Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:05,080
In all tribal cultures, every village
had a sentinel.
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,800
Now a sentinel is chosen because of a
genetic advantage.
3
00:00:12,100 --> 00:00:15,660
A sensory awareness that can be
developed beyond normal humans.
4
00:00:18,220 --> 00:00:22,240
Your time spent in Peru has got to be
connected with what's happening to you
5
00:00:22,240 --> 00:00:23,240
now.
6
00:00:24,810 --> 00:00:29,050
I've got hundreds of documented cases of
one or two hyperactive senses, but not
7
00:00:29,050 --> 00:00:30,890
one single subject was all fine.
8
00:00:31,270 --> 00:00:32,830
You could be the real thing.
9
00:01:46,720 --> 00:01:49,920
It's 30 stories up. Who can rob us
there?
10
00:01:50,260 --> 00:01:51,580
So all this is my fault?
11
00:01:52,100 --> 00:01:53,500
Gentlemen. What?
12
00:01:54,240 --> 00:01:55,660
Just a few more questions.
13
00:01:56,000 --> 00:01:57,760
I'd like to be able to finish my report.
14
00:01:58,080 --> 00:01:59,980
He wants to finish his report.
15
00:02:00,260 --> 00:02:03,160
Typical. All you need to know is half a
million.
16
00:02:04,480 --> 00:02:05,700
Half a million.
17
00:02:06,580 --> 00:02:11,039
Five hundred thousand dollars. The
entire shipment. God.
18
00:02:11,360 --> 00:02:12,960
Lucky for us, we're insured.
19
00:02:14,160 --> 00:02:15,980
With a 20 % deductible.
20
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
Okay, gentlemen.
21
00:02:32,960 --> 00:02:35,420
Thanks for your help. We'll be in touch
as soon as we find something.
22
00:02:36,380 --> 00:02:37,380
He'll be in touch.
23
00:02:37,920 --> 00:02:38,920
Let's go, Chief.
24
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
Excuse me.
25
00:02:42,960 --> 00:02:44,280
What is she, some kind of Indian?
26
00:02:45,160 --> 00:02:46,160
We all done here?
27
00:02:46,500 --> 00:02:47,760
Yeah, it's clean.
28
00:02:48,040 --> 00:02:49,040
Thanks very much.
29
00:02:49,320 --> 00:02:49,760
You
30
00:02:49,760 --> 00:02:58,440
picking
31
00:02:58,440 --> 00:02:59,440
up something?
32
00:03:00,620 --> 00:03:02,060
It's kind of hard to define.
33
00:03:05,160 --> 00:03:06,620
Maybe it's just a nervous reaction.
34
00:03:07,140 --> 00:03:08,019
To what?
35
00:03:08,020 --> 00:03:09,020
I don't know.
36
00:03:10,340 --> 00:03:11,440
Can you describe it?
37
00:03:13,230 --> 00:03:17,450
My vision's clearer, my hearing's a
little better, my skin's tingling, kind
38
00:03:17,450 --> 00:03:22,170
like I just finished working out, but
not... I don't know, it's subtle.
39
00:03:22,710 --> 00:03:23,710
Ever felt it before?
40
00:03:25,650 --> 00:03:27,350
Well... Well what?
41
00:03:28,090 --> 00:03:29,510
Yeah, the other robbery scenes.
42
00:03:30,110 --> 00:03:31,470
What other robbery scenes?
43
00:03:31,750 --> 00:03:35,510
You know, like this one, the jewelry
robberies. And you didn't tell me about
44
00:03:35,710 --> 00:03:36,990
Well, it didn't seem important.
45
00:03:37,510 --> 00:03:39,290
All right, well, what's different about
it now?
46
00:03:39,530 --> 00:03:40,570
Well, it's starting to bug me.
47
00:03:40,830 --> 00:03:42,170
All right, um...
48
00:03:44,970 --> 00:03:48,910
Move around the room and see if the
intensity level, see if it switches,
49
00:03:48,950 --> 00:03:49,950
changes, anything.
50
00:04:18,320 --> 00:04:20,060
Back over to the safe and try to walk in
a straight line.
51
00:04:22,460 --> 00:04:24,540
Did you see a cop or a carpet installer?
52
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
So it's gone now?
53
00:04:28,860 --> 00:04:29,860
Everything's back to normal.
54
00:04:30,340 --> 00:04:31,900
So in other words, you don't feel good
anymore?
55
00:04:32,180 --> 00:04:33,180
I feel fine.
56
00:04:33,500 --> 00:04:34,500
Define fine.
57
00:04:35,500 --> 00:04:38,440
Okay, all right, all right. Let's just
get back to that intensity thing. I told
58
00:04:38,440 --> 00:04:40,320
you. Near the safe, you got more intent.
59
00:04:41,060 --> 00:04:42,060
Yeah, I guess.
60
00:04:42,140 --> 00:04:44,980
We're talking hair's breadth here. But
you did sense a shift.
61
00:04:47,010 --> 00:04:48,010
Or not.
62
00:04:48,690 --> 00:04:50,110
Well, did you or did you not?
63
00:05:00,970 --> 00:05:01,970
It's the same detective.
64
00:05:03,090 --> 00:05:04,090
Ellison, yes.
65
00:05:06,970 --> 00:05:08,110
We'll just have to take precautions.
66
00:05:09,470 --> 00:05:11,090
No, we mustn't deviate from the plan.
67
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
All right, I'll call you later.
68
00:05:18,890 --> 00:05:22,770
I've had seven robberies in the past
three months, each netting over $100
69
00:05:22,770 --> 00:05:26,090
in gems, all pulled off by daredevil
acrobatic stunts.
70
00:05:26,310 --> 00:05:30,090
They've beaten every security system
just by doing things nobody would
71
00:05:30,430 --> 00:05:32,530
High wires, trapeze, and now this.
72
00:05:32,770 --> 00:05:35,990
Looks as if they swung down from the
roof on a cable and broke through the
73
00:05:35,990 --> 00:05:37,890
glass. Maybe they should sell tickets.
74
00:05:38,170 --> 00:05:41,850
Well, actually, sir, we've been checking
out circuses, local gymnastics teams,
75
00:05:41,910 --> 00:05:44,190
that sort of thing, to see if any of
their people had records.
76
00:05:44,960 --> 00:05:49,580
One high wire act that played Cascade a
couple of months ago. It came up clean.
77
00:05:50,280 --> 00:05:53,240
Also, none of the out -of -towners that
have played Cascade have been here more
78
00:05:53,240 --> 00:05:54,240
than a couple of weeks.
