Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:09,680
Good times, anytime you need a payment.
Good times, anytime you need a friend.
2
00:00:09,920 --> 00:00:12,860
Good times, anytime you're up and under.
3
00:00:13,200 --> 00:00:18,620
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,640 --> 00:00:21,780
Making a way when you can.
5
00:00:22,660 --> 00:00:29,539
Temporary layoffs. Good times, easy
credit ripoffs. Good times, scratching
6
00:00:29,540 --> 00:00:30,590
ass.
7
00:00:48,871 --> 00:00:55,179
How come the cakes you make never come
out like the cakes on this box?
8
00:00:55,180 --> 00:00:58,899
Uh, I was gonna let you lick the spoon,
but if you feel that way about it, lick
9
00:00:58,900 --> 00:00:59,839
the box.
10
00:00:59,840 --> 00:01:04,319
Oh, Thelma, you did a nice job on that
cake.
11
00:01:04,640 --> 00:01:05,900
Oh, thank you, Mom.
12
00:01:06,400 --> 00:01:11,140
I wonder why your cakes never look like
the picture on the box. Yeah.
13
00:01:13,560 --> 00:01:17,679
Oh, well. Mom, you know, I don't even
know how old a loaner is. How many
14
00:01:17,680 --> 00:01:18,399
should I use?
15
00:01:18,400 --> 00:01:19,450
Oh, let me see now.
16
00:01:20,020 --> 00:01:21,680
10, 20, 30, huh?
17
00:01:25,610 --> 00:01:27,840
We don't want to start another Chicago
fire.
18
00:01:28,950 --> 00:01:32,610
Ma, why is it that women are so
sensitive about their ages?
19
00:01:32,850 --> 00:01:34,530
That's not true. I'm not sensitive.
20
00:01:34,531 --> 00:01:36,269
All right, then how old are you?
21
00:01:36,270 --> 00:01:39,170
30, 40 would like me to go upside your
head.
22
00:01:40,910 --> 00:01:42,110
That's it, I'm finished.
23
00:01:42,270 --> 00:01:46,470
I decided to use one candle. Ah, now
that was being tactful.
24
00:01:46,710 --> 00:01:48,290
No, that's all we got left.
25
00:01:49,150 --> 00:01:52,949
Well, I better hide this cake in the
bedroom so Walona doesn't see it. Right,
26
00:01:52,950 --> 00:01:54,000
right.
27
00:01:54,001 --> 00:01:57,549
Ma. I wonder if J .J.'s going to stick
his elbow in the cake again like he did
28
00:01:57,550 --> 00:01:59,250
last year. That sure was funny.
29
00:01:59,950 --> 00:02:01,450
I don't think that was so funny.
30
00:02:02,110 --> 00:02:06,309
J .J. messed up a good suit, and Milona
kept wondering why the cake was so low
31
00:02:06,310 --> 00:02:07,360
in the middle.
32
00:02:09,030 --> 00:02:10,080
Is it safe?
33
00:02:10,470 --> 00:02:12,030
Yeah, J .J., it's all clear. Come on.
34
00:02:12,610 --> 00:02:16,830
Boy, I can't tell you the hassle of
carrying this thing on the bus here
35
00:02:17,030 --> 00:02:20,170
This lady kept yacking and yacking at
me. About what?
36
00:02:20,450 --> 00:02:23,640
I don't know. When I stood up to find
out, she went and took my seat.
37
00:02:27,180 --> 00:02:28,230
All right.
38
00:02:28,900 --> 00:02:30,380
All right.
39
00:02:32,000 --> 00:02:34,600
JJ, you had it framed so nice.
40
00:02:35,540 --> 00:02:38,100
Oh, I'm sure Wilona's just going to love
it.
41
00:02:38,101 --> 00:02:41,759
But how are you able to paint it without
her knowing it?
42
00:02:41,760 --> 00:02:44,799
Hey, painting without her knowing it was
no big problem. Painting when she
43
00:02:44,800 --> 00:02:46,910
wasn't talking, now that was the
problem.
44
00:02:46,911 --> 00:02:52,259
Well, Wilona will be here any minute, so
hide the painting in my room, okay?
