Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:09,520
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you feel free.
2
00:00:09,760 --> 00:00:12,940
Good time, anytime you're up and under.
3
00:00:13,160 --> 00:00:18,580
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head above water.
4
00:00:19,620 --> 00:00:21,740
Making a way when you can.
5
00:00:22,640 --> 00:00:25,140
Temporary layoffs. Good time.
6
00:00:48,061 --> 00:00:51,259
All right, Penny, we have to go now.
7
00:00:51,260 --> 00:00:52,940
Say goodbye to these nice people.
8
00:00:53,800 --> 00:00:54,850
Goodbye, everybody.
9
00:00:55,060 --> 00:00:56,280
Bye. Gordon, wait.
10
00:00:56,520 --> 00:00:59,890
Yes? We couldn't help but notice all
those bruises on Penny's back.
11
00:01:00,420 --> 00:01:01,470
Oh, those.
12
00:01:02,320 --> 00:01:05,160
Penny's at the awkward age. She's always
falling down.
13
00:01:05,161 --> 00:01:07,799
Isn't that true, dear? Didn't you fall
down?
14
00:01:07,800 --> 00:01:08,850
Uh -huh.
15
00:01:09,160 --> 00:01:14,200
One time I fell out of the tree and I
landed on my pussycat and I squished
16
00:01:14,520 --> 00:01:16,680
That pussycat sure leads a tough life.
17
00:01:19,310 --> 00:01:20,890
What about the burn on her arm?
18
00:01:21,570 --> 00:01:23,750
I told him I bumped into a stove, Mama.
19
00:01:24,230 --> 00:01:28,209
You know, I have told Penny a dozen
times to stay away from that stove, but
20
00:01:28,210 --> 00:01:30,800
stove should be locked up before it
kills somebody.
21
00:01:31,930 --> 00:01:33,590
Thank you for having Penny over.
22
00:01:33,830 --> 00:01:34,970
Bye. Bye -bye now.
23
00:01:39,290 --> 00:01:40,340
Isn't it true, dear?
24
00:01:40,830 --> 00:01:41,910
Didn't you fall down?
25
00:01:42,570 --> 00:01:44,740
Who does that sucker think she's
fooling?
26
00:01:46,810 --> 00:01:48,730
She fell. Her mother helped her down.
27
00:01:49,830 --> 00:01:52,250
Oh, Amy, JJ, why are you choosing her
mother?
28
00:01:52,510 --> 00:01:54,950
What? I mean, maybe Penny's telling the
truth.
29
00:01:55,430 --> 00:01:58,080
Yeah, maybe Andrew Young's afraid to
open his mouth.
30
00:02:01,410 --> 00:02:03,790
JJ, we have no proof. Penny said she
fell.
31
00:02:04,070 --> 00:02:07,020
You say you fell down, too, if your
mother was Muhammad Ali.
32
00:02:09,610 --> 00:02:10,789
All right, poor child.
33
00:02:11,290 --> 00:02:13,940
Black is beautiful, but not when it's
black and blue.
34
00:02:15,060 --> 00:02:18,430
Yeah, it's tough enough living in a
ghetto when you're in one piece.
35
00:02:19,460 --> 00:02:23,059
J .J., I read that child abuse doesn't
only happen in a ghetto. I mean, rich
36
00:02:23,060 --> 00:02:26,459
parents abuse their kids, too, you know.
Yeah, but rich people don't have to do
37
00:02:26,460 --> 00:02:27,510
the beating.
38
00:02:29,720 --> 00:02:31,890
They get their chauffeurs to do it for
them.
39
00:02:33,291 --> 00:02:35,339
Hi, everybody.
40
00:02:35,340 --> 00:02:37,179
Hi, Biggie Man. How's the carnival
going?
41
00:02:37,180 --> 00:02:40,190
Oh, great. Did you get the chairs from
Ferguson's Mortuary?
42
00:02:40,191 --> 00:02:43,439
No, Thelma. Mr. Ferguson rented them out
last night for a Weight Watchers
43
00:02:43,440 --> 00:02:46,519
meeting, and today they're all being
glued back together again.
44
00:02:46,520 --> 00:02:49,350
All right, leave it to that Ferguson to
turn a quick buck.
45
00:02:50,660 --> 00:02:54,920
Gramps, why don't you try the church?