79
00:05:54,540 --> 00:05:55,840
Well, keep at it.
80
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
Okay, sir.
81
00:05:58,160 --> 00:05:59,160
Let's go.
82
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Is there something else?
83
00:06:02,440 --> 00:06:04,080
There's something new that's happening
with Jim Senses.
84
00:06:04,460 --> 00:06:06,700
I don't think we need to bother the
captain with that.
85
00:06:06,940 --> 00:06:09,000
What are you talking about, Jim?
Nothing, sir. Don't believe me.
86
00:06:09,240 --> 00:06:10,300
Jim, this is not nothing.
87
00:06:10,600 --> 00:06:12,080
Is it going to help us solve this case?
88
00:06:12,420 --> 00:06:14,020
I don't know. I haven't quite figured it
out.
89
00:06:14,440 --> 00:06:15,440
Out of my office.
90
00:06:18,040 --> 00:06:19,280
Thank you, sir. Let's go.
91
00:06:20,240 --> 00:06:21,240
Oh, man.
92
00:07:10,880 --> 00:07:14,600
Where are you going? What's the problem?
93
00:07:15,460 --> 00:07:19,520
You didn't have to count on the first
two girls who smiled at you here.
94
00:07:19,960 --> 00:07:21,140
Come on, Jim. That's the way it's done.
95
00:07:21,400 --> 00:07:22,960
You know, you just gotta hit it, you
know?
96
00:07:23,860 --> 00:07:28,680
Jim, I'm just not really good at this
kind of stuff, you know? Just relax,
97
00:07:28,780 --> 00:07:31,620
Just take it easy. The important thing
is just roll with it. Excuse me.
98
00:07:32,800 --> 00:07:33,900
Just roll with it.
99
00:07:34,140 --> 00:07:35,140
Oh, man.
100
00:07:40,160 --> 00:07:41,880
What is the matter with you?
101
00:07:42,480 --> 00:07:44,940
I swear to God, if you do not go over
there, I will.
102
00:07:48,650 --> 00:07:51,110
Jim, hurry up, hurry up. You're about to
get sneaked.
103
00:07:51,930 --> 00:07:53,250
Go, go, go, go.
104
00:07:55,910 --> 00:07:56,910
Here he is.
105
00:08:00,670 --> 00:08:03,010
He told them I was waiting for you.
106
00:08:03,670 --> 00:08:05,310
I think he was trying to pick me up.
107
00:08:06,290 --> 00:08:07,290
Never would have guessed.
108
00:08:08,250 --> 00:08:10,410
I should thank your girlfriend for
letting me borrow you.
109
00:08:11,090 --> 00:08:12,090
Actually, we just met.
110
00:08:13,110 --> 00:08:14,110
How's it going?
111
00:08:14,610 --> 00:08:15,610
It's not.
112
00:08:15,730 --> 00:08:16,730
Maybe she's shy.
113
00:08:18,860 --> 00:08:19,860
Like you.
114
00:08:19,960 --> 00:08:21,400
Oh, I can't afford to be shy.
115
00:08:22,080 --> 00:08:23,380
I don't know that many people.
116
00:08:25,320 --> 00:08:26,320
Jim.
117
00:08:26,740 --> 00:08:27,740
Laura.
118
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
See?
119
00:08:29,600 --> 00:08:30,640
Now I know one more.
120
00:08:34,400 --> 00:08:38,100
So, when my parents split up, I figured
it was a good time for me to get out,
121
00:08:38,140 --> 00:08:39,140
too.
122
00:08:39,200 --> 00:08:40,200
I was 16.
123
00:08:40,820 --> 00:08:42,740
Never been more than 50 miles out of
Atlanta.
124
00:08:43,679 --> 00:08:44,680
Had this boyfriend.
125
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
He was older.
126
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
Wanted to be an actor.
127
00:08:48,300 --> 00:08:49,420
So we went to New York.
128
00:08:50,740 --> 00:08:51,740
It was awful.
129
00:08:53,800 --> 00:08:55,240
This is really boring. I'm sorry.
130
00:08:55,820 --> 00:08:56,820
Not at all.
131
00:08:57,840 --> 00:08:59,080
Well, it was a long time ago.
132
00:09:00,020 --> 00:09:02,900
If I could do things different, I would.
133
00:09:06,200 --> 00:09:07,340
Tell me something about yourself.
134
00:09:12,900 --> 00:09:14,020
It's the misstart of this.
135
00:09:16,360 --> 00:09:18,200
Last time I looked, there were two of us
here.
136
00:09:19,440 --> 00:09:21,620
You know what I mean. The way I picked
you up.
137
00:09:22,940 --> 00:09:24,380
I don't know what got into me. I'm
sorry.
138
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Why are you sorry?
139
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
I like you too.
140
00:09:31,000 --> 00:09:32,600
Let's not ruin it with a lot of details.
141
00:09:35,500 --> 00:09:37,040
I didn't see a wedding ring.
142
00:09:38,160 --> 00:09:40,920
And I... I'm not... I'm not with
anybody.
143
00:09:42,380 --> 00:09:44,400
You and me just wouldn't be a very good
idea right now.
144
00:09:48,940 --> 00:09:50,240
Well, we could take our time.
145
00:09:51,620 --> 00:09:52,720
Get to know each other.
146
00:09:53,700 --> 00:09:54,700
Just be friends.
147
00:10:33,230 --> 00:10:34,690
I didn't hear you come in last night.
148
00:10:35,130 --> 00:10:36,130
It was late.
149
00:10:36,930 --> 00:10:37,930
Oh, yeah?
150
00:10:38,250 --> 00:10:39,850
Yeah, I was driving around by myself.
151
00:10:40,910 --> 00:10:43,970
Got halfway to the Canadian border
before I realized where I was.
152
00:10:44,530 --> 00:10:45,530
So what happened?
153
00:10:46,170 --> 00:10:47,170
I don't know.
154
00:10:47,750 --> 00:10:49,050
I guess she wasn't interested.
155
00:10:50,450 --> 00:10:53,150
You know, at least you went down
swinging.
156
00:10:53,410 --> 00:10:55,670
That's everything you worked that hard
before, man.
157
00:10:56,310 --> 00:10:57,650
You gonna try to see her again?
158
00:10:58,110 --> 00:11:00,030
She didn't even tell me her last name.
159
00:11:00,950 --> 00:11:01,950
Did you ask?
