Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,440 --> 00:01:03,440
Rose.
2
00:01:03,820 --> 00:01:04,879
My mother.
3
00:01:05,519 --> 00:01:08,380
She thinks we're in a storybook with a
happy ending.
4
00:01:09,520 --> 00:01:10,860
It's not like that.
5
00:01:11,200 --> 00:01:12,960
It's not like you read in books.
6
00:01:13,980 --> 00:01:15,420
The words explain.
7
00:01:16,060 --> 00:01:17,640
Tell you what to expect.
8
00:01:20,220 --> 00:01:23,480
God save our gracious king.
9
00:01:23,980 --> 00:01:27,000
Protect his little thing.
10
00:01:28,240 --> 00:01:29,240
Grow up.
11
00:01:33,460 --> 00:01:35,000
Gotcha! School's over, huh?
12
00:01:37,600 --> 00:01:43,540
All summer, I saw the changes in the
clouds passing in front of the sun, the
13
00:01:43,540 --> 00:01:45,760
water sifting suddenly from blue to
grey.
14
00:01:47,020 --> 00:01:53,140
It was like after the rain, muddy,
slippery, me putting my foot down and
15
00:01:53,140 --> 00:01:54,140
nothing's there.
16
00:02:25,290 --> 00:02:26,710
Guess we should leave the beds, eh?
17
00:02:26,950 --> 00:02:27,950
For the night?
18
00:02:32,270 --> 00:02:33,270
Bank.
19
00:02:33,950 --> 00:02:35,470
She understands one thing.
20
00:02:36,730 --> 00:02:37,730
Cash.
21
00:02:38,750 --> 00:02:39,870
Thirteen years.
22
00:02:44,710 --> 00:02:45,810
I'm not a farmer.
23
00:02:47,030 --> 00:02:48,450
I belong in the bush.
24
00:02:49,090 --> 00:02:50,950
Alex, you gave your word.
25
00:02:51,850 --> 00:02:53,270
We're going to Napinka.
26
00:02:53,690 --> 00:02:55,030
I don't even know if Joe's still there.
27
00:02:58,110 --> 00:02:59,330
It doesn't matter.
28
00:03:01,050 --> 00:03:02,350
There'll be work there, school.
29
00:03:03,590 --> 00:03:04,950
A place to start over.
30
00:03:16,590 --> 00:03:17,590
Whoa!
31
00:03:19,510 --> 00:03:20,710
Told you we weren't moving.
32
00:04:08,520 --> 00:04:10,760
August 2nd, 1929.
33
00:04:11,640 --> 00:04:15,740
After traveling four days, finally we
arrive in Nipinka.
34
00:04:23,760 --> 00:04:26,340
Rose, looking out big with her eyes.
35
00:04:26,700 --> 00:04:27,700
Me too.
36
00:04:33,140 --> 00:04:35,020
People with their hands open.
37
00:04:36,180 --> 00:04:39,290
Chances. jumping off at us from the
dusty street.
38
00:04:40,250 --> 00:04:42,990
Good day to you, Mr. and Mrs. Alex
Lesperance.
39
00:04:43,630 --> 00:04:44,890
Welcome. Bonjour.
40
00:04:45,590 --> 00:04:46,590
God bless you.
41
00:05:18,330 --> 00:05:19,970
Any place to live around here?
42
00:05:22,370 --> 00:05:24,210
People moved away a couple of months
ago.
43
00:05:26,150 --> 00:05:27,950
It shouldn't take that much to fix up.
44
00:05:30,750 --> 00:05:32,190
You working steady these days?
45
00:05:33,990 --> 00:05:36,370
A little here, a little there.
46
00:05:38,210 --> 00:05:39,370
I'll go make some tea.
47
00:05:40,070 --> 00:05:41,070
Thank you.
48
00:05:55,470 --> 00:05:59,490
But I also believe that right now it's
important to look after what we've got
49
00:05:59,490 --> 00:06:00,490
the best we can.
50
00:06:03,690 --> 00:06:05,870
My vote's still with adding on to the
pool.
51
00:06:07,010 --> 00:06:08,750
So are you Genting and you neighbors?
52
00:06:11,430 --> 00:06:12,430
One,
53
00:06:17,710 --> 00:06:19,190
two, must be three children.
54
00:06:22,670 --> 00:06:28,190
Three too many, if you ask me. Oh, they
don't look about. Try telling that to
55
00:06:28,190 --> 00:06:29,370
the people down Deloraine Way.
56
00:06:30,270 --> 00:06:31,710
Breeds are rubbing them blind down
there.
57
00:06:31,970 --> 00:06:33,270
There's one other thing to discuss.
58
00:06:33,970 --> 00:06:34,970
The Krawchuks.
59
00:06:35,410 --> 00:06:36,530
They're asking for relief.
60
00:06:36,870 --> 00:06:41,570
Oh, I'm in no mood to discuss the
Krawchuks. Well, I guess I'll head on
61
00:06:41,570 --> 00:06:42,570
the McDonald's place.
62
00:06:43,130 --> 00:06:45,650
The wife is hoping to put in a bid for
the china.
63
00:06:45,990 --> 00:06:47,130
The McDonald auction.
64
00:06:47,350 --> 00:06:48,089
That today?
65
00:06:48,090 --> 00:06:50,430
Might as well give the town to the
bloody half -breeds.
66
00:07:23,400 --> 00:07:24,880
Is that man going to sing all night?
67
00:07:25,660 --> 00:07:26,660
Doesn't matter.
68
00:07:27,200 --> 00:07:29,340
I'm not going to let you sleep all night
either.
69
00:07:34,400 --> 00:07:35,560
You don't have to go.
70
00:07:37,540 --> 00:07:38,540
I have to.
71
00:07:38,880 --> 00:07:39,880
We need money.
72
00:07:40,360 --> 00:07:43,340
You can find work here. There's no work
in this place.
73
00:07:44,120 --> 00:07:45,120
Look at Joe.
74
00:07:45,240 --> 00:07:46,260
A whole year.
