Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:09,620
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you need a break.
2
00:00:09,940 --> 00:00:13,020
Good time, anytime you're up and under.
3
00:00:13,220 --> 00:00:18,620
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,700 --> 00:00:21,800
Making a way when you can.
5
00:00:22,700 --> 00:00:25,240
Temporary layoffs. Good time.
6
00:00:48,421 --> 00:00:53,029
Some of these personal ads sure do get
personal.
7
00:00:53,030 --> 00:00:56,460
Now, here's the man that'll pay $100
reward for the return of his dog.
8
00:00:56,570 --> 00:00:57,620
No questions asked.
9
00:00:58,110 --> 00:01:02,430
Oh, and here's another one that'll pay
$25 reward for the return of his wife.
10
00:01:02,590 --> 00:01:04,150
And a lot of questions asked.
11
00:01:04,151 --> 00:01:09,649
Thelma, how come you're spending so much
time fixing your face just to go to the
12
00:01:09,650 --> 00:01:12,389
library? Well, Michael, you never know
when you'll meet a guy who'll want to
13
00:01:12,390 --> 00:01:14,070
take out something besides a book.
14
00:01:14,130 --> 00:01:15,180
Well, that's true.
15
00:01:15,370 --> 00:01:18,200
Instead of reading a horror story, he'll
go out with one.
16
00:01:20,840 --> 00:01:25,759
right buddy that's 12 12 what 12 times
you hassled me since mine's been gone
17
00:01:25,760 --> 00:01:28,439
hold on tell me you mean to tell me
you've been keeping the hassle list now
18
00:01:28,440 --> 00:01:31,820
that's a dirty lowdown riding what do
you mean 13
19
00:01:46,990 --> 00:01:50,480
and put down the comb because the Ebony
Breadwinner has arrived home.
20
00:01:52,570 --> 00:01:56,030
Hey, ain't anybody gonna ask me how the
day at work went?
21
00:01:56,970 --> 00:01:58,330
I'm glad y 'all asked.
22
00:01:58,810 --> 00:02:00,810
Had a big business lunch with the boss.
23
00:02:00,811 --> 00:02:02,949
Took me to one of those fancy
restaurants.
24
00:02:02,950 --> 00:02:05,170
La Grande de Maison La Cherbourg.
25
00:02:06,570 --> 00:02:09,930
That's French for the hamburgers cost
five dollars.
26
00:02:11,930 --> 00:02:15,370
What's in the box, J .J.? Oh, glad you
asked, Michael.
27
00:02:15,770 --> 00:02:19,849
You know, as I was perusing my wardrobe,
I came to the startling realization
28
00:02:19,850 --> 00:02:22,270
that I was short of shorts.
29
00:02:24,690 --> 00:02:29,950
I got one for each day of the week.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday,
30
00:02:30,270 --> 00:02:31,810
Friday, Sunday.
31
00:02:32,570 --> 00:02:34,370
Hey, what you gonna do for Saturday?
32
00:02:34,530 --> 00:02:37,270
Hmm, guess I'm gonna have to live
dangerously.
33
00:02:43,561 --> 00:02:51,149
I'm surprised at you, Thelma. You should
never look the gift horse in the mouth.
34
00:02:51,150 --> 00:02:54,310
How can I? I always think of you as the
other end of the horse.
35
00:02:56,330 --> 00:02:59,290
Horse is more like orca, the killer
whale of the ghetto.
36
00:03:01,330 --> 00:03:03,740
Just for that, I'm not going to let you
have this.
37
00:03:04,690 --> 00:03:07,070
What you got there, Bookman? You got a
CV going.
38
00:03:07,071 --> 00:03:09,789
Hold on, Bookman. You were going to let
us have a CV?
39
00:03:09,790 --> 00:03:11,650
Out of the goodness of my heart.
40
00:03:11,651 --> 00:03:16,109
Yeah, I would like to believe that,
Bookman, except for two little details.
41
00:03:16,110 --> 00:03:18,330
have no goodness and you have no heart.
42
00:03:18,331 --> 00:03:22,089
You better watch it, J .J. Don't put
your fingerprints on that, because that
43
00:03:22,090 --> 00:03:24,350
.B. could also stand for citizen
burglarized.
44
00:03:24,930 --> 00:03:26,850
I'm appalled that you would think that.
45
00:03:27,570 --> 00:03:31,129
Okay, fellas, I'll hand it to you
straight. I'm in a bind. Look, you got
46
00:03:31,130 --> 00:03:32,470
this C .B. until it heats off.
47
00:03:32,810 --> 00:03:34,810
You're right, Michael. He swiped it. No,
48
00:03:35,550 --> 00:03:39,050
man, I bought it. As a matter of fact,
I'll be buying it for the next 36
49
00:03:39,470 --> 00:03:43,330
You see, the heat is Mrs. Bookman. Hold
on. You mean Mrs. Bookman is the fuzz?