160
00:11:03,850 --> 00:11:05,830
So what now, coach? 20 laps around the
field?
161
00:11:06,190 --> 00:11:11,550
Oh, man, you... you are... What's this
stuff?
162
00:11:12,270 --> 00:11:13,270
Trust me.
163
00:11:13,410 --> 00:11:16,350
You know, coming from you, those are the
two scariest words in the English
164
00:11:16,350 --> 00:11:17,610
language. Now, what is this?
165
00:11:17,870 --> 00:11:19,970
Uh, we kicked these out of evidence
lockup.
166
00:11:20,690 --> 00:11:24,590
We? Well, actually, you did. You see,
I've gotten really good at forging your
167
00:11:24,590 --> 00:11:28,730
signature. Anyway, there's an item here
from each of the seven robbery scenes.
168
00:11:28,910 --> 00:11:29,910
Now, this...
169
00:11:30,120 --> 00:11:33,220
This was found on the floor by the safe
at the Rayburn Tower robbery.
170
00:11:34,700 --> 00:11:37,700
I took it out. Are you getting any of
that same feeling again?
171
00:11:38,480 --> 00:11:43,820
Like I said, it was all very subtle. It
went away fast, you know.
172
00:11:44,160 --> 00:11:46,440
It might have all been in my head. I
don't know.
173
00:11:46,680 --> 00:11:49,380
No, no, no, no, no. I refuse to believe
that.
174
00:11:49,720 --> 00:11:51,120
Believe what you want, Junior.
175
00:11:51,400 --> 00:11:55,180
The reality is the thieves are still out
there, and we still have nothing solid
176
00:11:55,180 --> 00:11:56,180
to go on.
177
00:12:05,900 --> 00:12:06,260
over there
178
00:12:06,260 --> 00:12:26,000
that's
179
00:12:26,000 --> 00:12:28,040
it that's it
180
00:12:51,220 --> 00:12:52,220
I know.
181
00:12:53,160 --> 00:12:54,039
Take it easy.
182
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
Take your time.
183
00:12:58,740 --> 00:12:59,800
Tiger! Hey.
184
00:13:00,560 --> 00:13:01,660
Hey, Jim. Hey, Blair.
185
00:13:02,000 --> 00:13:03,060
What you got, big guy?
186
00:13:03,660 --> 00:13:06,160
I was talking to Chief Roberts, head
hunter from the fire department.
187
00:13:07,040 --> 00:13:09,140
The fire started when the thieves blew
the safe.
188
00:13:09,940 --> 00:13:12,740
Sparks ignited their draperies, and then
the wood paneling went up.
189
00:13:13,220 --> 00:13:16,180
Folks across the street saw the windows
implode from the back dray. I thought it
190
00:13:16,180 --> 00:13:17,180
was a bomb and called us.
191
00:13:17,620 --> 00:13:19,180
It's pretty much under control now,
though.
192
00:13:24,960 --> 00:13:25,960
Who's this?
193
00:13:25,980 --> 00:13:26,980
Security guard.
194
00:13:27,040 --> 00:13:29,600
They think he was bludgeoned before the
fire.
195
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Oh, wow.
196
00:13:31,040 --> 00:13:32,040
Poor guy.
197
00:13:32,480 --> 00:13:34,440
It's a pretty fancy place. What'd they
get?
198
00:13:34,760 --> 00:13:36,300
Probably about a million dollars in
diamonds.
199
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
A million?
200
00:13:38,260 --> 00:13:42,020
Some kind of special collection in town
overnight for appraisal. This place is
201
00:13:42,020 --> 00:13:43,020
built like a fortress.
202
00:13:43,380 --> 00:13:45,400
How'd they get in without tripping off
one of the alarms?
203
00:13:46,100 --> 00:13:47,980
Like those other robberies you guys have
been investigating.
204
00:13:48,260 --> 00:13:50,920
No obvious way in or out.
205
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
I'll be damned.
206
00:13:57,620 --> 00:13:58,620
What?
207
00:14:00,750 --> 00:14:02,510
That feeling again, that sensory thing.
208
00:14:03,370 --> 00:14:05,590
Uh, okay, uh, use it.
209
00:14:05,970 --> 00:14:09,790
How? I don't know, um, uh, where's it
stronger?
210
00:14:10,670 --> 00:14:12,090
Right here by the safe.
211
00:14:13,090 --> 00:14:17,830
Okay, okay, uh, okay, move outward and
see if you can pick up any other hot
212
00:14:17,830 --> 00:14:18,830
spots.
213
00:14:21,650 --> 00:14:22,650
Anything?
214
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
You got something?
215
00:14:42,500 --> 00:14:43,500
Yeah.
216
00:14:45,980 --> 00:14:51,920
Looks like when they remodeled this
place, put in the store, they neglected
217
00:14:51,920 --> 00:14:56,600
attach the new alarm system to the old
skylight. And that's how they got in.
218
00:14:58,020 --> 00:14:59,700
The guard was out of extra security.
219
00:15:00,580 --> 00:15:03,180
I can't believe someone has to die for a
bunch of rocks.
220
00:15:04,440 --> 00:15:06,260
Yeah. Where did they come from?
221
00:15:16,170 --> 00:15:17,650
access from any other building.
222
00:15:25,730 --> 00:15:26,730
What's that?
223
00:15:29,290 --> 00:15:30,310
It's close to bolt.
224
00:15:31,570 --> 00:15:32,630
Residue is still fresh.
225
00:15:35,550 --> 00:15:36,550
You see something?
226
00:15:38,110 --> 00:15:40,030
There was a cable attached up there.
227
00:15:42,230 --> 00:15:45,270
The other end of the cable was attached
to the building across the street.
228
00:15:46,760 --> 00:15:50,180
The thieves must have used a remote
-controlled device to blow the bolts
229
00:15:50,180 --> 00:15:53,440
it down and then reeled it in when they
got to the other side.
230
00:15:54,740 --> 00:15:57,400
The fire and the party going on, who
would notice?
231
00:15:57,620 --> 00:16:01,980
All right, you two come with me. Yes,
sir. All right, split up and cover all
232
00:16:01,980 --> 00:16:02,980
exits.
233
00:16:03,120 --> 00:16:04,700
Detective Ellison, Cascade PD.
234
00:16:04,920 --> 00:16:06,800
Nobody leaves here without checking with
me first.
235
00:16:08,220 --> 00:16:13,020
Excuse me, gentlemen.
236
00:16:13,260 --> 00:16:14,720
May I see your invitations, please?
