Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:09,520
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you feel free.
2
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
Good time, anytime you're up and under.
3
00:00:13,140 --> 00:00:18,540
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,720
Making a way when you can.
5
00:00:22,600 --> 00:00:25,140
Temporary layoffs. Good time.
6
00:01:07,859 --> 00:01:12,699
Grandma, if I said hello when I came in,
I wouldn't have enough strength to come
7
00:01:12,700 --> 00:01:13,750
in.
8
00:01:14,240 --> 00:01:17,440
Another tough day at the office, huh?
9
00:01:18,240 --> 00:01:19,290
Hey, look here, gal.
10
00:01:19,660 --> 00:01:22,960
I works hard at that advertising agency.
Jungle out there.
11
00:01:23,180 --> 00:01:24,260
Dog eat dog.
12
00:01:25,020 --> 00:01:28,200
You in big trouble, because you look
like a milk bone.
13
00:01:29,500 --> 00:01:32,540
You got some nerve. You could be a model
for Al...
14
00:01:45,230 --> 00:01:46,370
just ran through here?
15
00:01:46,510 --> 00:01:48,190
Either Lona or Jack LaLanne.
16
00:01:48,191 --> 00:01:53,089
I guess all that hassle she's going
through to adopt Penny must be really
17
00:01:53,090 --> 00:01:55,370
getting to her. I sure hope she gets
her.
18
00:01:56,010 --> 00:01:58,370
Hey, JJ, doesn't dinner smell good? Try
it.
19
00:01:59,650 --> 00:02:04,689
Yeah, Thelma, this will really stick to
your ribs if you can get it unstuck from
20
00:02:04,690 --> 00:02:05,740
the pot.
21
00:02:05,741 --> 00:02:09,269
First person who asked me how school was
today is going to get a knuckle
22
00:02:09,270 --> 00:02:11,530
special. Okay, 1F. It was a bummer.
23
00:02:11,770 --> 00:02:15,610
I tried out for captain of JV basketball
team. I didn't even make co -captain.
24
00:02:15,670 --> 00:02:17,230
And they had three co -captains.
25
00:02:22,250 --> 00:02:24,650
Hey, Walona, what are you doing?
Jogging.
26
00:02:24,870 --> 00:02:26,230
Your child is good for you.
27
00:02:26,231 --> 00:02:28,429
Hey, Walona, why don't you stay in the
park?
28
00:02:28,430 --> 00:02:30,170
Are you jiving? The park?
29
00:02:31,070 --> 00:02:33,130
I need to get mugged, hugged, or
slugged.
30
00:02:34,810 --> 00:02:38,810
Hey, Walona, you don't have to be
knocking yourself out to get in shape.
31
00:02:39,530 --> 00:02:40,580
I mean...
32
00:02:41,420 --> 00:02:48,239
great shape for your old woman i'm gonna
be penny's mother i'm gonna have to be
33
00:02:48,240 --> 00:02:51,839
in better shape well he's just gonna
raise the kid you're not gonna fight her
34
00:02:51,840 --> 00:02:56,659
i'm doing this fool running around
because i've ever stood still i worry
35
00:02:56,660 --> 00:03:00,699
crazy wondering if i'd ever get penny or
not have you heard anything about it
36
00:03:00,700 --> 00:03:05,220
yet no all i heard is be cool take it
easy it's too soon alona
37
00:03:05,221 --> 00:03:09,399
Honey, I've been examined by
psychologists, sociologists, and a mess
38
00:03:09,400 --> 00:03:10,450
fancyologists.
39
00:03:11,420 --> 00:03:14,360
And after all that, I still got to have
a final interview.
40
00:03:14,660 --> 00:03:18,270
Well, at least Penny is being taken very
good care of in that foster home.
41
00:03:19,080 --> 00:03:20,220
What if I don't get her?
42
00:03:21,200 --> 00:03:22,940
What if I flunk my final interview?
43
00:03:23,220 --> 00:03:27,899
Oh, you won't flunk. Especially if you
go by my motto of life, which is always
44
00:03:27,900 --> 00:03:30,610
think positive thoughts and you're bound
to deliver.
45
00:03:30,700 --> 00:03:33,200
And if that don't work, there's always
the river.
46
00:03:36,590 --> 00:03:38,450
You know, JJ, you're a really big help.
47
00:03:39,730 --> 00:03:41,210
I'm going to jog to the store.
48
00:03:41,490 --> 00:03:45,989
Get me some ice cream and cake. Ice
cream and cake, Mama? Mm -hmm. I owe it
49
00:03:45,990 --> 00:03:47,550
myself after all this exercise.
50
00:03:47,590 --> 00:03:54,409
I sure hope she gets Penny. It'll be fun
hearing the pat of little feet around
51
00:03:54,410 --> 00:03:55,460
here. Yeah.