45
00:02:52,260 --> 00:02:53,310
Right.
46
00:02:53,311 --> 00:02:59,199
I think we did the right thing by
inviting Ray. You know, he and Wilona
47
00:02:59,200 --> 00:03:02,799
been divorced like six years, and you
know how Wilona feels about the man.
48
00:03:02,800 --> 00:03:05,210
Yeah, the way a barber feels about
Kojak's head.
49
00:03:07,540 --> 00:03:12,040
You know, when Ray called, I couldn't do
nothing else but invite him.
50
00:03:12,400 --> 00:03:15,040
That man sweet -talked me so much.
51
00:03:15,240 --> 00:03:18,680
By the time I hung up that phone, I had
gained five pounds.
52
00:03:25,130 --> 00:03:31,939
What a relief. For a minute, JJ, we
thought you stuck your elbow in the cake
53
00:03:31,940 --> 00:03:33,580
again. No way.
54
00:03:35,840 --> 00:03:36,890
JJ,
55
00:03:42,020 --> 00:03:43,360
you did it again.
56
00:03:43,361 --> 00:03:46,879
How many times do I have to tell you not
to put the cake where somebody's going
57
00:03:46,880 --> 00:03:47,499
to sit?
58
00:03:47,500 --> 00:03:49,100
I don't have eyes in my behind.
59
00:03:56,780 --> 00:03:58,950
or put some frosting on your shirt to
match.
60
00:04:00,720 --> 00:04:02,720
That might be a little... Come on, kids.
61
00:04:03,080 --> 00:04:06,840
But remember now, this is supposed to be
a surprise. Go ahead, go ahead.
62
00:04:20,991 --> 00:04:27,879
knew you wasn't gonna let my birthday
pass without a party and i knew was my
63
00:04:27,880 --> 00:04:32,739
birthday the first thing i woke up this
morning honey crying because
64
00:04:32,740 --> 00:04:36,880
i knew i would never see 24 again
65
00:05:01,770 --> 00:05:06,149
If we saw it a little later, the
birthday will last a little longer.
66
00:05:06,150 --> 00:05:09,789
on, Michael. Let's go see if we can help
J .J. Go sit down, honey. I got some
67
00:05:09,790 --> 00:05:12,430
news to tell you. Yes, I do. Yes, I do.
68
00:05:13,190 --> 00:05:15,170
Guess who called me?
69
00:05:16,330 --> 00:05:17,380
Give me a hand.
70
00:05:17,630 --> 00:05:20,350
Well, he's tall, dark, and double
-crossing.
71
00:05:20,870 --> 00:05:25,550
I used to be married to him. You used to
be married to him?
72
00:05:31,210 --> 00:05:32,260
Ray is back in town.
73
00:05:32,510 --> 00:05:34,270
Ray is back in town? Yes, Lord.
74
00:05:34,990 --> 00:05:38,990
Oh, I know you can hardly wait to see
him. Are you crazy?
75
00:05:40,170 --> 00:05:43,070
I mean, take another ride on that roller
coaster again.
76
00:05:43,350 --> 00:05:44,850
Uh -uh, not yours truly.
77
00:05:45,190 --> 00:05:49,220
I mean, that dude got more girls' phone
numbers than a Chicago telephone number.
78
00:05:49,990 --> 00:05:54,549
Now, I wouldn't say that Ray catted
about, but I will say when we got our
79
00:05:54,550 --> 00:05:56,780
divorce, he got custody of the kitty
litter.
80
00:05:58,131 --> 00:06:02,599
Well, Lona, I might as well tell you the
truth.
81
00:06:02,600 --> 00:06:04,140
Ray called me. What?
82
00:06:04,920 --> 00:06:06,660
He warned me to invite him over.
83
00:06:06,880 --> 00:06:12,139
Well, did you? Oh, well, Lona, I'd just
as soon stand on my head in Marshall
84
00:06:12,140 --> 00:06:13,190
Field's window.
85
00:06:15,340 --> 00:06:17,580
Well, Lona, would it hurt you to see
him?
86
00:06:18,240 --> 00:06:20,980
Flo, aren't you hip to Lona's golden
rule?