237
00:16:18,220 --> 00:16:19,920
Detective Allison, Cascade PD.
238
00:16:21,280 --> 00:16:24,940
I'm sure you do a lot of wonderful
things for the city, officer, but this
239
00:16:24,940 --> 00:16:26,360
is by invitation only.
240
00:16:28,780 --> 00:16:30,140
Excuse me. Officer.
241
00:16:31,240 --> 00:16:34,180
Ted. Two police officers just came in
over there.
242
00:16:35,140 --> 00:16:36,140
Thank you, Connie. Yeah.
243
00:16:37,860 --> 00:16:41,160
Jim, don't you think the circus has
already left town? No, no, no. They're
244
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
down.
245
00:16:42,480 --> 00:16:43,500
Would you still get in that feeling?
246
00:16:43,960 --> 00:16:45,300
Just as strong as it was before.
247
00:16:45,620 --> 00:16:47,320
Ted McCarthy, Chatfield's manager.
248
00:16:47,800 --> 00:16:49,780
I wonder if I might have a word with
you. Not now, please.
249
00:16:50,120 --> 00:16:52,920
In that case, I must ask you and your
friend to leave.
250
00:16:53,560 --> 00:16:54,920
This is a police investigation.
251
00:16:55,460 --> 00:16:57,160
And this is a private party.
252
00:16:57,660 --> 00:17:00,780
You have no right to come in here and
insult my employees and disrupt the
253
00:17:00,780 --> 00:17:04,280
evening. In case you haven't noticed,
sir, we have a situation across the
254
00:17:04,280 --> 00:17:07,819
street. A security guard has been
killed, a million dollars in jewels have
255
00:17:07,819 --> 00:17:12,440
stolen, and a fire has broken out. Well,
that's all very horrible indeed, but it
256
00:17:12,440 --> 00:17:13,819
has nothing to do with us.
257
00:17:14,359 --> 00:17:17,480
We have reason to believe that
perpetrators escaped through the roof of
258
00:17:17,480 --> 00:17:18,480
building.
259
00:17:19,140 --> 00:17:20,140
That's absurd.
260
00:17:21,079 --> 00:17:24,599
Have you any idea how many important
people are here this evening?
261
00:17:25,079 --> 00:17:27,180
I do not want them harassed.
262
00:17:27,400 --> 00:17:31,520
Sir, our intention is not to harass
anybody. We just want to find out who's
263
00:17:31,520 --> 00:17:33,820
so we can question them later on if
necessary.
264
00:17:35,260 --> 00:17:36,260
Very well.
265
00:17:36,580 --> 00:17:37,580
Thank you.
266
00:17:47,980 --> 00:17:49,080
Perfumes are in the air here.
267
00:17:49,640 --> 00:17:51,820
Not to mention colognes, aftershaves.
268
00:17:52,120 --> 00:17:53,300
Did you lose the trail or what?
269
00:17:53,600 --> 00:17:56,020
I don't know. I'm just kind of confused
right now.
270
00:18:02,120 --> 00:18:03,140
What's she doing here?
271
00:18:06,140 --> 00:18:07,140
Jim,
272
00:18:07,500 --> 00:18:11,660
there are no accidents, man. This is a
sign from God.
273
00:18:11,920 --> 00:18:12,920
You must go.
274
00:18:12,980 --> 00:18:14,060
Go forward, man.
275
00:18:36,170 --> 00:18:37,170
What the hell's going on with Ellison?
276
00:18:37,530 --> 00:18:40,790
First he calls me down here telling me
that he's got the place locked up. Then
277
00:18:40,790 --> 00:18:43,110
he walks away from me like I'm trying to
sell him a timeshare.
278
00:18:43,370 --> 00:18:45,810
I don't know, Simon. He met this girl
and...
279
00:18:45,810 --> 00:18:52,990
You
280
00:18:52,990 --> 00:18:55,710
didn't tell me you were a cop.
281
00:18:56,030 --> 00:18:57,490
I mean, you didn't tell me your name.
282
00:18:58,790 --> 00:18:59,790
McCarthy.
283
00:19:00,450 --> 00:19:01,450
Laura McCarthy.
284
00:19:02,490 --> 00:19:04,830
I stayed right there.
285
00:19:06,230 --> 00:19:07,270
Ted's brother, Bruce.
286
00:19:15,490 --> 00:19:19,190
Sorry, Jen. Everybody inside. I'm
serious.
287
00:19:19,850 --> 00:19:22,370
You've got to stay inside. I'm really
serious.
288
00:20:03,820 --> 00:20:04,820
Yes, sir.
289
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
Let's go.
290
00:20:08,440 --> 00:20:09,700
Well, nice of you to join us.
291
00:20:09,960 --> 00:20:10,919
Sorry, sir.
292
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
Drop it.
293
00:20:12,540 --> 00:20:13,540
Take a look at this.
294
00:20:46,640 --> 00:20:48,360
What about all those watches and stuff?
295
00:20:48,880 --> 00:20:50,120
I bought a pickpocket.
296
00:20:50,320 --> 00:20:52,340
You guys must have spooked them when you
came in.
297
00:20:53,100 --> 00:20:55,680
Several of the guests have already
identified many of the missing items.
298
00:20:55,980 --> 00:20:58,220
So these aren't the guys we're looking
for? Think about it.
299
00:20:58,540 --> 00:21:01,340
If you had just stolen a million dollars
worth of jewelry from across the
300
00:21:01,340 --> 00:21:03,500
street, would you hang around to snag a
couple extra watches?
301
00:21:03,960 --> 00:21:06,980
It's been well over an hour since the
fire. The real thieves must be long gone
302
00:21:06,980 --> 00:21:07,980
by now.
303
00:21:08,420 --> 00:21:09,600
They're in the building, Simon.
304
00:21:09,840 --> 00:21:11,440
Don't ask me how I know. I just do.
305
00:21:11,830 --> 00:21:15,050
I can't explain away our presence here
to the deputy mayor and six members of
306
00:21:15,050 --> 00:21:17,230
the damn city council by telling them
you had a feeling.
307
00:21:17,450 --> 00:21:18,730
Simon. Wrap it up.
308
00:21:19,110 --> 00:21:20,110
Now, that's an order.
309
00:21:38,640 --> 00:21:41,640
You want to touch yourself up and go out
on the town like some policeman you do
310
00:21:41,640 --> 00:21:42,640
at someone else's restaurant.
311
00:21:42,900 --> 00:21:44,880
It's none of your business what I do
anymore, Bruce.