75
00:07:46,620 --> 00:07:48,900
Joe DeLorme doesn't know what work is.
76
00:07:49,820 --> 00:07:50,920
He's a changed man.
77
00:07:51,850 --> 00:07:52,910
He belongs in the bush.
78
00:07:55,110 --> 00:07:56,570
You could come with me.
79
00:07:57,210 --> 00:07:58,210
What for?
80
00:07:59,050 --> 00:08:01,370
Wander around the countryside like
gypsies?
81
00:08:02,650 --> 00:08:05,050
Digging the Seneca, picking stones?
82
00:08:06,510 --> 00:08:09,690
While the children grow old too soon?
83
00:08:10,070 --> 00:08:11,390
No education.
84
00:08:12,230 --> 00:08:15,690
No chance for them.
85
00:08:16,550 --> 00:08:18,710
Hey, you out there, shut up!
86
00:08:18,950 --> 00:08:19,950
Shut up!
87
00:08:45,450 --> 00:08:49,770
My bones ache all over.
88
00:08:56,590 --> 00:09:01,290
When the Princess Victoria was a little
girl, her teacher told her that someday
89
00:09:01,290 --> 00:09:03,270
she would become queen of our land.
90
00:09:04,070 --> 00:09:05,730
This did not make her proud.
91
00:09:06,250 --> 00:09:11,470
She simply put her hand into that of her
teacher and said, I will be good.
92
00:09:12,190 --> 00:09:13,970
This promise she kept.
93
00:09:14,350 --> 00:09:15,410
For the rest of her life.
94
00:09:19,430 --> 00:09:20,430
You're rude.
95
00:09:20,750 --> 00:09:22,050
I missed you by a mile.
96
00:09:22,590 --> 00:09:24,090
I could have got you if I wanted.
97
00:09:24,850 --> 00:09:27,010
I just got me a rabbit right between the
eyes.
98
00:09:27,470 --> 00:09:28,890
You're a goddamn liar.
99
00:09:29,450 --> 00:09:31,310
The old lady's making stew right now.
100
00:09:31,530 --> 00:09:32,530
Sure she is.
101
00:09:32,750 --> 00:09:33,749
Chicken stew.
102
00:09:33,750 --> 00:09:34,810
Where'd you get it anyway?
103
00:09:36,370 --> 00:09:38,210
Why don't you come out with me tonight
and find out?
104
00:09:38,930 --> 00:09:40,970
Hell, I'd love more fun than reading
that stupid book.
105
00:09:41,730 --> 00:09:42,770
A lot, you know.
106
00:09:45,480 --> 00:09:46,480
You'd better go.
107
00:09:47,180 --> 00:09:48,860
So long, Queen of France.
108
00:10:03,800 --> 00:10:09,360
I'll miss you.
109
00:10:10,660 --> 00:10:11,880
You watch the children.
110
00:10:13,200 --> 00:10:14,240
Make them be good.
111
00:10:15,920 --> 00:10:16,940
They'll be good.
112
00:10:27,140 --> 00:10:28,540
Stay away from the tunnel.
113
00:10:30,560 --> 00:10:32,160
You've got the big ten -year -old wolf.
114
00:10:33,600 --> 00:10:35,760
And they're always watching where
they're setting traps.
115
00:10:39,440 --> 00:10:43,740
My heart was big to go with him and
learn how to sniff out those traps.
116
00:10:44,940 --> 00:10:49,360
But I knew that I had to stay and take
my chances here with Rose.
117
00:11:39,560 --> 00:11:41,220
He's not coming back, is he?
118
00:11:43,820 --> 00:11:46,000
What a thing to say. Of course he's
coming back.
119
00:12:18,320 --> 00:12:19,720
We're putting the carpet for the horse.
120
00:12:20,300 --> 00:12:22,180
The Pink is just one small town.
121
00:12:22,960 --> 00:12:25,860
You don't know if the Good Road board
will even agree.
122
00:12:26,360 --> 00:12:27,360
They'll do it.
123
00:12:27,480 --> 00:12:28,920
How can you be so certain?
124
00:12:29,960 --> 00:12:31,780
The board's willing to talk.
125
00:12:32,260 --> 00:12:35,740
They'll divert the highway right beside
the track if council agrees.
126
00:12:36,220 --> 00:12:37,220
How much?
127
00:12:37,560 --> 00:12:39,140
20 % of the diversion cost.
128
00:12:39,480 --> 00:12:40,660
It's not in the budget.
129
00:12:42,340 --> 00:12:45,840
I think we have to take a chance. The
town won't grow.
130
00:12:46,560 --> 00:12:50,080
If that road doesn't come this way, we
might as well all pack up and leave.
131
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
Smoke?
132
00:13:03,500 --> 00:13:05,040
The Queen of France.
133
00:13:06,260 --> 00:13:08,080
You know what happened to the Queen of
France?
134
00:13:09,060 --> 00:13:10,060
What?
135
00:13:11,040 --> 00:13:12,600
She went and lost her pants.
136
00:13:21,160 --> 00:13:22,360
Did you come for the flowers?
137
00:13:24,220 --> 00:13:26,120
I can spare it.
138
00:13:34,480 --> 00:13:36,120
She said only two cups.
139
00:13:36,420 --> 00:13:37,420
Oh, I got lots.
140
00:13:38,900 --> 00:13:40,160
I can spare it.
141
00:13:43,300 --> 00:13:44,380
I'll leave to your mom.
142
00:13:45,120 --> 00:13:47,260
She never seems to have time for a
visit.
143
00:13:48,180 --> 00:13:49,540
They keep bringing her sewing.
144
00:13:50,040 --> 00:13:52,000
Sometimes she stays up all night to keep
up.
145
00:13:53,340 --> 00:13:55,120
She heard from her old man yet?
146
00:13:55,500 --> 00:13:57,560
No. I guess he's still looking.
147
00:13:58,320 --> 00:13:59,860
Yeah, everybody's looking.
148
00:14:00,640 --> 00:14:02,160
Nearly everybody, anyway.