87
00:06:21,300 --> 00:06:24,420
Do unto the dude before the dude do it
unto you.
88
00:06:32,750 --> 00:06:35,730
I would stomp up one side of him, honey,
and down the other.
89
00:06:37,450 --> 00:06:38,830
What else is new?
90
00:06:40,250 --> 00:06:42,360
Flo, are you going to open that door?
Yeah.
91
00:06:42,690 --> 00:06:43,740
What door?
92
00:06:44,630 --> 00:06:47,070
Honey, you better see a doctor about
your ears.
93
00:06:47,610 --> 00:06:50,050
Somebody is definitely locking on this
door.
94
00:06:50,530 --> 00:06:53,930
All right, Willie.
95
00:06:54,530 --> 00:06:55,580
Oh.
96
00:06:57,990 --> 00:07:00,640
So when does the first show start at
Marshall Field?
97
00:07:02,800 --> 00:07:05,450
Remember six years ago when you told me
to go to hell?
98
00:07:05,580 --> 00:07:07,140
Well, I'm back.
99
00:07:08,080 --> 00:07:09,130
Big deal.
100
00:07:09,980 --> 00:07:12,860
If only you could have been so tall,
babe. Ray, come on in.
101
00:07:13,700 --> 00:07:15,540
I'm a changed man, Willie.
102
00:07:15,800 --> 00:07:18,780
Sure. And a tiger can change his spot.
103
00:07:19,180 --> 00:07:21,060
Stripes. Tigers have stripes.
104
00:07:21,620 --> 00:07:22,670
Whatever.
105
00:07:23,580 --> 00:07:26,650
Well, I guess I better check on the
kids. Yeah, it's a good idea.
106
00:07:28,420 --> 00:07:29,840
I don't blame Florida.
107
00:07:30,900 --> 00:07:31,950
It's your birthday.
108
00:07:32,371 --> 00:07:34,179
Missed you.
109
00:07:34,180 --> 00:07:37,180
Happy birthday, Willie. Don't touch me.
110
00:07:38,460 --> 00:07:39,510
Anyway,
111
00:07:41,460 --> 00:07:43,260
you're still number one on my charts.
112
00:07:43,480 --> 00:07:45,890
Oh, now, where have I heard those words
before?
113
00:07:46,060 --> 00:07:47,420
Oh, yeah, I remember.
114
00:07:47,740 --> 00:07:51,280
That came right after Honest Baby, Never
Again.
115
00:07:51,620 --> 00:07:53,720
Now, that was then, but this is now.
116
00:07:53,960 --> 00:07:55,620
And that's the door. Use it.
117
00:07:57,040 --> 00:08:01,399
You know you don't mean that. Hey, try
me. Get out of my face and leave me
118
00:08:01,400 --> 00:08:02,450
alone, Ray.
119
00:08:03,240 --> 00:08:04,290
Leave you alone.
120
00:08:04,400 --> 00:08:07,220
Everywhere I go, baby. Hey, what did you
come back for?
121
00:08:08,160 --> 00:08:10,460
You sure know how to louse up a
birthday.
122
00:08:42,890 --> 00:08:43,970
This couldn't be done.
123
00:08:44,169 --> 00:08:45,219
It's me.
124
00:08:45,410 --> 00:08:48,669
Say, it is. You know, I go away for six
years, and you come out to be a
125
00:08:48,670 --> 00:08:51,050
beautiful young woman. Thank you, Ray.
126
00:08:52,110 --> 00:08:53,790
Hey, Ray, you still playing bass?
127
00:08:54,510 --> 00:08:56,920
Chickadee, chickadee, chickadee,
chickadee.
128
00:08:57,410 --> 00:08:58,530
What else, man?
129
00:08:58,970 --> 00:09:01,870
But, uh, it's off the road for this
musician.
130
00:09:02,070 --> 00:09:04,930
No, I'm settling in. A little combo at
the Sheridan.
131
00:09:05,410 --> 00:09:06,850
Finally got my head straight.
132
00:09:07,310 --> 00:09:09,610
Honest. Don't mean chitlins to me.