52
00:03:56,530 --> 00:03:59,720
Especially if the little feet aren't
attached to cockroaches.
53
00:04:01,650 --> 00:04:03,210
Hey, Bookman, what do you want?
54
00:04:03,630 --> 00:04:07,660
She'll hear us. Who'll hear us? Miss
Woods, I just found out that she's a
55
00:04:08,440 --> 00:04:09,490
Wilona's a spy?
56
00:04:09,491 --> 00:04:12,819
Look here, Bookman, you sure you haven't
been cutting off old mob heads and
57
00:04:12,820 --> 00:04:13,870
smoking them?
58
00:04:13,871 --> 00:04:18,139
Well, how come the CIA's asking
questions about her lifestyle, whether
59
00:04:18,140 --> 00:04:20,239
she throws wild parties and stuff like
that?
60
00:04:20,240 --> 00:04:22,679
Oh, they're doing that because Wilona's
trying to become a mother.
61
00:04:22,680 --> 00:04:24,720
You mean the CIA's into motherhood, too?
62
00:04:24,721 --> 00:04:27,399
Well, they're into everything else.
63
00:04:27,400 --> 00:04:29,380
You see, Wilona's trying to adopt Penny.
64
00:04:29,381 --> 00:04:32,599
The cute little kid who used to live
here? Yeah. Hey, that's terrific.
65
00:04:32,600 --> 00:04:35,479
So it's probably the social workers
that's asking all those questions.
66
00:04:35,480 --> 00:04:39,119
Oh, listen, you know, I'd like to help
Miss Woods. I mean, we don't get along
67
00:04:39,120 --> 00:04:42,879
and everything, but, hey, if she wants
that kid, I'm all for it. Oh, that's
68
00:04:42,880 --> 00:04:45,899
of you, Bookman, but you see, it's extra
hard for Walona to adopt because she's
69
00:04:45,900 --> 00:04:46,950
a single person.
70
00:04:46,980 --> 00:04:50,350
You mean it would be easier if she was a
married couple? Much easier.
71
00:04:50,560 --> 00:04:55,740
Well, she can count on me. I'm behind
Miss Woods 100%. In your case, Bookman,
72
00:04:55,760 --> 00:04:57,200
it's more like 400%.
73
00:05:04,500 --> 00:05:05,550
It's your life.
74
00:05:07,640 --> 00:05:08,780
Hello there, Mom.
75
00:05:09,380 --> 00:05:10,430
What's up,
76
00:05:10,740 --> 00:05:11,920
Mom? Get out of there.
77
00:05:12,560 --> 00:05:16,170
You know what? You're the one who's
lasting longer than most marriages.
78
00:05:17,360 --> 00:05:18,740
Just a little joke there.
79
00:05:19,800 --> 00:05:21,080
Mom said very little.
80
00:05:22,780 --> 00:05:24,520
Yeah, when are you all coming home?
81
00:05:44,720 --> 00:05:48,559
That wasn't mine. That was the motel
operator. She cut us off. JJ, what was
82
00:05:48,560 --> 00:05:49,780
that online about? Yeah.
83
00:05:50,000 --> 00:05:53,310
Well, Miguel, it's very heavy. I think
you all better sit down here.
84
00:05:54,460 --> 00:05:59,819
You know, being the oldest member of the
family and now the man in the house and
85
00:05:59,820 --> 00:06:04,840
the eldest junior and the temporary
commander -in -chief.
86
00:06:05,160 --> 00:06:06,680
Are you going to tell us or not?
87
00:06:07,320 --> 00:06:08,840
I was just getting to that.
88
00:06:08,841 --> 00:06:12,839
Ma and Carl are fine, but they didn't
think they were going to stay in Tucson
89
00:06:12,840 --> 00:06:16,119
little while longer. On account of the
climate, it's good for Carl's health.
90
00:06:16,120 --> 00:06:17,170
much longer?
91
00:06:17,300 --> 00:06:18,350
Could be a year.
92
00:06:18,700 --> 00:06:19,750
A year?
93
00:06:20,100 --> 00:06:21,150
What about us?
94
00:06:21,260 --> 00:06:22,940
Well, Ma wants us to come out there.
95
00:06:22,941 --> 00:06:24,339
Oh, good.
96
00:06:24,340 --> 00:06:25,390
That'll be good.
97
00:06:25,560 --> 00:06:26,960
Um, J .D., what'd you tell her?
98
00:06:27,580 --> 00:06:30,110
Nothing. That's when you're not ready to
cut us off.
99
00:06:31,060 --> 00:06:32,110
Hello.
100
00:06:32,220 --> 00:06:33,720
Is this the Evans department?