149
00:14:21,550 --> 00:14:22,750
Arthur, Paul, and me.
150
00:14:23,450 --> 00:14:24,630
Our feet were itchy.
151
00:14:25,450 --> 00:14:29,590
The kind of day when my friends and me
back home would build a raft, pull
152
00:14:29,590 --> 00:14:30,590
the creek.
153
00:14:31,430 --> 00:14:32,670
At least we had the train.
154
00:14:33,310 --> 00:14:34,310
Something different.
155
00:14:34,630 --> 00:14:36,370
People coming, going.
156
00:14:37,890 --> 00:14:39,670
Could you kids stay out of the way,
please?
157
00:14:47,750 --> 00:14:50,470
Goldilocks. White from eating too much
porridge.
158
00:14:51,240 --> 00:14:52,800
Living in the shade too long.
159
00:14:55,320 --> 00:14:56,320
Immigrants.
160
00:14:57,540 --> 00:15:00,980
We're different, Rose said. Not better.
161
00:15:02,940 --> 00:15:08,200
Besides, even the king, his royal
behindness, he farts too.
162
00:15:35,020 --> 00:15:36,720
I'd rather you kids didn't play around
here.
163
00:15:38,360 --> 00:15:39,360
Come on.
164
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
You having trouble?
165
00:15:45,020 --> 00:15:46,500
No, nothing I can't handle.
166
00:15:54,940 --> 00:15:56,500
You sons of bitches!
167
00:15:56,940 --> 00:15:58,280
I'll get the mountains on you!
168
00:15:58,780 --> 00:16:00,880
Run the road through like they did at
Deloraine.
169
00:16:01,080 --> 00:16:02,140
You'll be gone tomorrow!
170
00:16:27,850 --> 00:16:29,970
Yes, it's just right you can't see the
men at all.
171
00:16:31,790 --> 00:16:32,790
Here.
172
00:16:36,990 --> 00:16:39,530
Careful now. I promised Mrs. Harvey I'd
be finished today.
173
00:17:01,320 --> 00:17:02,700
Good afternoon, Mrs. Harvey.
174
00:17:03,600 --> 00:17:06,520
I'm Flora Lesperance, Rose's daughter.
175
00:17:08,040 --> 00:17:09,980
It's a pleasure to make your
acquaintance.
176
00:17:11,220 --> 00:17:12,220
Yes, thank you.
177
00:17:12,460 --> 00:17:14,359
I'd love to join you for biscuits and
tea.
178
00:17:20,280 --> 00:17:21,700
Oh, hello.
179
00:17:22,859 --> 00:17:24,560
I brought your mother's coat.
180
00:17:30,250 --> 00:17:31,430
I was expecting your mother.
181
00:17:33,590 --> 00:17:34,710
But never mind.
182
00:17:37,010 --> 00:17:38,010
Let me see.
183
00:17:39,330 --> 00:17:40,470
Which one are you?
184
00:17:41,190 --> 00:17:45,270
Flora. I'm Alice, and this is Todd. He
likes frogs.
185
00:17:45,590 --> 00:17:48,010
I think frogs are disgusting. Don't you?
186
00:17:48,470 --> 00:17:50,170
It's a splendid job.
187
00:17:51,990 --> 00:17:52,990
Flora what?
188
00:17:54,410 --> 00:17:55,410
Let's brew.
189
00:17:56,590 --> 00:17:57,790
Let's barren?
190
00:17:58,290 --> 00:17:59,450
What a wonder.
191
00:18:00,060 --> 00:18:03,180
I can't see the tear at all. Wait right
here. I'll be right out.
192
00:18:04,280 --> 00:18:07,660
Wahab's third summer had brought him the
stature of a large -sized bear,
193
00:18:07,800 --> 00:18:10,640
though... Here, you eat.
194
00:18:10,900 --> 00:18:11,900
Start here.
195
00:18:20,300 --> 00:18:24,500
Wahab's third summer had brought him the
stature of a large -sized bear, though
196
00:18:24,500 --> 00:18:27,180
not nearly the bulk and power that in
time were his.
197
00:18:27,480 --> 00:18:29,300
He was very light -colored now.
198
00:18:29,950 --> 00:18:33,730
And this was... You read very well,
Flora.
199
00:18:36,530 --> 00:18:37,950
Have you gone to school, then?
200
00:18:40,030 --> 00:18:41,150
Do you like school?
201
00:18:42,090 --> 00:18:43,970
Yes. I like school.
202
00:18:45,430 --> 00:18:46,430
I know, dear.
203
00:18:50,430 --> 00:18:52,270
See that your mother gets this, will
you?
204
00:18:53,070 --> 00:18:55,130
Aw, does she have to go home already?
205
00:18:55,510 --> 00:18:56,950
Can't she stay for a while?
206
00:18:57,550 --> 00:18:58,870
I suppose she can.
207
00:19:00,200 --> 00:19:01,280
If she wants to.
208
00:19:01,520 --> 00:19:03,820
She wants to, don't you?
209
00:19:12,180 --> 00:19:13,620
How come you're not wearing shoes?
210
00:19:14,620 --> 00:19:15,620
These are shoes.
211
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
They're funny.
212
00:19:17,580 --> 00:19:19,860
Alice, mind your manners.
213
00:19:34,380 --> 00:19:35,380
Stand up.
214
00:19:37,540 --> 00:19:39,340
Mrs. Williams gave it to me.
215
00:19:40,000 --> 00:19:41,800
Yes, take in the neck.
216
00:19:42,460 --> 00:19:44,540
Mrs. Harvey wouldn't make Alice wear
this.
217
00:19:45,860 --> 00:19:47,480
Well, you can't wear that to school.
218
00:19:52,600 --> 00:19:53,900
Hello, Flora. Hello.
219
00:19:55,460 --> 00:19:56,540
I saw your fire.
220
00:19:57,420 --> 00:20:00,120
The wife sent me over, thought you might
like these for a little treat.
221
00:20:09,610 --> 00:20:10,610
It's a nice evening.