Let's borrow some chairs. Yeah. You
46
00:02:54,921 --> 00:02:57,619
Wilona, I never realized there'd be so
many problems in putting a carnival
47
00:02:57,620 --> 00:03:00,959
together. Do you know the prizes haven't
come yet, and the guy we hired as the
48
00:03:00,960 --> 00:03:04,859
security guard is in a slammer? Why?
Well, he got arrested for writing
49
00:03:04,860 --> 00:03:06,120
words on school property.
50
00:03:07,680 --> 00:03:08,730
That's terrible.
51
00:03:08,731 --> 00:03:09,819
I know.
52
00:03:09,820 --> 00:03:11,080
He misspelled two of them.
53
00:03:12,960 --> 00:03:14,200
Petty problems, Miguel.
54
00:03:14,740 --> 00:03:15,790
Petty problems.
55
00:03:16,480 --> 00:03:20,720
Now, if you have any executive
emergencies, feel free to call on me.
56
00:03:21,120 --> 00:03:23,230
All right. I'm calling on you now,
brother.
57
00:03:23,340 --> 00:03:25,080
He had two tickets, so give me $2.
58
00:03:25,151 --> 00:03:27,179
Oh, me?
59
00:03:27,180 --> 00:03:31,280
The brother of the chairman of the
festival has to pay to get in? Today,
60
00:03:31,281 --> 00:03:36,019
That's like one of the Ringling Bros
having to pay to get in the circus.
61
00:03:36,020 --> 00:03:39,179
Come on, JJ, it's for charity, and the
money goes to buy books for the school
62
00:03:39,180 --> 00:03:41,720
library. Thank you. All right, all
right.
63
00:03:42,380 --> 00:03:43,440
Thelma, pay the man.
64
00:03:46,780 --> 00:03:48,140
Thank you, Brother J.
65
00:03:48,141 --> 00:03:50,839
Hey, Thelma, you about ready for that
kissing booth?
66
00:03:50,840 --> 00:03:54,639
Yep, got my lips and my lip gloss, but
Michael, you didn't tell me how much you
67
00:03:54,640 --> 00:03:56,020
want me to sell my kisses for.
68
00:03:56,080 --> 00:03:58,130
Thelma, be ready to make change of a
dime.
69
00:04:12,940 --> 00:04:13,990
as you ugly mother.
70
00:04:15,460 --> 00:04:18,740
Hold it, hold it. Referee Maloney calls
to the draw. Okay, move.
71
00:04:18,959 --> 00:04:20,009
Move.
72
00:04:20,010 --> 00:04:21,219
Where's Penny?
73
00:04:21,220 --> 00:04:22,540
Her mother can't get to her.
74
00:04:23,000 --> 00:04:25,700
I just hope she's too beat to beat on
her anymore.
75
00:04:25,960 --> 00:04:27,010
Beat on her?
76
00:04:27,020 --> 00:04:29,010
You mean her mother does that to her?
No.
77
00:04:29,011 --> 00:04:33,159
We didn't actually see it, but I'm sure
she did. Oh, well then you're talking
78
00:04:33,160 --> 00:04:34,780
about alleged child beating.
79
00:04:35,280 --> 00:04:37,140
Here's the way it comes down, Michael.
80
00:04:37,980 --> 00:04:40,820
The alleged mama took her alleged fist.
81
00:04:43,340 --> 00:04:50,119
and hit the little kid's alleged back
and left a mess of alleged bruises
82
00:04:50,120 --> 00:04:51,760
that were legibly clear.
83
00:04:57,760 --> 00:04:59,980
Thelma's too lazy to move.
84
00:05:00,200 --> 00:05:01,250
I was lonely.
85
00:05:01,980 --> 00:05:03,760
It's nobody, just Bookman.
86
00:05:06,180 --> 00:05:08,710
Okay, folks, don't just stand there.
Give me a hand.
87
00:05:18,421 --> 00:05:21,399
delivery here for Michael Evans.
88
00:05:21,400 --> 00:05:23,579
Oh, good. These are prizes for the
carnival games.
89
00:05:23,580 --> 00:05:24,760
Hold it, bugger.
90
00:05:25,080 --> 00:05:26,840
I got a tip for you.