101
00:06:36,920 --> 00:06:37,970
Yes, it is.
102
00:06:38,020 --> 00:06:39,600
Oh. I'm Mrs.
103
00:06:39,820 --> 00:06:42,830
Dobbs from the Department of Children
and Family Services.
104
00:06:42,831 --> 00:06:45,759
Oh, well, Lola's a beautiful person.
Come on in now. She'd be the best mother
105
00:06:45,760 --> 00:06:48,479
that little girl could ever have. She's
exactly what Penny needs.
106
00:06:48,480 --> 00:06:49,530
Well, my goodness.
107
00:06:50,860 --> 00:06:54,290
I haven't even asked any questions yet,
and you have all the answers.
108
00:06:54,291 --> 00:06:57,759
Well, Mrs. Dobbs, she'll be a very good
mother because she's very responsible.
109
00:06:57,760 --> 00:07:00,940
Very. Yeah, she practically brought me
up, and look at me.
110
00:07:03,360 --> 00:07:04,410
Oh, dear.
111
00:07:06,031 --> 00:07:13,519
I'd better go interview Miss Woods now.
Oh, she's not home right now, but she'll
112
00:07:13,520 --> 00:07:15,259
be right back. You can wait here if you
like.
113
00:07:15,260 --> 00:07:16,820
Oh, I'm certainly tempted to.
114
00:07:17,360 --> 00:07:18,820
My feet are killing me.
115
00:07:19,720 --> 00:07:20,770
Corns, you know.
116
00:07:21,340 --> 00:07:26,159
I wore orthopedic shoes for years. Then
I found out they were a size and a half
117
00:07:26,160 --> 00:07:27,210
too small.
118
00:07:28,820 --> 00:07:32,260
Uh, why don't you wait in Walona's
apartment over here?
119
00:07:32,560 --> 00:07:34,620
That way you'll be sure not to miss her.
120
00:07:34,980 --> 00:07:36,680
Well, thank you very much.
121
00:07:37,440 --> 00:07:41,499
You know, I could come back tomorrow,
but I'm planning to soak my feet in
122
00:07:41,500 --> 00:07:42,550
bicarb.
123
00:07:45,220 --> 00:07:47,560
Hey, J .J., about Arizona, are we really
going?
124
00:07:47,561 --> 00:07:50,899
Well, if Mom wants the family there, I
guess you and Thelma are going to have
125
00:07:50,900 --> 00:07:51,950
go. No.
126
00:07:51,951 --> 00:07:55,299
Hold on, me and Thelma? What about you,
J .J.? Yeah, aren't you part of the
127
00:07:55,300 --> 00:07:58,520
family? Sure, but I've reached the age
of maturity.
128
00:07:59,280 --> 00:08:00,330
Better fool me.
129
00:08:01,100 --> 00:08:05,059
Hey, look here, gal. I got a good job
now, and I'm not leaving it. Yeah, but
130
00:08:05,060 --> 00:08:06,920
said you were tired of working so hard.
131
00:08:07,050 --> 00:08:11,109
Well, that my hard work is not only the
key to success, it's also the key to the
132
00:08:11,110 --> 00:08:12,250
executive powder room.
133
00:08:13,570 --> 00:08:14,970
I agree with you, J .J.
134
00:08:15,270 --> 00:08:18,270
You know, bro, I'm really going to miss
you.
135
00:08:18,271 --> 00:08:19,909
Yeah, J.
136
00:08:19,910 --> 00:08:22,070
I'm going to be so miserable without
you.
137
00:08:22,450 --> 00:08:24,130
It'll be just like you were there.
138
00:08:32,169 --> 00:08:33,669
Oh, say.
139
00:08:35,179 --> 00:08:39,259
If you've come to see Miss Woods, she's
not home yet. I'm waiting to see her
140
00:08:39,260 --> 00:08:40,310
myself.
141
00:08:40,360 --> 00:08:45,440
You wouldn't by any chance be the
adoption social worker? Oh, why, yes, I
142
00:08:45,740 --> 00:08:49,639
I'm Mrs. Dobbs. Oh, it's a pleasure to
meet a social worker who does such good
143
00:08:49,640 --> 00:08:50,690
social work.
144
00:08:50,700 --> 00:08:53,800
I enjoy the work.
145
00:08:55,880 --> 00:08:57,540
Now, may I have my hand back?
146
00:08:59,400 --> 00:09:01,630
But, you know, it's awfully hard on the
feet.
147
00:09:02,590 --> 00:09:03,850
The work is, that is.
148
00:09:03,851 --> 00:09:05,169
Corns, you know.
149
00:09:05,170 --> 00:09:07,589
Well, why don't you come inside where
it's more comfy? Allow me.
