Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:09,710
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you need a friend.
2
00:00:09,950 --> 00:00:13,010
Good time, anytime you're up and under.
3
00:00:13,230 --> 00:00:16,190
Not getting hassled, not getting
hustled.
4
00:00:16,430 --> 00:00:18,670
Keeping your head up for water.
5
00:00:19,610 --> 00:00:22,010
Making a way when you can.
6
00:00:22,590 --> 00:00:27,530
Temporary layoffs. Good time, easy
credit ripoffs.
7
00:00:27,850 --> 00:00:32,070
Good time, scratching and surviving.
Good time.
8
00:00:51,630 --> 00:00:52,950
Much as jewelry these days.
9
00:00:53,090 --> 00:00:55,730
I was going to have the butcher engrave
my pork chop.
10
00:00:59,610 --> 00:01:04,050
Um, Walona, I saw your body get off the
bus, but is your mind still on it?
11
00:01:04,690 --> 00:01:05,870
Why would you say that?
12
00:01:06,290 --> 00:01:09,240
Well, because you just put the toilet
paper in the freezer.
13
00:01:10,370 --> 00:01:12,750
Oh, well, I didn't want it to go bad.
14
00:01:16,970 --> 00:01:19,320
You know what's really bothered me? The
penny.
15
00:01:19,321 --> 00:01:22,409
It's been two days now. No one knows
what's going on with the mother or the
16
00:01:22,410 --> 00:01:23,850
child. They just disappeared.
17
00:01:23,851 --> 00:01:26,309
Well, Walona, even if we knew, we
couldn't do anything about it.
18
00:01:26,310 --> 00:01:28,709
I know, but when they was here, if she
got in trouble or something, she could
19
00:01:28,710 --> 00:01:31,000
come to one of us. But who's she got to
go to now?
20
00:01:31,890 --> 00:01:35,560
Eh, well, I'll talk to you later, huh?
Okay, Walona. Thank you for helping.
21
00:02:12,330 --> 00:02:14,630
It was so nice to see you. Any news
about Penny?
22
00:02:15,190 --> 00:02:16,240
Or her mother?
23
00:02:16,241 --> 00:02:19,829
No, nothing, I'm afraid. I was on a case
in the neighborhood and just thought
24
00:02:19,830 --> 00:02:23,070
I'd stop by. Oh, well, come on in. Thank
you, I will.
25
00:02:23,370 --> 00:02:24,790
Oh, no, no, no, nothing.
26
00:02:24,990 --> 00:02:28,829
But I want you both to know that we are
using every means at our disposal to
27
00:02:28,830 --> 00:02:29,910
track down Mrs. Gordon.
28
00:02:30,290 --> 00:02:34,020
Oh, I know the first place to look. And
every store that sells boxing gloves.
29
00:02:34,021 --> 00:02:38,449
I understand how concerned you both are,
but you must remember, the child's
30
00:02:38,450 --> 00:02:39,849
mother's in need of help, too.
31
00:02:39,850 --> 00:02:40,900
Yeah, right.
32
00:02:48,331 --> 00:02:54,719
me little bro i got a foolproof scheme
to help get rid of these leftover
33
00:02:54,720 --> 00:02:58,699
carnival goldfish and make a profit at
the same time hey look here michael how
34
00:02:58,700 --> 00:03:02,819
was i to know none of those fools down
to amp but willing to take a chance of a
35
00:03:02,820 --> 00:03:09,699
lifetime jj i was the only fool down
there you know why that's because i
36
00:03:09,700 --> 00:03:13,399
listened to another one of your dumb
schemes michael one day one of my dumb
37
00:03:13,400 --> 00:03:16,980
schemes gonna make us all rich then i'll
be known as jay paul
38
00:03:21,160 --> 00:03:22,660
Oh, ghetto, we do have company.
39
00:03:23,440 --> 00:03:25,240
Oh, hey, Miss Carpenter.
40
00:03:25,480 --> 00:03:27,160
Look here, did you find Penny yet?