133
00:09:12,300 --> 00:09:15,070
Why don't we all sit down and have some
cake and coffee?
134
00:09:15,280 --> 00:09:18,140
Oh, Florida, I am sorry, baby.
135
00:09:18,440 --> 00:09:22,300
God knows I should have told you how
good it is to see you again.
136
00:09:22,301 --> 00:09:23,359
Oh, Ray.
137
00:09:23,360 --> 00:09:27,920
You've always been the sweetest thing
since sugar to me, baby. Oh, thank you.
138
00:09:29,560 --> 00:09:31,520
Ooh, sweet talk to me again.
139
00:09:32,480 --> 00:09:33,530
Oh, sugar.
140
00:09:36,180 --> 00:09:41,360
Well, well, Alona, we did not forget
your birthday. We got you a present.
141
00:09:42,780 --> 00:09:45,520
Oh, J .J., I love it.
142
00:09:45,820 --> 00:09:46,870
It's gorgeous.
143
00:09:47,460 --> 00:09:48,540
It's sensational.
144
00:09:49,420 --> 00:09:50,470
It's fantastic.
145
00:09:50,920 --> 00:09:51,970
It's me.
146
00:09:53,940 --> 00:09:54,990
Oh,
147
00:09:55,920 --> 00:09:57,180
honey, thank you.
148
00:09:57,480 --> 00:10:01,210
Well, Lana, how about a little sugar for
the frame? Oh, thanks, everybody.
149
00:10:01,740 --> 00:10:05,000
You know, J .J., I mean, you are some
kind of genius, man.
150
00:10:05,200 --> 00:10:06,700
Well, you know, what can I say?
151
00:10:08,060 --> 00:10:12,619
You have captured the picture that I've
been holding in my heart all these
152
00:10:12,620 --> 00:10:13,670
years.
153
00:10:13,671 --> 00:10:17,959
You might have held it in your heart,
but in your wallet you had the pictures
154
00:10:17,960 --> 00:10:19,010
three other girls.
155
00:10:21,340 --> 00:10:23,460
Oh, here we go, here we go.
156
00:10:23,760 --> 00:10:27,320
Well, Lona, why don't you cut the cake?
Okay.
157
00:10:27,560 --> 00:10:28,610
Make mine an MP.
158
00:10:28,960 --> 00:10:32,120
Oh, since J .J. said it, they're all
MPs.
159
00:10:33,761 --> 00:10:36,959
Thank you for this. It's beautiful.
160
00:10:36,960 --> 00:10:40,240
Oh, I'm glad you like it. There you go,
Ray.
161
00:10:41,820 --> 00:10:44,180
Well, Ray, where are you staying?
162
00:10:44,740 --> 00:10:48,660
Oh, I took a small apartment not far
from here. A very quiet place.
163
00:10:48,880 --> 00:10:52,260
You know, you'd be surprised how
domesticated I've become.
164
00:10:52,480 --> 00:10:54,780
I mean, I cook everything.
165
00:10:55,460 --> 00:10:56,510
Oh, cook?
166
00:10:57,300 --> 00:11:01,240
I remember in the olden days, I couldn't
even get you to make the toast.
167
00:11:02,100 --> 00:11:04,580
You were never home long enough for it
to pop up.
168
00:11:09,000 --> 00:11:10,050
good times.
169
00:11:10,100 --> 00:11:14,439
I remember you'd come by the club and
we'd go out for burgers and fries at
170
00:11:14,440 --> 00:11:19,540
Sneaky Sam's. I remember the waitress
you was always hitting on, Sleazy Sarah.
171
00:11:20,720 --> 00:11:24,639
You know, I never minded you over
tipping her, but I just didn't dig where
172
00:11:24,640 --> 00:11:25,690
put the tip.
173
00:11:29,240 --> 00:11:32,540
Um, baby, I guess you'll never get over
being uptight.
174
00:11:33,840 --> 00:11:34,890
I'm sorry, Florida.
175
00:11:35,120 --> 00:11:36,200
It's all right. I tried.
176
00:11:36,320 --> 00:11:37,370
Kids.