222
00:20:14,130 --> 00:20:15,270
Tell her thank you.
223
00:20:16,430 --> 00:20:19,370
You folks planning on staying at Napinka
for long?
224
00:20:20,250 --> 00:20:24,410
Could you tell me, do you think there's
any work to be had around the town?
225
00:20:25,210 --> 00:20:26,430
I could inquire.
226
00:20:27,230 --> 00:20:28,730
There could be some housework.
227
00:20:29,570 --> 00:20:31,030
No, for my Alex.
228
00:20:32,450 --> 00:20:33,950
Well, now, that's possible.
229
00:20:36,230 --> 00:20:39,700
Well, there's talk of something opening
up on the roads. I could... Let you
230
00:20:39,700 --> 00:20:41,480
know. See what I can do.
231
00:20:43,620 --> 00:20:50,280
Say, I... I thought I should warn you.
It might be a good idea not to let your
232
00:20:50,280 --> 00:20:52,980
children get too chummy with that lot.
233
00:20:55,120 --> 00:20:56,120
Yes, I know.
234
00:20:58,800 --> 00:21:01,280
Well, I see you're having a camp out.
235
00:21:02,900 --> 00:21:03,920
What have you been cooking?
236
00:21:05,120 --> 00:21:06,120
Smells quite good.
237
00:21:06,560 --> 00:21:07,640
It's none of your business.
238
00:21:07,920 --> 00:21:08,920
Paul!
239
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
Get in the house.
240
00:21:10,860 --> 00:21:11,860
Now.
241
00:21:15,000 --> 00:21:16,740
Let's go. We've got five of them.
242
00:21:18,220 --> 00:21:19,660
It's time for bed, all of you.
243
00:21:20,280 --> 00:21:21,280
Go now.
244
00:21:32,780 --> 00:21:34,600
You, you're just like your father.
245
00:21:35,240 --> 00:21:37,180
You're going to get us into a fine
pickle.
246
00:21:42,380 --> 00:21:43,380
It's not fair.
247
00:21:43,500 --> 00:21:46,720
We can't hang around his train station,
but he can come here.
248
00:21:47,060 --> 00:21:48,780
He brought us a gift.
249
00:21:49,520 --> 00:21:54,380
And some good advice. You stay away from
the Delormes. Why should I? We're no
250
00:21:54,380 --> 00:21:55,380
different than they are.
251
00:21:55,860 --> 00:21:57,480
I beg your pardon?
252
00:21:58,000 --> 00:21:59,200
Like the chicken, didn't we?
253
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
Go to bed.
254
00:22:20,680 --> 00:22:22,280
I didn't know the chicken was stolen.
255
00:22:24,160 --> 00:22:25,160
I know.
256
00:22:28,040 --> 00:22:29,840
Things would be better once Dad comes.
257
00:22:40,520 --> 00:22:41,560
He's not coming.
258
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
Why?
259
00:22:45,140 --> 00:22:46,400
He sold the team.
260
00:22:47,800 --> 00:22:48,800
He's up north.
261
00:22:49,240 --> 00:22:50,580
He wants us to come to him.
262
00:22:51,100 --> 00:22:52,100
When?
263
00:22:54,220 --> 00:22:55,260
We're not going.
264
00:22:56,100 --> 00:22:57,100
But why?
265
00:22:58,200 --> 00:22:59,620
He's such a goose.
266
00:23:01,640 --> 00:23:03,280
Trapping, cutting bush.
267
00:23:04,120 --> 00:23:06,000
But that's all I know, he says.
268
00:23:06,440 --> 00:23:08,480
Because he hasn't tried anything else.
269
00:23:10,440 --> 00:23:11,440
Where is he?
270
00:23:13,020 --> 00:23:14,160
Around La Paz.
271
00:23:15,360 --> 00:23:17,120
He found a place, he says.
272
00:23:17,320 --> 00:23:18,420
But for how long?
273
00:23:19,710 --> 00:23:21,110
We'd only have to move again.
274
00:23:23,570 --> 00:23:26,070
Besides, you'd have to go to a reserve
school.
275
00:23:27,250 --> 00:23:28,790
At least we'd be together.
276
00:23:31,650 --> 00:23:35,310
My children don't belong in a reserve
school.
277
00:23:44,870 --> 00:23:46,150
Whose house is this?
278
00:23:47,190 --> 00:23:48,330
It was just here.
279
00:23:51,149 --> 00:23:53,890
Well, can we stay here for as long as we
want?
280
00:24:00,950 --> 00:24:02,390
Bring me some of your paper.
281
00:24:04,550 --> 00:24:07,170
I'll write to him, make him come back.
282
00:24:08,450 --> 00:24:13,450
Rose, she was still thinking the clouds
would open, that the storm would pass
283
00:24:13,450 --> 00:24:14,450
around us.
284
00:24:14,990 --> 00:24:19,730
But my father, he knew what he could
hold in his hand, what was solid.
285
00:24:20,780 --> 00:24:24,860
And if thunder should roll across the
roof, he just went out quick and took
286
00:24:24,860 --> 00:24:25,860
lid off the rain barrel.
287
00:24:46,960 --> 00:24:49,720
There's more to life than trapping.
288
00:24:51,850 --> 00:24:53,990
The people in town treat us kindly.
289
00:24:55,810 --> 00:24:58,050
They throw their garbage onto our yard.
290
00:24:58,630 --> 00:25:00,130
No wild Indians here.
291
00:25:01,610 --> 00:25:06,290
I'm just all the time sitting with my
feet together, afraid to tip off the
292
00:25:06,290 --> 00:25:07,290
chair.
293
00:25:22,670 --> 00:25:23,409
Stop staring.
294
00:25:23,410 --> 00:25:24,410
Stop playing.
295
00:26:01,040 --> 00:26:02,800
Daddy gave it to me for my birthday
296
00:26:02,800 --> 00:26:12,540
Why
297
00:26:12,540 --> 00:26:21,760
do
298
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
you have so many?