91
00:05:27,080 --> 00:05:30,540
Hey, I couldn't possibly accept the tip.
Here's the tip.
92
00:05:30,860 --> 00:05:33,030
Go to Michael's school carnival
tomorrow.
93
00:05:33,160 --> 00:05:35,330
Here's the ticket. Give me a dollar
booking.
94
00:05:41,580 --> 00:05:42,630
Thank you.
95
00:05:42,660 --> 00:05:45,300
I don't believe it. Y 'all done tricked
me again.
96
00:05:45,520 --> 00:05:48,890
Oh, no, we didn't trick you, honey.
Thank you for the dollar, sucker.
97
00:05:54,020 --> 00:05:56,000
Hey, wait a minute, wait a minute.
98
00:05:56,001 --> 00:05:57,979
Now, this ticket says come in costume.
99
00:05:57,980 --> 00:05:59,919
What am I supposed to do about a
costume?
100
00:05:59,920 --> 00:06:04,120
Hey, Bookman, just grab a basketball and
come as the Harlem Globetrotters.
101
00:06:09,720 --> 00:06:10,770
Okay, okay.
102
00:06:10,771 --> 00:06:13,619
Now, how would you feel when your mother
comes back off a honeymoon and found my
103
00:06:13,620 --> 00:06:15,360
favorite tennis out in the street?
104
00:06:19,621 --> 00:06:25,949
You know, I better count these teddy
bears. Knowing Bookman, he probably ate
105
00:06:25,950 --> 00:06:27,000
one.
106
00:06:27,001 --> 00:06:30,369
You know what else I want to be extra
special for the carnival? What should I
107
00:06:30,370 --> 00:06:32,660
wear? Try wearing a paper sack over your
head.
108
00:06:32,661 --> 00:06:36,289
Why don't you try shutting up? You got
something for your mungoose face.
109
00:06:36,290 --> 00:06:39,970
Get out of here, you old banana head.
Just keep on moving.
110
00:06:40,210 --> 00:06:41,570
Yo, chihuahua face.
111
00:06:45,170 --> 00:06:49,049
Hey, JJ, man, I got a check inventory to
see if all the prizes are here. Want to
112
00:06:49,050 --> 00:06:50,100
count teddy bears?
113
00:06:50,101 --> 00:06:53,389
Michael, I said I wouldn't help you with
executive emergencies.
114
00:06:53,390 --> 00:06:56,869
Now, if the word ever got out I was
helping you count teddy bears, I'd lose
115
00:06:56,870 --> 00:06:58,570
seniority at the water cooler.
116
00:07:03,470 --> 00:07:05,490
Hi, Penny. I forgot my costume.
117
00:07:06,210 --> 00:07:07,260
Oh, here it is.
118
00:07:08,230 --> 00:07:10,460
Hey, where'd you get all those teddy
bears?
119
00:07:10,490 --> 00:07:11,630
Oh, would you like one?
120
00:07:11,710 --> 00:07:13,450
Yeah. They're for the carnival.
121
00:07:15,050 --> 00:07:16,100
What's so funny?
122
00:07:24,880 --> 00:07:25,930
No, it doesn't.
123
00:07:26,020 --> 00:07:27,400
It's got JJ's smile.
124
00:07:28,100 --> 00:07:29,150
No, it doesn't.
125
00:07:29,540 --> 00:07:30,590
And feel here.
126
00:07:30,820 --> 00:07:32,600
It's all fuzzy between the ears.
127
00:07:34,980 --> 00:07:36,360
Now you're talking about JJ.
128
00:07:37,860 --> 00:07:38,980
I like you, Michael.
129
00:07:39,700 --> 00:07:40,780
I like you too, Penny.
130
00:07:40,781 --> 00:07:43,839
Hey, you know, I got a great idea for
something we can both do together in the
131
00:07:43,840 --> 00:07:46,439
carnival. Why don't we pretend we're
Sonny and Cher?
132
00:07:46,440 --> 00:07:48,180
You mean we're gonna get a divorce?
133
00:07:50,520 --> 00:07:52,680
No, Penny. We're gonna do what they do
on TV.
134
00:07:52,681 --> 00:07:58,759
I didn't share ever since I was a kid.