177
00:11:39,460 --> 00:11:44,320
Oh, by the way, a little birthday
present.
178
00:11:45,560 --> 00:11:46,660
Oh, good times.
179
00:11:49,700 --> 00:11:50,780
Ray, wait a minute.
180
00:11:51,400 --> 00:11:54,460
Well, Anna, aren't you going to open it?
Ray, wait a minute.
181
00:11:56,560 --> 00:12:02,119
Hey, I don't know what this is, but this
is the first time you ever gave me
182
00:12:02,120 --> 00:12:03,170
anything.
183
00:12:07,370 --> 00:12:08,420
I'm so nervous.
184
00:12:08,710 --> 00:12:13,170
Oh, well, Luna, that's a beautiful
locket. Oh, yeah.
185
00:12:13,870 --> 00:12:14,920
Ray, hey.
186
00:12:15,350 --> 00:12:16,430
Thank you. It's lovely.
187
00:12:16,610 --> 00:12:20,370
You know, I came this close to getting
you a diamond ring.
188
00:12:21,270 --> 00:12:23,330
But then I ran out of Cracker Jack
boxes.
189
00:12:24,790 --> 00:12:28,590
Hey, I know you. When you decide to go,
you go first class.
190
00:12:32,630 --> 00:12:35,210
Oh, listen, Ray, maybe I have been
wrong.
191
00:12:35,630 --> 00:12:37,710
Maybe a tiger can change his butt.
192
00:12:38,390 --> 00:12:39,690
Stripes. Whatever, honey.
193
00:12:39,691 --> 00:12:43,969
Ray, you haven't had your cake yet. Why
don't you stay a while?
194
00:12:43,970 --> 00:12:45,650
Hooray! I thought you never had!
195
00:12:46,230 --> 00:12:51,809
How do you
196
00:12:51,810 --> 00:12:55,470
like the cake, Ray?
197
00:12:57,410 --> 00:12:58,460
Delicious.
198
00:13:14,760 --> 00:13:16,140
this for me, please. Okay, Ma.
199
00:13:16,141 --> 00:13:22,259
You sure you don't want to go shopping
with us? Oh, sure, Ma. I have a line of
200
00:13:22,260 --> 00:13:23,259
studying to do.
201
00:13:23,260 --> 00:13:26,419
In high school, you can get by if you
just open the books. In college, you
202
00:13:26,420 --> 00:13:27,620
study them bad boys.
203
00:13:29,420 --> 00:13:32,320
Oh, Ma, I just broke it. Oh, that's all
right, honey.
204
00:13:32,780 --> 00:13:33,860
Well, we won't be long.
205
00:13:34,080 --> 00:13:35,640
I just gotta match some threads.
206
00:13:44,200 --> 00:13:45,250
bus to go downtown.
207
00:13:45,380 --> 00:13:47,240
Oh, could I hitch a ride on your cloud?
208
00:13:48,240 --> 00:13:52,559
Uh -huh. For the last six weeks, ever
since Ray's been back. Oh, isn't it
209
00:13:52,560 --> 00:13:56,479
ridiculous? I mean, no ordinary man
should have the power to make a woman
210
00:13:56,480 --> 00:13:57,530
so good.
211
00:13:57,660 --> 00:14:01,460
Lord, but then again, Ray is no ordinary
man.
212
00:14:03,440 --> 00:14:07,199
Well, Lona, how does it feel to be in
love all over again with the same man?
213
00:14:07,200 --> 00:14:09,540
feels, yeah, scary.
214
00:14:11,120 --> 00:14:13,350
Because this time, if anything goes
wrong,
215
00:14:14,190 --> 00:14:15,270
You were wiping me out.
216
00:14:16,850 --> 00:14:19,210
Well, this time is for all times.
217
00:14:19,750 --> 00:14:21,110
Believe me, I know.
218
00:14:21,570 --> 00:14:26,370
Hey, hey, hey. Can you two loud mouths
keep a secret? A secret? Go ahead.
219
00:14:26,371 --> 00:14:28,049
Now, listen, I know you could.