299
00:26:23,780 --> 00:26:25,780
I don't know, don't you?
300
00:26:30,250 --> 00:26:31,830
My mother used to be a teacher.
301
00:26:32,270 --> 00:26:34,010
What did your mother used to be?
302
00:26:34,570 --> 00:26:37,290
My goodness, Alice, you do ask a lot of
questions.
303
00:26:38,470 --> 00:26:39,650
Time to clean up, children.
304
00:26:45,830 --> 00:26:46,830
Little women.
305
00:26:49,830 --> 00:26:55,430
When I was your age, I must have read
this book six or seven times.
306
00:27:00,010 --> 00:27:02,710
If I lent you this book, you'd take good
care of it, wouldn't you?
307
00:27:04,690 --> 00:27:05,770
You may borrow it.
308
00:27:09,830 --> 00:27:12,210
Are you looking forward to going to
school this year?
309
00:27:12,610 --> 00:27:15,150
Yes. You're not lending her my favorite
book.
310
00:27:15,910 --> 00:27:17,050
Come now, Alice.
311
00:27:17,310 --> 00:27:18,590
You just finished reading it.
312
00:27:21,030 --> 00:27:22,770
Make sure your mother gets the money
now.
313
00:27:31,630 --> 00:27:33,250
Why can't she get her own book?
314
00:27:33,510 --> 00:27:34,510
How?
315
00:27:34,870 --> 00:27:38,610
They're poor people, Alice. They barely
have enough to eat. Never mind books.
316
00:27:39,170 --> 00:27:40,230
You mean she's hungry?
317
00:27:40,770 --> 00:27:41,810
I'm sure she is.
318
00:27:42,570 --> 00:27:43,730
They all are sometimes.
319
00:27:47,650 --> 00:27:48,750
Gentlemen, we agreed.
320
00:27:49,550 --> 00:27:52,590
If we spend anything this year, it'll be
on an addition to the school.
321
00:27:53,970 --> 00:27:57,950
For God's sake, Robert, your daughter
Lucy, she'll have three ready to go
322
00:27:58,570 --> 00:28:00,910
Eh, that's true enough.
323
00:28:01,600 --> 00:28:05,320
You know as well as I do there's men
walking around this town with their
324
00:28:05,320 --> 00:28:07,020
in their pockets since the mill shut
down.
325
00:28:07,340 --> 00:28:08,540
That's why we need the road.
326
00:28:08,860 --> 00:28:11,340
There won't be any development or jobs
without it.
327
00:28:19,140 --> 00:28:24,740
She imagined herself acting the part of
a fine lady and still got on pretty
328
00:28:24,740 --> 00:28:27,620
well, though the tight dress gave her a
side ache.
329
00:28:28,940 --> 00:28:33,640
She was flirting with her fan and
laughing, when suddenly she stopped
330
00:28:34,000 --> 00:28:36,680
For just opposite, she saw Laurie.
331
00:28:38,200 --> 00:28:41,120
I'm glad you came, for I was afraid you
wouldn't.
332
00:28:42,320 --> 00:28:43,440
Don't you like me so?
333
00:28:44,140 --> 00:28:45,140
Why not?
334
00:28:45,580 --> 00:28:47,360
I don't like butts and feathers.
335
00:28:47,980 --> 00:28:53,280
Meg walked away, saying petulantly, I
think you're the rudest boy I ever saw.
336
00:29:12,880 --> 00:29:14,000
Where did you get that?
337
00:29:14,540 --> 00:29:15,540
Mrs. Harvey.
338
00:29:15,740 --> 00:29:16,940
She lent it to me.
339
00:29:17,420 --> 00:29:19,140
She says I read pretty good.
340
00:29:21,320 --> 00:29:23,500
Well then, read something.
341
00:29:25,240 --> 00:29:29,520
I know they will remember all I said to
them. And when I come back, I may be
342
00:29:29,520 --> 00:29:32,540
fonder and prouder than ever of my
little woman.
343
00:29:33,960 --> 00:29:35,820
My little dear.
344
00:29:38,700 --> 00:29:39,700
Little.
345
00:29:40,980 --> 00:29:41,980
Goodness.
346
00:29:42,350 --> 00:29:44,750
Every time I look at you, you've grown.
347
00:29:46,670 --> 00:29:49,870
Almost the same age I was when your
father came courting.
348
00:29:52,870 --> 00:29:56,370
Mrs. Williams asked if I had the time to
do a bit of scrubbing.
349
00:29:56,670 --> 00:29:58,150
We talked about the school.
350
00:29:59,390 --> 00:30:00,770
It'll be opening soon.
351
00:30:04,470 --> 00:30:05,470
Smell.
352
00:30:06,650 --> 00:30:07,650
Carbolic.
353
00:30:12,400 --> 00:30:15,760
This is to make us wash our whole bodies
in it.
354
00:30:17,120 --> 00:30:18,120
Cat's pee.
355
00:30:22,540 --> 00:30:23,540
Cat's pee.
356
00:30:27,100 --> 00:30:28,740
That's what he used to say to me.
357
00:30:32,660 --> 00:30:33,660
Rose.
358
00:30:45,870 --> 00:30:47,090
where you and dad came courting.
359
00:30:48,450 --> 00:30:49,450
Hey, you!
360
00:30:54,170 --> 00:30:55,170
Too young.
361
00:30:55,890 --> 00:30:56,890
Fourteen, like you.
362
00:30:59,970 --> 00:31:02,670
When I think of it now, I should have
stayed in school.
363
00:31:07,250 --> 00:31:10,470
I don't like him playing around over
there.
364
00:31:14,160 --> 00:31:15,680
Have you chopped the wood as I have?
365
00:31:17,000 --> 00:31:18,620
I'll get around to it before night.
366
00:31:19,540 --> 00:31:21,180
I don't go by seeing our time.
367
00:31:22,280 --> 00:31:24,700
Seeing our time, just like its father.
368
00:31:36,320 --> 00:31:39,720
When he puts his mind to it, he can do
the work of two people.