41
00:03:27,220 --> 00:03:28,270
No, I'm sorry.
42
00:03:28,620 --> 00:03:32,559
Hey, this is just a wild hunch, but did
you two business tycoons have any
43
00:03:32,560 --> 00:03:36,079
trouble getting rid of the little
goldfishes? Well, owner, we couldn't
44
00:03:36,080 --> 00:03:37,119
them away.
45
00:03:37,120 --> 00:03:40,310
That's because Michael here won't listen
to the entrepreneur.
46
00:03:41,420 --> 00:03:44,180
Oh, yeah? Well, get a load of what J .J.
wanted me to say.
47
00:03:44,800 --> 00:03:46,140
You say you don't like pets.
48
00:03:46,380 --> 00:03:49,460
We don't care. You say you don't have a
bowl. We don't care.
49
00:03:50,030 --> 00:03:51,990
say fish give you hives, we don't care.
50
00:03:52,670 --> 00:03:55,830
You say you don't have a quarter to pay
for these fish, we care.
51
00:04:00,850 --> 00:04:03,850
I hope we can find somebody to give
these little fish a home.
52
00:04:04,390 --> 00:04:06,010
Why don't you set them free?
53
00:04:06,470 --> 00:04:08,940
Hey, Miss Carpenter, you know that's a
good idea.
54
00:04:09,230 --> 00:04:11,520
I'm gonna dump these jokers in Lake
Michigan.
55
00:04:12,510 --> 00:04:15,050
Oh dear, I didn't mean for him to kill
them.
56
00:04:18,000 --> 00:04:20,170
Michael's just about to commit
fishicide.
57
00:04:21,060 --> 00:04:25,240
Oh, oh, excuse me. I am going to be late
for my appointment.
58
00:04:25,800 --> 00:04:29,460
Now I'm going to really have to hustle
my butt.
59
00:04:31,280 --> 00:04:33,540
Very good, Mrs. Carpenter. Good.
60
00:04:34,020 --> 00:04:35,070
Later.
61
00:04:35,460 --> 00:04:38,960
Later. Oh, I'm going to have to remember
that one, too.
62
00:04:38,961 --> 00:04:45,139
It sure is nice to know someone is
worried about Penny beside herself.
63
00:04:45,140 --> 00:04:47,949
Yeah. Well, I'm going to go home and do
my ironing. Wait a minute.
64
00:04:47,950 --> 00:04:50,429
since you help me with the groceries and
everything, why don't you stay and have
65
00:04:50,430 --> 00:04:52,749
the last piece of cake I bake? That's a
reward, huh?
66
00:04:52,750 --> 00:04:55,370
Not eating dumb is cooking at all is
reward enough.
67
00:04:56,830 --> 00:05:00,270
J .D., there are two things in life that
I never say no to.
68
00:05:00,830 --> 00:05:02,330
One of them is a piece of cake.
69
00:05:04,770 --> 00:05:08,970
And the other is a piece of cake with
ice cream.
70
00:05:19,640 --> 00:05:20,900
Looking for dead roaches.
71
00:05:30,440 --> 00:05:33,510
Because if they ate that cake, they
couldn't have got too far.
72
00:05:41,020 --> 00:05:42,880
All right, where is she? Where's who?
73
00:05:43,100 --> 00:05:44,960
You know who. Penny. She's run away.
74
00:05:48,400 --> 00:05:49,450
But she isn't here.
75
00:05:49,640 --> 00:05:53,359
Who are you trying to kid? Where else
would she go? Hey, wait, where do you
76
00:05:53,360 --> 00:05:54,119
think you're going?
77
00:05:54,120 --> 00:05:57,659
Look, this is none of your business, so
just butt out. Butt out? Honey, I ain't
78
00:05:57,660 --> 00:05:58,800
started butting in yet.
79
00:06:00,100 --> 00:06:04,560
You just get out of my way, because I'm
going to look in those bedrooms.
80
00:06:04,561 --> 00:06:07,119
Hey, wait a minute. You can't come
barging in somebody's house and looking
81
00:06:07,120 --> 00:06:08,170
their bedroom.