Oh, yeah? Well, Cher, how would you like
135
00:07:58,760 --> 00:08:01,290
to sing with the world's greatest
Italian lover?
136
00:08:02,500 --> 00:08:03,820
I'd love to, Sonny.
137
00:08:04,560 --> 00:08:06,120
But Tim Martin isn't available.
138
00:08:32,981 --> 00:08:34,829
Cute, Sonny.
139
00:08:34,830 --> 00:08:36,350
Gritty, but cute.
140
00:08:41,890 --> 00:08:43,270
Michael, what do you think?
141
00:08:46,870 --> 00:08:48,770
This, you're going to knock them dead.
142
00:08:48,771 --> 00:08:52,649
All right, Michael, that's going to cost
you. The kissing booth's just open.
143
00:08:52,650 --> 00:08:55,180
Well, I can't say it wasn't worth it.
Here's my dime.
144
00:09:00,730 --> 00:09:02,170
Can I have my change, please?
145
00:09:02,951 --> 00:09:06,739
He's still in the bathroom. I'll get
him.
146
00:09:06,740 --> 00:09:09,819
Hey, JJ, man, come on out of there. I
got a million and one things to do at
147
00:09:09,820 --> 00:09:12,350
carnival. And don't forget, we got to
pick up Penny.
148
00:09:38,830 --> 00:09:39,970
From the planet Ghetto.
149
00:09:42,010 --> 00:09:44,430
I'm straight as an arrow and right on
course.
150
00:09:44,830 --> 00:09:47,750
Don't mess with me, because I am known
as The Force.
151
00:09:55,230 --> 00:09:57,290
Mother Morona here.
152
00:09:57,530 --> 00:09:58,580
I read the past.
153
00:09:58,610 --> 00:10:01,030
I read the future. And I accept all
presents.
154
00:10:12,200 --> 00:10:19,079
only one here not dressed in a costume
oh oh oh i get it i get it you're
155
00:10:19,080 --> 00:10:22,199
going as a gumball machine what
156
00:10:22,200 --> 00:10:27,919
happened
157
00:10:27,920 --> 00:10:33,059
what happened oh
158
00:10:33,060 --> 00:10:38,520
my god mother's broken her arm
159
00:10:42,570 --> 00:10:44,920
number four, the doctor will be right
with you.
160
00:11:00,670 --> 00:11:07,469
Did I help you? Would you like to see a
161
00:11:07,470 --> 00:11:10,210
doctor? Well, have a seat and fill this
out.
162
00:11:10,211 --> 00:11:11,979
You have to see a doctor right away.
163
00:11:11,980 --> 00:11:15,410
Well, whatever's wrong with him, he's
going to have to wait his turn.
164
00:11:17,440 --> 00:11:19,020
It's not me. It's the little girl.
165
00:11:19,021 --> 00:11:22,479
Well, have a seat and fill out the form.
It's an emergency. Her arm might be
166
00:11:22,480 --> 00:11:25,919
broken. Lady, these patients aren't here
for a cocktail party. They're all
167
00:11:25,920 --> 00:11:28,040
emergencies. Let me handle this.
168
00:11:43,470 --> 00:11:44,520
your turn.
169
00:11:45,270 --> 00:11:49,490
Obviously, you have no concept of who
you're dialoguing with here.
170
00:11:50,830 --> 00:11:53,310
I am J .J. Evans.
171
00:11:56,350 --> 00:11:57,710
M .D.
172
00:11:59,170 --> 00:12:00,220
Dr.
173
00:12:00,650 --> 00:12:04,030
Medicine? No, Dazzler Mademoiselle.
174
00:12:05,510 --> 00:12:08,610
How would you like me to introduce you
to paradise tonight?
175
00:12:09,160 --> 00:12:13,160
And how would you like me to introduce
you to a tongue depressor right now?
176
00:12:14,240 --> 00:12:15,860
I hope your dog dies.
177
00:12:19,340 --> 00:12:21,690
Come on, Winona, let's fill out the
forms here.
178
00:12:25,200 --> 00:12:27,910
What's the matter, sonny? Did your
spaceship crash?
179
00:12:32,260 --> 00:12:35,700
What is wrong with the little girl? It's
her arm she's been beating.
180
00:12:49,061 --> 00:12:52,829
You can let the little girl have my
turn.
