Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,680
Tonight, on The Phantom. It's an
hallucinogen? Golden makes angel dust
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,580
light beer. It affects each user
differently.
3
00:00:06,020 --> 00:00:09,400
One of the side effects is luminescent
golden quality to their vision.
4
00:00:09,620 --> 00:00:10,620
Isn't it beautiful?
5
00:00:11,640 --> 00:00:12,860
Come with me. Lisa.
6
00:00:14,020 --> 00:00:15,860
It's been totally golden. Take cover!
7
00:00:16,219 --> 00:00:19,000
If you don't see him, they're coming out
of the walls, man, out of the floor.
8
00:00:19,820 --> 00:00:21,380
I've got nothing gonna work here.
9
00:00:22,640 --> 00:00:23,640
Nothing.
10
00:00:26,440 --> 00:00:28,000
In the jungles of Peru.
11
00:00:29,040 --> 00:00:31,320
The fight for survival heightened his
senses.
12
00:00:33,040 --> 00:00:37,340
Now, Detective James Ellison is a
sentinel in the fight for justice.
13
00:00:38,980 --> 00:00:40,900
Seeing before others see.
14
00:00:42,820 --> 00:00:44,860
Sensing what others can't.
15
00:00:46,700 --> 00:00:51,760
An ever -vigilant watchman in the war
against crime.
16
00:01:01,740 --> 00:01:02,860
She loves Thai food.
17
00:01:03,060 --> 00:01:04,160
We like the same books.
18
00:01:04,360 --> 00:01:07,160
She even listens to R &B. I just want to
meet this woman.
19
00:01:07,460 --> 00:01:09,640
I just don't think it's going to be a
good idea.
20
00:01:12,040 --> 00:01:13,660
Nice. Check this out.
21
00:01:15,880 --> 00:01:16,880
Isn't it pretty cool?
22
00:01:18,400 --> 00:01:20,200
It's a laser pointer. It's great for my
lectures.
23
00:01:20,700 --> 00:01:22,980
Why don't we try and stick to this
subject here, okay?
24
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
Let's talk about this.
25
00:01:26,860 --> 00:01:30,100
I just want to keep it casual with her.
You know, go out for a cup of coffee, a
26
00:01:30,100 --> 00:01:31,100
drink, something like that.
27
00:01:31,260 --> 00:01:32,500
Jim, what if you two don't hit it off?
28
00:01:32,920 --> 00:01:36,120
She's a friend of mine, you're a friend
of mine. If feelings get hurt, then I'm
29
00:01:36,120 --> 00:01:38,640
caught in the middle. We already like
each other. On the phone?
30
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Yeah, so?
31
00:01:41,000 --> 00:01:42,200
We're male animals, right, Jim?
32
00:01:42,540 --> 00:01:43,399
Mm -hmm.
33
00:01:43,400 --> 00:01:45,460
Attraction is partly intellectual.
34
00:01:46,580 --> 00:01:50,820
But the visual components are a major
aspect to it. Without the physical
35
00:01:51,020 --> 00:01:52,740
you don't have the whole package.
36
00:01:53,340 --> 00:01:54,780
What are you saying, Marvin's not
attractive?
37
00:01:55,280 --> 00:01:56,280
I'm saying that...
38
00:01:57,100 --> 00:01:58,280
She has an inner beauty.
39
00:01:59,140 --> 00:02:00,180
I like her voice.
40
00:02:00,520 --> 00:02:01,600
I'd still like to meet her.
41
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
Allison.
42
00:02:06,620 --> 00:02:08,060
We're down at Holton Park, Simon.
43
00:02:09,960 --> 00:02:11,460
Responding. What up?
44
00:02:12,680 --> 00:02:13,680
Cascade Reservoir.
45
00:02:13,940 --> 00:02:15,140
There's a jumper on the dam.
46
00:02:19,380 --> 00:02:20,580
Stay here. How you doing?
47
00:02:21,640 --> 00:02:22,740
I'm Detective Allison.
48
00:02:23,340 --> 00:02:24,019
Over there.
49
00:02:24,020 --> 00:02:27,300
She's talking about a castle in the sky
and a golden ring. Must be whacked out
50
00:02:27,300 --> 00:02:27,918
on something.
51
00:02:27,920 --> 00:02:28,918
Looks that way.
52
00:02:28,920 --> 00:02:32,020
Every time we get close, she leans a
little farther over the edge.
53
00:02:32,460 --> 00:02:35,080
Fire Department rescue unit's on its
way. That'll be too late.
54
00:02:43,220 --> 00:02:44,240
Isn't it beautiful?
55
00:02:45,420 --> 00:02:47,380
Yeah. Yeah, it's beautiful.
56
00:02:49,120 --> 00:02:50,980
At first, I didn't believe it.
57
00:02:51,680 --> 00:02:52,680
Couldn't believe what?
58
00:02:53,420 --> 00:02:59,240
The castle here, the bridges of gold,
the people here, they shine.
59
00:03:01,500 --> 00:03:02,500
What's your name?
60
00:03:08,940 --> 00:03:12,000
Lisa. Lisa, I can't see the castle from
here.
61
00:03:12,860 --> 00:03:15,520
But maybe if you come down, you could
tell me about it.
62
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
Lisa.
63
00:03:19,340 --> 00:03:20,660
Come with me. Lisa!
64
00:03:22,810 --> 00:03:23,810
I've got you.
65
00:03:24,210 --> 00:03:25,330
Go over the edge.
66
00:03:25,910 --> 00:03:28,050
Hang on. I don't want to go to the
bridge.
67
00:03:28,510 --> 00:03:29,309
Please stop.
68
00:03:29,310 --> 00:03:30,890
No! No!
69
00:03:38,490 --> 00:03:41,510
Lisa Hughes, 16 years old.
70
00:03:42,810 --> 00:03:44,190
High school honor student.
71
00:03:45,370 --> 00:03:47,010
Played cello in the school orchestra.
72
00:03:48,010 --> 00:03:52,030
Tox report came back positive, but no
exact match with any known drug or
73
00:03:52,030 --> 00:03:53,910
combination of drugs. That could be
golden.
74
00:03:55,730 --> 00:03:58,450
Dare I ask how you know that? The
university.
75
00:03:58,930 --> 00:04:00,530
Rumors about a new designer drug.
76
00:04:00,750 --> 00:04:03,850
Vice reports the stuff appeared in the
area about three weeks ago, sir.
77
00:04:04,410 --> 00:04:08,070
One of the side effects that people
experience is this luminescent golden
78
00:04:08,070 --> 00:04:09,370
quality to their vision.
79
00:04:09,610 --> 00:04:11,890
And Lisa Hughes was talking about this
golden bridge.
80
00:04:12,230 --> 00:04:13,570
It's an hallucinogen? Yeah.
81
00:04:14,090 --> 00:04:17,769
Golden makes angel dust look like light
beer. It affects each user differently.
82
00:04:19,990 --> 00:04:24,070
Three days ago, an employee at
Walkerville Steel decided to take a
83
00:04:24,070 --> 00:04:26,230
vat of molten iron. You stoned on the
stuff.
84
00:04:27,670 --> 00:04:30,650
All right, what's the game plan here,
Jim? I'm going to check with my source,
85
00:04:30,750 --> 00:04:33,410
sir. The, uh, specialist in the field.
86
00:04:34,250 --> 00:04:35,890
How come I've never heard of the Sky
Snakes?