150
00:09:07,590 --> 00:09:08,640
Thank you.
151
00:09:09,890 --> 00:09:12,370
Hey, do you have a key to that
apartment?
152
00:09:12,710 --> 00:09:14,210
I mean, who has a better right?
153
00:09:14,590 --> 00:09:16,150
Oh, you're a friend of Miss Wood.
154
00:09:16,690 --> 00:09:17,950
Friend is hardly the word.
155
00:09:18,290 --> 00:09:19,490
I'm Miss Wood's husband.
156
00:09:19,670 --> 00:09:20,720
Oh.
157
00:09:20,730 --> 00:09:22,470
All right.
158
00:09:23,230 --> 00:09:26,390
Oh, well, I, I, well, I don't
understand.
159
00:09:26,950 --> 00:09:28,690
How could you be her husband?
160
00:09:29,450 --> 00:09:32,290
I was under the impression that she was
a single person.
161
00:09:32,630 --> 00:09:34,790
This is very confusing, Mr. Woods.
162
00:09:34,990 --> 00:09:37,220
No, no, no, no. I'm not Mr. Woods. I'm
Mr. Bookman.
163
00:09:37,630 --> 00:09:40,280
You're Bookman and she's Woods and
you're married?
164
00:09:40,530 --> 00:09:41,910
That's even more confusing.
165
00:09:42,730 --> 00:09:45,080
You see, I'm married to a very liberated
woman.
166
00:09:45,170 --> 00:09:47,470
She uses her maiden name, Ms. Woods.
167
00:09:47,770 --> 00:09:50,690
Oh, well, I approve of that. I'm
liberated myself.
168
00:09:51,430 --> 00:09:53,050
But I'm not quite that brave.
169
00:09:53,750 --> 00:09:56,550
Besides, my maiden name is Suds.
170
00:09:59,199 --> 00:10:01,400
We've been married 12 glorious years.
171
00:10:01,720 --> 00:10:04,000
Oh, that's so refreshing to hear.
172
00:10:04,320 --> 00:10:08,320
Do you know that one out of every two
marriages today ends up in divorce?
173
00:10:08,321 --> 00:10:12,419
Oh, that could never happen with us. I
wouldn't dream of breaking up with my
174
00:10:12,420 --> 00:10:13,640
little kissy face.
175
00:10:14,680 --> 00:10:17,880
That's my pet name for her, kissy face.
Oh, I like that.
176
00:10:19,000 --> 00:10:23,259
Hey, what are you doing in my house?
Recklessly awaiting you, my little kissy
177
00:10:23,260 --> 00:10:24,310
face.
178
00:10:25,520 --> 00:10:28,650
Get out of here. Go along with me, go
along with me. Get out of here.
179
00:10:29,230 --> 00:10:30,670
Little game we play every day.
180
00:10:31,070 --> 00:10:32,270
I envy you.
181
00:10:32,271 --> 00:10:33,609
Who are you?
182
00:10:33,610 --> 00:10:37,770
Oh, I'm Mrs. Dobb from the Department of
Children and Family Services.
183
00:10:38,010 --> 00:10:39,450
Oh, my.
184
00:10:39,830 --> 00:10:43,200
Excuse my appearance. Oh, you look
ravishing, my little kissy face.
185
00:10:44,810 --> 00:10:46,630
What in the world is going on?
186
00:10:47,290 --> 00:10:48,730
What's with this kissy face?
187
00:10:48,930 --> 00:10:49,980
That's all right.
188
00:10:50,310 --> 00:10:51,990
You just pretend I'm not here.
189
00:10:52,690 --> 00:10:55,430
Do you have a pet name for Mr. Bookman?
Uh -huh.
190
00:10:56,070 --> 00:10:57,120
Buffalo Butt.
191
00:11:11,330 --> 00:11:12,830
Strange, but endearing.
192
00:11:15,050 --> 00:11:19,430
Now, Miss Wood, the department wants to
know where your head is at.
193
00:11:19,670 --> 00:11:24,789
You see, in order to be an adoptive
parent, one must be self -confident,
194
00:11:24,790 --> 00:11:29,830
dedicated, flexible, understanding, and
patient. Oh, that lady's all that.
195
00:11:29,870 --> 00:11:33,950
Believe me, she is. This lady's a saint.
Saint kissy face.
196
00:11:37,430 --> 00:11:38,480
Buffalo butt.
197
00:11:40,221 --> 00:11:43,219
Can I talk to you a minute, please?
198
00:11:43,220 --> 00:11:44,270
Excuse us.
199
00:11:45,100 --> 00:11:48,170
Would you check the bathroom? I think
there's a leaky faucet.
200
00:11:50,320 --> 00:11:51,900
Your every wish is my command.