312
00:21:45,120 --> 00:21:47,440
You're a whore and a cheap one at that.
313
00:21:54,520 --> 00:21:54,940
Excuse
314
00:21:54,940 --> 00:22:01,680
me.
315
00:22:05,460 --> 00:22:06,460
You okay?
316
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
Yeah.
317
00:22:08,310 --> 00:22:10,010
My ex -husband can really be a bastard.
318
00:22:12,310 --> 00:22:13,870
I don't know why he keeps doing this.
319
00:22:14,310 --> 00:22:15,990
He's been seeing Kelly for months now.
320
00:22:21,530 --> 00:22:22,550
Want to take me home?
321
00:22:25,670 --> 00:22:26,870
What the hell is with him tonight?
322
00:22:27,530 --> 00:22:28,690
You see that girl over there?
323
00:22:29,250 --> 00:22:31,490
The one he's going after like he just
got out of jail?
324
00:22:32,170 --> 00:22:35,170
It's the strangest thing, Simon. I mean,
he just met her the other night and
325
00:22:35,170 --> 00:22:37,390
he's gotten totally infatuated with her.
326
00:22:37,880 --> 00:22:39,400
What, am I always acting like some
teenager?
327
00:22:39,760 --> 00:22:43,700
No, no, it's different than that. It's
like you can't even reason. It's working
328
00:22:43,700 --> 00:22:44,700
on pure instinct.
329
00:22:45,140 --> 00:22:46,140
Like a dog.
330
00:22:46,740 --> 00:22:48,580
Yeah, sure, if you want to be crude
about it, yeah.
331
00:22:49,140 --> 00:22:50,140
Works for me.
332
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
Pure instinct.
333
00:23:02,800 --> 00:23:03,820
Sensational. Lucky.
334
00:23:04,580 --> 00:23:05,940
We could have all died in that fire.
335
00:23:06,760 --> 00:23:08,480
And what about all those policemen
running around?
336
00:23:09,220 --> 00:23:11,440
How did they figure out we were here so
fast?
337
00:23:12,380 --> 00:23:14,300
They should have been chasing their
tails for weeks.
338
00:23:14,720 --> 00:23:15,840
It was shoddy planning.
339
00:23:16,320 --> 00:23:19,660
We should never have attempted anything
from this building. The jewels were too
340
00:23:19,660 --> 00:23:23,600
good to pass up, and the party was the
perfect cover. We'd been out of the
341
00:23:23,600 --> 00:23:26,400
country before they'd even figured it
out. If they ever did.
342
00:23:26,660 --> 00:23:30,300
It was foolish, and you know it. Don't
push me, mate. I haven't got the
343
00:23:30,300 --> 00:23:31,300
patience.
344
00:23:38,060 --> 00:23:40,280
Besides, it's Laura you should be angry
with.
345
00:23:41,280 --> 00:23:42,740
She started that fire.
346
00:23:43,020 --> 00:23:44,020
That was an accident.
347
00:23:44,480 --> 00:23:45,480
Maybe.
348
00:23:45,880 --> 00:23:47,300
But I still don't trust her.
349
00:23:48,720 --> 00:23:49,720
Stupid cow.
350
00:23:50,940 --> 00:23:52,900
Should have bent her out for a few
months ago.
351
00:23:54,940 --> 00:23:56,460
You keep your hands off.
352
00:23:56,920 --> 00:23:57,920
What's wrong, Bruce?
353
00:23:59,120 --> 00:24:00,680
Callie can't keep you satisfied?
354
00:24:02,280 --> 00:24:03,280
Laura's stubborn.
355
00:24:04,080 --> 00:24:07,360
As soon as she thinks I'm serious about
Callie, she'll come running.
356
00:24:07,940 --> 00:24:10,540
She hasn't changed from the day you met
her.
357
00:24:11,600 --> 00:24:14,500
She'll hitch her wagon to anyone she
thinks she can use and then dump them.
358
00:24:15,140 --> 00:24:16,140
Like she did you.
359
00:24:16,780 --> 00:24:19,520
You saw how she was chatting to that
police detective.
360
00:24:20,380 --> 00:24:22,180
And how you got a drink thrown in your
face.
361
00:24:22,640 --> 00:24:23,780
It was my idea.
362
00:24:24,520 --> 00:24:25,920
So he wouldn't suspect anything.
363
00:24:27,180 --> 00:24:30,620
And I had her follow him after the
Rayburn Tower's job to keep an eye on
364
00:24:30,620 --> 00:24:32,880
investigation. Why didn't you tell me
about this?
365
00:24:33,640 --> 00:24:36,000
I didn't think it was important. That's
right, you didn't think.
366
00:24:37,320 --> 00:24:39,080
Laura is capable of anything.
367
00:24:40,020 --> 00:24:43,200
So, she is the perfect person to keep an
eye on Ellison.
368
00:24:43,980 --> 00:24:46,620
He gets too close, she'll have no
problem taking him out.
369
00:24:46,820 --> 00:24:50,300
And what makes you think she won't use
him to set us up?
370
00:24:50,840 --> 00:24:51,840
No.
371
00:24:53,480 --> 00:24:54,480
No.
372
00:24:55,020 --> 00:24:56,020
Laura's a liability.
373
00:24:59,600 --> 00:25:01,380
And I aim to do something about it.
374
00:25:27,500 --> 00:25:28,500
with things.
375
00:26:28,970 --> 00:26:30,270
I wouldn't drink that if I were you.
376
00:26:31,190 --> 00:26:32,190
Why's that?
377
00:26:32,330 --> 00:26:34,510
We ran out of coffee. I've been reusing
the grounds.
378
00:26:35,430 --> 00:26:36,430
That's not too bad.
379
00:26:37,610 --> 00:26:38,610
No breakfast?
380
00:26:39,030 --> 00:26:40,030
Sorry.
381
00:26:40,470 --> 00:26:41,850
Donuts? No.
382
00:26:42,370 --> 00:26:44,130
I'm sorry I ran out on you last night.
383
00:26:44,950 --> 00:26:49,230
I, uh... I guess I got a little
preoccupied.
384
00:26:52,950 --> 00:26:53,950
Preoccupied?
385
00:26:54,650 --> 00:26:56,510
I think I'd use a different word.
386
00:27:03,720 --> 00:27:04,720
Hey, Jim.
387
00:27:04,940 --> 00:27:06,700
We got to talk about something.
388
00:27:07,580 --> 00:27:09,420
This woman.