181
00:12:52,830 --> 00:12:55,850
I'm sorry, I can't do that. You know,
rules are rules.
182
00:13:00,350 --> 00:13:01,890
What's that supposed to mean?
183
00:13:02,710 --> 00:13:05,630
Let's just say that means to hell with
the rules.
184
00:13:11,390 --> 00:13:12,810
All right,
185
00:13:15,610 --> 00:13:16,930
the doctor will see you now.
186
00:13:19,020 --> 00:13:20,420
Just a gypsy and a kid here.
187
00:13:22,100 --> 00:13:23,360
Hello there, sweetheart.
188
00:13:24,020 --> 00:13:25,070
What's your name?
189
00:13:25,080 --> 00:13:26,130
Walona Woods.
190
00:13:35,140 --> 00:13:37,320
No, I meant the little girl.
191
00:13:38,900 --> 00:13:40,280
Penny. Penny?
192
00:13:40,600 --> 00:13:43,600
That's a nice name. I'm Dr. Blake. Here,
let me take that.
193
00:13:45,560 --> 00:13:47,180
Why don't you sit up here on this?
194
00:13:47,699 --> 00:13:49,499
Table so we can have a look at that arm.
195
00:13:51,360 --> 00:13:52,410
How'd it happen?
196
00:13:53,520 --> 00:13:54,820
I fell off my skateboard.
197
00:13:54,821 --> 00:13:57,259
Penny, you know that's not what happened
at all.
198
00:13:57,260 --> 00:13:58,700
No, mother, let Penny tell me.
199
00:13:58,980 --> 00:14:00,030
I'm not a mother.
200
00:14:00,260 --> 00:14:01,760
I'm Alona Woods, the neighbor.
201
00:14:02,280 --> 00:14:03,960
Doctor, this child's been beaten.
202
00:14:04,520 --> 00:14:05,570
Is that true, Penny?
203
00:14:05,851 --> 00:14:07,819
Uh -uh.
204
00:14:07,820 --> 00:14:09,080
I fell off my skateboard.
205
00:14:09,520 --> 00:14:11,760
Penny! Does it hurt you when I do this?
206
00:14:12,600 --> 00:14:13,650
A little.
207
00:14:13,960 --> 00:14:15,880
Can you wiggle your fingers like this?
208
00:14:16,520 --> 00:14:18,349
Good, good.
209
00:14:18,350 --> 00:14:20,330
Now, let me see you make a fist.
210
00:14:23,190 --> 00:14:25,050
Good. How about bending your elbow?
211
00:14:28,030 --> 00:14:29,080
Mm -hmm.
212
00:14:29,110 --> 00:14:30,160
Fine, fine.
213
00:14:30,510 --> 00:14:32,620
Well, I'm pretty certain it's not
broken.
214
00:14:32,710 --> 00:14:34,700
But just to be sure, we'll take an X
-ray.
215
00:14:34,701 --> 00:14:37,689
Of course, we're going to need a
parent's permission.
216
00:14:37,690 --> 00:14:39,010
Well, she only has a mother.
217
00:14:39,790 --> 00:14:42,020
And the mother's the one that did this
to her.
218
00:14:42,350 --> 00:14:45,470
Look, I see children with bruises all
day long.
219
00:14:45,900 --> 00:14:48,280
They fall off skateboard, wings, monkey
bars.
220
00:14:48,620 --> 00:14:49,670
You know how it is.
221
00:14:49,671 --> 00:14:51,499
Falling down is part of growing up.
222
00:14:51,500 --> 00:14:54,759
Doctor, look, if you don't believe me,
take a look at the child's back. I mean,
223
00:14:54,760 --> 00:14:57,350
look at her arm. Have her mother make an
appointment.
224
00:14:58,800 --> 00:15:01,780
Doctor, what does it take to get through
to you?
225
00:15:02,380 --> 00:15:04,120
I just told you the child was abused.
226
00:15:04,520 --> 00:15:06,060
Do something about it, negro.
227
00:15:14,830 --> 00:15:16,090
Don't come flapping at me.
228
00:15:16,650 --> 00:15:20,870
As a doctor, I'm compelled by law to
report every case of child abuse.
229
00:15:21,770 --> 00:15:25,770
So don't come in here telling me about
what I already know better than you.