50
00:03:43,830 --> 00:03:46,030
Uh, only on her upper lip a little bit.
51
00:03:47,830 --> 00:03:52,550
You see, the problem is, Mrs. Bookman
caught me talking on the CB to a
52
00:03:52,551 --> 00:03:53,649
And what's wrong with that?
53
00:03:53,650 --> 00:03:55,190
The trucker's name was Flarn.
54
00:03:55,790 --> 00:03:56,840
Not Ben Flarn.
55
00:03:57,430 --> 00:04:01,269
Gee, why, you're in trouble. Hey, that's
only half of it. She hit the ceiling
56
00:04:01,270 --> 00:04:03,070
when she found out what my CB name was.
57
00:04:03,190 --> 00:04:06,140
What do you call yourself, Bookman? Big
Bad Buffalo Butt?
58
00:04:18,760 --> 00:04:21,290
it's a name that's bugging Mrs. Bookman.
It's to lie.
59
00:04:22,940 --> 00:04:25,000
Now, that's a cold shot, but I need you.
60
00:04:26,880 --> 00:04:29,110
Hey, J .J., man, do you know how to
operate a CB?
61
00:04:29,111 --> 00:04:32,819
That's like asking the Harlem
Globetrotters if they know how to
62
00:04:32,820 --> 00:04:34,620
well, let's check it out. Check it out.
63
00:04:35,360 --> 00:04:40,000
Hey, remember, fellas, don't let anybody
know about this, okay? I mean, Mrs.
64
00:04:40,100 --> 00:04:43,470
Bookman think I'm getting rid of it, but
this is all a little secret.
65
00:04:46,351 --> 00:04:48,239
Okay, here.
66
00:04:48,240 --> 00:04:49,299
Bookman, what you doing?
67
00:04:49,300 --> 00:04:51,080
Nothing. Uh -huh, I know.
68
00:04:51,340 --> 00:04:55,299
Uh, that's that, uh, CB radio you bought
that's gonna take you three years to
69
00:04:55,300 --> 00:04:58,579
pay off that your old lady get rid of
because she found out you was sitting on
70
00:04:58,580 --> 00:05:00,620
some chick. Ain't that right, superstar?
71
00:05:03,060 --> 00:05:05,740
How do you know about that?
72
00:05:05,960 --> 00:05:07,640
Uh, well, only got her own antenna.
73
00:05:07,641 --> 00:05:08,779
Pardon me.
74
00:05:08,780 --> 00:05:11,819
Now, I promise your mom I'm gonna look
in on you. Let's count noses. There's
75
00:05:11,820 --> 00:05:12,599
one, two.
76
00:05:12,600 --> 00:05:13,980
Where is the other nose?
77
00:05:13,981 --> 00:05:15,519
Thelma went to the library.
78
00:05:15,520 --> 00:05:16,570
Oh, yeah.
79
00:05:16,840 --> 00:05:20,690
to meet someone who might be interested
in taking on something beside a book.
80
00:05:20,691 --> 00:05:23,979
I've got to get home now and get Penny's
dinner started.
81
00:05:23,980 --> 00:05:25,940
I'll see you later, super tub.
82
00:05:32,680 --> 00:05:34,260
He does have her own antenna.
83
00:05:34,261 --> 00:05:37,439
Hey, Judge, will you show me how to
operate this TV?
84
00:05:37,440 --> 00:05:40,210
With my own pleasure, little brother, my
own pleasure.
85
00:05:40,580 --> 00:05:43,260
Fellas, take care of my little baby for
me, okay?
86
00:05:44,740 --> 00:05:45,790
See you, Michael.
87
00:05:45,791 --> 00:05:48,379
All you got to do is just turn on this
little switch here.
88
00:05:48,380 --> 00:05:49,720
And? You're on the air.
89
00:05:50,560 --> 00:05:53,330
Don't play that thing too loud or I'll
have to evict you.
90
00:05:54,480 --> 00:05:56,800
Mrs. Thompson, where are you, Lady Lou?
Over.
91
00:05:57,220 --> 00:05:58,540
Southbound on Loomis. Over.
92
00:05:59,660 --> 00:06:04,080
Breaker 1 -6. Breaker 1 -6. Go ahead,
Breaker. What's the handle? Over.
93
00:06:04,640 --> 00:06:05,690
J -J.
94
00:06:06,040 --> 00:06:07,090
J -who?
95
00:06:08,760 --> 00:06:14,180
Uh, you take one J, and then you take
another J, and that adds up to me.
96
00:06:14,400 --> 00:06:15,450
J -J.
97
00:06:16,060 --> 00:06:19,180
Tall, tan, good -looking, and the
inventor of cool.
98
00:06:19,420 --> 00:06:21,880
You have a sexy voice, Mr. J .J.
