11,422
No, Juan. Juan I’m sorry.
1133
01:29:13,047 --> 01:29:15,630
You have misunderstood me.
1134
01:29:16,672 --> 01:29:18,381
Juan, don't get me wrong.
1135
01:29:18,381 --> 01:29:22,006
I care for you. But not this way...
1136
01:29:30,381 --> 01:29:33,506
I saw LucĂa. I saw what she is.
1137
01:29:35,924 --> 01:29:39,507
Look, Juan.
You don’t understand it.
1138
01:29:39,674 --> 01:29:43,424
If it isn't me, it will be someone else.
You can't stop this.
1139
01:29:43,424 --> 01:29:44,799
Why not?
1140
01:29:45,591 --> 01:29:46,799
I am not a child!
1141
01:29:46,799 --> 01:29:49,507
You're behaving like one right now!
1142
01:29:56,592 --> 01:29:59,967
- You’re gonna give me the keys.
- No I’m not.
1143
01:30:17,051 --> 01:30:18,968
- Yes, you are.
- No.
1144
01:30:43,135 --> 01:30:44,386
Juan...
1145
01:30:46,428 --> 01:30:48,178
Juan, please.
1146
01:30:49,970 --> 01:30:51,220
Juan...
1147
01:30:57,095 --> 01:30:58,470
LucĂa!
1148
01:31:16,096 --> 01:31:18,888
Juan, you're going to screw it all up.
1149
01:31:23,888 --> 01:31:26,513
- David!
- Mariajo, are you okay?
1150
01:31:26,597 --> 01:31:29,555
I’m gonna take you
out of here. Let’s go.
1151
01:32:00,390 --> 01:32:04,057
Don't touch my son's things.
1152
01:32:04,099 --> 01:32:06,182
Don’t touch!
1153
01:32:16,558 --> 01:32:19,558
All of this hell is your son's fault.
1154
01:32:49,810 --> 01:32:51,643
David...
1155
01:32:55,435 --> 01:32:58,018
- Are you okay?
- I'm fine.
1156
01:33:07,936 --> 01:33:09,019
Come on.
1157
01:33:12,686 --> 01:33:13,811
Come here.
1158
01:33:14,061 --> 01:33:15,811
Come here, I'll help you.
1159
01:33:18,853 --> 01:33:19,978
Let's see.
1160
01:33:21,604 --> 01:33:23,437
There must be something
for that wound.
1161
01:33:23,437 --> 01:33:25,187
I'm better, don't worry.
1162
01:33:26,479 --> 01:33:27,854
And the girl?
1163
01:33:28,562 --> 01:33:32,187
Take a bite, it's going to hurt.
Bring that, come.
1164
01:33:34,562 --> 01:33:35,812
Shit.
1165
01:33:38,063 --> 01:33:39,813
It's okay, It's okay.
1166
01:33:40,563 --> 01:33:41,605
It's okay.
1167
01:33:42,063 --> 01:33:43,188
It's okay.
1168
01:33:50,646 --> 01:33:54,521
David, thanks for coming back.
Sorry about earlier.
1169
01:33:54,563 --> 01:33:58,356
No, no, you forgive me.
I've been such a jerk.
1170
01:34:02,814 --> 01:34:04,022
Look at us.
1171
01:34:04,189 --> 01:34:07,522
Barricading in your workshop.
Who would've guessed?
1172
01:34:08,481 --> 01:34:12,857
This isn't what you expected when you
came to town to see your ex-wife, huh?
1173
01:34:12,857 --> 01:34:14,607
I didn't expect anything normal from you.
1174
01:34:14,648 --> 01:34:15,607
Hey!
1175
01:34:15,607 --> 01:34:18,107
- Fuck! It hurts.
- Sorry.
1176
01:34:24,440 --> 01:34:28,023
Do you remember the last time
we got locked down here?
1177
01:34:29,440 --> 01:34:31,483
Of course I remember.
1178
01:34:34,524 --> 01:34:37,608
Surely you'd never
thought to do it here.
1179
01:34:38,941 --> 01:34:41,858
Well, maybe when you
were less sophisticated, yes.
1180
01:34:41,899 --> 01:34:44,524
But now that you're
so posh, I don't think so.
1181
01:34:45,566 --> 01:34:47,149
I'm still a townsman.
1182
01:34:47,192 --> 01:34:50,775
No, no... I don't see you
getting your hands dirty anymore.
1183
01:38:15,496 --> 01:38:16,996
LucĂa!
1184
01:39:31,125 --> 01:39:33,125
Hand us the girl.
1185
01:39:33,250 --> 01:39:36,125
Give us the girl,
Maria José. Finish this.
1186
01:39:36,625 --> 01:39:39,250
Leave before you get hurt.
1187
01:39:40,000 --> 01:39:43,584
"The rumbling of the earth
shall herald his coming,
1188
01:39:43,584 --> 01:39:47,126
and in the setting of the
blood moon he shall ascend
1189
01:39:47,126 --> 01:39:51,959
to purge the dominions of the Lord".
For her to live, you have to die!
1190
01:39:52,959 --> 01:39:54,917
She's my daughter.