82
00:06:26,161 --> 00:06:28,029
my child.
83
00:06:28,030 --> 00:06:30,410
In that case, I'll help you look for
her.
84
00:06:30,750 --> 00:06:36,450
And, uh, we'll see how small you feel
when she's not in here.
85
00:06:37,090 --> 00:06:38,140
For instance.
86
00:06:39,050 --> 00:06:40,370
Penny? Penny!
87
00:06:41,050 --> 00:06:47,370
Or in here, which happens to be our
porcelain facility, where, as you can
88
00:06:47,510 --> 00:06:52,049
there are nothing but Thelma's
unmentionables hanging in their usual
89
00:06:52,050 --> 00:06:53,100
over.
90
00:07:04,720 --> 00:07:07,540
She's not hiding under here.
91
00:07:09,040 --> 00:07:10,900
All right, all right. Don't be funny.
92
00:07:11,880 --> 00:07:12,960
Maybe I was wrong.
93
00:07:13,220 --> 00:07:17,739
It's obvious she's not here. Hey, wait a
minute now. Don't quit on me now. Just
94
00:07:17,740 --> 00:07:22,960
when I was starting to get warm, we
haven't checked in the closet yet.
95
00:07:23,340 --> 00:07:24,600
Look, would you stop him?
96
00:07:24,740 --> 00:07:25,940
J .D., the woman's leaving.
97
00:07:26,200 --> 00:07:28,020
Not until she's seen me.
98
00:07:43,050 --> 00:07:44,830
Maybe she has seen everything.
99
00:07:45,990 --> 00:07:49,690
Look, I'm sorry I barged in the way I
did.
100
00:07:49,910 --> 00:07:52,020
We accept your apologies. Here's the
door.
101
00:07:52,810 --> 00:07:55,350
Just one minute. I got something I gotta
say.
102
00:07:55,570 --> 00:07:56,650
No, you don't, Malona.
103
00:07:56,651 --> 00:08:00,829
I don't know what your problem is, but
I've seen enough of Penny to know what
104
00:08:00,830 --> 00:08:01,970
her problem is. It's you.
105
00:08:02,830 --> 00:08:06,320
I don't have to hang around and listen
to this. That's right, you don't.
106
00:08:06,510 --> 00:08:09,090
I heard of a group called Parents
Anonymous.
107
00:08:09,091 --> 00:08:12,649
And it's like a lot of people get
together with the same problems you have
108
00:08:12,650 --> 00:08:13,669
they help each other.
109
00:08:13,670 --> 00:08:14,709
Oh, is that so?
110
00:08:14,710 --> 00:08:18,729
Yeah. Oh, you listen, Miss High and
Mighty. You just get off your soapbox
111
00:08:18,730 --> 00:08:20,230
and stop trying to save me.
112
00:08:20,450 --> 00:08:22,830
What do you know about me anyway? Any of
you?
113
00:08:23,070 --> 00:08:24,120
We know one thing.
114
00:08:24,170 --> 00:08:26,520
You've been using that child as a
punching bag.
115
00:08:26,630 --> 00:08:27,680
That's...
116
00:08:33,669 --> 00:08:34,719
Big deal.
117
00:08:34,970 --> 00:08:36,410
I was raised without a father.
118
00:08:36,510 --> 00:08:38,190
My mother didn't go upside my head.
119
00:08:38,191 --> 00:08:41,969
Well, then you were lucky, baby, because
my family went upside, downside, and
120
00:08:41,970 --> 00:08:42,729
across mine.
121
00:08:42,730 --> 00:08:44,310
I've had to scuffle all my life.
122
00:08:44,530 --> 00:08:47,480
Honey, you don't own the rights or the
patent on scuffling.
123
00:08:47,910 --> 00:08:50,430
I've been on my own since I was 16 years
old.