99
00:06:23,160 --> 00:06:27,139
Well, if you think the voice is sexy,
wait till you see the body that it comes
100
00:06:27,140 --> 00:06:28,190
out of.
101
00:06:28,840 --> 00:06:33,120
In time. Right now, I got the back on
out. 10 -4, J .J.
102
00:06:34,380 --> 00:06:35,430
10 -4?
103
00:06:35,980 --> 00:06:37,030
Yeah.
104
00:06:39,440 --> 00:06:41,000
Okay, Michael, now there you go.
105
00:06:41,001 --> 00:06:44,139
All you got to do is whenever you go on
the channel, just say Breaker, then give
106
00:06:44,140 --> 00:06:46,099
your Breaker number, then give your
handle.
107
00:06:46,100 --> 00:06:48,080
I can't. Sure you can.
108
00:06:48,081 --> 00:06:51,799
J .J., I know what to say on the
telephone, but I don't know how to talk
109
00:06:51,800 --> 00:06:56,099
CB. Hey, Michael, nobody expect you to
be as glib as me. I mean, if they had a
110
00:06:56,100 --> 00:06:58,990
contest, they'd nominate me for the
Golden Tongue Award.
111
00:06:59,380 --> 00:07:02,760
Just open your mouth and keep it
flappin'. Hey, where you going?
112
00:07:03,640 --> 00:07:07,560
Michael, I paid for Saturday, and I'm
going to get Saturday.
113
00:07:34,180 --> 00:07:35,760
JJ. JJ.
114
00:07:37,340 --> 00:07:41,519
You know, you take one J, then take
another J, put them both together, and
115
00:07:41,520 --> 00:07:42,600
got me, JJ.
116
00:07:43,240 --> 00:07:44,380
Hey, that's cool.
117
00:07:44,980 --> 00:07:47,870
I don't recognize your handle. How long
have you had ears?
118
00:07:47,960 --> 00:07:49,580
Ears? They came with my head.
119
00:07:51,560 --> 00:07:52,610
You're funny.
120
00:07:52,680 --> 00:07:54,660
Hey, how'd you get the handle, fun girl?
121
00:08:00,391 --> 00:08:06,879
Hey, well, then it's a sense that you're
like me, because when you talk about
122
00:08:06,880 --> 00:08:08,640
fun, I am the most.
123
00:08:09,280 --> 00:08:10,330
How old are you?
124
00:08:10,560 --> 00:08:14,820
I'm six times four minus two, which
would give you an even 22.
125
00:08:15,060 --> 00:08:19,339
You know, sometimes I wonder how I was
able to squeeze so much charm into so
126
00:08:19,340 --> 00:08:21,040
years. Hey, what do you do?
127
00:08:21,500 --> 00:08:24,160
I am an artiste at an ad agency.
128
00:08:24,620 --> 00:08:25,670
What do you do?
129
00:08:25,840 --> 00:08:26,890
I'm a dancer.
130
00:08:27,180 --> 00:08:28,500
Hey, what do you look like?
131
00:08:29,080 --> 00:08:32,620
Let's just say I am blessed with the
best. What do you look like?
132
00:08:40,299 --> 00:08:41,520
But I gotta sign off now.
133
00:08:41,780 --> 00:08:44,960
I'll be back on at 2100 looking for you,
baby.
134
00:08:45,580 --> 00:08:46,780
Roger and out.
135
00:08:47,020 --> 00:08:48,540
Uh, roger and out?
136
00:08:48,820 --> 00:08:50,500
Ow! Serious TV job.
137
00:08:53,260 --> 00:08:56,760
Um, I bet you probably have a big date
tonight, huh?
138
00:08:57,280 --> 00:09:00,900
Wrong. Oh, well, isn't there anybody you
want to go visit?
139
00:09:00,901 --> 00:09:01,739
Mm -mm.
140
00:09:01,740 --> 00:09:03,560
What about Lorraine Buchanan?
141
00:09:03,800 --> 00:09:04,860
Oh, Michael.
142
00:09:04,861 --> 00:09:08,279
Michael, I haven't talked to her in over
two years. I'm kidding.
143
00:09:08,280 --> 00:09:11,590
Well, Thelma, that's even a better
reason to drop in and say hello.
144
00:09:11,780 --> 00:09:15,180
What? Are you trying to get me out of
the house? Who, me?
145
00:09:15,840 --> 00:09:17,280
Whatever gave you that idea?
146
00:09:17,281 --> 00:09:21,159
You. Well, if you are, forget it,
because I'm tired and nothing's getting
147
00:09:21,160 --> 00:09:22,210
of the house tonight.
148
00:09:24,540 --> 00:09:28,600
Hi. Oh, hi. Me and Rolanda are going to
bake a cake and I need two eggs. Hey,
149
00:09:28,620 --> 00:09:29,670
I'll get them.