220
00:14:28,050 --> 00:14:30,749
But see, every time Flo hears one little
thing, she goes down the laundromat and
221
00:14:30,750 --> 00:14:33,949
runs her mouth, blabbing all over the
place. Well, Lana, when have I ever
222
00:14:33,950 --> 00:14:37,369
blabbed everything all over the laundry
room? The time I threatened to put
223
00:14:37,370 --> 00:14:40,320
starch in your pantyhose unless you told
me what you heard.
224
00:14:43,370 --> 00:14:47,289
Cross your heart and hope to die, you
won't tell. Well, Lona, you're looking
225
00:14:47,290 --> 00:14:48,630
a face without a mouth.
226
00:14:49,910 --> 00:14:51,390
Now, here it is. Okay.
227
00:14:51,590 --> 00:14:53,820
Yeah, what? Ray and I getting married
again.
228
00:14:55,170 --> 00:15:00,430
I gotta tell somebody.
229
00:15:01,990 --> 00:15:03,650
I was only teasing.
230
00:15:04,150 --> 00:15:05,350
Lona, that's wonderful.
231
00:15:05,890 --> 00:15:08,030
Lona, will you be my bridesmaid?
232
00:15:09,070 --> 00:15:10,270
I did it before.
233
00:15:11,760 --> 00:15:13,320
own doing it till you do it right.
234
00:15:14,880 --> 00:15:18,370
This time it's going to be right. You
know, maybe we'll even have a baby.
235
00:15:18,500 --> 00:15:21,520
Oh, that would be so nice for Ray.
236
00:15:22,220 --> 00:15:25,140
I remember what James said when I told
him JJ was coming.
237
00:15:25,500 --> 00:15:30,140
He said, he said, if it's all the same
with you, could we have someone else?
238
00:15:33,940 --> 00:15:37,310
Wouldn't that be nice? I mean, a little
baby boy that looks like Ray.
239
00:15:39,371 --> 00:15:45,899
And then I'm going to teach you about
women's lib so she wouldn't have to
240
00:15:45,900 --> 00:15:47,500
her whole life cooking and so on.
241
00:15:49,900 --> 00:15:51,440
Come on, let's go. Okay.
242
00:15:52,000 --> 00:15:53,050
Listen, honey.
243
00:15:53,051 --> 00:15:56,659
Now, Ray and I are going after dinner
tonight. Now, if he gets back before I
244
00:15:56,660 --> 00:15:58,520
don't you let him get away.
245
00:15:58,740 --> 00:15:59,790
Okay. All right.
246
00:16:13,230 --> 00:16:14,280
Oh, hi, JJ.
247
00:16:14,830 --> 00:16:16,110
No, no messages.
248
00:16:17,650 --> 00:16:18,730
Sure, I'm sure.
249
00:16:20,210 --> 00:16:21,950
Honestly, nobody called you.
250
00:16:23,010 --> 00:16:24,410
I am not lying.
251
00:16:26,210 --> 00:16:27,260
Uh -uh.
252
00:16:27,530 --> 00:16:29,820
Wait a minute, wait a minute. Yeah,
yeah, yeah.
253
00:16:29,890 --> 00:16:31,970
Chick just called me about a second ago.
254
00:16:32,870 --> 00:16:35,630
And she said she never wants to see you
again.
255
00:16:37,390 --> 00:16:42,350
And she also said if you dare show your
face around our place, her father.
256
00:16:42,810 --> 00:16:45,340
It's going to introduce your nose to
your left ear.
257
00:16:47,810 --> 00:16:50,280
I don't know who she was. She didn't
leave her name.
258
00:16:53,250 --> 00:16:54,530
Now let him sweat.
259
00:17:03,070 --> 00:17:04,120
Hey.
260
00:17:04,550 --> 00:17:06,750
Hey, Ray, you just picked up Luna.
261
00:17:07,170 --> 00:17:10,120
That's what I thought when there was
nobody home next time.
262
00:17:16,359 --> 00:17:18,039
to do. I have a French exam tomorrow.
263
00:17:18,220 --> 00:17:19,599
Oh, hey, maybe I can help.
264
00:17:19,600 --> 00:17:22,559
You know, I worked in a French cruise
liner once.