201
00:11:52,460 --> 00:11:54,380
But I'll miss you every second I'm away.
202
00:11:54,500 --> 00:11:55,550
Au revoir.
203
00:11:56,820 --> 00:11:58,870
Well, I don't know what got into that
man.
204
00:12:00,180 --> 00:12:06,519
Well, continuing with the requirements
for parenting, one must be able to give
205
00:12:06,520 --> 00:12:09,560
freely of oneself. Oh, I'm very
generous.
206
00:12:10,480 --> 00:12:11,740
Would you like some cake?
207
00:12:12,440 --> 00:12:15,460
Oh, some cake and ice cream. Ice cream
and cake, you know.
208
00:12:15,800 --> 00:12:18,480
Well, um, well, no, thank you.
209
00:12:18,920 --> 00:12:20,520
I'm trying to watch my figure.
210
00:12:21,100 --> 00:12:22,880
Since no one else seems to be.
211
00:12:24,460 --> 00:12:29,759
Well, moving along, one should have a
very healthy attitude toward the
212
00:12:29,760 --> 00:12:31,620
sex. Oh, one does.
213
00:12:33,480 --> 00:12:34,530
One does.
214
00:12:35,520 --> 00:12:36,780
Yes, I know. Mr.
215
00:12:37,400 --> 00:12:38,920
Bookman confided in me.
216
00:12:39,640 --> 00:12:40,690
He did.
217
00:12:41,240 --> 00:12:43,020
And what does he know about it?
218
00:12:43,560 --> 00:12:46,200
Well, I should think he knows a great
deal about it.
219
00:12:46,520 --> 00:12:48,720
Not about my personal life, he don't.
220
00:12:50,220 --> 00:12:52,520
Oh, you have a wonderful sense of humor.
221
00:12:52,840 --> 00:12:54,300
And that's very important.
222
00:12:54,620 --> 00:12:55,670
Oh.
223
00:12:55,920 --> 00:12:59,960
Now then, what else can you tell me
about Buffalo Butt?
224
00:13:01,071 --> 00:13:06,899
much to tell. You know, whenever I need
him, he's never around.
225
00:13:06,900 --> 00:13:09,060
And when he is around, he does a lousy
job.
226
00:13:10,000 --> 00:13:11,700
There's that sense of humor again.
227
00:13:12,191 --> 00:13:14,179
Hi, Wilona.
228
00:13:14,180 --> 00:13:18,279
Oh, Miss Dobbs, you still here? Well,
yes. I had a few more questions, but I
229
00:13:18,280 --> 00:13:23,380
think this house is full of love and
would be an ideal environment for a
230
00:13:23,500 --> 00:13:24,550
Oh, thank you.
231
00:13:24,740 --> 00:13:28,620
And may I add that you have a wonderful,
affectionate husband.
232
00:13:29,880 --> 00:13:30,960
Wilona's not married.
233
00:13:32,080 --> 00:13:33,130
Not married.
234
00:13:35,230 --> 00:13:36,330
You're not married?
235
00:13:37,470 --> 00:13:40,170
Oh, well, then. That explains
everything.
236
00:13:41,310 --> 00:13:43,570
How dare you deceive the department?
237
00:13:44,110 --> 00:13:45,470
I didn't deceive anyone.
238
00:13:45,471 --> 00:13:48,969
Oh, Miss Woods, you had a good thing
going for you as a single person.
239
00:13:48,970 --> 00:13:54,409
I don't know why you found it necessary
to bring up a phony husband. This will
240
00:13:54,410 --> 00:13:57,990
weigh very heavily against you. Goodbye,
Miss Woods.
241
00:13:57,991 --> 00:14:02,489
Well, Lana, what is she talking about?
What phony husband?
242
00:14:02,490 --> 00:14:04,750
I got a pretty good idea.
243
00:14:05,830 --> 00:14:09,150
Oh, first kissy face, anything else I
can do for you? Yeah.
244
00:14:09,870 --> 00:14:10,920
Oh, still.
245
00:14:23,350 --> 00:14:29,390
Come on, we're going to cheer up now.
I'm sure Bookman didn't mean any harm.
246
00:14:29,391 --> 00:14:32,609
See, he heard us. said that it was hard
for a single person to adopt.
247
00:14:32,610 --> 00:14:33,990
So he thought he was helping.
248
00:14:33,991 --> 00:14:36,369
Maybe he tried to help them, but he
ruined everything.
249
00:14:36,370 --> 00:14:37,529
I'll never get Penny now.
250
00:14:37,530 --> 00:14:39,820
I think things are going to work out all
right.
251
00:14:40,050 --> 00:14:41,830
You two for so long.