150
00:09:30,400 --> 00:09:32,200
Hey, Thelma, why don't you help her?
151
00:09:32,201 --> 00:09:37,179
Yeah, you know you're a regular genius
in that kitchen.
152
00:09:37,180 --> 00:09:40,259
Wait a minute. Now, Michael, you always
complain about my cooking.
153
00:09:40,260 --> 00:09:42,970
Well, you know, Thelma, lately it has
been improving.
154
00:09:43,220 --> 00:09:45,990
As a matter of fact, I haven't thrown up
for over a month.
155
00:09:48,260 --> 00:09:51,870
Uh, um, Michael, are you sure you're not
trying to get rid of me? Who, me?
156
00:09:52,480 --> 00:09:53,760
We need some flour, too.
157
00:09:53,960 --> 00:09:55,010
Flour, all right.
158
00:09:55,531 --> 00:09:57,519
Here you go.
159
00:09:57,520 --> 00:09:59,040
And a cup of milk. Cup of milk.
160
00:10:02,351 --> 00:10:05,109
One for the cake and one for me.
161
00:10:05,110 --> 00:10:06,160
Here you go.
162
00:10:06,161 --> 00:10:09,349
All I need is two cups. Oh, that's okay.
Just take the whole thing and bring
163
00:10:09,350 --> 00:10:10,550
back what you don't need.
164
00:10:10,570 --> 00:10:14,349
And, um, do you have a cake pan? Cake
pan. Um, hey, hold on. I got a better
165
00:10:14,350 --> 00:10:15,400
idea.
166
00:10:18,030 --> 00:10:22,570
Why don't you just borrow this?
167
00:10:22,571 --> 00:10:25,109
Now, that's the kind of cake I like to
bake best.
168
00:10:25,110 --> 00:10:26,610
The one that came from the door.
169
00:10:26,611 --> 00:10:30,229
Yeah. Thelma, you want to come and help
us eat it? Yeah, that's a good idea. You
170
00:10:30,230 --> 00:10:33,600
know, Thelma's even more of a genius at
eating than she is at baking.
171
00:10:34,120 --> 00:10:37,790
Okay, Michael. But nothing better not be
going on around here. You hear me?
172
00:10:37,820 --> 00:10:40,940
Okay, come on, Penny. See y 'all later.
All right, then.
173
00:10:47,200 --> 00:10:50,380
Oh, yeah, Chopper. I'd love to go
dancing with you.
174
00:10:50,720 --> 00:10:54,420
But, you know, I'm all dated up for the
next three weeks. Or maybe it's four.
175
00:10:54,700 --> 00:10:57,710
Over. I'm sure I ain't used to get
together with you, fun girl.
176
00:10:58,020 --> 00:10:59,260
Um, breaker one nine.
177
00:11:01,610 --> 00:11:03,660
This is JJ, and I'm calling for fun,
girl.
178
00:11:03,870 --> 00:11:06,760
Sounds like a personal thing to me, so
I'm gone. Moving out.
179
00:11:07,470 --> 00:11:09,130
I really gave up on you, JJ.
180
00:11:09,950 --> 00:11:11,390
I've been thinking about you.
181
00:11:11,850 --> 00:11:15,550
I felt, you know, like we really kind of
dig on each other.
182
00:11:16,170 --> 00:11:17,550
Hey, baby, you know how it go.
183
00:11:17,870 --> 00:11:20,210
You dig, I dig, together we're done.
184
00:11:22,250 --> 00:11:26,169
Hey, I got an idea. How about you and me
getting together sometime and weaving a
185
00:11:26,170 --> 00:11:27,220
little magic spell?
186
00:11:27,910 --> 00:11:30,080
Well, I'd like to know more about you
first.
187
00:11:30,081 --> 00:11:33,159
What more do you need to know except
that I'm tall, good -looking, and the
188
00:11:33,160 --> 00:11:34,210
inventor of cool?
189
00:11:35,240 --> 00:11:38,140
What do you do at the agency, J .J.? I'm
indispensable.
190
00:11:38,141 --> 00:11:41,919
As a matter of fact, the boss takes me
to all the big luncheon deals. Like
191
00:11:41,920 --> 00:11:44,640
today, we had lunch at Le Grand Maison
de Cherbourg.
192
00:11:44,900 --> 00:11:47,430
That's French, but we get six bucks off
hamburger.
193
00:11:47,560 --> 00:11:48,610
Five bucks.
194
00:11:49,140 --> 00:11:52,840
Um, yeah, J .J., man, I didn't expect
you home so soon.
195
00:11:53,080 --> 00:11:54,760
Yeah, I bet you didn't, little bro.
196
00:11:54,960 --> 00:11:56,010
Say again?
197
00:11:56,240 --> 00:11:57,740
Yeah, go ahead and say it again.
198
00:11:58,190 --> 00:12:00,780
I can hardly wait to hear what J .J. is
going to say next.