124
00:08:51,030 --> 00:08:55,069
Well, that's fine for you, because when
you were 16, you didn't have to worry
125
00:08:55,070 --> 00:08:59,149
about nobody but yourself. Me, when I
was 16, I was pregnant, and I didn't
126
00:08:59,150 --> 00:09:00,200
a dime.
127
00:09:02,670 --> 00:09:04,230
That happens every day in a week.
128
00:09:04,231 --> 00:09:06,949
You could have done something about it.
Done something?
129
00:09:06,950 --> 00:09:08,530
Sister, I did do something.
130
00:09:08,790 --> 00:09:12,250
I carried that baby and I made a living
for myself at the same time.
131
00:09:12,450 --> 00:09:16,349
And I wanted to do those things. But
when the baby was born, what did she do
132
00:09:16,350 --> 00:09:17,400
me, huh?
133
00:10:06,920 --> 00:10:08,000
or we can go right home.
134
00:10:08,200 --> 00:10:10,560
Miss Gordon, do yourself a favor.
135
00:10:10,920 --> 00:10:12,540
Get some help. You need it so badly.
136
00:10:13,020 --> 00:10:15,370
Remember I told you about Parents
Anonymous?
137
00:10:15,371 --> 00:10:18,099
Parents Anonymous? What are they going
to do for me?
138
00:10:18,100 --> 00:10:21,879
Are they going to pay all my bills? Are
they going to solve my problems? They
139
00:10:21,880 --> 00:10:23,320
might help you find yourself.
140
00:10:24,680 --> 00:10:28,410
I mean, they can help you understand
your frustration so you can deal with
141
00:10:28,540 --> 00:10:30,710
And probably suggest some kind of
therapy.
142
00:10:38,480 --> 00:10:43,259
brain straightening out once in a while
i mean even me
143
00:10:43,260 --> 00:10:49,219
miss gordon if you keep on the way
you're going the cops are gonna stumble
144
00:10:49,220 --> 00:10:53,539
you honey you listen this here is my kid
and i'm gonna handle her any way i want
145
00:10:53,540 --> 00:10:58,619
to just like my family handled me come
on oh miss god you stay out of my face
146
00:10:58,620 --> 00:11:01,959
now you just stand on my face with all
this stuff you laying on me i got enough
147
00:11:01,960 --> 00:11:03,010
trouble
148
00:11:37,791 --> 00:11:44,179
I'm thinking that maybe this time I'm
the one that's going to run away from
149
00:11:44,180 --> 00:11:45,230
for a change.
150
00:11:48,040 --> 00:11:49,780
There's a life out there somewhere.
151
00:11:50,180 --> 00:11:53,919
And I'm going to have me a hunk of it.
Don't do this to Penny. Don't leave her
152
00:11:53,920 --> 00:11:55,720
like this. You can't leave your child.
153
00:11:56,960 --> 00:11:58,540
She deserves something better.
154
00:12:13,851 --> 00:12:21,159
Hey, how about you say we all play some
cards and win some talk or something?
155
00:12:21,160 --> 00:12:22,660
Hey, you know what we could do?
156
00:12:22,880 --> 00:12:26,010
Maybe something good on television, like
a good spooky movie.
157
00:12:26,011 --> 00:12:30,439
How about us playing checkers and look
at television at the same time? That's
158
00:12:30,440 --> 00:12:31,490
fine.
159
00:12:31,491 --> 00:12:32,739
Oh, I know what we could do.
160
00:12:32,740 --> 00:12:36,440
We could all take off our shoes and pick
up some marbles with our toes.
161
00:12:37,540 --> 00:12:38,680
Jamie got any marbles?
162
00:12:38,940 --> 00:12:40,340
No, he done lost his marbles.
163
00:12:48,460 --> 00:12:49,510
No, for sure, honey.
164
00:12:49,860 --> 00:12:50,910
She is it.
165
00:12:54,360 --> 00:12:55,780
Better call Mrs. Carpenter.
166
00:12:55,781 --> 00:12:59,679
Mama won't go to jail, will she? No, no.
I don't want her to go to jail. She's
167
00:12:59,680 --> 00:13:00,760
not going to go to jail.