389
00:27:10,020 --> 00:27:11,020
Her name is Laura.
390
00:27:11,240 --> 00:27:12,320
Right, Laura. Yeah.
391
00:27:12,600 --> 00:27:15,440
Don't you think that your attraction to
her is just a little bit off scale?
392
00:27:15,920 --> 00:27:18,080
I mean, I've been watching you and...
Whoa, whoa, whoa.
393
00:27:18,800 --> 00:27:20,420
I think you just crossed that line.
394
00:27:20,640 --> 00:27:23,900
You can study the Sentinel thing all you
want. It's the end of my personal life.
395
00:27:24,040 --> 00:27:28,700
I have been studying Jim all night long
because I was sure that this experience
396
00:27:28,700 --> 00:27:32,040
you're having with Laura somehow factors
into this thing at the crime scenes.
397
00:27:33,309 --> 00:27:36,090
You're nuts. I just hadn't been able to
make the connection yet.
398
00:27:36,470 --> 00:27:37,890
There is no connection.
399
00:27:38,690 --> 00:27:44,130
It's just two ordinary human beings, you
know, found each other.
400
00:27:45,190 --> 00:27:47,530
There is nothing ordinary about this.
401
00:27:47,850 --> 00:27:50,050
I don't want to analyze it, Sandberg,
okay?
402
00:27:50,450 --> 00:27:51,590
Think about it, Jim.
403
00:27:52,250 --> 00:27:56,410
When you saw her last night, it was like
nothing else on the planet existed.
404
00:27:56,870 --> 00:27:57,729
So what?
405
00:27:57,730 --> 00:27:58,850
Why do you want to rain on my parade?
406
00:27:59,170 --> 00:28:01,570
Okay, you're going to have to go with me
here because this is a little bit off
407
00:28:01,570 --> 00:28:02,570
the wall.
408
00:28:03,530 --> 00:28:05,150
But I think I know what's going on.
409
00:28:07,810 --> 00:28:10,770
Pheromones. Pheromones. Yeah, yeah,
listen to me for a sec.
410
00:28:11,430 --> 00:28:14,810
Pheromones are a substance manufactured
by the body. We've all got them. It's
411
00:28:14,810 --> 00:28:18,510
been proven. And now there are these
microscopic receptors in our nose which
412
00:28:18,510 --> 00:28:22,450
pick them up. It's kind of like when
people say that you've got chemistry
413
00:28:22,450 --> 00:28:24,450
somebody. Well, we actually do have
chemistry.
414
00:28:25,010 --> 00:28:26,130
What is your point?
415
00:28:26,390 --> 00:28:30,050
My point is that these feelings that
you're having at the crime scene are in
416
00:28:30,050 --> 00:28:31,550
response to Laura's pheromones.
417
00:28:31,950 --> 00:28:36,150
And your sentinel powers exaggerate to
the point of irrationality.
418
00:28:36,590 --> 00:28:39,230
It's the only logical explanation for
what's going on with you.
419
00:28:39,830 --> 00:28:41,630
No, no. I don't buy it.
420
00:28:42,190 --> 00:28:44,690
Pheromones can stay active in the right
environment for hours.
421
00:28:44,950 --> 00:28:47,950
That's why you were able to pick them up
in certain hot spots at the crime
422
00:28:47,950 --> 00:28:52,250
scenes and why you could not detect
anything that I got out of evidence
423
00:28:53,310 --> 00:28:57,230
But when we were in Chatfields last
night, you were 100 % positive that the
424
00:28:57,230 --> 00:28:59,110
thieves were still there and then you
zoned out completely.
425
00:29:00,070 --> 00:29:01,070
On her.
426
00:29:02,740 --> 00:29:04,480
Face it, Jim. She is part of this.
427
00:29:06,220 --> 00:29:07,220
Prove it.
428
00:29:08,000 --> 00:29:11,120
I want you to unwrap this and hold it in
your hand.
429
00:29:16,680 --> 00:29:17,680
Feel it?
430
00:29:20,760 --> 00:29:21,760
Where'd you get this from?
431
00:29:22,640 --> 00:29:24,900
Laura put it down on a tray last night
and I grabbed it.
432
00:29:26,220 --> 00:29:27,380
That's her lipstick on the edge.
433
00:29:30,800 --> 00:29:31,860
I'm really sorry, man.
434
00:29:32,780 --> 00:29:34,160
Maybe I'll tell you about it sometime.
435
00:29:34,720 --> 00:29:35,720
Tell me what?
436
00:29:37,880 --> 00:29:39,300
Something Laura said last night.
437
00:29:40,840 --> 00:29:43,380
Almost as if she was trying to confess.
438
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
Here you go, sir.
439
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
Thanks very much.
440
00:30:09,230 --> 00:30:10,230
Well, then?
441
00:30:11,070 --> 00:30:12,070
It's all here.
442
00:30:13,290 --> 00:30:15,270
Ted hasn't been in today. I checked.
443
00:30:16,410 --> 00:30:19,970
Anyway, no reason to assume that he's
going to pull anything on us just yet.
444
00:30:21,050 --> 00:30:22,350
What do you mean, just yet?
445
00:30:25,170 --> 00:30:26,170
Never mind.
446
00:30:27,230 --> 00:30:29,250
I just want my share, and I'm out of
here.
447
00:30:29,550 --> 00:30:32,790
It's too dangerous, especially after the
fiasco last night.
448
00:30:33,190 --> 00:30:34,270
The fiasco is right.
449
00:30:35,250 --> 00:30:36,330
What happened, Bruce?
450
00:30:36,710 --> 00:30:37,770
I explained it to you.
451
00:30:38,220 --> 00:30:39,840
Tipping across the wire too fast.
452
00:30:40,120 --> 00:30:42,640
I simply couldn't catch him in time to
push him off.
453
00:30:45,180 --> 00:30:50,880
If we're to get away with all of this,
my dear brother
454
00:30:50,880 --> 00:30:54,280
has to appear to be caught in the act.
455
00:30:55,160 --> 00:30:57,200
So the police think he did it alone.
456
00:30:59,300 --> 00:31:00,400
We'll just have to wait.
457
00:31:02,260 --> 00:31:03,260
How long?
458
00:31:04,860 --> 00:31:05,860
I don't know.
459
00:31:08,620 --> 00:31:10,580
He's very angry at you for starting the
fire.
460
00:31:12,300 --> 00:31:14,480
I explained it. It was an accident.
461
00:31:15,000 --> 00:31:16,660
But things could get very sticky.