230
00:15:25,990 --> 00:15:27,790
If you got to make a report, report it.
231
00:15:28,210 --> 00:15:30,130
Can you prove that this is child abuse?
232
00:15:30,131 --> 00:15:30,789
Hey, look.
233
00:15:30,790 --> 00:15:32,550
These marks here are not tattoos.
234
00:15:32,750 --> 00:15:34,250
Did you see how they got there?
235
00:15:34,251 --> 00:15:35,469
Oh, no.
236
00:15:35,470 --> 00:15:38,060
Then I heard all the fat mouth from you
I want to hear.
237
00:15:38,270 --> 00:15:40,980
You didn't see the child get beaten, and
neither did I.
238
00:15:40,990 --> 00:15:44,330
Do you know how difficult it is to prove
child abuse in court?
239
00:15:44,700 --> 00:15:47,620
I'm a doctor, not a lawyer. And you're
also a creep.
240
00:15:50,240 --> 00:15:51,400
Good day, Miss Woods.
241
00:15:53,120 --> 00:15:54,170
Come on, Penny.
242
00:15:56,020 --> 00:15:57,760
You want my professional opinion?
243
00:15:58,000 --> 00:16:01,670
You better get yourself a heart
transplant, because, baby, you need one.
244
00:16:03,371 --> 00:16:09,359
Penny, if you don't tell us the truth,
we can't help you, honey.
245
00:16:09,360 --> 00:16:12,490
Yeah, well, only it's right, Penny. You
got to tell it like it is.
246
00:16:13,180 --> 00:16:14,230
Okay, I will.
247
00:16:15,760 --> 00:16:16,810
cookies are there.
248
00:16:18,440 --> 00:16:19,490
J .J., help.
249
00:16:20,480 --> 00:16:23,070
She's right. Well, only these cookies
aren't there.
250
00:16:23,260 --> 00:16:24,310
J .J.
251
00:16:24,311 --> 00:16:28,099
That's right, Penny. You got to be
straight with us now.
252
00:16:28,100 --> 00:16:30,740
You didn't fall off your skateboard, did
you?
253
00:16:31,940 --> 00:16:35,520
J .J., I'll tell you the truth, but it's
only because I love you.
254
00:16:36,380 --> 00:16:38,040
I didn't fall off my skateboard.
255
00:16:39,000 --> 00:16:43,900
What really happened was that I went...
I guess I better tell you later.
256
00:16:45,961 --> 00:16:53,509
Here she is, officer. That's the woman
that kidnapped my child. Kidnapped? Yes.
257
00:16:53,510 --> 00:16:55,269
What the hell are you talking about?
258
00:16:55,270 --> 00:16:56,320
Look here, officer.
259
00:16:56,350 --> 00:16:58,930
On behalf of my neighbor, I demand an
explanation.
260
00:16:59,710 --> 00:17:00,760
Shut up, you.
261
00:17:01,250 --> 00:17:03,110
It's a good enough explanation for me.
262
00:17:03,111 --> 00:17:07,689
Miss Woods, we have witnesses that saw
you take the child somewhere.
263
00:17:07,690 --> 00:17:08,890
Without my permission.
264
00:17:09,589 --> 00:17:12,539
Well, the truth is, officer, I took the
child to the doctor.
265
00:17:12,790 --> 00:17:15,080
Because the mother here almost broke her
arm.
266
00:17:15,310 --> 00:17:16,910
How dare you accuse me?
267
00:17:17,190 --> 00:17:18,570
You don't have to believe me.
268
00:17:19,470 --> 00:17:20,520
Ask Penny.
269
00:17:21,190 --> 00:17:24,349
Penny, Penny, honey, I never touched
you, did I?
270
00:17:28,581 --> 00:17:30,649
No, Mama.
271
00:17:30,650 --> 00:17:34,470
There, you see? Come on, officer. That
woman's been abusing that child.
272
00:17:34,471 --> 00:17:37,289
Now, wait a minute. Did you actually see
her do it? Well, no.
273
00:17:37,290 --> 00:17:38,670
But look at the child's back.
274
00:17:39,090 --> 00:17:42,190
Lady, look, I'm just a cop on the beat,
not a doctor.
275
00:17:42,390 --> 00:17:44,440
Listen, maybe if you stop meddling in
my...