87
00:04:36,610 --> 00:04:37,630
Never came up before.
88
00:04:38,030 --> 00:04:41,050
So what is he, like a professional
snake? One of the best.
89
00:04:41,590 --> 00:04:45,110
Very undercover, very invisible. That's
why they call him Snakes, right? Not
90
00:04:45,110 --> 00:04:49,370
exactly. Snakes is short for that. Hey,
excellent timing, Mr. Brown. Look out,
91
00:04:49,410 --> 00:04:50,249
look out.
92
00:04:50,250 --> 00:04:51,209
Who's this?
93
00:04:51,210 --> 00:04:53,470
This is my associate, Blair Sandberg.
94
00:04:54,090 --> 00:04:55,770
So, uh, what do you got on?
95
00:04:56,490 --> 00:04:59,070
Hmm, no, sorry, just some hiking boots.
96
00:04:59,310 --> 00:05:00,590
Couple of stompers.
97
00:05:00,990 --> 00:05:01,990
No sale.
98
00:05:03,030 --> 00:05:04,510
What do you got on your feet?
99
00:05:05,390 --> 00:05:06,390
Excuse me?
100
00:05:10,830 --> 00:05:12,010
My key? Some beers.
101
00:05:12,730 --> 00:05:13,730
Not bad.
102
00:05:15,430 --> 00:05:17,970
Oh, yeah. Okay. We're here about golden.
103
00:05:18,650 --> 00:05:19,650
Ooh, hey.
104
00:05:20,090 --> 00:05:23,350
Hey, yellow powder, that's a hot ticket.
It's gonna get hotter.
105
00:05:24,070 --> 00:05:29,570
Yeah, how's that, uh... Bylaw in mid
-soil. I guess that's pretty soft, huh?
106
00:05:29,790 --> 00:05:30,790
Why is it gonna get hotter?
107
00:05:31,050 --> 00:05:35,250
Well, it's scarce, and it's pricey, too.
I tell you, they get their act
108
00:05:35,250 --> 00:05:38,450
together, they build that pipeline,
trickle is gonna be blood.
109
00:05:38,710 --> 00:05:39,710
Now, who's they?
110
00:05:39,860 --> 00:05:43,740
You're eight or eight and a half. Eight
and a half. Okay.
111
00:05:44,080 --> 00:05:47,820
All right, Snakes, look, if I don't get
a little, you know, solid information
112
00:05:47,820 --> 00:05:49,560
here, nobody's going to walk away with
anything.
113
00:05:49,820 --> 00:05:53,300
How's that defense mesh tongue working
for you?
114
00:05:53,840 --> 00:05:54,840
Tongue is great.
115
00:05:55,580 --> 00:06:00,920
Okay. Word is, you go for the gold, you
go to Slicks. The amateur drag strip.
116
00:06:01,200 --> 00:06:04,440
Plus, who's ever cooking that stuff is
looking to make a major connection
117
00:06:04,440 --> 00:06:06,080
overseas. You got a name?
118
00:06:07,420 --> 00:06:08,420
Cyrus.
119
00:06:08,750 --> 00:06:09,750
Who else?
120
00:06:09,950 --> 00:06:12,530
So, do I earn my pay or what?
121
00:06:12,830 --> 00:06:16,390
All right, all right. Settle down.
Family establishment here, okay?
122
00:06:18,090 --> 00:06:19,330
Go ahead. No,
123
00:06:22,570 --> 00:06:25,350
uh, bonus?
124
00:06:27,790 --> 00:06:28,790
Nick.
125
00:06:38,440 --> 00:06:39,440
For sneakers.
126
00:06:39,600 --> 00:06:40,980
Why didn't you tell me?
127
00:06:41,440 --> 00:06:43,600
You'll be reimbursed from the snitch
fund.
128
00:06:43,840 --> 00:06:46,340
I hope they cover socks, too, because
these are my favorite argyles.
129
00:06:49,780 --> 00:06:54,500
So Cyrus is a myth?
130
00:06:55,520 --> 00:07:00,280
Two years ago, the DEA and Interpol
created an international drug
131
00:07:00,280 --> 00:07:02,680
with an appetite for big money deals.
132
00:07:03,620 --> 00:07:06,620
Cyrus did an Athens mail drop, a Swiss
bank note.
133
00:07:07,470 --> 00:07:09,090
and a dozen -man support group.
134
00:07:10,970 --> 00:07:13,030
Scammers already netted dozens of busts.
135
00:07:13,250 --> 00:07:16,810
And they don't mind us using them? Well,
they did until I brought the DEA in on
136
00:07:16,810 --> 00:07:17,810
the deal.
137
00:07:17,930 --> 00:07:21,990
The fact that they're trying to contact
Cyrus is an indication that the gold is
138
00:07:21,990 --> 00:07:22,990
still localized.
139
00:07:24,830 --> 00:07:28,870
If there's any luck, we can stop it
here.
140
00:07:29,710 --> 00:07:30,710
Great.
141
00:07:59,700 --> 00:08:03,860
Nope. Triple one. And the winner is the
41 Chevy.
142
00:08:05,780 --> 00:08:07,300
Looks can be deceiving, huh?
143
00:08:11,560 --> 00:08:13,700
Double or nothing on the next race,
okay? You're on.
144
00:08:19,420 --> 00:08:20,420
You're lying.
145
00:08:21,480 --> 00:08:23,640
Yeah, my Chevy could have blown his
doors off.
146
00:08:25,620 --> 00:08:26,800
How much do they want?
147
00:08:27,040 --> 00:08:28,460
A quarter of the key.
148
00:08:29,990 --> 00:08:34,049
The rest in two days. The money up
front.
149
00:08:34,289 --> 00:08:35,830
Anything? Yeah, come on.
150
00:08:45,670 --> 00:08:49,270
You want something?
151
00:08:50,410 --> 00:08:53,050
Well, maybe we can take a look. I've
never seen you around here before.
152
00:08:53,430 --> 00:08:54,490
Yeah, that's right. First time.
153
00:08:56,230 --> 00:08:58,250
Another knife. No, that wouldn't be good
for us.
154
00:08:59,210 --> 00:09:00,290
Our business won't wait.
155
00:09:01,090 --> 00:09:02,490
We don't have any business.
156
00:09:03,070 --> 00:09:04,049
I don't know.
157
00:09:04,050 --> 00:09:05,430
Ten minutes of your time, huh?
158
00:09:05,730 --> 00:09:07,090
You can call us a pit bull.
159
00:09:07,650 --> 00:09:08,650
I don't know him.
160
00:09:09,150 --> 00:09:10,410
Then tell him to leave.
161
00:09:13,430 --> 00:09:17,850
Call security.
162
00:09:19,010 --> 00:09:20,010
That's a big mistake.
163
00:09:22,230 --> 00:09:23,230
Why is that?
164
00:09:23,330 --> 00:09:24,430
Because you're looking for Cyrus.
165
00:09:26,790 --> 00:09:27,790
You're Cyrus?
166
00:09:28,010 --> 00:09:31,130
No, it doesn't work that way. I'm
embarrassing the point man for the area.
167
00:09:31,790 --> 00:09:33,070
You need negotiating.
168
00:09:33,390 --> 00:09:34,390
You go through me.
169
00:09:34,690 --> 00:09:35,830
Then why should we trust you?
170
00:09:36,770 --> 00:09:38,470
You put out the word. You need
connections.
171
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
I'm here.