252
00:14:42,670 --> 00:14:45,500
Oh, we had the bus depot getting your
tickets to Arizona.
253
00:14:45,501 --> 00:14:48,089
Well, you didn't have to go to Arizona
to get them.
254
00:14:48,090 --> 00:14:49,430
You got two bus tickets.
255
00:14:49,630 --> 00:14:51,170
One for me and one for you.
256
00:14:52,070 --> 00:14:54,960
Hey, Michael, you know, I've been doing
a lot of thinking.
257
00:14:54,961 --> 00:14:56,069
Yeah?
258
00:14:56,070 --> 00:14:59,560
What I've been thinking is, well, I
think I don't want to go to Arizona.
259
00:15:01,050 --> 00:15:04,540
What? Well, um, you see, JJ needs
somebody to clean the house and cook.
260
00:15:04,810 --> 00:15:05,860
What?
261
00:15:09,210 --> 00:15:12,580
Well, the truth is, Michael, I don't
want to transfer colleges now.
262
00:15:12,730 --> 00:15:15,260
Because, see, I don't want to lose my
scholarship.
263
00:15:15,490 --> 00:15:17,660
That means I have to go to Arizona by
myself.
264
00:15:17,870 --> 00:15:19,610
Oh, you can handle a bus ride.
265
00:15:19,850 --> 00:15:21,650
And you know Ma will be glad to see you.
266
00:15:21,790 --> 00:15:22,840
Yeah, I know.
267
00:15:23,470 --> 00:15:24,930
Thelma, are you sure?
268
00:15:26,230 --> 00:15:28,460
Michael, this is hard for me, too, you
know?
269
00:15:28,720 --> 00:15:31,080
And I'm going to miss Ma, but I'm sure.
270
00:15:32,880 --> 00:15:35,200
Wilona, what do you think about this?
271
00:15:35,201 --> 00:15:37,179
Well, Gramps, you know I'm going to miss
you.
272
00:15:37,180 --> 00:15:38,620
But you can make it on your own.
273
00:15:39,140 --> 00:15:44,159
Yeah. Well, Wilona, just in case you
don't get Penny and someone else does,
274
00:15:44,160 --> 00:15:45,819
sure they'll find a good home for her.
275
00:15:45,820 --> 00:15:46,870
Yeah.
276
00:15:47,200 --> 00:15:48,250
But it won't be mine.
277
00:15:48,740 --> 00:15:50,640
Yeah, and this is all Bookman's fault.
278
00:15:51,880 --> 00:15:54,560
Boy, just wait till I get my hands on
that Bookman.
279
00:16:02,990 --> 00:16:04,910
Yeah, if you'll accept petty thoughts.
280
00:16:04,911 --> 00:16:09,229
Now, wait a minute, wait a minute, wait
a minute. Before you say anything, I
281
00:16:09,230 --> 00:16:10,280
came to apologize.
282
00:16:10,590 --> 00:16:14,130
Oh, no, Bookman, no apologies, no
excuses.
283
00:16:14,530 --> 00:16:16,700
This is the final straw. You done done
it now.
284
00:16:16,970 --> 00:16:20,270
Throw them up. Come on, I don't want to
hurt you, J .J. Uh -huh, karate.
285
00:16:20,890 --> 00:16:21,940
Oh,
286
00:16:23,810 --> 00:16:25,630
boy. Look, I was only trying to help.
287
00:16:25,631 --> 00:16:29,129
You know that, Bookman, but you did it
the wrong way. That's right, Bookman.
288
00:16:29,130 --> 00:16:31,180
This time you have to pay the heavy
price.
289
00:16:36,720 --> 00:16:40,479
Miss Woods, look, I came up to your
apartment to ask you to make believe I
290
00:16:40,480 --> 00:16:41,339
your husband.
291
00:16:41,340 --> 00:16:45,699
You weren't there, and then I ran into
Miss Dobbs, and I sort of took off on my
292
00:16:45,700 --> 00:16:46,750
own. Look, I'm sorry.
293
00:16:46,940 --> 00:16:48,700
I accept your apology. Now get out.
294
00:16:49,760 --> 00:16:50,810
All right, I'll go.
295
00:16:51,500 --> 00:16:54,150
Crawling out with your tail between your
legs, huh?
296
00:16:54,151 --> 00:16:58,579
You might like to know the reason why I
was trying to help. It doesn't matter.
297
00:16:58,580 --> 00:16:59,619
Well, I'm going to tell you anyway.
298
00:16:59,620 --> 00:17:02,750
You see, because my parents were the
nicest folks in the world.
299
00:17:02,751 --> 00:17:04,029
Come on, Bookman, not now.