276
00:17:44,441 --> 00:17:50,019
Now look, if this happens again, I'm
gonna have to run you in, okay?
277
00:17:50,020 --> 00:17:51,070
Come on, Penny.
278
00:17:52,520 --> 00:17:53,700
Uh, look here, officer.
279
00:17:53,940 --> 00:17:56,110
I think I can clarify this whole
situation.
280
00:17:58,200 --> 00:18:00,640
You can't clarify that outfit you're
wearing.
281
00:18:00,811 --> 00:18:07,359
Yeah, but look, officer, see what
actually happened... Now, just shut up.
282
00:18:07,360 --> 00:18:09,979
more word out of you, I'm gonna have to
arrest you for trying to impersonate a
283
00:18:09,980 --> 00:18:11,030
Twinkie.
284
00:18:18,510 --> 00:18:19,890
was lucky he left when he did.
285
00:18:20,870 --> 00:18:25,369
I can't believe that woman. I mean,
accusing me of kidnapping Penny and the
286
00:18:25,370 --> 00:18:28,169
people I thought we could depend on like
the police and the doctors.
287
00:18:28,170 --> 00:18:30,489
They're sweeping the whole mess under
the rug.
288
00:18:30,490 --> 00:18:32,470
Yeah, and the rug keeps getting lumpier.
289
00:18:33,950 --> 00:18:35,000
Yeah.
290
00:18:37,890 --> 00:18:38,940
Hello?
291
00:18:41,630 --> 00:18:42,890
Oh, well, no, it's for you.
292
00:18:45,070 --> 00:18:46,120
Hello?
293
00:18:46,310 --> 00:18:47,830
Oh, Dr. Blake.
294
00:18:48,320 --> 00:18:52,320
Miss Wood, ever since you left the
office, I've been thinking about you.
295
00:18:52,321 --> 00:18:53,459
well, isn't that a coincidence?
296
00:18:53,460 --> 00:18:57,100
I haven't been thinking about you at
all. Yeah, I deserve that cold shot.
297
00:18:57,540 --> 00:18:59,800
But look, doctors get tired, too.
298
00:19:00,080 --> 00:19:01,520
We're busy, we're pressured.
299
00:19:01,521 --> 00:19:04,419
Sometimes we get more than we can
handle.
300
00:19:04,420 --> 00:19:07,040
Oh, maybe I was a little rough on you
myself.
301
00:19:07,680 --> 00:19:08,900
No, no, you were right.
302
00:19:09,720 --> 00:19:11,710
You said some things that got next to
me.
303
00:19:11,780 --> 00:19:16,099
So I called the police who referred me
to the State Department of Children and
304
00:19:16,100 --> 00:19:17,150
Family Services.
305
00:19:17,151 --> 00:19:20,349
They're sending a social worker over to
talk to you. Oh, doctor, that's
306
00:19:20,350 --> 00:19:21,890
wonderful. Thank you so much.
307
00:19:22,530 --> 00:19:23,650
J .J., guess what?
308
00:19:24,230 --> 00:19:26,150
Penny's going to finally get some help.
309
00:19:26,310 --> 00:19:27,530
Hey, how's Penny?
310
00:19:27,531 --> 00:19:30,529
She'll be okay when the social worker
gets here. Oh, that's good.
311
00:19:30,530 --> 00:19:34,249
But you know, it's too bad she missed
the carnival. We raised over $360 for
312
00:19:34,250 --> 00:19:35,229
new library book.
313
00:19:35,230 --> 00:19:36,280
That's nice.
314
00:19:36,281 --> 00:19:38,849
I wonder what's happening to Penny right
now.
315
00:19:38,850 --> 00:19:42,309
Maybe I should go down there and see
what's happening. Oh, you think Miss
316
00:19:42,310 --> 00:19:43,390
is going to let you in?
317
00:19:43,530 --> 00:19:45,820
If she don't, I'm going to knock down
the door.
318
00:19:47,000 --> 00:19:49,890
If you can't, you can always use your
body to pick the lock.
319
00:19:55,620 --> 00:19:59,050
Um, uh, how much money did you have to
give in refunds at the kitchen?
320
00:20:00,820 --> 00:20:02,820
Where is that social worker?