199
00:12:00,990 --> 00:12:02,040
Stand by, fun girl.
200
00:12:02,510 --> 00:12:03,650
What's all this about?
201
00:12:04,550 --> 00:12:06,550
J .J., I was just kidding.
202
00:12:06,551 --> 00:12:11,749
You know, fun girl doesn't even, she
doesn't know either one of us.
203
00:12:11,750 --> 00:12:12,800
Look here, Michael.
204
00:12:12,870 --> 00:12:16,530
I have a tough enough time being me as
it is, you know?
205
00:12:16,810 --> 00:12:18,570
You can never be me anyway.
206
00:12:18,571 --> 00:12:21,869
Now, look here, Michael. You get back on
that horn and you tell that girl the
207
00:12:21,870 --> 00:12:24,760
truth. Come on, J .J., man. You're not
going to ask me to do that.
208
00:12:25,030 --> 00:12:27,170
I'm not asking you. I'm telling you.
209
00:12:27,370 --> 00:12:30,920
Otherwise, I'm going to have you
arrested for impersonating a prince.
210
00:12:31,690 --> 00:12:34,650
Are you still on, JJ?
211
00:12:35,810 --> 00:12:36,860
Go ahead, Michael.
212
00:12:38,650 --> 00:12:39,700
Fun girl?
213
00:12:39,890 --> 00:12:40,990
Is that you, JJ?
214
00:12:41,250 --> 00:12:45,110
Well, yeah, sort of. I mean, like, it is
and it isn't.
215
00:12:45,910 --> 00:12:46,960
It isn't.
216
00:12:47,610 --> 00:12:48,660
I don't understand.
217
00:12:48,930 --> 00:12:51,100
If you're not JJ, then what's your
handle?
218
00:12:51,370 --> 00:12:54,930
I really don't have one. My real name is
Michael.
219
00:13:04,571 --> 00:13:07,909
Older brother's all those things.
220
00:13:07,910 --> 00:13:09,470
Older brother? How old are you?
221
00:13:09,850 --> 00:13:10,900
17.
222
00:13:11,390 --> 00:13:12,440
16.
223
00:13:13,710 --> 00:13:16,970
You can't be very much if you have to
pretend to be your brother.
224
00:13:17,410 --> 00:13:18,990
Remember my handle, fun girl?
225
00:13:19,270 --> 00:13:23,369
All that talk about taking me dancing,
taking me for walks in the park, taking
226
00:13:23,370 --> 00:13:24,420
me bike riding?
227
00:13:24,670 --> 00:13:26,330
I hope you had fun funny me.
228
00:13:26,630 --> 00:13:27,680
Hey, but fun girl.
229
00:13:27,890 --> 00:13:29,270
Sorry, buddy. Off the air.
230
00:13:34,270 --> 00:13:35,320
Mm -mm -mm.
231
00:13:35,321 --> 00:13:36,909
They got a hamburger helper?
232
00:13:36,910 --> 00:13:37,769
Tuna helper?
233
00:13:37,770 --> 00:13:39,390
Uh -uh. Look at something new here.
234
00:13:39,650 --> 00:13:40,700
Junk food helper.
235
00:13:46,190 --> 00:13:48,240
Hey, well, Luna, I'm going to go
bowling.
236
00:13:48,850 --> 00:13:50,750
You think my pants are a little tight?
237
00:13:50,950 --> 00:13:54,849
Honey, if they were any tighter, you'd
have to wear them under your skin. Oh,
238
00:13:54,850 --> 00:13:55,900
well, Luna.
239
00:13:56,050 --> 00:13:59,590
Well, I won't be out too late. See you.
See you, Mike. Yeah, all right. Bye.
240
00:14:00,990 --> 00:14:02,570
Oh, Graham, come on, honey.
241
00:14:02,571 --> 00:14:06,099
You've been moping around here like you
were Farrah Fawcett and you discovered
242
00:14:06,100 --> 00:14:08,320
you got a bald spot in the top of your
head.
243
00:14:12,880 --> 00:14:17,980
Still feeling down about Fun Girl, huh?
244
00:14:18,200 --> 00:14:19,250
Yeah, Wilona.
245
00:14:19,320 --> 00:14:22,450
You know, I only got a chance to speak
to her on the CB a few times.
246
00:14:22,680 --> 00:14:24,160
I really started to like her.
247
00:14:24,700 --> 00:14:27,940
If only I hadn't pretended to be J .J.
Amen for that.
248
00:14:29,980 --> 00:14:31,030
Grams, honey, look.
249
00:14:31,031 --> 00:14:33,839
You got a whole lot to offer, girl, just
being yourself.
250
00:14:33,840 --> 00:14:37,119
Yeah, name one thing. Well, you're
conscientious, you're a good -looking
251
00:14:37,120 --> 00:14:40,250
and someday soon you're going to be a
handsome, fine young man.