168
00:13:01,000 --> 00:13:02,500
Everything's going to be okay.
169
00:13:03,260 --> 00:13:05,500
Yes, everything's going to be all right.
170
00:13:05,940 --> 00:13:06,990
See, Dr.
171
00:13:07,040 --> 00:13:12,739
JJ's going to spread chair, calm the
troubled waters with his astonishing and
172
00:13:12,740 --> 00:13:16,100
amazing psychological insight to the
situation.
173
00:13:19,431 --> 00:13:26,119
Well, Lona Woods, I have a very
important message for Mrs. Carpenter.
174
00:13:26,120 --> 00:13:27,500
When do you expect her back?
175
00:13:28,480 --> 00:13:30,470
J .J., we have to cheer her up. Do
something.
176
00:13:30,471 --> 00:13:31,839
All right.
177
00:13:31,840 --> 00:13:36,059
Penny, you just happened to be in luck,
because now you can see my world -famous
178
00:13:36,060 --> 00:13:40,920
impression of a fly flying through a fog
of black flag.
179
00:13:42,680 --> 00:13:43,730
Check this out.
180
00:13:44,300 --> 00:13:45,350
Spray can.
181
00:13:52,460 --> 00:13:54,060
So what a beauty.
182
00:14:33,640 --> 00:14:34,690
Very urgent.
183
00:14:34,840 --> 00:14:36,220
Thank you very much. Bye -bye.
184
00:14:37,400 --> 00:14:39,450
Well, there's nothing more we can do
now.
185
00:14:39,520 --> 00:14:40,900
Penny will have to stay over.
186
00:14:41,480 --> 00:14:45,679
Penny, how would you like to stay over
with someone who likes you very, very
187
00:14:45,680 --> 00:14:46,730
much?
188
00:14:46,731 --> 00:14:50,399
Would like nothing better than to have a
sweet, dear little girl stay over.
189
00:14:50,400 --> 00:14:51,640
Oh, boy.
190
00:14:52,060 --> 00:14:53,480
I get to sleep with JJ.
191
00:15:21,120 --> 00:15:22,800
Try to get rid of them for me, honey.
192
00:15:22,980 --> 00:15:24,030
What will I say?
193
00:15:24,060 --> 00:15:25,620
I don't care. Tell them anything.
194
00:15:27,980 --> 00:15:29,620
I'm sorry, but Walona isn't home.
195
00:15:30,900 --> 00:15:31,950
Where?
196
00:15:32,360 --> 00:15:34,280
She went to India.
197
00:15:36,400 --> 00:15:38,860
You see, her uncle died and left her a
million...
198
00:15:52,330 --> 00:15:53,710
And I hear him in everything.
199
00:15:54,530 --> 00:15:56,270
So she won't be back until tomorrow.
200
00:15:58,850 --> 00:15:59,900
Bye, Mr. Joker.
201
00:16:01,001 --> 00:16:06,909
Honey, what'd you tell him? I told him
you couldn't make it tonight.
202
00:16:06,910 --> 00:16:07,960
Good girl.
203
00:16:08,230 --> 00:16:09,790
Now it's time for you to go to bed.
204
00:16:09,830 --> 00:16:12,420
Kick off those slippers and climb under
the covers.
205
00:16:12,421 --> 00:16:15,509
Hey, we just wanted to take a night to
penny.
206
00:16:15,510 --> 00:16:16,590
Oh, come on in. Oh, good.
207
00:16:17,110 --> 00:16:18,650
Gigi, tell me a bedtime story.
208
00:16:20,940 --> 00:16:24,419
Oh, yes, you do. Tell the one about the
little baby. Oh, J .J., tell us a
209
00:16:24,420 --> 00:16:26,560
bedtime story, J .J.
210
00:16:26,860 --> 00:16:30,300
All right, all right.
211
00:16:31,300 --> 00:16:36,540
Well, once upon a time, there was this
little girl named Afro Locks.