321
00:20:03,080 --> 00:20:05,430
Oh, Wilona, please don't worry. She'll
be here.
322
00:20:05,640 --> 00:20:08,350
Oh, you're right, honey. I'm just
worried about Penny.
323
00:20:09,740 --> 00:20:13,720
Hey, Gramps, what's in the box? Oh,
Wilona, these are leftovers from the
324
00:20:13,840 --> 00:20:15,480
Oh, great, because I'm hungry.
325
00:20:17,490 --> 00:20:19,310
22 bowls with a goldfish in each.
326
00:20:19,890 --> 00:20:22,030
And I'm not that hungry.
327
00:20:23,290 --> 00:20:24,340
I'll get it.
328
00:20:28,250 --> 00:20:29,300
Miss Woods?
329
00:20:29,690 --> 00:20:30,740
That's me.
330
00:20:31,110 --> 00:20:32,160
Oh, oh, yeah.
331
00:20:32,250 --> 00:20:35,860
I'm Mrs. Carpenter from the Department
of Children and Family Services.
332
00:20:35,861 --> 00:20:39,389
Oh, I thought you'd never get here. Come
on. Oh, you reported a case of child
333
00:20:39,390 --> 00:20:41,890
abuse? Yes, I did. This is the Evans
family.
334
00:20:44,801 --> 00:20:52,109
I'll take you to where Penny lives. Oh,
no, no. First, I need some information.
335
00:20:52,110 --> 00:20:54,629
Now, oh, Dr. Blake, he told me that I
could get that from you.
336
00:20:54,630 --> 00:20:58,249
Well, the information you need is on the
child's back, and we're wasting time.
337
00:20:58,250 --> 00:21:00,410
I do have to fill out these forms.
338
00:21:01,130 --> 00:21:06,089
Oh, could I have a glass of water,
please? I've been asking questions all
339
00:21:06,090 --> 00:21:07,770
long, and my throat is dry.
340
00:21:08,850 --> 00:21:09,900
Oh,
341
00:21:09,970 --> 00:21:11,030
on the rock?
342
00:21:11,990 --> 00:21:17,050
Now, what is the full name of the
complainant?
343
00:21:17,051 --> 00:21:18,439
The who?
344
00:21:18,440 --> 00:21:20,900
Oh, oh, me, me, Wilona Woods.
345
00:21:21,140 --> 00:21:24,100
Is that Miss, Mrs., or Miss?
346
00:21:24,340 --> 00:21:25,420
Honey, take your pick.
347
00:21:26,420 --> 00:21:27,470
Here we go.
348
00:21:27,540 --> 00:21:32,439
What? Miss, Mrs., or Miss Woods? I mean,
this complaint goes to the court. I
349
00:21:32,440 --> 00:21:33,490
must fill it out.
350
00:21:33,740 --> 00:21:34,790
Oh, thank you.
351
00:21:36,220 --> 00:21:37,270
Middle initial.
352
00:21:37,280 --> 00:21:38,330
None.
353
00:21:38,900 --> 00:21:42,700
And this is where you live?
354
00:21:42,900 --> 00:21:43,950
Yes.
355
00:22:18,120 --> 00:22:21,730
think that we should, um, hustle our,
um... Let's hustle our bucks, here we
356
00:22:23,140 --> 00:22:25,430
Yeah, here's where Penny and her mother
live.
357
00:22:27,920 --> 00:22:29,360
Hey, what's happening here?
358
00:22:29,401 --> 00:22:32,319
Where's Penny and her mother?
359
00:22:32,320 --> 00:22:33,370
It's gone.
360
00:22:33,720 --> 00:22:36,360
Gone? Yeah, she packed up and took the
kid with her.
361
00:22:37,920 --> 00:22:39,660
J .D., what's gonna happen to her now?
362
00:23:04,270 --> 00:23:10,590
Just looking out of the window, watching
the asphalt roll,
363
00:23:11,530 --> 00:23:15,630
thinking how it all looks when you die.
364
00:23:15,950 --> 00:23:18,170
Good times, good times,
365
00:23:18,910 --> 00:23:23,970
keeping your head above water, making a
wave when you can.
366
00:23:31,850 --> 00:23:34,770
Good times is videotape in front of a
studio audience.
367
00:23:34,820 --> 00:23:39,370
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.