252
00:14:40,620 --> 00:14:44,050
But what's more important, you got a
good heart, and I love you, baby.
253
00:14:44,511 --> 00:14:51,979
Hey, Rihanna. What? You sure you didn't
say that just to make me feel better? Mm
254
00:14:51,980 --> 00:14:53,500
-hmm. That's why I said it.
255
00:14:55,140 --> 00:14:57,000
But also because it happens to be true.
256
00:14:57,001 --> 00:14:59,619
I'll see you later, sugar. Yeah, thanks.
257
00:14:59,620 --> 00:15:00,670
Okay.
258
00:15:16,010 --> 00:15:17,060
By the throat.
259
00:15:19,130 --> 00:15:22,450
JJ, I surely hope I don't look like that
when I get your age.
260
00:15:23,090 --> 00:15:27,060
Michael, you're just jealous because you
don't have a physique as good as mine.
261
00:15:29,390 --> 00:15:33,729
Physique? JJ, man, if you didn't have
varicose veins, you wouldn't have any
262
00:15:33,730 --> 00:15:34,780
at all.
263
00:15:34,781 --> 00:15:41,509
Michael, if I had known I was going to
get insulted like this, I wouldn't have
264
00:15:41,510 --> 00:15:44,990
bothered to get Fun Girl's name in a
dress for you. You did that?
265
00:15:45,310 --> 00:15:46,750
Hey, JJ, man, how'd you do it?
266
00:15:47,110 --> 00:15:48,330
Very simple, Michael.
267
00:15:48,570 --> 00:15:52,549
Come on, tell me. I just got on my CB
yesterday, and I called Chopper, who
268
00:15:52,550 --> 00:15:56,170
called Samson, who called the red rider
over in Stickley.
269
00:15:56,710 --> 00:16:02,469
He got in contact with the long ranger
from Blue Island, who got in contact
270
00:16:02,470 --> 00:16:06,950
Goldilocks from Oak Lawn, who got in
contact with the raven from Melrose
271
00:16:07,130 --> 00:16:10,550
who contacted all the CBs in Sissy Road.
272
00:16:10,770 --> 00:16:14,270
All these dudes got in contact with Hot
the Trop from Summit.
273
00:16:14,680 --> 00:16:18,220
Hot the Trot got in contact with the
Black Widow from the South Side.
274
00:16:19,500 --> 00:16:24,479
And she relayed my message on to the
pirate from River Forest, who knows Fun
275
00:16:24,480 --> 00:16:26,020
Girl's cousin personally.
276
00:16:26,380 --> 00:16:29,800
And that's how I got it. No trouble at
all.
277
00:16:35,620 --> 00:16:40,219
Now here's her name. It's Nancy Colton.
Now you can go over there and apologize
278
00:16:40,220 --> 00:16:41,920
and let her meet the real you.
279
00:16:42,160 --> 00:16:43,210
Okay.
280
00:16:44,170 --> 00:16:47,180
And after she meets the real you, you
can apologize for that.
281
00:16:53,490 --> 00:16:59,910
Calling Michael. Come in, Michael.
282
00:17:00,930 --> 00:17:01,980
Come in.
283
00:17:05,270 --> 00:17:07,750
Yes, what is it? Um, I'm looking for
Nancy.
284
00:17:08,470 --> 00:17:09,520
I'm Nancy Colton.
285
00:17:15,369 --> 00:17:19,170
Same first name. I'm right first name,
but must be the wrong apartment.
286
00:17:19,410 --> 00:17:23,069
Hey, I'm sorry to put you through any
trouble. That's okay. Yeah, right.
287
00:17:23,310 --> 00:17:24,360
Bye.
288
00:17:42,101 --> 00:17:48,869
Come on, Mad Trucker. Hey, thanks for
the comeback there, good buddy. We're
289
00:17:48,870 --> 00:17:51,629
heading for that Rock Island town.
What's your handle? Get back.
290
00:17:51,630 --> 00:17:52,680
My handle?
291
00:17:53,150 --> 00:17:56,430
Oh, oh, oh, Bubbling Brown Sugar, but
you can call me Bubbling.
292
00:17:57,170 --> 00:18:01,830
10 -4 on the Bubbling. Hey, what's your
20? You a mobile or a bass? Come on.
293
00:18:02,230 --> 00:18:03,280
Am I who?
294
00:18:03,281 --> 00:18:07,509
Listen, if you're asking me if I'm home,
yes. I don't know whether I'm a bass or
295
00:18:07,510 --> 00:18:08,650
whatever you call that.
296
00:18:08,670 --> 00:18:12,649
10 -4 or whatever you call that. I'll be
back in Chi -Town tomorrow, don't you
297
00:18:12,650 --> 00:18:15,000
know? What about you and me getting
together?
298
00:18:16,860 --> 00:18:18,600
Girl, you almost scared me to death.