462
00:31:17,900 --> 00:31:18,900
How?
463
00:31:20,020 --> 00:31:21,140
He wanted to kill you.
464
00:31:22,680 --> 00:31:24,320
And me too, I see him.
465
00:31:25,740 --> 00:31:27,540
Just as much as we want to kill him.
466
00:31:31,520 --> 00:31:32,520
Don't worry.
467
00:31:34,600 --> 00:31:36,140
I'll make sure nothing happens to you.
468
00:31:45,900 --> 00:31:46,900
All right.
469
00:31:47,680 --> 00:31:48,680
Have it your way.
470
00:31:54,220 --> 00:31:55,220
Sorry.
471
00:31:56,260 --> 00:31:57,260
I'm sorry.
472
00:32:05,500 --> 00:32:07,260
Everything's just been so confusing
lately.
473
00:32:08,580 --> 00:32:09,680
I'm so scared.
474
00:32:10,240 --> 00:32:11,980
Did you get anything from that
detective?
475
00:32:12,840 --> 00:32:13,940
He thinks...
476
00:32:14,990 --> 00:32:16,330
They're close to finding their thieves.
477
00:32:18,230 --> 00:32:20,850
In that case, we have no choice.
478
00:32:21,190 --> 00:32:25,450
You and I will take the jewels and leave
Cascade today.
479
00:32:26,690 --> 00:32:29,850
Ted hasn't been here, so he still has
the diamonds from last night.
480
00:32:30,830 --> 00:32:32,890
We've more than doubled that amount
here.
481
00:32:34,030 --> 00:32:37,550
With any luck, by the time they get Ted
with what he's got, we'll be long gone.
482
00:32:38,750 --> 00:32:40,710
Freedom's worth a million, wouldn't you
say?
483
00:32:57,770 --> 00:32:59,230
So how much did you tell her about the
case?
484
00:32:59,870 --> 00:33:00,870
Nothing.
485
00:33:02,730 --> 00:33:03,990
Just that we were getting close.
486
00:33:05,210 --> 00:33:09,610
Somewhere inside, I just knew something
wasn't right. You know, I just didn't
487
00:33:09,610 --> 00:33:10,609
want to accept it.
488
00:33:10,610 --> 00:33:11,950
Well, of course you didn't.
489
00:33:12,610 --> 00:33:14,990
I mean, hey, man, I still want to
believe in Santa Claus.
490
00:33:17,370 --> 00:33:18,650
What's so different about this?
491
00:33:19,810 --> 00:33:23,230
That type of body chemistry doesn't come
along every day, and when it does...
492
00:33:23,610 --> 00:33:26,910
We have to believe that there's
something more to keep us from seeing it
493
00:33:26,910 --> 00:33:30,990
what it really is, which is a purely
instinctual reaction to another person's
494
00:33:30,990 --> 00:33:31,990
body chemistry.
495
00:33:32,690 --> 00:33:35,350
Jim, I have studied so many cultures,
and you know what?
496
00:33:36,510 --> 00:33:37,610
Nobody's got it figured out.
497
00:33:38,370 --> 00:33:42,630
I mean, hell, man, if someone ever did,
there would be no art, no poetry, no
498
00:33:42,630 --> 00:33:47,010
music. I just don't get it, you know.
How can it be chemical when what I'm
499
00:33:47,010 --> 00:33:49,410
feeling are real feelings?
500
00:33:49,830 --> 00:33:51,250
They are. That's the paradox.
501
00:33:52,080 --> 00:33:56,800
I mean, as a fentanyl, your body
chemistry is going wild, but as a man,
502
00:33:56,800 --> 00:33:58,040
man, it affects your feelings.
503
00:33:58,900 --> 00:34:00,560
One's not exclusive to the other.
504
00:34:24,440 --> 00:34:25,440
That's her car.
505
00:34:25,699 --> 00:34:26,699
She's with the Rex.
506
00:34:53,580 --> 00:34:55,219
It's going to take a while if he's going
to get assigned.
507
00:34:55,840 --> 00:34:58,700
Two bodies in the car. One male, one
female.
508
00:34:59,200 --> 00:35:01,280
Ellison had a visual make. He was in
pursuit.
509
00:35:01,500 --> 00:35:04,460
The guy was Bruce McCarthy, one of the
managers of Chatfields.
510
00:35:05,940 --> 00:35:07,360
We found this in the debris field.
511
00:35:07,860 --> 00:35:09,360
Must have been thrown clear in the
explosion.
512
00:35:12,720 --> 00:35:13,720
What's going on?
513
00:35:14,860 --> 00:35:15,860
Jeff.
514
00:35:17,900 --> 00:35:18,900
Thank God.
515
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
I'm looking at it this way.
516
00:35:20,740 --> 00:35:22,400
Maybe she really was trying to confess.
517
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
I will never know.
518
00:35:27,780 --> 00:35:31,060
Look, Jim, maybe you should take the
rest of the day off.
519
00:35:31,380 --> 00:35:32,500
We can take it from here.
520
00:35:32,820 --> 00:35:34,180
I prefer not to, sir.
521
00:35:34,720 --> 00:35:37,240
This is my case, and I want to see it
through.
522
00:35:38,020 --> 00:35:40,200
Nobody would blame you, man, if you
stepped away.
523
00:35:40,720 --> 00:35:41,720
I would.
524
00:35:43,020 --> 00:35:45,340
You guys are not going to believe this.
525
00:35:46,440 --> 00:35:50,500
What? Well, sir, I figured that Laura
was involved in the robberies.
526
00:35:51,560 --> 00:35:52,560
Take a look at this.
527
00:35:53,710 --> 00:35:56,370
I had an international search done on
circus performers.
528
00:35:58,450 --> 00:36:02,490
Ted McCartan? Yep. He was in an act
called The Flying Sullivans.
529
00:36:02,750 --> 00:36:07,110
Yeah. They toured Europe and the United
States in the early 30s and 70s. They
530
00:36:07,110 --> 00:36:08,150
did all the usual stuff.
531
00:36:09,090 --> 00:36:12,630
Trapeze, high wire, pyramids. But they
also had a specialty, something nobody
532
00:36:12,630 --> 00:36:13,630
else did.
533
00:36:14,150 --> 00:36:19,170
They would form themselves into a ball
and swing down from the ceiling and
534
00:36:19,170 --> 00:36:22,250
through... Break through these huge
panes of industrial glass.
535
00:36:22,760 --> 00:36:23,900
Like the Rabin Robbins.