300
00:17:04,030 --> 00:17:07,368
I mean, they put me through school when
I was sick, they nursed me, and they
301
00:17:07,369 --> 00:17:08,909
brought me up to be what I am today.
302
00:17:08,910 --> 00:17:10,960
I thought you said they were nice
people.
303
00:17:12,670 --> 00:17:13,720
Nathan Bookman.
304
00:17:14,329 --> 00:17:16,379
Guy with a good heart who did a dumb
thing.
305
00:17:16,380 --> 00:17:19,848
Hey, I told you it was all right, didn't
I? Why don't you go on home, man?
306
00:17:19,849 --> 00:17:22,919
But I only did a dumb thing because I
was remembering my folks.
307
00:17:22,920 --> 00:17:26,249
You see, they didn't have me in the
beginning. They adopted me.
308
00:17:26,250 --> 00:17:28,949
Oh, yeah, I was like Penny. I had a
mother and a father, but I never had
309
00:17:28,950 --> 00:17:31,510
parents. Not until I moved in with the
Bookmans.
310
00:17:31,980 --> 00:17:35,660
You know, I know I messed up all your
plans, but, Miss Woods, I'm really
311
00:17:36,180 --> 00:17:38,350
I'm sorry I hit you in the face with the
cake.
312
00:17:38,351 --> 00:17:39,419
All right, sorry.
313
00:17:39,420 --> 00:17:40,860
Butterscotch is my favorite.
314
00:17:41,840 --> 00:17:46,080
Oh, by the way, listen, I went to see
Miss Dobbs. I explained everything to
315
00:17:46,081 --> 00:17:48,639
and she said they would take everything
into consideration.
316
00:17:48,640 --> 00:17:50,560
Take everything into consideration?
317
00:17:50,561 --> 00:17:55,179
That's just a highfalutin' way of saying
you've blown it, sister.
318
00:17:55,180 --> 00:17:58,999
But she said to let you know that a
decision would be made soon, and she'll
319
00:17:59,000 --> 00:18:00,119
you one way or the other.
320
00:18:00,120 --> 00:18:01,170
Probably the other.
321
00:18:01,710 --> 00:18:02,760
Well, you try.
322
00:18:04,910 --> 00:18:05,960
Hey.
323
00:18:07,770 --> 00:18:08,820
Thanks, booger.
324
00:18:14,490 --> 00:18:18,130
Yeah, sweet mama. You know you are the
only one for me.
325
00:18:18,470 --> 00:18:21,010
Now, I could even never think of anybody
else.
326
00:18:21,390 --> 00:18:24,430
No, you are everything to me.
327
00:18:24,730 --> 00:18:25,780
Who is this?
328
00:18:27,410 --> 00:18:28,710
Ah, Judy Ann.
329
00:18:28,970 --> 00:18:30,910
Of course, my little black eyed pea.
330
00:18:30,911 --> 00:18:34,709
You know, why don't you say you and
me... J .J., I told you you can't tie up
331
00:18:34,710 --> 00:18:37,069
phone. Honey, Miss Dawes might be
calling me over here.
332
00:18:37,070 --> 00:18:37,729
Well, hold on.
333
00:18:37,730 --> 00:18:40,620
We've got to put a cease and desist to
this phone business.
334
00:18:41,050 --> 00:18:42,910
You're putting a cramp in my love life.
335
00:18:43,450 --> 00:18:44,500
J .J., I'm sorry.
336
00:18:44,501 --> 00:18:47,829
Do you know what it feels like to want
something so bad and be kept waiting and
337
00:18:47,830 --> 00:18:49,569
not knowing whether you're going to get
it or not?
338
00:18:49,570 --> 00:18:51,310
Sounds like my love life, all right.
339
00:18:54,130 --> 00:18:55,330
Is Graham's ready to go?
340
00:18:55,550 --> 00:18:56,600
Almost.
341
00:18:56,601 --> 00:18:59,079
I'd take him down to the depot, but I've
got to stay with this phone.
342
00:18:59,080 --> 00:19:00,130
We know.
343
00:19:00,540 --> 00:19:01,590
Michael,
344
00:19:03,900 --> 00:19:07,210
don't forget these now. These are some
cookies I baked for the road.
345
00:19:07,560 --> 00:19:10,440
Thelma, those cookies are hard enough to
be the road.
346
00:19:15,520 --> 00:19:17,900
Well, Grams, you going to say goodbye or
what?
347
00:19:21,440 --> 00:19:23,900
Take care of yourself, yeah?
348
00:19:25,130 --> 00:19:27,240
You let me know about Penny. You know I
will.
349
00:19:27,630 --> 00:19:30,010
Well, Summer, let's get on out of here.
350
00:19:30,470 --> 00:19:31,520
The bags.
351
00:19:31,750 --> 00:19:32,800
Oh, J .J.