299
00:18:18,981 --> 00:18:21,459
You finish your homework?
300
00:18:21,460 --> 00:18:22,900
Yeah, keep talking to me. Okay.
301
00:18:22,901 --> 00:18:25,619
Bubbling brown sugar for the mad
trucker, over.
302
00:18:25,620 --> 00:18:28,739
Yeah, that's a big ten, Roger. I thought
you backed out without signing off. Get
303
00:18:28,740 --> 00:18:31,150
back. Well, you see, a friend of mine
just came in.
304
00:18:31,151 --> 00:18:32,599
Yeah, what's her handle? Come on.
305
00:18:32,600 --> 00:18:34,820
Her handle? Uh, uh, the lady in red.
306
00:18:35,180 --> 00:18:37,140
Oh, go ahead on the lady in red.
307
00:18:37,141 --> 00:18:40,799
Hey, ladies, I got me a friend. What
about the four of us getting together
308
00:18:40,800 --> 00:18:42,660
doing what comes naturally? Get back.
309
00:18:43,020 --> 00:18:44,540
How old is your friend?
310
00:18:44,740 --> 00:18:45,790
Twenty -nine.
311
00:18:46,920 --> 00:18:48,360
I'll let her tell you herself.
312
00:18:48,420 --> 00:18:52,339
Hey there, lady in red. How are you,
sweet thing? Come on. I'll be ten my
313
00:18:52,340 --> 00:18:53,390
birthday.
314
00:18:53,640 --> 00:18:55,880
But I'm very mature for my age.
315
00:19:23,409 --> 00:19:25,470
I don't like it. I don't like it either.
316
00:19:25,950 --> 00:19:27,000
Come on, kid.
317
00:19:27,210 --> 00:19:29,320
Let's let Gramps work out his own uh
-huhs.
318
00:19:29,321 --> 00:19:30,469
Bye, Michael.
319
00:19:30,470 --> 00:19:31,520
Uh -huh.
320
00:19:35,510 --> 00:19:37,130
This is Fun Girl calling Michael.
321
00:19:40,230 --> 00:19:42,760
This is Fun Girl calling Michael. Come
in, Michael.
322
00:19:42,770 --> 00:19:43,820
Uh, Fun Girl?
323
00:19:44,050 --> 00:19:45,950
This is Michael. Where have you been?
324
00:19:45,951 --> 00:19:48,529
I've been trying to reach you for over
half an hour.
325
00:19:48,530 --> 00:19:49,580
Are you okay?
326
00:19:50,290 --> 00:19:51,340
Um, yeah.
327
00:19:52,650 --> 00:19:54,330
Hey, I thought you were angry at me.
328
00:19:54,331 --> 00:19:58,009
Well, I got to thinking that maybe the
other day I was a little rough on you.
329
00:19:58,010 --> 00:19:59,950
For a fun girl, I wasn't very much fun.
330
00:20:00,370 --> 00:20:03,740
Hey, well, I had no business pretending
to be someone that I wasn't.
331
00:20:03,910 --> 00:20:07,400
Let's forget about all that. Let's start
being friends all over again.
332
00:20:07,670 --> 00:20:10,920
Hey, the other day you said you'd take
me dancing. Did you mean it?
333
00:20:11,250 --> 00:20:12,300
Dancing?
334
00:20:12,830 --> 00:20:14,670
Oh. Oh, yeah, sure.
335
00:20:15,310 --> 00:20:16,390
I'll take you dancing.
336
00:20:16,391 --> 00:20:20,529
And I'll take you for walks in the park,
too. Hey, how'd you like to go roller
337
00:20:20,530 --> 00:20:22,760
skating? Oh, I... That's a good roller
skating.
338
00:20:23,050 --> 00:20:25,400
Hey, we can go skiing, too. How'd you
like that?
339
00:20:25,430 --> 00:20:26,480
Skiing sounds great.
340
00:20:26,481 --> 00:20:28,369
We'll talk about it tomorrow, okay?
341
00:20:28,370 --> 00:20:29,420
Okay.
342
00:20:29,430 --> 00:20:30,480
Well,
343
00:20:32,550 --> 00:20:35,130
I see y 'all are friends again.
344
00:20:35,470 --> 00:20:36,520
Oh, yeah.
345
00:20:36,521 --> 00:20:39,349
Oh, Michael, you don't have to thank me.
You know what I mean? I mean, what are
346
00:20:39,350 --> 00:20:40,389
big brothers for?
347
00:20:40,390 --> 00:20:41,970
I don't respect any thanks.
348
00:20:41,971 --> 00:20:44,909
Well, JJ, I got some things to take care
of right now, so just leave me alone,
349
00:20:44,910 --> 00:20:45,960
all right?
350
00:20:49,030 --> 00:20:50,080
You're welcome.