212
00:16:39,460 --> 00:16:45,079
And she was gliding through the ghetto
when she come upon this brownie housing
213
00:16:45,080 --> 00:16:46,130
project.
214
00:16:46,540 --> 00:16:48,890
And that's where the three little bears
lived.
215
00:16:49,080 --> 00:16:51,940
Now, the smallest bear... was Michael.
216
00:16:52,400 --> 00:16:56,920
Now, the ugliest and most bodacious
bear's name was Thelma.
217
00:16:57,880 --> 00:17:04,519
Now, the smoothest and most savoir
-faire bear's name was
218
00:17:04,520 --> 00:17:05,570
JJ.
219
00:17:06,040 --> 00:17:10,338
So, the door was halfway open, so the
little girl walked in there, and there's
220
00:17:10,339 --> 00:17:13,589
pot of grits cooking on the stove that
old Thelma the bear cooked.
221
00:17:13,590 --> 00:17:17,959
So, she's eating the grits, she had some
salt and some pepper and some butter on
222
00:17:17,960 --> 00:17:19,760
there, you know, and she's freezing.
223
00:17:46,760 --> 00:17:48,560
Thelma's cooking and lives out here.
224
00:17:53,440 --> 00:17:55,300
J .J., you should be shocked.
225
00:17:56,051 --> 00:17:57,919
All right.
226
00:17:57,920 --> 00:17:59,280
Goodbye, Penny. Good night.
227
00:17:59,540 --> 00:18:02,340
Okay, bye, Penny. Bye, Thelma. Bye, J
.J.
228
00:18:04,900 --> 00:18:05,950
Oh, baby.
229
00:18:07,060 --> 00:18:08,860
Well, time for sleepy pie.
230
00:18:09,360 --> 00:18:10,410
Sleepy time.
231
00:18:20,840 --> 00:18:22,780
I pray the Lord my soul to keep.
232
00:18:23,320 --> 00:18:28,200
If I should die before I wake, I pray
the Lord my soul to take.
233
00:18:28,800 --> 00:18:33,560
God bless Michael, Thelma, JJ, and
Melona.
234
00:18:33,820 --> 00:18:35,140
Oh, that's nice, sugar.
235
00:18:35,400 --> 00:18:37,570
Good night, Melona. Good night, my
darling.
236
00:18:38,620 --> 00:18:39,880
You gonna be warm enough?
237
00:18:39,980 --> 00:18:41,030
Uh -huh. Okay.
238
00:18:41,800 --> 00:18:42,850
Good night.
239
00:18:44,460 --> 00:18:48,360
And God, please watch over Mama.
240
00:19:03,740 --> 00:19:05,460
Amen. Oh, hi, Penny. Come here.
241
00:19:05,840 --> 00:19:07,520
I'd like you to meet Mrs. Carpenter.
242
00:19:07,521 --> 00:19:10,239
She's from the Department of Children
and Family Services.
243
00:19:10,240 --> 00:19:11,320
Hi. Hello, Penny.
244
00:19:11,660 --> 00:19:15,150
Now, you're going to be going with me.
We're going to find you a new home.
245
00:19:17,080 --> 00:19:18,130
Okay.
246
00:19:18,380 --> 00:19:23,160
Well, um, I think Penny and I had better
be on our way.
247
00:19:24,300 --> 00:19:25,350
I'll be in touch.
248
00:19:25,800 --> 00:19:27,300
Wait, wait, wait, wait, Penny.
249
00:19:27,880 --> 00:19:30,110
Now you take care of yourself, honey,
okay?
250
00:19:30,280 --> 00:19:31,330
Be good.
251
00:19:32,040 --> 00:19:33,090
Goodbye, Wilona.
252
00:19:33,720 --> 00:19:34,770
And thanks.
253
00:19:34,800 --> 00:19:35,850
You're welcome.
254
00:19:36,640 --> 00:19:38,200
Remember, I love you.
255
00:19:40,720 --> 00:19:41,770
Bye, Thelma.
256
00:19:46,260 --> 00:19:48,100
See you later, Penny. Bye, Michael.