369
00:32:26,700 --> 00:32:28,060
I like a bit of the other one.
370
00:32:33,880 --> 00:32:36,520
September 8th, the first day of school.
371
00:32:38,060 --> 00:32:40,780
Mama sat up all night, but it's
finished.
372
00:32:41,500 --> 00:32:44,960
It looks almost new, like a dress Alice
would wear.
373
00:32:46,860 --> 00:32:53,160
The day was bright, clean, like a sheet
of paper set down in front of me, and I,
374
00:32:53,320 --> 00:32:55,120
about to pick up a pencil.
375
00:32:55,560 --> 00:32:56,940
and put my mark on it.
376
00:33:37,960 --> 00:33:38,960
John Stevenson.
377
00:33:39,600 --> 00:33:40,600
William's brother?
378
00:33:40,640 --> 00:33:43,420
Yes. Don't tell me you're seven already.
379
00:33:44,080 --> 00:33:48,100
Six and a half, but I was assured
there'd be no problem. Shouldn't be. If
380
00:33:48,100 --> 00:33:50,580
like his big brother, looks like a
clever fellow.
381
00:33:51,320 --> 00:33:53,060
I'm going to keep my eye on you.
382
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
Name?
383
00:33:59,880 --> 00:34:01,280
The Lesperons, children.
384
00:34:02,460 --> 00:34:04,120
Lesperons, Lesperons.
385
00:34:06,570 --> 00:34:07,830
Name doesn't seem to be here.
386
00:34:08,070 --> 00:34:09,610
Are you resident in Topinka?
387
00:34:11,210 --> 00:34:12,210
Resident?
388
00:34:13,290 --> 00:34:15,050
You mean, do we live here?
389
00:34:16,870 --> 00:34:17,870
Of course.
390
00:34:18,929 --> 00:34:21,190
Is your name on the provincial elector
list?
391
00:34:23,170 --> 00:34:24,449
Have you ever voted?
392
00:34:25,949 --> 00:34:27,370
Well, my husband isn't here.
393
00:34:28,230 --> 00:34:30,010
I don't think he voted anywhere.
394
00:34:30,510 --> 00:34:32,330
Well, that's it then.
395
00:34:39,310 --> 00:34:40,630
We live here.
396
00:34:42,010 --> 00:34:45,929
Just over there, beyond the train
station, right next to the Delormes.
397
00:34:46,949 --> 00:34:48,590
There's not a lot I can do, then.
398
00:34:49,190 --> 00:34:50,409
You're not a resident.
399
00:34:51,010 --> 00:34:53,530
You're just squatting, living on
government property.
400
00:34:56,250 --> 00:34:57,290
Check with us later.
401
00:34:57,810 --> 00:35:01,430
Sometimes we allow non -residents to
attend if we have the space.
402
00:35:50,410 --> 00:35:51,410
Wait here.
403
00:36:04,170 --> 00:36:06,170
But you're not really in the town.
404
00:36:06,590 --> 00:36:08,350
The house is on the road allowance.
405
00:36:08,930 --> 00:36:13,630
It's property the government set aside
for roads when they're needed.
406
00:36:16,230 --> 00:36:18,190
So we'll have to get a place.
407
00:36:19,760 --> 00:36:20,760
In town.
408
00:36:22,300 --> 00:36:23,760
I'll speak to Mr. Harvey.
409
00:36:24,620 --> 00:36:28,940
If a plate comes open in the school,
he'll see to it that Flora gets in.
410
00:36:29,980 --> 00:36:36,060
And in the meantime, I wouldn't mind, if
you like, I'll work with Flora so she
411
00:36:36,060 --> 00:36:37,060
doesn't fall behind.
412
00:36:41,800 --> 00:36:42,800
Thank you.
413
00:36:46,720 --> 00:36:48,660
I'll do what I can, but I can't promise.
414
00:36:49,740 --> 00:36:53,400
But surely, you have influence. It's not
that simple.
415
00:36:53,800 --> 00:36:56,420
There are other newcomers. Take the
Bergstrasse's, for instance.
416
00:36:56,980 --> 00:36:58,420
Charles, that's not fair.
417
00:36:58,820 --> 00:37:00,440
They don't live in the town either.
418
00:37:01,640 --> 00:37:03,100
Bergstrasse is a hard -working man.
419
00:37:03,500 --> 00:37:05,660
And Flora's a clever girl, Charles.
420
00:37:07,120 --> 00:37:10,020
What chance will she have if we don't
give it to her?
421
00:37:11,280 --> 00:37:12,400
I'll see what I can do.
422
00:37:22,480 --> 00:37:23,480
You know where this goes?
423
00:37:29,940 --> 00:37:33,240
So, you're almost finished. Good times.
424
00:37:34,220 --> 00:37:36,120
Goodness, you are a fast reader.
425
00:37:37,800 --> 00:37:39,580
Did Mrs. Black visit your mother yet?
426
00:37:40,620 --> 00:37:41,558
Yes, today.
427
00:37:41,560 --> 00:37:43,380
Good. I suggest that she go.
428
00:37:44,520 --> 00:37:46,100
Your mother does a fine job.
429
00:37:49,140 --> 00:37:50,220
Bye. Bye.
430
00:37:53,450 --> 00:37:56,930
I was wondering, what happens when they
put in a new road?
431
00:37:58,370 --> 00:38:00,010
Well, I'm not sure what you mean.
432
00:38:01,170 --> 00:38:05,330
Like, in Deloraine, does something
happen? People have to move out or
433
00:38:06,090 --> 00:38:07,830
Well, I haven't heard.
434
00:38:08,090 --> 00:38:09,090
I could ask Mr.
435
00:38:09,170 --> 00:38:11,050
Harvey. No, it's all right.
436
00:38:11,670 --> 00:38:12,790
Bye. Bye.
437
00:38:27,850 --> 00:38:28,848
That's wrong.
438
00:38:28,850 --> 00:38:30,250
4 times 5 is 20.
439
00:38:30,490 --> 00:38:32,070
You have to remember to count by 5.