172
00:09:47,890 --> 00:09:50,310
Okay, three blind whites. You're lost.
Very good.
173
00:09:51,410 --> 00:09:52,410
Wait.
174
00:09:55,690 --> 00:09:58,210
Let's just say I might happen to know
what you're talking about.
175
00:09:59,990 --> 00:10:01,810
What can Cyrus do for us?
176
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
Distribution?
177
00:10:05,410 --> 00:10:09,750
Turn a mom -and -pop organization like
you got here into General Motors if you
178
00:10:09,750 --> 00:10:10,750
got the product.
179
00:10:15,910 --> 00:10:18,910
Give me a call before Cyrus changes his
mind.
180
00:10:20,830 --> 00:10:21,830
Hey, wait.
181
00:10:22,810 --> 00:10:23,810
You dropped something.
182
00:10:32,840 --> 00:10:33,840
We got the product.
183
00:10:39,020 --> 00:10:41,000
Watch it, Jim. You're getting that stuff
all over your hands.
184
00:10:43,260 --> 00:10:44,260
Hey, you see that guy?
185
00:10:44,660 --> 00:10:45,660
Who?
186
00:10:45,900 --> 00:10:47,900
It's that guy over there. He's been
watching it.
187
00:10:48,600 --> 00:10:51,040
That guy right there. Middle -aged,
medium -filled.
188
00:10:52,040 --> 00:10:53,040
Medium in everything.
189
00:10:53,780 --> 00:10:54,780
Where?
190
00:11:07,140 --> 00:11:08,140
Jim,
191
00:11:11,300 --> 00:11:12,300
what's wrong?
192
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Oh, man.
193
00:11:14,940 --> 00:11:15,940
Jim.
194
00:11:18,280 --> 00:11:19,680
What's wrong, Jim? Are you okay?
195
00:11:20,260 --> 00:11:21,260
Jim, is it the drug?
196
00:11:40,650 --> 00:11:41,750
What do you see, detective?
197
00:11:42,330 --> 00:11:43,330
Not much.
198
00:11:43,650 --> 00:11:49,410
Just a lot of golden light, shapeless
forms, and a lot of nothing.
199
00:11:50,030 --> 00:11:54,530
I can find no obvious neurological or
traumatic injury to your eyes.
200
00:11:54,910 --> 00:11:55,910
Well, then why am I blind?
201
00:11:57,010 --> 00:11:58,930
In the conventional sense, you're not.
202
00:11:59,190 --> 00:12:01,230
You see light, not darkness.
203
00:12:01,570 --> 00:12:05,010
Well, isn't that what happens with
everybody? Who sees in the dark? It's
204
00:12:05,010 --> 00:12:05,689
same thing.
205
00:12:05,690 --> 00:12:08,390
Your pupils react normally to visible
light.
206
00:12:10,090 --> 00:12:12,430
The problem may be neuropsychotic in
nature.
207
00:12:12,910 --> 00:12:14,770
What, like hysterical blindness?
208
00:12:15,010 --> 00:12:17,010
Of a kind I'm unfamiliar with.
209
00:12:17,470 --> 00:12:19,810
Then it's possible I've got to get my
vision back, right?
210
00:12:20,130 --> 00:12:23,810
Yes, it's possible, but without
extensive tests and time.
211
00:12:25,270 --> 00:12:26,350
I really don't know.
212
00:12:27,150 --> 00:12:30,970
We need to get you admitted to the
hospital, and I'd like to call in some
213
00:12:30,970 --> 00:12:32,030
consulting physicians.
214
00:12:32,730 --> 00:12:33,930
It's not going to work for me, Doc.
215
00:12:34,410 --> 00:12:37,010
I just don't have time. I appreciate it.
216
00:12:37,210 --> 00:12:38,530
I appreciate your time.
217
00:12:41,360 --> 00:12:42,780
Later. It's all right, buddy. Come here.
218
00:12:43,940 --> 00:12:44,940
Thanks, Doc.
219
00:12:51,660 --> 00:12:53,920
Too bright in here for you? Oh, sorry,
sir.
220
00:12:55,020 --> 00:12:56,020
So, any progress?
221
00:12:56,200 --> 00:12:59,180
We went with three men at Flix who were
involved in the sale of Golden.
222
00:12:59,560 --> 00:13:02,540
One of them appears to be the hired
muscle. The other two, we're not sure
223
00:13:02,740 --> 00:13:03,840
Did the thing with Cyrus work?
224
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
Like a charm, yeah.
225
00:13:05,580 --> 00:13:06,580
Did you get a sample?
226
00:13:06,920 --> 00:13:08,580
I did, sir, but I...
227
00:13:08,960 --> 00:13:10,160
I lost it. Lost it?
228
00:13:10,460 --> 00:13:11,460
In a crowd.
229
00:13:11,500 --> 00:13:13,500
Well, did you follow them, find out who
they were?
230
00:13:13,860 --> 00:13:16,840
No, that wasn't possible, sir, not
without compromising my cover.
231
00:13:17,200 --> 00:13:20,900
I gave them my cell phone number, so I'm
sure they're going to call me. I want
232
00:13:20,900 --> 00:13:24,140
to hold off on making any arrests until
we're positive that we're dealing with
233
00:13:24,140 --> 00:13:25,140
the principal players here.
234
00:13:25,480 --> 00:13:26,600
Yeah, well, that makes sense.
235
00:13:28,720 --> 00:13:31,740
A coffee? No, thanks. I'm fine there,
Simon. Thanks.
236
00:13:32,200 --> 00:13:34,760
Yeah, no, thank you, Simon. You know me
and that flavored stuff.
237
00:13:35,160 --> 00:13:36,180
What's that, hazelnut?
238
00:13:36,660 --> 00:13:37,660
Thank you.
239
00:13:37,840 --> 00:13:38,920
You feeling okay, Jim?
240
00:13:39,120 --> 00:13:39,839
Fine, sir.
241
00:13:39,840 --> 00:13:41,760
Maybe we should get on it.
242
00:13:41,980 --> 00:13:43,640
Yeah. Hand me that file, Thimber.
243
00:13:43,900 --> 00:13:45,700
Okay. The car's getting to me.
244
00:13:46,300 --> 00:13:48,400
I'm sorry. I got it, Jim. I got it.
245
00:13:50,820 --> 00:13:53,460
Ow! Oh, God. I'm trying. Ow!
246
00:13:55,980 --> 00:13:56,980
All right.
247
00:13:57,460 --> 00:13:59,560
One of you tell me what the hell is
going on.
248
00:14:02,600 --> 00:14:05,160
Look, Jim, I want you in a hospital.
249
00:14:05,790 --> 00:14:07,570
The whole case will just get reaffirmed.
250
00:14:07,850 --> 00:14:13,510
Sir, I had to work pretty hard to get
them to accept me as Cyrus' contact. Now
251
00:14:13,510 --> 00:14:14,510
we bait and switch now.
252
00:14:14,790 --> 00:14:15,790
Game is over.
253
00:14:16,090 --> 00:14:19,390
We'll take our chances. If they make us,
we'll bust them. Charge them with what?
254
00:14:20,670 --> 00:14:24,050
Simon, just let me handle this, okay?
It's too dangerous.
255
00:14:24,450 --> 00:14:26,370
You know, Simon, we did fool you.
256
00:14:26,930 --> 00:14:27,930
For a little while.