265
00:17:22,560 --> 00:17:25,960
Learn to speak the language like a
native of Chicago.
266
00:17:31,020 --> 00:17:32,580
Well, let me get you some coffee.
267
00:17:32,980 --> 00:17:34,300
Oh, that'd be nice.
268
00:17:36,960 --> 00:17:41,160
Six weeks, and this is the first time
we've had to be alone.
269
00:17:43,600 --> 00:17:45,400
Well, it's nice to have you back, Ray.
270
00:17:45,850 --> 00:17:50,910
I can't get over how much you've changed
since the last time I saw you.
271
00:17:52,130 --> 00:17:53,870
Well, I do have a lot of work to do.
272
00:18:01,830 --> 00:18:02,880
Parts of the body.
273
00:18:04,710 --> 00:18:06,910
That's a typical French lesson for you.
274
00:18:11,850 --> 00:18:13,570
La tête, the head.
275
00:18:18,960 --> 00:18:21,100
Le pied, the feet.
276
00:18:21,320 --> 00:18:25,680
Le man, le bras, le cou.
277
00:18:29,280 --> 00:18:32,680
Would you like milk and sugar with your
coffee, Ray?
278
00:18:32,920 --> 00:18:33,970
Just sugar.
279
00:18:34,700 --> 00:18:36,300
Come on, you're so...
280
00:19:02,190 --> 00:19:03,240
Is something wrong?
281
00:19:04,950 --> 00:19:06,000
Thelma?
282
00:19:06,530 --> 00:19:07,580
What's happening?
283
00:19:08,550 --> 00:19:13,429
Thelma was studying her French lesson
and I was teasing her. Oh, stinker. Is
284
00:19:13,430 --> 00:19:14,480
that it, Thelma?
285
00:19:15,990 --> 00:19:18,490
Well, Thelma, is it?
286
00:19:39,800 --> 00:19:40,850
Thelma, honey.
287
00:19:40,851 --> 00:19:45,499
You know, if something happens, you
can't make it go away by pretending it
288
00:19:45,500 --> 00:19:46,550
didn't.
289
00:19:47,040 --> 00:19:48,780
Oh, Mom, I was just fooling around.
290
00:19:48,781 --> 00:19:52,359
You know how Ray used to always tease me
when I was a little girl?
291
00:19:52,360 --> 00:19:53,740
Yeah, but you're a woman now.
292
00:19:54,260 --> 00:19:55,520
There's a big difference.
293
00:19:56,640 --> 00:19:59,830
Well, nothing happened, Mom. Like I told
you, nothing happened.
294
00:20:03,860 --> 00:20:04,910
Thelma.
295
00:20:05,940 --> 00:20:08,560
You can shuck some of the people all of
the time.
296
00:20:09,310 --> 00:20:12,110
And you can shuck all of the people some
of the time.
297
00:20:12,770 --> 00:20:15,870
But you can't shuck your mama none of
the time.
298
00:20:20,950 --> 00:20:22,000
Now, what happened?
299
00:20:23,430 --> 00:20:24,790
Nothing, Ma. Nothing.
300
00:20:25,150 --> 00:20:26,200
Nothing happened.
301
00:20:28,190 --> 00:20:30,550
You don't want to hurt Rolona, is that
it?
302
00:20:32,190 --> 00:20:36,529
Ma, you heard what she said. She loves
him and they're going to get married
303
00:20:36,530 --> 00:20:37,580
again, right?
304
00:21:03,080 --> 00:21:06,270
We got to cut. I'll see you later. Come
on, baby. Let's go. Well, Lona.
305
00:21:06,360 --> 00:21:07,410
Huh?
306
00:21:07,820 --> 00:21:09,740
Something happened between those two.
307
00:21:10,660 --> 00:21:14,210
What do you mean something happened?
Thelma, come out here. Well, Lona.
308
00:21:14,780 --> 00:21:18,619
Thelma won't say anything because she
doesn't want to hurt you. And I don't
309
00:21:18,620 --> 00:21:20,300
to see you get hurt either. Flo, hey.