440
00:38:36,950 --> 00:38:38,270
Let me see what you've done.
441
00:38:39,970 --> 00:38:41,950
I was never any good at arithmetic.
442
00:39:03,720 --> 00:39:04,720
You sure I can have it?
443
00:39:04,920 --> 00:39:05,940
I can get lots more.
444
00:39:06,520 --> 00:39:07,940
You better not keep it.
445
00:39:11,060 --> 00:39:12,280
So, what you guys up to?
446
00:39:13,240 --> 00:39:15,020
Same as always, splitting wood.
447
00:39:16,340 --> 00:39:18,100
So, how much they give you for it?
448
00:39:18,560 --> 00:39:19,840
You get five cents a bundle.
449
00:39:21,400 --> 00:39:22,840
Wouldn't catch me doing that shit.
450
00:39:23,360 --> 00:39:24,720
And what do you do all day?
451
00:39:26,260 --> 00:39:27,580
Come with me and find out.
452
00:39:41,160 --> 00:39:42,400
You're not finished yet, mister?
453
00:39:43,180 --> 00:39:45,900
Paul? And you'll let them get on with
their work?
454
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
Mama?
455
00:39:50,640 --> 00:39:52,660
He's a mischief. Pack of trouble.
456
00:39:56,140 --> 00:40:00,860
The sisters used to tell us, idle hands
make light the devil's work.
457
00:40:03,780 --> 00:40:05,840
And when you're done, I have an errand
for you.
458
00:40:43,400 --> 00:40:46,180
When Dad comes back, I'm going to get me
right on that train.
459
00:40:47,920 --> 00:40:50,320
If I had one of them horses, I'd go out
and find him.
460
00:40:50,900 --> 00:40:53,640
Well, we don't, and you don't know where
he is anyway.
461
00:40:56,880 --> 00:41:00,540
I could hitch me right on that train. I
could find him. Don't say that.
462
00:41:08,400 --> 00:41:11,560
I told you to give that back.
463
00:41:12,620 --> 00:41:16,560
You're not the queen of France. Stop
talking like Roger DeLorme. Give it to
464
00:41:17,200 --> 00:41:21,080
God damn it. Be good. We have to be
good. Don't you understand anything?
465
00:41:41,360 --> 00:41:43,720
Choose the correct word to complete the
sentence.
466
00:41:44,440 --> 00:41:47,920
Sherlock would not accept or accept the
money.
467
00:41:48,520 --> 00:41:49,520
Accept.
468
00:41:50,020 --> 00:41:52,960
He spoke nice, nicely to us.
469
00:41:53,360 --> 00:41:54,600
He spoke nice.
470
00:41:57,940 --> 00:41:58,940
All cool?
471
00:42:00,820 --> 00:42:01,820
Bye -bye.
472
00:42:02,420 --> 00:42:05,980
Miss Edwards wanted me to remind her
about the mother's meeting at school
473
00:42:06,260 --> 00:42:09,580
Oh, I'm sorry, Alice. I can't go today.
Flora's coming over.
474
00:42:10,080 --> 00:42:11,280
But I told her you would go.
475
00:42:12,740 --> 00:42:13,740
Not today.
476
00:42:14,340 --> 00:42:16,260
All the other mothers are going to be
there.
477
00:42:20,500 --> 00:42:21,500
And the three.
478
00:42:21,760 --> 00:42:24,340
Promise. Big words in hard times.
479
00:42:24,980 --> 00:42:28,180
Well, Chas, I'm just as much for the
school as you are.
480
00:42:28,440 --> 00:42:30,360
It's getting late. Call for the
question.
481
00:42:31,000 --> 00:42:33,480
Oh, I'm getting out of being an inter
-cattle.
482
00:42:33,760 --> 00:42:35,340
Would you look at that Bergstresser?
483
00:42:35,560 --> 00:42:39,420
Now, that Rusky is holding his head
above water by reason. Check that for
484
00:42:40,040 --> 00:42:41,440
and eaten lard and bread.
485
00:42:41,800 --> 00:42:45,300
That rule will come in handy for
shipping.
486
00:42:45,720 --> 00:42:46,720
Question?
487
00:42:47,600 --> 00:42:48,600
Four?
488
00:42:50,120 --> 00:42:51,120
Okay.
489
00:42:52,380 --> 00:42:54,540
Carried. Well, that's it, gentlemen.
490
00:42:58,800 --> 00:43:01,480
Sometimes you have to be willing to give
a little to get a lot.
491
00:43:02,080 --> 00:43:03,860
Let's hope the taxpayers think so, too.
492
00:43:04,120 --> 00:43:05,120
They will. They will.
493
00:43:14,670 --> 00:43:15,790
He spoke nice.
494
00:43:16,070 --> 00:43:18,930
That's not correct. It's he spoke
nicely, Flora.
495
00:43:19,750 --> 00:43:22,410
He spoke nicely to us. That's right.
496
00:43:26,550 --> 00:43:28,730
Oh, is it that time already?
497
00:43:30,150 --> 00:43:31,550
I'll put the kettle to boil.
498
00:43:32,050 --> 00:43:34,610
Just finish the last three here. I'll be
right back.
499
00:43:44,200 --> 00:43:45,200
It was a long meeting.
500
00:43:46,100 --> 00:43:47,600
There was a lot to talk about.
501
00:43:51,260 --> 00:43:52,260
And?
502
00:43:52,780 --> 00:43:55,300
Well, they were determined to have that
damn rose.
503
00:43:59,000 --> 00:44:00,620
So the school will have to wait.
504
00:44:01,540 --> 00:44:04,620
The surveyors will be beginning in a
couple of weeks.
505
00:44:11,800 --> 00:44:13,140
What will the rose do?
506
00:44:14,380 --> 00:44:15,460
To find another place.
507
00:44:17,320 --> 00:44:21,900
And as for that other lock, good
riddance to bad rubbish, that's what I
508
00:44:25,680 --> 00:44:27,400
There's nothing available in town.