257
00:14:29,310 --> 00:14:33,350
And with Jim's sensory powers and a
little practice and some help from me,
258
00:14:33,430 --> 00:14:34,430
uh...
259
00:14:34,960 --> 00:14:36,500
I think we can do it. Do what?
260
00:14:36,860 --> 00:14:37,980
Pretend that Jim can see?
261
00:14:38,900 --> 00:14:40,920
My sight will return eventually, sir.
262
00:14:42,200 --> 00:14:44,220
Jim. What if it doesn't?
263
00:14:46,940 --> 00:14:51,060
But there is one thing I can see over
and over again. It's the face of that
264
00:14:51,060 --> 00:14:52,400
going down the edge of that dam.
265
00:14:52,660 --> 00:14:55,860
Now, they've done this to my eyes. I
don't want to stop this case right now,
266
00:14:55,920 --> 00:14:56,859
sir. I'm sorry.
267
00:14:56,860 --> 00:15:00,880
Jim, it is over. One fumble and I lose
you. It is not worth it.
268
00:15:01,240 --> 00:15:05,240
Look, Simon, you are off active duty
until you get better. Is that clear?
269
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
Sir.
270
00:15:06,880 --> 00:15:09,800
Hey, how about we have a trial run out
in the bullpen?
271
00:15:10,240 --> 00:15:11,240
Yeah.
272
00:15:12,460 --> 00:15:14,580
You can't get hurt out there. It's
great.
273
00:15:16,200 --> 00:15:20,600
No sunglasses and no help from you.
274
00:15:21,240 --> 00:15:22,320
All right. Go ahead.
275
00:15:34,330 --> 00:15:38,050
Hey, Brown, you keep hitting that coke
or you're going to stretch the waistband
276
00:15:38,050 --> 00:15:39,710
on those fine corduroy slacks you're
wearing.
277
00:15:40,010 --> 00:15:41,450
It's the sugar lip kind, okay?
278
00:15:42,210 --> 00:15:43,210
It's your figure.
279
00:15:48,190 --> 00:15:52,190
Oh, boy, it doesn't smell good. I'd like
the poppy seed, please.
280
00:15:52,490 --> 00:15:54,330
You can put it on the desk right behind
you.
281
00:15:56,890 --> 00:15:57,890
Keep the change.
282
00:15:58,200 --> 00:16:00,440
Gee, thanks. I think that was a 20.
283
00:16:00,760 --> 00:16:01,840
Can I be generous?
284
00:16:05,700 --> 00:16:07,360
It's going to go broke. Yeah.
285
00:16:08,200 --> 00:16:09,200
Blair?
286
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
Margaret.
287
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Move it along.
288
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
How you doing?
289
00:16:17,260 --> 00:16:18,259
Good.
290
00:16:18,260 --> 00:16:24,740
So I had an appointment in the
neighborhood and I... That's a lie. I
291
00:16:24,740 --> 00:16:25,740
to meet Jim.
292
00:16:27,120 --> 00:16:28,120
I guess that's you.
293
00:16:29,840 --> 00:16:32,120
Jim, have you washed your hands since
you got back from the morgue?
294
00:16:32,320 --> 00:16:33,320
Of course I have.
295
00:16:34,920 --> 00:16:35,920
Nice to see you.
296
00:16:36,120 --> 00:16:39,960
You know, it's funny. You're so like a
picture. You know, when I imagined your
297
00:16:39,960 --> 00:16:44,100
voice, I pictured you to look just like
you do.
298
00:16:45,380 --> 00:16:47,800
Well, good. I'm glad I did this.
299
00:16:48,460 --> 00:16:49,460
I am too.
300
00:16:49,980 --> 00:16:52,380
So you want to give me a call and we'll
make some plans?
301
00:16:52,760 --> 00:16:54,640
Yeah, I'd like that. I like that. Let's
do it soon.
302
00:16:55,260 --> 00:16:56,260
Okay.
303
00:16:57,550 --> 00:16:59,130
And thanks for trying to keep us apart.
304
00:16:59,850 --> 00:17:00,850
You work beautifully.
305
00:17:04,710 --> 00:17:05,710
Bye.
306
00:17:06,250 --> 00:17:07,129
Bye -bye.
307
00:17:07,130 --> 00:17:08,890
Well, so far, so good.
308
00:17:10,550 --> 00:17:11,550
Yeah, right.
309
00:17:12,329 --> 00:17:13,249
All right.
310
00:17:13,250 --> 00:17:16,770
I want you to set up the next meet.
We'll just take this one step at a time.
311
00:17:18,670 --> 00:17:19,670
Wear the glasses.
312
00:17:29,270 --> 00:17:30,370
Echoes, not the sounds.
313
00:17:31,730 --> 00:17:32,790
That's how bats navigate.
314
00:17:33,390 --> 00:17:36,790
Sound waves bounce off solid objects.
You can approximate the size, the shape,
315
00:17:36,890 --> 00:17:40,050
the distance of an object by an echo. If
you're a flying rodent.
316
00:17:42,250 --> 00:17:45,990
The blind do it, too, by tapping their
canes. No canes. It's a giveaway.
317
00:17:46,270 --> 00:17:51,350
I agree. But even if you can't see it,
smell it, or taste it, you can still
318
00:17:51,350 --> 00:17:54,430
it's there. I thought we were going to
work on some simple verbal cues here.
319
00:17:54,710 --> 00:17:56,150
Oh, we're going to do that, too, but
first...
320
00:17:56,980 --> 00:18:00,440
Listen to the way the sound reverberates
in a room, the ambiance.
321
00:18:00,860 --> 00:18:05,160
And concentrate on a given sound
environment, you can make a mental map
322
00:18:05,160 --> 00:18:06,160
surroundings.
323
00:18:07,980 --> 00:18:08,980
All right.
324
00:18:09,300 --> 00:18:13,520
I'll deal with that. But at the risk of
being a pessimist here, what happens if
325
00:18:13,520 --> 00:18:14,560
my vision doesn't come back?
326
00:18:16,540 --> 00:18:17,840
Jim, you had a power surge.
327
00:18:18,420 --> 00:18:20,760
And your lines weren't built to take
that much current.
328
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
They're in shock.
329
00:18:24,080 --> 00:18:26,380
But they will recover, especially...
330
00:18:26,590 --> 00:18:27,730
If you help the process.
331
00:18:28,070 --> 00:18:29,330
How can I help the process?
332
00:18:30,790 --> 00:18:31,950
By trying to see.
333
00:18:32,850 --> 00:18:34,670
Remake the connection by an act of will.
334
00:18:48,470 --> 00:18:49,470
Yeah.
335
00:18:50,670 --> 00:18:52,210
Well, that's an awful lot of good faith.
336
00:18:53,610 --> 00:18:54,610
All right?
337
00:19:03,020 --> 00:19:04,920
They want $100 ,000 in good faith.
338
00:19:09,600 --> 00:19:12,000
We got a sample kilo of the golden.
339
00:19:13,660 --> 00:19:15,400
They'll call and tell us when and where.
340
00:19:15,860 --> 00:19:18,720
If the deal goes smooth, then we
negotiate from there.
341
00:19:24,660 --> 00:19:25,920
I don't like this, Jim.
342
00:19:27,980 --> 00:19:29,020
Can you see anything?
343
00:19:30,200 --> 00:19:31,420
No, right now it's just...
344
00:19:32,620 --> 00:19:33,620
A whole lot of nothing.
345
00:19:34,580 --> 00:19:35,680
This isn't going to work.