352
00:19:58,821 --> 00:20:05,349
I don't care, Thelma. I think I want to
stay here with everybody else.
353
00:20:05,350 --> 00:20:07,400
You know, Ma and Carl have each other
now.
354
00:20:07,430 --> 00:20:10,440
And at the beginning of a new marriage,
they should be alone.
355
00:20:11,750 --> 00:20:12,800
Miguel!
356
00:20:13,610 --> 00:20:14,660
Are you ready?
357
00:20:16,330 --> 00:20:19,700
No, JJ, I've decided to stay here and
finish out the school year. Oh!
358
00:20:21,470 --> 00:20:24,660
Michael, I thought you were unhappy
about the basketball team.
359
00:20:24,661 --> 00:20:28,429
Thelma, you know, I think if I hang in
there, I might make captain next year.
360
00:20:28,430 --> 00:20:31,549
I wish you had told me about this before
you had me wrestle with all these heavy
361
00:20:31,550 --> 00:20:34,530
bags. Oh, what heavy bags?
362
00:20:52,071 --> 00:20:58,539
But instead of asking me what I think, I
think somebody better call your mama
363
00:20:58,540 --> 00:20:59,860
and ask her what she thinks.
364
00:20:59,861 --> 00:21:03,039
You mean we're going to get a chance to
use our own phone for a change, Melona?
365
00:21:03,040 --> 00:21:03,759
Mm -hmm.
366
00:21:03,760 --> 00:21:06,679
Doesn't make any difference now because
it's after office hours. They won't call
367
00:21:06,680 --> 00:21:07,730
me again.
368
00:21:08,320 --> 00:21:09,370
Who am I kidding?
369
00:21:10,160 --> 00:21:11,540
It's been a week now, right?
370
00:21:11,760 --> 00:21:15,130
Now, if I was going to get Penny, I
would have heard something by now.
371
00:21:15,240 --> 00:21:17,980
Well, no news is bad news.
372
00:21:19,040 --> 00:21:21,340
I guess it just wasn't meant to be.
373
00:21:21,341 --> 00:21:25,889
Maybe the people down at the department
figure a single person has to have a
374
00:21:25,890 --> 00:21:27,450
double dose of everything good.
375
00:21:28,250 --> 00:21:30,630
And Walona Wood just did not measure up.
376
00:21:32,210 --> 00:21:37,569
Maybe I wanted too much, you know,
wanting to be a mother, wanting someone
377
00:21:37,570 --> 00:21:40,370
love. I knew it was a long shot from the
beginning.
378
00:21:41,750 --> 00:21:42,800
Walona?
379
00:21:43,230 --> 00:21:44,280
Penny?
380
00:22:03,760 --> 00:22:04,960
I'm not crying, Michael.
381
00:22:04,961 --> 00:22:09,579
It just occurred to me, though, now that
you're not leaving, I'm going to have
382
00:22:09,580 --> 00:22:10,660
to eat Thomas cookies.
383
00:22:14,680 --> 00:22:16,980
I had almost given up hope.
384
00:22:17,520 --> 00:22:22,399
Well, you know, in the past, Ms. Woods,
it was very difficult for single parents
385
00:22:22,400 --> 00:22:23,199
to adopt.
386
00:22:23,200 --> 00:22:27,839
But laws have changed and times have
changed. And there are so many older
387
00:22:27,840 --> 00:22:29,540
children waiting for a good home.
388
00:22:29,940 --> 00:22:33,060
And anyway, we got such glowing reports
about you.
389
00:22:33,720 --> 00:22:38,439
especially for Mr. Bookman, that, well,
we decided that one could give just as
390
00:22:38,440 --> 00:22:39,490
much love as two.
391
00:22:40,000 --> 00:22:41,050
Thank you.
392
00:22:43,500 --> 00:22:50,120
Penny, I know we have so much to learn
about each other, but I promise you,
393
00:22:50,200 --> 00:22:53,440
I'll love you more than any mother's
ever loved a little girl.
394
00:22:54,820 --> 00:22:55,870
Oh, Mama.
395
00:23:21,710 --> 00:23:27,270
Just looking out of the window, watching
the asphalt grow,
396
00:23:27,490 --> 00:23:32,430
thinking how it all looks when we die.
397
00:23:32,730 --> 00:23:39,649
Good times, good times, keeping your
head above water, making a
398
00:23:39,650 --> 00:23:40,830
wave when you can.
399
00:23:41,750 --> 00:23:47,510
Temporary layoffs, good times, easy
credit ripoffs, good times.
400
00:23:48,590 --> 00:23:51,550
Good times is videotape in front of a
studio audience.
401
00:23:51,600 --> 00:23:56,150
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.