351
00:21:00,780 --> 00:21:02,770
I got you loud and clear there, fun
girl.
352
00:21:02,860 --> 00:21:05,900
Uh, Michael just took a hike. This here
is JJ.
353
00:21:06,940 --> 00:21:08,340
Oh, JJ.
354
00:21:09,320 --> 00:21:10,780
I've heard a lot about you.
355
00:21:11,780 --> 00:21:16,399
Indirectly. Let me tell you directly and
very modestly that everything you've
356
00:21:16,400 --> 00:21:17,620
heard is true.
357
00:21:19,620 --> 00:21:23,410
Well, tell Michael I'll be rapping with
him later. I got something on my mind.
358
00:21:23,860 --> 00:21:26,630
Listen, why don't you come over and tell
him in person?
359
00:21:26,860 --> 00:21:27,910
In person?
360
00:21:28,580 --> 00:21:29,630
Yeah.
361
00:21:29,740 --> 00:21:31,120
I'll give it to your address.
362
00:21:33,120 --> 00:21:35,060
Well, good work, troops.
363
00:21:35,061 --> 00:21:38,879
Too bad y 'all washed those dishes up so
quick. Just when I was going to give y
364
00:21:38,880 --> 00:21:39,930
'all a hand.
365
00:21:40,500 --> 00:21:41,920
We got a lot more left.
366
00:21:42,360 --> 00:21:46,939
No, no. It's always been my motto. When
something is going good, don't mess with
367
00:21:46,940 --> 00:21:47,990
it.
368
00:21:48,920 --> 00:21:51,220
I leave my hands free to handle the
knock.
369
00:21:51,880 --> 00:21:52,930
Yes, sir.
370
00:21:53,080 --> 00:21:54,640
A rebar cattail.
371
00:22:15,630 --> 00:22:21,410
Fun girl, this here is my sister,
Thelma. Hi, how are you? And my brother,
372
00:22:21,450 --> 00:22:22,500
Michael.
373
00:22:26,990 --> 00:22:31,070
What? You... You were the one who came
to my apartment.
374
00:22:33,770 --> 00:22:35,170
And you knew about me.
375
00:22:38,830 --> 00:22:41,550
You were going to take me dancing,
skiing.
376
00:22:43,250 --> 00:22:44,450
You didn't say anything.
377
00:22:46,280 --> 00:22:47,660
You knew I couldn't walk.
378
00:22:48,000 --> 00:22:49,600
You still wanted to be friends.
379
00:22:50,160 --> 00:22:53,770
Well, you know... I put you down for
pretending to be something you weren't.
380
00:22:54,620 --> 00:22:56,720
And I was doing exactly the same thing.
381
00:22:58,880 --> 00:23:01,320
I guess that's why they sell so many
CBs.
382
00:23:03,400 --> 00:23:04,450
Over the CB.
383
00:23:06,280 --> 00:23:07,760
You could be whoever you want.
384
00:23:13,820 --> 00:23:14,870
I'm sorry.
385
00:23:24,000 --> 00:23:25,050
Wait a minute.
386
00:23:25,120 --> 00:23:26,170
Where are you going?
387
00:23:26,480 --> 00:23:27,740
I still want to be friends.
388
00:23:28,571 --> 00:23:30,419
You do?
389
00:23:30,420 --> 00:23:32,830
Yeah, sure. We can do a lot of fun
things together.
390
00:23:34,600 --> 00:23:35,650
I guess we could.
391
00:23:39,060 --> 00:23:40,110
Hello, Michael.
392
00:23:40,400 --> 00:23:41,820
Over. Hello, Nancy.
393
00:23:42,240 --> 00:23:43,290
Over.
394
00:23:43,540 --> 00:23:45,650
Well, I'm going to break out the Kool
-Aid.
395
00:23:48,800 --> 00:23:51,180
And get that cake you bake if you can
lift it.
396
00:24:01,360 --> 00:24:06,139
Michael, I got something to say. Well,
JJ, if it's about my lying to you.
397
00:24:06,140 --> 00:24:07,340
exactly what it's about.
398
00:24:07,620 --> 00:24:10,860
Michael, you're a beautiful person, and
I'm proud of you.
399
00:24:11,820 --> 00:24:14,040
Well, you know, what can I say?
400
00:24:44,620 --> 00:24:50,620
Just looking out of the window, watching
the asphalt road,
401
00:24:51,200 --> 00:24:55,420
thinking how it all looks and it dies.
402
00:24:55,660 --> 00:25:02,559
Good times, good times, keeping your
head above water, making a
403
00:25:02,560 --> 00:25:03,740
wave when you can.
404
00:25:04,560 --> 00:25:09,520
Temporary layoffs, good times, easy
credit with a...
405
00:25:11,500 --> 00:25:14,460
Good times is videotape in front of a
studio audience.
406
00:25:14,510 --> 00:25:19,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.