346
00:19:36,320 --> 00:19:39,640
All right, Chief. In this black bag
here, get me out that little black case.
347
00:19:41,280 --> 00:19:44,100
There's a pair of binoculars and a radio
transmitter for you.
348
00:19:45,680 --> 00:19:47,720
There's also a pair of gloves for me.
Get them out, too.
349
00:19:50,140 --> 00:19:54,120
You're going to be able to communicate
with me via this two -way earpiece.
350
00:19:56,140 --> 00:19:58,440
You're going to be able to hear most of
what I hear.
351
00:19:59,180 --> 00:20:01,520
And I want you to watch where I go with
the binoculars.
352
00:20:02,080 --> 00:20:03,960
I want you to see where I'm going.
353
00:20:05,700 --> 00:20:07,280
Tell me who's coming, that sort of
thing.
354
00:20:07,480 --> 00:20:09,300
You know, it's not too late. Just the
coffers and backup.
355
00:20:09,600 --> 00:20:10,600
Yes, it is.
356
00:20:11,480 --> 00:20:12,500
Let's do a radio check.
357
00:20:14,500 --> 00:20:17,560
Check. Turn it down, please, would you?
358
00:20:20,760 --> 00:20:21,760
Goddamn. Will you?
359
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
Sandra, which way?
360
00:21:01,870 --> 00:21:03,370
The van's right there. I don't see
anybody.
361
00:21:03,870 --> 00:21:04,870
Check the plate.
362
00:21:07,430 --> 00:21:08,430
They're out of state.
363
00:21:08,630 --> 00:21:09,630
I hear somebody.
364
00:21:11,670 --> 00:21:12,670
Okay, Jim.
365
00:21:12,930 --> 00:21:15,730
There's two of them. They came up from
behind the pillars. One's on your right.
366
00:21:16,090 --> 00:21:19,690
The bigger one's on the left. He's got a
gun in his belt, and I'll keep
367
00:21:19,690 --> 00:21:22,630
watching. It's the guys from Slicks, not
the muscles. The other ones.
368
00:21:23,590 --> 00:21:24,590
What's in the case?
369
00:21:24,630 --> 00:21:25,630
What you asked for.
370
00:21:27,130 --> 00:21:28,130
Where's the product?
371
00:21:28,270 --> 00:21:29,270
Front seat.
372
00:21:29,870 --> 00:21:30,870
Okay, Jim.
373
00:21:31,150 --> 00:21:34,750
The van is a little to your right, and
the window is open.
374
00:21:35,210 --> 00:21:37,710
You keep going ahead. Okay, you're right
there. Now reach in.
375
00:21:42,430 --> 00:21:45,010
Yeah, yeah, yeah. The drugs are there.
Uh -huh.
376
00:21:48,350 --> 00:21:49,990
Okay, what's step two?
377
00:21:50,350 --> 00:21:53,890
Cyrus wants 100 kilos a month to start
distribution. No problem.
378
00:21:55,770 --> 00:21:57,630
It's $25 ,000 a key.
379
00:21:58,310 --> 00:22:00,350
That kind of quantity, I'd say 15.
380
00:22:00,890 --> 00:22:01,890
Say 20.
381
00:22:02,730 --> 00:22:03,730
Deal.
382
00:22:04,470 --> 00:22:05,470
Uh, Jim.
383
00:22:06,910 --> 00:22:08,310
Jim, the muscle just got here.
384
00:22:08,750 --> 00:22:09,750
Hold it.
385
00:22:50,920 --> 00:22:52,600
You drop it, or I'll shoot.
386
00:22:53,100 --> 00:22:54,100
And I'll shoot you.
387
00:22:54,520 --> 00:22:56,180
You think Sarge is going to let you
live?
388
00:22:56,660 --> 00:22:57,660
You can't hide.
389
00:22:58,220 --> 00:22:59,220
Go ahead and whip us all.
390
00:23:05,160 --> 00:23:07,380
Jim, tell the man with the gun to look
on his chest.
391
00:23:08,220 --> 00:23:09,220
Look on your chest.
392
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
What is it?
393
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
Laser sight.
394
00:23:13,860 --> 00:23:15,280
Hey, you put your wife down.
395
00:23:16,860 --> 00:23:18,840
My man will take you out before you can
even blink.
396
00:23:19,400 --> 00:23:20,580
Cyrus can hire the best.
397
00:23:22,860 --> 00:23:24,080
Come on, put it down.
398
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
All right, it's done.
399
00:23:27,020 --> 00:23:28,020
Get up.
400
00:23:31,720 --> 00:23:32,720
Yeah, I'm wired.
401
00:23:33,480 --> 00:23:36,420
You think I'd come in here one -on
-three without any backup?
402
00:23:38,300 --> 00:23:40,240
Now, why don't we just try and fix the
business, okay?
403
00:23:42,400 --> 00:23:43,400
I'll await your call.
404
00:23:50,600 --> 00:23:51,539
I got him.
405
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
You're okay.
406
00:24:04,560 --> 00:24:07,440
Maybe you're trying too hard. Maybe I'm
not trying hard enough.
407
00:24:11,840 --> 00:24:13,100
Are you expecting somebody?
408
00:24:13,540 --> 00:24:14,540
No, I'm not.
409
00:24:15,180 --> 00:24:16,740
Who is it? It's Margaret.
410
00:24:19,180 --> 00:24:22,260
Yeah, hang on just one second. I've got
to put a shirt on.
411
00:24:29,340 --> 00:24:30,980
Give me a damp cloth.
412
00:24:38,800 --> 00:24:40,080
Hi. Hi.
413
00:24:40,520 --> 00:24:46,740
So, you know, Jim didn't call, so I just
thought I'd, you know... Oh, is
414
00:24:46,740 --> 00:24:47,820
he okay?
415
00:24:48,040 --> 00:24:49,040
Oh, yeah.
416
00:24:49,070 --> 00:24:50,070
He's fine.
417
00:24:50,290 --> 00:24:51,850
Migraines stress from the job.
418
00:24:52,590 --> 00:24:55,010
Cold towel on the head is the only thing
that seems to work.
419
00:24:55,590 --> 00:24:56,830
Maybe you should come back soon.
420
00:24:57,150 --> 00:24:58,150
No, no, no.
421
00:24:59,990 --> 00:25:00,990
Come on in.
422
00:25:02,650 --> 00:25:04,650
Hi. Hi, how are you?
423
00:25:05,070 --> 00:25:06,070
I'm okay.
424
00:25:07,370 --> 00:25:09,370
My father used to get migraines.
425
00:25:10,210 --> 00:25:12,150
I can take care of you.
426
00:25:12,850 --> 00:25:15,290
That would be the nicest thing I've
heard in quite a while.
427
00:25:15,770 --> 00:25:16,810
Do you have any liniment?
428
00:25:17,630 --> 00:25:18,630
No, we're out.
429
00:25:19,050 --> 00:25:23,470
Oh, I bought them just the other day.
Let me go get it. No, I'll get it. Oh,
430
00:25:23,530 --> 00:25:25,790
no, no. You don't be silly. You stay
put.
431
00:25:26,650 --> 00:25:27,830
Can I get you something to drink?
432
00:25:28,670 --> 00:25:29,690
I brought wine.
433
00:25:30,070 --> 00:25:31,070
Oh, of course.
434
00:25:31,290 --> 00:25:32,290
Excellent choice.