257
00:20:10,830 --> 00:20:11,880
Bye, JJ.
258
00:20:12,870 --> 00:20:14,730
I don't care what other people say.
259
00:20:16,130 --> 00:20:19,710
I think you're nice, and I will always
love you.
260
00:20:28,450 --> 00:20:29,530
Bye, Kenny.
261
00:20:51,791 --> 00:20:57,699
Penny acted like she'd go so far to home
every day of her life.
262
00:20:57,700 --> 00:21:01,260
I guess the kid's been through so much,
nothing shakes up anymore.
263
00:21:01,660 --> 00:21:04,310
You know, if we had enough room, we'd
take ourselves.
264
00:21:04,311 --> 00:21:07,179
Pick your mother and call with four
kids?
265
00:21:07,180 --> 00:21:10,670
Honey, I don't know how Flo has made it
all these years, but you three?
266
00:21:11,140 --> 00:21:13,520
I had Penny one night, and I barely made
it.
267
00:21:13,521 --> 00:21:14,859
Why, Winona?
268
00:21:14,860 --> 00:21:15,759
What happened?
269
00:21:15,760 --> 00:21:19,580
Well, for one thing, a groovy dude named
Elroy called me. He wanted to go out,
270
00:21:19,581 --> 00:21:21,739
and I couldn't go because Penny was
there.
271
00:21:21,740 --> 00:21:22,759
You'll call again.
272
00:21:22,760 --> 00:21:23,810
I hope not.
273
00:21:26,040 --> 00:21:29,899
That is no, I couldn't get any sleep.
You know, Penny twisted and turned the
274
00:21:29,900 --> 00:21:32,419
whole night. She even screamed one time,
cried out.
275
00:21:32,420 --> 00:21:34,700
Girl, give me the single life any time.
276
00:21:35,900 --> 00:21:38,250
Yeah, just imagine you being a mother,
Walona.
277
00:21:39,360 --> 00:21:40,410
Surprise!
278
00:21:40,840 --> 00:21:41,890
I'm back.
279
00:21:42,180 --> 00:21:43,520
What are you doing here?
280
00:21:44,140 --> 00:21:45,340
Where's Mrs. Carpenter?
281
00:21:52,430 --> 00:21:54,110
I pushed the B button for basement.
282
00:21:54,230 --> 00:21:56,400
Then I scooted out before the doors
closed.
283
00:21:57,510 --> 00:22:02,389
Mrs. Carpenter, she's a nice lady, but I
don't want to go to a new home. I want
284
00:22:02,390 --> 00:22:03,440
to stay at my Owen.
285
00:22:03,670 --> 00:22:05,050
Right here with JJ.
286
00:22:13,470 --> 00:22:17,929
Look, Penny, you're a fantastic chick
and all, but, you know, I can't take
287
00:22:17,930 --> 00:22:18,749
of you.
288
00:22:18,750 --> 00:22:19,800
I know.
289
00:22:19,970 --> 00:22:21,690
You're a lover, not a mother.
290
00:22:27,720 --> 00:22:28,920
I'd love to live with you.
291
00:22:30,680 --> 00:22:37,560
Well, Penny... Well, you see, Bologna's
not exactly the... Well, what I mean is,
292
00:22:37,600 --> 00:22:41,440
uh... She's hardly ever... Well,
293
00:22:42,640 --> 00:22:44,940
you see, she probably just couldn't do
that.
294
00:23:05,960 --> 00:23:11,820
Just looking out of the window, watching
the asphalt road,
295
00:23:12,000 --> 00:23:16,560
thinking how it all looks and we die.
296
00:23:16,960 --> 00:23:21,940
Good times, good times, keeping your
head above water,
297
00:23:22,680 --> 00:23:25,100
making a wave when you can.
298
00:23:25,900 --> 00:23:30,040
Temporary layoffs, good times, easy
credit.
299
00:23:32,840 --> 00:23:35,800
Good times is videotape in front of a
studio audience.
300
00:23:35,850 --> 00:23:40,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.