536
00:36:24,220 --> 00:36:25,480
Ted and his brother were partners.
537
00:36:25,720 --> 00:36:30,100
They took over the old Sullivan Act.
They revamped it and tore it around for
538
00:36:30,100 --> 00:36:31,420
number of years before they got out of
the business.
539
00:36:31,840 --> 00:36:33,180
And started stealing jewels?
540
00:36:33,540 --> 00:36:37,200
Right, right. And then I guess they just
picked up Laura along the way
541
00:36:37,200 --> 00:36:38,200
somewhere.
542
00:36:38,420 --> 00:36:42,520
So Ted McCarthy decides to eliminate his
partners and take everything for
543
00:36:42,520 --> 00:36:46,960
himself. I guess he figured that by the
time we identified the bodies in the
544
00:36:46,960 --> 00:36:48,080
car, he'd be long gone.
545
00:36:48,380 --> 00:36:49,380
We have an address.
546
00:36:49,820 --> 00:36:50,820
Cascade Towers Hotel.
547
00:36:51,360 --> 00:36:52,360
I'll get you some backup.
548
00:36:52,700 --> 00:36:53,700
Thank you, sir.
549
00:36:54,980 --> 00:36:57,680
Yes, can I help you, sir? I need my
safety deposit key.
550
00:36:57,900 --> 00:36:58,900
Is that number again?
551
00:36:59,480 --> 00:37:01,100
132. Sorry. Here you go.
552
00:37:11,240 --> 00:37:12,240
Thank you. Uh -huh.
553
00:37:42,540 --> 00:37:43,540
Thank you.
554
00:39:12,940 --> 00:39:16,320
I never did like... Mrs.
555
00:39:23,200 --> 00:39:26,480
McCarthy usually leaves word if she's
expecting someone, Detective.
556
00:39:27,540 --> 00:39:30,260
Mrs. McCarthy won't be coming back, sir.
557
00:39:32,060 --> 00:39:33,420
Thank you. I won't be long.
558
00:39:47,470 --> 00:39:48,470
Police officer!
559
00:39:49,050 --> 00:39:50,930
Come out of there with your hands where
I can see them.
560
00:39:51,430 --> 00:39:52,430
Now!
561
00:39:53,770 --> 00:39:54,770
Hi, Jim.
562
00:39:58,590 --> 00:39:59,910
But you're surprised to see me.
563
00:40:07,790 --> 00:40:08,790
You're under arrest.
564
00:40:11,230 --> 00:40:12,810
You have the right to remain silent.
565
00:40:14,570 --> 00:40:15,570
Anything you say...
566
00:40:16,310 --> 00:40:17,490
Janet, maybe you... Stop it.
567
00:40:19,030 --> 00:40:20,030
Stop it.
568
00:40:22,030 --> 00:40:24,310
I told you it was a bad idea getting
involved.
569
00:40:25,650 --> 00:40:26,990
I knew it would be dangerous.
570
00:40:28,450 --> 00:40:29,810
But I really liked you.
571
00:40:31,410 --> 00:40:33,890
You're the first good man I have met in
so long.
572
00:40:37,110 --> 00:40:38,650
I need to hear the truth, Laura.
573
00:40:39,850 --> 00:40:40,850
What is the truth?
574
00:40:41,010 --> 00:40:42,110
Well, I don't believe you.
575
00:41:00,750 --> 00:41:04,890
When I left Atlanta, I didn't go to New
York with an actor.
576
00:41:06,330 --> 00:41:09,430
I went to Sarasota, joined the circus.
577
00:41:11,050 --> 00:41:12,410
That's where I met Bruce and his
brother.
578
00:41:15,910 --> 00:41:20,250
Look, Bruce told me this morning that
Ted wanted to kill us.
579
00:41:21,090 --> 00:41:22,090
We were afraid.
580
00:41:25,030 --> 00:41:27,230
Who was the woman in the car with Bruce?
581
00:41:30,700 --> 00:41:32,420
We gave her my Porsche to keep her
quiet.
582
00:41:34,280 --> 00:41:36,440
Bruce and I were going to leave town
with the stuff we stole.
583
00:41:36,980 --> 00:41:38,220
It's right over there in the suitcase.
584
00:41:40,900 --> 00:41:45,500
So Ted found out what was going on and
planted the bomb?
585
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Yes.
586
00:41:49,740 --> 00:41:52,720
Everyone thinks I'm dead.
587
00:41:53,780 --> 00:41:55,540
You don't have to tell anybody you saw
me.
588
00:41:56,240 --> 00:41:58,400
You can say you found the stuff here and
give it back.
589
00:41:59,690 --> 00:42:00,690
just disappear.
590
00:42:02,070 --> 00:42:08,990
Maybe after some time goes by we can see
each
591
00:42:08,990 --> 00:42:09,990
other again.
592
00:42:56,590 --> 00:42:57,590
helping you disappear.
593
00:43:06,150 --> 00:43:07,590
Her name isn't Laura McCarthy.
594
00:43:08,030 --> 00:43:09,190
It's Jane Cunningham.
595
00:43:09,450 --> 00:43:11,350
She and Bruce were never legally
married.
596
00:43:11,890 --> 00:43:13,030
They met at the circus.
597
00:43:13,450 --> 00:43:17,030
At the time, she was living with some
guy whose specialty was pyrotechnics.
598
00:43:17,530 --> 00:43:18,870
Taught her everything she knows.
599
00:43:19,470 --> 00:43:21,270
She blew the safes for Ted and Bruce.
600
00:43:21,550 --> 00:43:23,770
And Ted had the diamonds on him from
last night's robbery.
601
00:43:24,440 --> 00:43:27,100
When he found out he was finished, he
spilled the whole thing.
602
00:43:27,800 --> 00:43:29,800
So Laura was the one who really blew the
car.
603
00:43:30,100 --> 00:43:31,300
She wanted to have it all.
604
00:43:31,660 --> 00:43:33,380
And was willing to kill two people to
get it?
605
00:43:33,880 --> 00:43:34,880
Yep.
606
00:43:35,780 --> 00:43:38,080
Been a while since I was that turned
around by a woman.
607
00:43:38,300 --> 00:43:39,300
I hear that.
608
00:43:39,340 --> 00:43:42,640
Man, happens to me at least three or
four times a week.
609
00:43:43,620 --> 00:43:45,820
Of course, most of these girls don't
even know that I'm alive.
610
00:43:46,560 --> 00:43:48,520
That's the difference between pheromones
and hormones.
43914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.