435
00:25:32,330 --> 00:25:33,330
I'll get some glasses.
436
00:25:35,230 --> 00:25:36,230
Some glasses.
437
00:25:36,490 --> 00:25:37,490
They're right here.
438
00:25:39,610 --> 00:25:42,210
Why don't I treat you to a movie?
439
00:25:42,430 --> 00:25:44,810
Can you get out of here for a little
while? What, and leave you here alone
440
00:25:44,810 --> 00:25:46,190
her? A buck?
441
00:25:46,870 --> 00:25:48,630
Never mind. What if she finds out?
442
00:25:49,020 --> 00:25:50,100
I'll keep things simple.
443
00:25:51,080 --> 00:25:52,280
Simple for you, maybe.
444
00:25:53,080 --> 00:25:57,520
Blair, if I'm going to be blind, I might
as well start getting used to it. And I
445
00:25:57,520 --> 00:25:59,060
might as well start with Margaret.
446
00:25:59,800 --> 00:26:03,360
Trust me, Jim. She's not your type. I
mean, you don't even know what she looks
447
00:26:03,360 --> 00:26:04,720
like. I don't care.
448
00:26:04,940 --> 00:26:07,660
I mean, that's all I have to tell you. I
just want to spend some time with her.
449
00:26:08,060 --> 00:26:09,060
Alone, okay?
450
00:26:11,740 --> 00:26:13,240
Okay. All right. Give me your hand.
451
00:26:13,840 --> 00:26:16,220
The Godfather movies are playing down at
the Rialto.
452
00:26:16,840 --> 00:26:18,700
Why don't you sit here and stay for
parts two and three?
453
00:26:19,220 --> 00:26:21,280
Three? The one without Robert Duvall?
Are you kidding me?
454
00:26:22,600 --> 00:26:25,960
Margaret, I forgot. I'm going to meet
some friends at the movies.
455
00:26:26,260 --> 00:26:27,280
I'll see you later.
456
00:26:33,440 --> 00:26:34,440
Great guy.
457
00:26:35,960 --> 00:26:38,940
I detect a way of buttermilk.
458
00:26:40,160 --> 00:26:41,160
Yep.
459
00:26:41,480 --> 00:26:43,500
Starts right at the tip and works all
its way back.
460
00:26:43,980 --> 00:26:45,040
Can we put this on the bill?
461
00:26:46,010 --> 00:26:47,870
Explosion. Just an explosion.
462
00:26:48,370 --> 00:26:50,670
All right, all right, all right. There's
your donut. You got your donut. Now,
463
00:26:50,730 --> 00:26:54,090
let's get back to Margaret here. The
other night, you just talked. She got
464
00:26:54,090 --> 00:26:57,410
tired, and she went home. All right, all
right. And she still doesn't know that
465
00:26:57,410 --> 00:26:58,109
I'm blind.
466
00:26:58,110 --> 00:26:59,310
And you didn't hit on her at all?
467
00:26:59,630 --> 00:27:01,130
No, I didn't hit on her.
468
00:27:01,610 --> 00:27:02,790
All I did was whistle.
469
00:27:03,030 --> 00:27:04,030
Whistle?
470
00:27:04,490 --> 00:27:05,490
Yeah.
471
00:27:06,090 --> 00:27:07,090
Whistle.
472
00:27:07,430 --> 00:27:08,430
Like a bat.
473
00:27:18,280 --> 00:27:19,400
the money, we're ready to meet.
474
00:27:19,920 --> 00:27:20,920
Okay.
475
00:27:22,960 --> 00:27:25,800
All right, we're holding our position,
Jim. When the deal goes down, we're
476
00:27:25,800 --> 00:27:26,800
with you.
477
00:27:27,640 --> 00:27:28,640
Something's coming.
478
00:27:38,160 --> 00:27:39,440
All right, this is it, people.
479
00:27:39,820 --> 00:27:40,820
Let's look sharp.
480
00:27:41,060 --> 00:27:42,060
You get down.
481
00:28:13,800 --> 00:28:14,800
1 .9 mil.
482
00:28:16,920 --> 00:28:17,920
100 kilos.
483
00:28:18,320 --> 00:28:19,380
Are the goods there, Jim?
484
00:28:20,340 --> 00:28:21,340
Open the cases.
485
00:28:22,020 --> 00:28:23,300
What's in there, man? Why don't you
check?
486
00:28:23,700 --> 00:28:26,060
I don't want to touch the stuff. I just
want to look at it.
487
00:28:28,540 --> 00:28:29,920
Go ahead, Chaz. Open the case.
488
00:28:37,820 --> 00:28:39,040
Nah, man. Something ain't right.
489
00:28:41,160 --> 00:28:42,640
Hey, Captain, what are they doing?
What's going on?
490
00:28:43,040 --> 00:28:44,040
Then I'm going bad.
491
00:28:46,900 --> 00:28:49,420
Get in the van. Go, go, go.
492
00:28:50,720 --> 00:28:53,980
Move it. Move it. Go, go, go, go, go.
493
00:29:00,400 --> 00:29:02,260
Sabre, I got sniper fire.
494
00:29:02,620 --> 00:29:03,820
From behind me to my right.
495
00:29:04,120 --> 00:29:06,560
We're on our way, David. You just hold
your position.
496
00:29:25,640 --> 00:29:26,640
Amber, help me out here.
497
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
You see the shooter?
498
00:29:28,520 --> 00:29:31,420
Uh... Yeah, Jim.
499
00:29:31,800 --> 00:29:34,120
Jim, I got him. He's about 20 yards to
your left.
500
00:30:23,300 --> 00:30:25,480
He's a very serious child, isn't he,
Hughes?
501
00:30:26,380 --> 00:30:29,400
You almost shot a detective on an
undercover assignment.
502
00:30:30,340 --> 00:30:31,340
I didn't know.
503
00:30:32,540 --> 00:30:33,780
I swear, I didn't know.
504
00:30:34,100 --> 00:30:37,300
I mean, do you realize that we would
have had the men responsible for the
505
00:30:37,300 --> 00:30:40,920
of your daughter apprehended if you
hadn't interrupted, sir? Are you aware
506
00:30:40,920 --> 00:30:42,500
that? I realize that.
507
00:30:43,000 --> 00:30:46,600
Any information you can give Detective
Ellison and myself would only help your
508
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
case.
509
00:30:47,800 --> 00:30:48,800
You're Ellison?
510
00:30:49,360 --> 00:30:50,360
That's right.
511
00:30:50,680 --> 00:30:52,860
And you're the one who tried to save
Lisa at the dam.
512
00:30:55,690 --> 00:30:56,690
You spoke to her last.
513
00:31:00,550 --> 00:31:01,550
Thank you.
514
00:31:02,890 --> 00:31:07,290
Well, after his daughter's death, Hughes
talked to several of her friends.
515
00:31:08,230 --> 00:31:10,690
Apparently, some of them have tried this
golden.
516
00:31:10,910 --> 00:31:15,490
He asked them where they got this stuff
from, and that led him to Slicks. He saw
517
00:31:15,490 --> 00:31:18,570
me there with the dealers, put me
together with them, figured I was a
518
00:31:18,570 --> 00:31:19,810
cop, and made me a target.
519
00:31:20,070 --> 00:31:21,490
I lost my son like that.
520
00:31:21,750 --> 00:31:24,030
I don't know what I'd do.
