All language subtitles for Good Times s02e19 The Dinner Party
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:09,190
Good times, any time you need a payment.
Good times, any time you need a break.
2
00:00:09,370 --> 00:00:12,350
Good times, any time you're out for
Monday.
3
00:00:12,750 --> 00:00:18,130
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,110 --> 00:00:21,290
Making a wave when you can.
5
00:00:22,110 --> 00:00:28,510
Temporary layoffs. Good times, easy
credit ripoffs. Good times,
6
00:00:28,710 --> 00:00:29,710
scratching ass.
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,360
Has anybody seen my pin cushion?
8
00:00:53,180 --> 00:00:56,820
Oh, yeah. I hope you don't mind, Ma. I
use it as part of a still life of a bowl
9
00:00:56,820 --> 00:00:57,820
of fruit I was painting.
10
00:00:58,420 --> 00:01:03,480
JJ, you use my pin cushion in a bowl of
fruit?
11
00:01:03,760 --> 00:01:07,280
Yeah, Ma. That's true ghetto artistry.
You use what you got.
12
00:01:10,440 --> 00:01:12,720
I use your pin cushion as the apple.
13
00:01:13,740 --> 00:01:15,140
Dad's socks as the avocado.
14
00:01:17,440 --> 00:01:19,060
Michael's basketball as the pumpkin.
15
00:01:20,080 --> 00:01:21,240
space as the limit.
16
00:01:27,320 --> 00:01:30,140
Just bend a little and you can throw
your body in as a banana.
17
00:01:36,260 --> 00:01:38,900
You got something on your old Chiquita
banana?
18
00:01:40,640 --> 00:01:43,560
You two knock it off, please. I'm trying
to figure out these bills.
19
00:01:43,920 --> 00:01:46,840
What kind of shape are we in financially
this month, James?
20
00:01:47,080 --> 00:01:49,420
Well, we... in a position to challenge
the Rockefellers.
21
00:01:51,220 --> 00:01:54,500
But we ain't headed for the poorhouse
either, baby. For once, we are in the
22
00:01:54,500 --> 00:01:57,060
black. For once.
23
00:02:01,320 --> 00:02:06,060
Everything paid for, James. Everything,
baby. Rent, utilities, and luxuries.
24
00:02:06,240 --> 00:02:07,500
Daddy, you forgot to mention food.
25
00:02:07,820 --> 00:02:10,039
These days, that comes under luxuries.
26
00:02:11,860 --> 00:02:15,400
Family, say hello to George Washington
35 times.
27
00:02:15,800 --> 00:02:16,800
Hello.
28
00:02:30,220 --> 00:02:32,060
and he has 24 % fewer termites.
29
00:02:34,660 --> 00:02:37,640
You know, baby, it sure seems strange
having money left over at the end of the
30
00:02:37,640 --> 00:02:41,820
month. You children are responsible for
that, you know. Your part -time jobs
31
00:02:41,820 --> 00:02:42,820
help to put us ahead.
32
00:02:44,060 --> 00:02:46,460
This never happened to this family
before.
33
00:02:46,800 --> 00:02:49,880
What are we going to do with the extra
$35 change? I don't know. Whatever we
34
00:02:49,940 --> 00:02:52,440
we better spend it today, because
tomorrow it ain't going to be worth but
35
00:02:52,440 --> 00:02:53,440
.50.
36
00:02:55,660 --> 00:02:59,040
Hey, baby, why don't you take the money
and buy something for yourself?
37
00:02:59,500 --> 00:03:00,900
Something silly. You deserve it.
38
00:03:01,640 --> 00:03:05,720
Hey, I just had a better thought of what
to do with that money.
39
00:03:05,940 --> 00:03:10,280
Huh? I'd like for Thelma to take singing
lessons with Gertie Vincent.
40
00:03:10,520 --> 00:03:15,140
You really mean it? Oh, Ma, now Dad said
do something silly, not insane.
41
00:03:20,380 --> 00:03:25,320
Now, J .J., your sister has a very
pretty voice, and I think she ought to
42
00:03:25,320 --> 00:03:27,520
chance to develop it. Mark, it really
has...
43
00:03:28,270 --> 00:03:29,270
I think so.
44
00:03:29,370 --> 00:03:30,289
Right, James?
45
00:03:30,290 --> 00:03:33,130
Yeah, baby. Matter of fact, you can call
Gertie right now and make the
46
00:03:33,130 --> 00:03:34,390
arrangements. Oh, I will.
47
00:03:34,670 --> 00:03:35,950
Oh, thank you, Daddy.
48
00:03:36,230 --> 00:03:37,410
Oh, you're welcome, baby girl.
49
00:03:37,750 --> 00:03:38,750
Singing lessons.