1191
01:39:55,251 --> 01:39:59,167
Are you really going to choose
the girl over you? Over your town?
1192
01:39:59,251 --> 01:40:01,043
Fuck the town.
1193
01:40:01,043 --> 01:40:03,293
Fuck the town?
Fucking psycho.
1194
01:41:05,213 --> 01:41:08,463
Mariajo. The girl.
1195
01:41:31,298 --> 01:41:33,048
LucĂa...
1196
01:41:34,215 --> 01:41:35,923
What have you done?
1197
01:41:36,215 --> 01:41:39,965
LucĂa... LucĂa get up. Get up
1198
01:41:40,673 --> 01:41:43,090
My journey ends here, mom.
1199
01:41:43,298 --> 01:41:45,091
I can't go anymore.
1200
01:41:45,174 --> 01:41:48,924
What are you saying?
Come on baby.
1201
01:41:49,508 --> 01:41:53,424
We haven't come this far
to give up now. Come on.
1202
01:41:58,591 --> 01:42:00,508
No one's giving up
1203
01:42:01,384 --> 01:42:03,509
Please, go.
1204
01:42:03,550 --> 01:42:07,592
No, no. I'm not
leaving without you.
1205
01:42:09,675 --> 01:42:13,550
I am here to protect you.
Like you wanted.
1206
01:42:14,092 --> 01:42:15,092
No...
1207
01:42:15,717 --> 01:42:19,468
I am the one who's here
to protect you.
1208
01:42:19,843 --> 01:42:21,843
You haven’t understood anything.
1209
01:42:22,843 --> 01:42:24,635
You gotta go.
1210
01:42:45,844 --> 01:42:47,094
LucĂa...
1211
01:42:48,844 --> 01:42:51,594
I can't lose you too.
1212
01:43:09,220 --> 01:43:11,596
You are a wonderful mother.
1213
01:43:13,096 --> 01:43:14,721
I love you.
1214
01:43:28,514 --> 01:43:30,097
Enough with these games!
1215
01:43:30,222 --> 01:43:33,139
This girl has been proven
to be the monster of prophecy.
1216
01:43:33,180 --> 01:43:36,389
For God's sakes.
Give her up!
1217
01:43:36,430 --> 01:43:37,430
No!
1218
01:43:38,347 --> 01:43:40,597
You already took Lolo from me.
1219
01:43:41,014 --> 01:43:42,597
You're not going to listen, are you?
1220
01:43:43,430 --> 01:43:45,598
Well... What are you all waiting for?
1221
01:43:46,056 --> 01:43:47,098
Let's go.
1222
01:43:47,515 --> 01:43:50,931
When I tell you to leave, leave.
1223
01:43:51,556 --> 01:43:54,223
Damn town of cowards.
1224
01:43:56,140 --> 01:43:57,265
Teresa.
1225
01:43:57,723 --> 01:44:01,473
I am not afraid of you.
You've already taken everything from me.
1226
01:44:02,348 --> 01:44:03,599
It's over.
1227
01:44:16,349 --> 01:44:20,475
Kill me! Kill me!
And let the everybody see it!
1228
01:44:21,433 --> 01:44:22,683
Kill her.
1229
01:44:24,975 --> 01:44:26,350
Go to hell.
1230
01:44:29,100 --> 01:44:32,058
My Lord, it's now or never.
1231
01:44:32,100 --> 01:44:37,058
"Our Father in heaven,
hallowed be your name,
1232
01:44:37,100 --> 01:44:39,143
your kingdom come..."
1233
01:44:39,143 --> 01:44:41,768
May the full weight of God fall upon you.
1234
01:45:07,227 --> 01:45:08,352
We're done.
1235
01:45:16,936 --> 01:45:18,395
Goodbye, Mom.
1236
01:47:33,986 --> 01:47:36,736
Lolo... Lolo...
1237
01:47:42,694 --> 01:47:44,694
What are you doing here?
1238
01:48:28,156 --> 01:48:31,281
Lolo, What are we doing here?
1239
01:48:31,656 --> 01:48:35,531
We are almost safe.
Dad's gift must be protected.
1240
01:48:35,781 --> 01:48:38,781
Honey, LucĂa is no longer here.
1241
01:51:14,998 --> 01:51:19,541
There are growing
responsibilities for the future Christian
1242
01:51:19,541 --> 01:51:22,166
In this decadent world.
1243
01:51:24,124 --> 01:51:26,749
When you ask for baptism
for your child, you know that
1244
01:51:26,749 --> 01:51:29,374
you are obliged to
raise him in the Faith.
1245
01:51:31,374 --> 01:51:32,874
So that this child,
1246
01:51:34,625 --> 01:51:37,250
following the gospels of God,
1247
01:51:38,750 --> 01:51:41,750
Love the Lord and
love thy neighbor.
1248
01:51:42,750 --> 01:51:45,882
As Christ teaches us in the gospel.
1249
01:51:54,820 --> 01:52:00,621
♪ There are two who come to play… ♪
1250
01:52:26,269 --> 01:52:29,044
Do you want to play
with your brother?
94421