310
00:21:20,301 --> 00:21:24,179
What are you really talking about? Come
on, baby. Let's go. Well, Lona, I've got
311
00:21:24,180 --> 00:21:28,240
to talk to you. Come on. Let's go, baby.
Will you listen to me? I am listening,
312
00:21:28,300 --> 00:21:31,960
Flo. What are you trying to say? Well,
what I'm trying to say is Ray has not...
313
00:21:31,980 --> 00:21:34,440
saved one bitch. What? He's still a bum.
314
00:21:34,441 --> 00:21:35,999
What the hell do you mean?
315
00:21:36,000 --> 00:21:40,379
Wait a minute. Wait a minute. Stop this.
You don't break up your friendship over
316
00:21:40,380 --> 00:21:42,550
some creep like him. What do you mean
creep?
317
00:21:43,640 --> 00:21:44,690
What?
318
00:21:44,691 --> 00:21:46,199
I'm going to tell you the truth.
319
00:21:46,200 --> 00:21:47,250
What?
320
00:21:47,300 --> 00:21:52,099
Ray, he came up pretty strong with me.
Yes, he did. He grabbed me. Now, she's
321
00:21:52,100 --> 00:21:53,150
lying.
322
00:21:53,540 --> 00:21:56,610
What are you going to believe, some
flaky kid or your old man?
323
00:21:56,920 --> 00:22:00,290
Now, make up your mind. You're going
with me or you're going to stay?
324
00:22:09,550 --> 00:22:10,600
All right, Ray.
325
00:22:11,030 --> 00:22:14,070
You get your nickel slick bones out of
here.
326
00:23:11,920 --> 00:23:14,510
Glad you told me. I'm just so sorry it
happened to you.
327
00:23:15,240 --> 00:23:18,370
But if it wasn't you, it would be
somebody else sooner or later.
328
00:23:19,940 --> 00:23:20,990
Hey, Walona.
329
00:23:22,120 --> 00:23:25,190
Don't worry, I mean, you're a good
-looking chick, you know?
330
00:23:25,740 --> 00:23:27,360
You don't need a turkey like that.
331
00:23:27,860 --> 00:23:30,000
You can get any turkey you want.
332
00:23:34,880 --> 00:23:35,960
That's right, Walona.
333
00:23:36,980 --> 00:23:38,910
There are a lot of other fish in the
sea.
334
00:23:40,620 --> 00:23:41,670
Well, uh...
335
00:23:41,900 --> 00:23:43,890
What I'm trying to say is... Honey,
listen.
336
00:23:44,220 --> 00:23:45,880
I know what you're trying to say.
337
00:23:46,780 --> 00:23:49,960
And there's also a lot of other pebbles
on the beach. Right.
338
00:23:50,540 --> 00:23:52,710
There's lots of other pebbles on the
beach.
339
00:23:52,900 --> 00:23:53,950
All right.
340
00:24:02,340 --> 00:24:03,390
Hello?
341
00:24:03,640 --> 00:24:04,690
Jackson's Bakery?
342
00:24:04,880 --> 00:24:06,000
This is Bologna Woods.
343
00:24:06,480 --> 00:24:09,430
You know the cake I ordered? The one
with the three layers?
344
00:24:09,680 --> 00:24:13,170
The doves on the side, the silver bells,
and the bride and groom on top.
345
00:24:13,400 --> 00:24:17,070
Well, there. Yes, the one. I want to
make one little tiny, small adjustment.
346
00:24:17,071 --> 00:24:18,939
You know what you were going to write?
347
00:24:18,940 --> 00:24:20,980
Congratulations, Ray and Bologna.
348
00:24:21,500 --> 00:24:24,100
Change that to Happy Bar Mitzvah Stuart
Goldberg.
349
00:24:26,500 --> 00:24:29,320
And I hope you find a buyer.
350
00:24:31,600 --> 00:24:32,650
I couldn't.
351
00:24:55,760 --> 00:25:02,079
Just looking out of the window Watching
the asphalt grow
352
00:25:02,080 --> 00:25:07,160
Thinking how it all looks Can we die
353
00:25:23,600 --> 00:25:26,480
Good times is videotaped in front of a
studio audience.
354
00:25:26,530 --> 00:25:31,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.