50
00:03:41,230 --> 00:03:45,190
Give me the basketball. I'm going
outside to shoot some, man. Okay. Make
51
00:03:45,190 --> 00:03:47,810
nobody rips it off. My next painting is
going to be a cantaloupe. Okay.
52
00:03:49,350 --> 00:03:50,350
Thanks.
53
00:03:50,490 --> 00:03:51,490
Later, everybody.
54
00:03:52,230 --> 00:03:53,230
All right.
55
00:03:54,230 --> 00:03:57,430
You know, we have a surplus after
Thelma's singing lessons.
56
00:03:58,090 --> 00:04:00,570
invested in something smart like an
earplug factory.
57
00:04:01,690 --> 00:04:03,810
There's going to be a big demand around
here.
58
00:04:05,110 --> 00:04:06,550
I guess she ain't home.
59
00:04:07,350 --> 00:04:08,990
Well, I'll get it, Ma. Okay, sir.
60
00:04:10,230 --> 00:04:12,590
And the same to you, Jive Turkey.
61
00:04:15,350 --> 00:04:16,350
Hi, Mrs.
62
00:04:16,510 --> 00:04:20,910
Winston. Hi, Selma. That old meathead
janitor. I put a quarter in the washing
63
00:04:20,910 --> 00:04:24,270
machine this morning. It didn't work,
and I started some kicking. When I put a
64
00:04:24,270 --> 00:04:25,890
quarter in, and it don't work?
65
00:04:26,350 --> 00:04:27,870
I kicked that machine myself.
66
00:04:28,230 --> 00:04:30,910
I didn't kick the machine. I kicked the
janitor.
67
00:04:34,570 --> 00:04:36,370
Boy, Gertie, you are something else.
68
00:04:36,650 --> 00:04:38,610
Hey, I was just calling you.
69
00:04:38,890 --> 00:04:40,950
Well, good. Then I saved you a toll
call.
70
00:04:41,550 --> 00:04:44,570
Gertie, you live right upstairs. You
ain't no toll call.
71
00:04:44,850 --> 00:04:48,190
Oh, yes, I am. You know what they say
about old Gertie Vincent.
72
00:04:48,410 --> 00:04:49,630
She is far out.
73
00:04:55,050 --> 00:04:59,210
I just love your sense of humor. You've
got to have a sense of humor at my age.
74
00:04:59,330 --> 00:05:03,210
The way I see it, you come into this
world, the first thing that happens to
75
00:05:03,250 --> 00:05:07,250
you get a slap on your behind from your
doctor, and the slaps, punches, and
76
00:05:07,250 --> 00:05:09,970
kicks don't stop until they put you in a
pine box.
77
00:05:10,610 --> 00:05:14,530
So I'm gonna laugh all I can before I'm
boxed.
78
00:05:18,210 --> 00:05:21,570
I hope I get a nice -looking box boy.
79
00:05:28,270 --> 00:05:29,650
Beautiful philosophy, Mrs. Vincent.
80
00:05:29,970 --> 00:05:30,970
That's Ms.
81
00:05:31,170 --> 00:05:32,270
Vincent Thelma.
82
00:05:34,630 --> 00:05:36,710
I'm returning your cake. Okay, good.
83
00:05:37,010 --> 00:05:41,490
Florida, that chocolate cake was out of
sight. Well, thank you.
84
00:05:42,130 --> 00:05:46,790
Reminded me of my late husband. Sweet,
black, and satisfying.
85
00:06:01,640 --> 00:06:05,520
about? We were thinking about asking you
to give Thelma voice lessons.
86
00:06:06,500 --> 00:06:08,900
Oh, I don't think that's going to be
possible.
87
00:06:09,260 --> 00:06:12,800
Good move, Gertie. You just saved
yourself from a terminal earache.
88
00:06:14,480 --> 00:06:17,440
One more crack out of you about your
sister singing, you're going to have a
89
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
terminal buttache.
90
00:06:21,960 --> 00:06:26,040
Gertie, we're ready to pay money. I
know, James, and I know that Thelma has
91
00:06:26,040 --> 00:06:31,970
lovely voice, but I'm giving up
teaching. No more lessons to anyone. I'm
92
00:06:31,970 --> 00:06:32,970
retiring.
93
00:06:33,770 --> 00:06:35,690
Retiring? You, Gertie?
94
00:06:35,930 --> 00:06:40,310
I thought you lived for your thing. I
do, and I enjoy it, but it's getting to
95
00:06:40,310 --> 00:06:43,090
so much of a hassle. But what will you
do if you retire?
96
00:06:43,490 --> 00:06:46,930
Oh, lots of things, like racing muggers
to the bus.
97
00:06:49,850 --> 00:06:53,690
Sitting in the park with my woman
friends, watching our suppos wrinkles.
98
00:06:56,030 --> 00:06:57,310
Well, I'll see y 'all.