521
00:31:24,879 --> 00:31:28,320
I'll ask the D .A. to go easy on him. So
did he give you guys anything you can
522
00:31:28,320 --> 00:31:31,940
use? Well, the kid who scored the drugs
for Lisa apparently bought it from that
523
00:31:31,940 --> 00:31:32,839
guy, Chaz.
524
00:31:32,840 --> 00:31:36,760
Yeah, the kid couldn't tell us what kind
of car he drove or a license plate or
525
00:31:36,760 --> 00:31:40,180
anything, but he did notice this parking
sticker on the bumper. It was faded,
526
00:31:40,300 --> 00:31:42,600
but it had a double helix on it, he
said.
527
00:31:42,800 --> 00:31:43,800
Double helix.
528
00:31:43,900 --> 00:31:44,900
DNA molecule?
529
00:31:45,040 --> 00:31:51,220
Right, and above this double helix was
this word. It was maybe a company name
530
00:31:51,220 --> 00:31:52,620
something. It began with the letter B.
531
00:31:53,280 --> 00:31:58,280
We nearly turned over 100 keys of the
last golden we had to Cascade PV.
532
00:31:58,580 --> 00:32:00,040
You didn't see it coming.
533
00:32:01,020 --> 00:32:03,100
This thing has gotten out of control.
534
00:32:03,400 --> 00:32:07,700
I am a PhD, a biochemist. For God's
sake, I am not a drug lord. If I left it
535
00:32:07,700 --> 00:32:11,740
you, we'd still be slaving away, making
someone else rich. We're a great big
536
00:32:11,740 --> 00:32:14,040
success story. We caught some bad break.
537
00:32:14,600 --> 00:32:17,920
To get back on top, we need capital. And
for that, we need golden.
538
00:32:19,120 --> 00:32:20,120
Chaz.
539
00:32:21,130 --> 00:32:23,410
How long to move all 100 keys on the
streets?
540
00:32:24,450 --> 00:32:25,510
The usual price?
541
00:32:25,730 --> 00:32:26,569
Half off.
542
00:32:26,570 --> 00:32:30,870
Less than a week, man. We got hungry
mouths to feed. Do it. We can't stay
543
00:32:31,270 --> 00:32:34,930
They're on to us! Look! I handle the
business, you handle production.
544
00:32:35,270 --> 00:32:36,850
And get the equipment packed up.
545
00:32:37,050 --> 00:32:40,490
But the cop... And they sampled the
merchandise for themselves.
546
00:32:46,120 --> 00:32:49,560
I got the analysis on that golden
sample, and it turns out that most of
547
00:32:49,560 --> 00:32:52,680
chemicals are controlled substances. You
need a special permit to buy them,
548
00:32:52,720 --> 00:32:56,600
store them, or use them in any way, and
the rest are just rare.
549
00:32:57,280 --> 00:32:58,280
Well, good, good.
550
00:32:58,800 --> 00:32:59,960
Makes it easier to trace.
551
00:33:00,780 --> 00:33:04,560
Better go ask Simon to have a squad run
down local shipments and get a list of
552
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
permit holders.
553
00:33:24,899 --> 00:33:25,899
Major crime?
554
00:33:26,520 --> 00:33:27,520
Yeah, you're there.
555
00:33:28,140 --> 00:33:29,780
Where do you want them? Over here.
556
00:33:30,700 --> 00:33:31,700
How much?
557
00:33:32,240 --> 00:33:33,240
All paid for.
558
00:33:33,980 --> 00:33:35,760
All right. All right. Great.
559
00:33:38,260 --> 00:33:41,340
To the hardworking officers of major
crime, continued success.
560
00:33:41,660 --> 00:33:42,900
Chief of Police Warren.
561
00:33:43,480 --> 00:33:44,560
Say that? That's good.
562
00:33:44,940 --> 00:33:45,940
All right.
563
00:33:47,120 --> 00:33:48,740
Oh, yeah. Of course.
564
00:33:56,149 --> 00:33:57,210
You guys got it rough.
565
00:33:59,570 --> 00:34:03,270
All right.
566
00:34:10,929 --> 00:34:11,929
What's on my desk?
567
00:34:13,110 --> 00:34:15,510
Keeps it away. No, I know that, but
something else.
568
00:34:15,770 --> 00:34:18,670
Let me see. No, no, no, don't touch it.
569
00:34:19,409 --> 00:34:22,170
I've got that golden stuff on it. I can
sense it.
570
00:34:25,710 --> 00:34:29,630
This is Captain Banks, Major Crimes. I
need a hazmat disposal team up here,
571
00:34:29,650 --> 00:34:30,650
stat!
572
00:34:31,830 --> 00:34:32,830
Jim,
573
00:34:34,989 --> 00:34:35,828
there's a piece missing.
574
00:34:35,830 --> 00:34:36,830
Someone ate this.
575
00:34:37,230 --> 00:34:38,429
Oh, God, where's Sandberg?
576
00:34:42,429 --> 00:34:43,429
What? What is it?
577
00:34:45,030 --> 00:34:46,429
My backup .38 is missing.
578
00:34:46,670 --> 00:34:48,290
I keep my service revolver right here.
579
00:34:49,610 --> 00:34:51,230
Captain, we have a serious problem in
the garage.
580
00:34:54,409 --> 00:34:57,150
He keeps yelling about demons. He dust
him or what?
581
00:34:57,450 --> 00:34:58,690
He's been docilely golden.
582
00:34:59,190 --> 00:35:00,190
Check it out.
583
00:35:04,250 --> 00:35:06,310
What the hell is going on? He's got your
gun.
584
00:35:06,650 --> 00:35:08,550
He's got a car about 20 yards away.
585
00:35:08,770 --> 00:35:09,509
What o 'clock?
586
00:35:09,510 --> 00:35:11,090
You get away from me. You keep back.
587
00:35:12,170 --> 00:35:16,010
He fires again. This whole garage could
go.
588
00:35:16,230 --> 00:35:17,069
Let me talk to him.
589
00:35:17,070 --> 00:35:20,270
Are you crazy? He won't even recognize
you, Chip. I gotta try.
590
00:35:21,310 --> 00:35:22,310
Hold your fire.
591
00:35:22,390 --> 00:35:23,390
Everyone hold your fire.
592
00:35:30,600 --> 00:35:31,940
Jim! What's going on, buddy?
593
00:35:33,360 --> 00:35:36,020
No need for applause, man. I got it all
covered.
594
00:35:37,940 --> 00:35:38,940
What's going on?
595
00:35:39,140 --> 00:35:43,320
You don't see them? They're coming
through the walls and the floor, man.
596
00:35:43,680 --> 00:35:44,680
The floor?
597
00:35:44,840 --> 00:35:46,260
The golden fire people.
598
00:35:50,180 --> 00:35:53,020
You don't see them, man? They're made
out of fire and they're burnt.
599
00:35:57,960 --> 00:35:59,820
I think they're ashes, but they're
alive, man.
600
00:36:01,860 --> 00:36:03,300
And we've got to send them back.
601
00:36:05,720 --> 00:36:07,020
Easy, buddy. Easy, buddy.
602
00:36:07,420 --> 00:36:09,200
Whoa. Blair, listen to me.
603
00:36:10,640 --> 00:36:13,140
Your gun isn't going to work with the
fire people.
604
00:36:13,820 --> 00:36:16,360
They're not going to be afraid of your
fire. It's only going to make them
605
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
stronger.
606
00:36:19,100 --> 00:36:21,180
You've got to use the bat echo trick.