509
00:44:27,800 --> 00:44:28,800
You know that.
510
00:44:30,020 --> 00:44:33,400
And as for that man of hers, who knows
when he's coming back.
511
00:44:35,500 --> 00:44:36,500
Poor Flora.
512
00:44:37,080 --> 00:44:41,360
I put so much time into her. The people
got fed up with all the thievery.
513
00:44:42,280 --> 00:44:45,800
What was this, children weren't
responsible for that? You know that.
514
00:44:45,800 --> 00:44:48,180
shame, Gertrude. I realize that.
515
00:44:49,820 --> 00:44:51,840
If only they could all be like Flora.
516
00:45:14,760 --> 00:45:21,400
It was like after the rain, the earth
sticky, muddy, sucking at my feet so
517
00:45:21,400 --> 00:45:27,120
I couldn't make them go where I wanted,
so that I could hardly lift them, put
518
00:45:27,120 --> 00:45:28,480
one foot in front of the other.
519
00:46:02,120 --> 00:46:03,120
Shit.
520
00:46:15,400 --> 00:46:16,400
Alice,
521
00:46:20,800 --> 00:46:23,080
what's he doing here?
522
00:46:23,640 --> 00:46:27,040
Oh, that's Peter Bergstrasse. He started
yesterday.
523
00:46:27,580 --> 00:46:29,540
But they said if there was space...
524
00:46:29,920 --> 00:46:32,400
Know why they didn't let you guys come
to school?
525
00:46:33,340 --> 00:46:34,340
Why?
526
00:46:35,380 --> 00:46:37,640
Because you eat gophers.
527
00:47:14,800 --> 00:47:16,000
You and your dream.
528
00:47:20,120 --> 00:47:21,840
It's gonna snow if it don't rain, eh?
529
00:47:24,960 --> 00:47:26,680
I said it's gonna snow.
530
00:47:26,920 --> 00:47:27,920
Who cares?
531
00:47:28,500 --> 00:47:29,500
Give me that thing.
532
00:47:37,700 --> 00:47:38,700
Hey,
533
00:47:38,880 --> 00:47:39,880
you little boogers!
534
00:47:53,160 --> 00:47:57,840
And he kept on coming after me after his
suspenders broke, pants down around his
535
00:47:57,840 --> 00:47:58,840
feet.
536
00:47:59,040 --> 00:48:01,200
He fell flat on his kisser.
537
00:48:03,520 --> 00:48:04,860
That was a close one.
538
00:48:09,640 --> 00:48:14,560
You gotta admit, though, this is way
more fun than going to school.
539
00:48:17,520 --> 00:48:18,700
Ain't the end of the world.
540
00:48:23,600 --> 00:48:26,120
Why worry about a bunch of jerks?
541
00:48:45,140 --> 00:48:46,940
Something's happened. I just know it.
542
00:48:48,160 --> 00:48:50,700
She's a big girl. She can take care of
herself.
543
00:48:51,520 --> 00:48:52,980
I'll go find it. No.
544
00:48:55,160 --> 00:48:56,400
One missing is enough.
545
00:50:01,750 --> 00:50:02,750
This one's mine.
546
00:50:03,430 --> 00:50:04,430
She's my favorite.
547
00:50:04,630 --> 00:50:05,910
I ain't never gonna eat really.
548
00:51:07,240 --> 00:51:08,260
Wish Alex was here.
549
00:51:14,520 --> 00:51:15,520
Oh.
550
00:51:17,520 --> 00:51:18,520
God.
551
00:51:19,800 --> 00:51:21,220
What have you done to her?
552
00:51:21,660 --> 00:51:23,560
Big trouble. My chickens.
553
00:51:24,180 --> 00:51:26,160
Had to make a fire. Chicken's gone.
554
00:51:26,700 --> 00:51:27,700
No.
555
00:51:28,740 --> 00:51:29,780
It's not true.
556
00:51:32,120 --> 00:51:33,340
How'd they find that boy?
557
00:51:39,280 --> 00:51:40,280
Is it?
558
00:51:42,040 --> 00:51:43,040
Flora?
559
00:51:50,140 --> 00:51:52,900
I told you to stay away!
560
00:51:53,200 --> 00:51:54,660
Stay away!
561
00:52:01,580 --> 00:52:03,940
You ruined all our chances.
562
00:52:06,040 --> 00:52:08,060
We never had any chances.
563
00:52:44,490 --> 00:52:50,450
My mother, she couldn't finish the end
of the story, but she'd already started
564
00:52:50,450 --> 00:52:54,130
new one, determined that this one will
have a happy ending.
565
00:52:55,170 --> 00:52:56,630
What can he be thinking?
566
00:52:57,470 --> 00:53:00,590
My children going to school with a bunch
of Indians.
567
00:53:05,350 --> 00:53:10,870
I wonder what's going to happen to the
Delores.
568
00:53:12,150 --> 00:53:13,350
They'll be gone soon.
569
00:53:14,320 --> 00:53:15,320
How do you know this?
570
00:53:16,360 --> 00:53:17,840
Town's putting in a new road.
571
00:53:23,240 --> 00:53:25,540
Well, then it's just as well Roger isn't
with him.
572
00:53:26,460 --> 00:53:27,500
He'll be better off.
573
00:53:29,560 --> 00:53:30,740
In a reform school?
574
00:53:31,820 --> 00:53:33,520
At least he'll learn a trade, then.
575
00:53:44,040 --> 00:53:45,280
You didn't give that back.
576
00:53:47,660 --> 00:53:49,280
I figure I earned it.
577
00:53:57,440 --> 00:53:59,560
No fine lady in a fancy gown.
578
00:54:01,300 --> 00:54:03,300
No Indian dressed in buffalo skin.
579
00:54:04,320 --> 00:54:05,320
Just me.
580
00:54:06,800 --> 00:54:08,460
Watching where they're setting the
traps.
581
00:54:09,720 --> 00:54:11,480
And learning my way around them.
582
00:54:22,570 --> 00:54:23,670
They'll never get me.
39023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.