607
00:36:22,040 --> 00:36:23,040
What trick?
608
00:36:23,140 --> 00:36:24,280
You know, the one you taught me.
609
00:36:24,680 --> 00:36:27,140
You close your eyes and you clap your
hands.
610
00:36:29,140 --> 00:36:33,940
No, man, that is not going to work here.
Blair, come on. Try it. Trust me. You
611
00:36:33,940 --> 00:36:35,400
can save the world here. Come on.
612
00:36:36,980 --> 00:36:38,680
I don't think that's going to work here,
Jim.
613
00:36:41,840 --> 00:36:43,080
Come on. Give me the gun.
614
00:36:44,800 --> 00:36:49,880
Blair. I just don't think that's going
to work.
615
00:37:01,960 --> 00:37:03,400
You did it.
616
00:37:04,120 --> 00:37:05,580
You did it. You did it.
617
00:37:08,520 --> 00:37:09,520
That's okay.
618
00:37:43,660 --> 00:37:44,660
How's he doing?
619
00:37:44,840 --> 00:37:46,220
He's fading in and out, sir.
620
00:37:47,200 --> 00:37:49,880
Doctor said it's going to take some time
for the drug to work its way through
621
00:37:49,880 --> 00:37:50,880
his system.
622
00:37:51,780 --> 00:37:54,660
I got the reports back on those
chemicals contained in Golden.
623
00:37:55,120 --> 00:37:56,120
They're pretty rare.
624
00:37:56,560 --> 00:37:59,840
And there's no record of any significant
shipments of those chemicals to any
625
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
company here in Cascade.
626
00:38:01,040 --> 00:38:02,680
What about controlled substances?
627
00:38:03,280 --> 00:38:04,259
Well, the same.
628
00:38:04,260 --> 00:38:07,500
But they're legal transactions, Simon.
What about theft?
629
00:38:07,920 --> 00:38:09,400
I checked into that, too. There's
nothing.
630
00:38:12,650 --> 00:38:13,650
How you doing, man?
631
00:38:14,570 --> 00:38:15,650
You don't look so good.
632
00:38:16,090 --> 00:38:17,090
I'm all right, man.
633
00:38:18,610 --> 00:38:20,790
I was hoping he'd come, too, you know.
634
00:38:21,430 --> 00:38:25,070
That's golden crap. This is insidious
stuff, man. I mean, there must have been
635
00:38:25,070 --> 00:38:30,470
10 to 20 times the amount that would
kill a person on that pizza. They were
636
00:38:30,470 --> 00:38:31,470
sending a message.
637
00:38:31,590 --> 00:38:33,750
Don't screw with us or we'll hit you
right where it hurts.
638
00:38:33,990 --> 00:38:36,130
I got a feeling these creeps haven't
left town.
639
00:38:36,650 --> 00:38:39,110
They've got 100 kilos of unfinished
business.
640
00:38:39,850 --> 00:38:42,750
I just want to know how the hell they
found out who you were so fast.
641
00:38:43,050 --> 00:38:45,630
Obviously, sir, they've got some kind of
access, right?
642
00:38:46,570 --> 00:38:48,790
And we're talking controlled substances
here.
643
00:38:49,370 --> 00:38:51,430
What about government contracts?
644
00:38:52,230 --> 00:38:55,610
All the companies that use these
chemicals are mostly involved in
645
00:38:55,610 --> 00:38:59,870
research. Those are public records, sir.
But there's another category.
646
00:39:00,370 --> 00:39:04,450
Companies working under government
contract, many of them are not on public
647
00:39:04,450 --> 00:39:06,650
record. And some are classified.
648
00:39:07,390 --> 00:39:09,770
How are we going to check up on those
without getting caught up in all the
649
00:39:09,770 --> 00:39:10,770
bureaucracy?
650
00:39:11,690 --> 00:39:13,570
Uh... Wow.
651
00:39:15,430 --> 00:39:17,350
Is there a company logo?
652
00:39:18,310 --> 00:39:20,130
And you're sure that's BioHelix?
653
00:39:21,770 --> 00:39:23,330
Great. Thanks.
654
00:39:25,230 --> 00:39:29,250
About two years ago, BioHelix
Incorporated was heavily involved in the
655
00:39:29,250 --> 00:39:30,710
biological weapons research.
656
00:39:31,310 --> 00:39:33,130
Then they lost all their government
contracts.
657
00:39:33,410 --> 00:39:36,230
Some kind of phony billing scandal.
Company went belly up.
658
00:39:36,570 --> 00:39:42,210
The two owners were Paul Jacobs and
Andrew Kaminsky, and they're a match for
659
00:39:42,210 --> 00:39:43,210
drawings we've got.
660
00:39:43,310 --> 00:39:46,630
I bet the government never got around to
revoking their security clearances,
661
00:39:46,790 --> 00:39:49,390
which is how they got access to the
police files.
662
00:39:52,770 --> 00:39:53,770
Banks.
663
00:39:55,310 --> 00:39:59,390
Great. I want a five -mile perimeter
around the structure. No one in or out.
664
00:40:00,450 --> 00:40:02,470
Assault team will be in position by the
time we arrive.
665
00:40:03,010 --> 00:40:04,010
Let's roll.
666
00:40:06,310 --> 00:40:09,110
Jed, I'll meet you in a half an hour at
Interstate 5.
667
00:41:10,860 --> 00:41:14,400
Jim, I have an army of cops here. I need
you to sit this one out, all right?
668
00:41:14,900 --> 00:41:16,920
Whatever you say, sir.
669
00:43:42,540 --> 00:43:43,780
You remember blind man's bluff?
670
00:43:46,420 --> 00:43:47,420
You're it.
671
00:43:51,140 --> 00:43:52,160
How are your eyes doing?
672
00:43:52,800 --> 00:43:53,800
Almost clear.
673
00:43:54,240 --> 00:43:59,420
Just have this, you know, residual kind
of fringe glow to it, yeah.
674
00:44:00,220 --> 00:44:01,380
Kind of nice, actually.
675
00:44:02,680 --> 00:44:03,680
That'd be Margaret.
676
00:44:05,540 --> 00:44:09,290
What is she doing? here. Well, you know
what? I just realized it's crazy for me
677
00:44:09,290 --> 00:44:12,230
to try to keep you guys apart, so I'm
giving you both my blessing.
678
00:44:12,450 --> 00:44:15,390
Oh, wait, wait, wait, wait, wait. What's
the matter? Are you afraid that her
679
00:44:15,390 --> 00:44:18,330
inner beauty just isn't going to be
enough for you, Jean? Oh, come on, man.
680
00:44:18,330 --> 00:44:19,350
lied to her.
681
00:44:19,550 --> 00:44:21,170
I mean, I deceived her a little.
682
00:44:22,290 --> 00:44:23,290
So make it up to her.
683
00:44:24,010 --> 00:44:28,670
Well, tell me honestly, I mean, how
unattractive is she?
684
00:44:29,310 --> 00:44:31,270
No, forget it, forget it. I don't care.
685
00:44:31,490 --> 00:44:32,930
I mean, no, should I?
686
00:44:33,190 --> 00:44:34,190
No.
687
00:44:34,330 --> 00:44:36,230
You shouldn't. No, it's a... Are you
ready?
688
00:44:36,550 --> 00:44:37,550
Well... Are you ready?
689
00:44:40,330 --> 00:44:41,330
Hi.
49083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.