99
00:06:58,250 --> 00:06:59,870
Oh, Thelma, I'm sorry.
100
00:07:00,120 --> 00:07:01,880
I would have loved to have worked with
you.
101
00:07:02,600 --> 00:07:05,920
Thanks again for the cake. Oh, you're
welcome, Gertie.
102
00:07:06,320 --> 00:07:07,640
Bye, men's Vincent.
103
00:07:08,020 --> 00:07:13,260
Well, now that we all regained our
senses, why don't we do something small
104
00:07:13,260 --> 00:07:15,880
the surplus money, like send me to art
school in Paris?
105
00:07:18,580 --> 00:07:22,060
Junie, the only way we could send you to
Paris for $35 would be to mail you
106
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
there.
107
00:07:24,940 --> 00:07:27,300
We won't have any trouble slipping him
through the slot.
108
00:07:32,910 --> 00:07:34,950
You'll probably wind up in a deadhead
letter office.
109
00:07:35,910 --> 00:07:39,190
You've got some nerve talking about
deadhead. Go on, please, Farrah.
110
00:07:40,270 --> 00:07:40,790
You
111
00:07:40,790 --> 00:07:50,670
know,
112
00:07:50,750 --> 00:07:55,390
I just can't get over Gertie deciding
all of a sudden to retire.
113
00:07:55,610 --> 00:07:57,370
An active woman like that?
114
00:07:57,650 --> 00:08:02,010
Yeah. She always struck me as being like
Walona's mouth, running all the time.
115
00:08:05,000 --> 00:08:08,500
She said she loved teaching and being
around young people, said it kept her
116
00:08:08,500 --> 00:08:12,500
young. Well, she's 67 years old. She's
entitled to retire.
117
00:08:13,080 --> 00:08:15,660
It's strange, though. She's such a
lively old lady.
118
00:08:15,960 --> 00:08:17,760
Yeah, but Thelma, what's she going to
retire to?
119
00:08:18,180 --> 00:08:20,360
Maybe she found herself a lively old
man.
120
00:08:22,740 --> 00:08:23,740
Hi, y 'all.
121
00:08:24,640 --> 00:08:28,600
I just came by to show you the new
clothes at the boutique.
122
00:08:28,860 --> 00:08:30,120
They sell those?
123
00:08:30,440 --> 00:08:31,460
Every chance we get.
124
00:08:34,480 --> 00:08:38,299
like something from Goodwill that's been
rejected by the Salvation Army.
125
00:08:39,559 --> 00:08:41,780
Well, the boutique is keeping up with
the times.
126
00:08:41,980 --> 00:08:44,840
This is the latest line of fashion
called the Recession Rags.
127
00:08:45,800 --> 00:08:50,980
Is Madame going to the unemployment
office this morning? Well, if so, she
128
00:08:50,980 --> 00:08:54,460
wear these new blue jeans with the
ragged cuffs, patches there and patches
129
00:08:54,460 --> 00:08:55,460
there. Hey!
130
00:08:56,360 --> 00:09:01,420
After five at the bread line, we suggest
the same attire, but with this funky
131
00:09:01,420 --> 00:09:02,420
blouse. Hey!
132
00:09:17,230 --> 00:09:18,650
A loaf of bread, $25.
133
00:09:20,450 --> 00:09:23,750
Well, I ain't rich enough to look that
poor.
134
00:09:24,030 --> 00:09:25,030
I'm a hit.
135
00:09:25,430 --> 00:09:29,310
Well, that concludes the fashion show.
Now on for the gossip of the day.
136
00:09:29,570 --> 00:09:33,250
Well, here it comes. The Rona Barrett of
the projects with the 5 o 'clock news.
137
00:09:34,950 --> 00:09:37,550
We got some 5 o 'clock news for you,
Rona.
138
00:09:37,830 --> 00:09:42,990
What? Gertie Vinson just left here. And
would you believe it? She is retiring.
139
00:09:43,290 --> 00:09:45,210
She ain't giving singing lessons no
more.
140
00:09:45,580 --> 00:09:46,780
That's just the headline.
141
00:09:47,340 --> 00:09:48,960
I got the inside story.
142
00:09:51,100 --> 00:09:53,060
Do you know about the trouble she's
having?
143
00:09:53,640 --> 00:09:54,640
Come on over here.
144
00:09:55,020 --> 00:09:58,220
I got all the information from a friend
down at the Social Security office.
145
00:09:58,440 --> 00:10:02,600
What kind of trouble? She gets $200 a
month Social Security, which is not
146
00:10:02,600 --> 00:10:03,499
to live on.
147
00:10:03,500 --> 00:10:07,000
That's why she's been given the singing
lessons to get a little extra money. But
148
00:10:07,000 --> 00:10:10,800
do you know that every extra $2 she
makes giving a singing lesson, they take
149
00:10:10,800 --> 00:10:13,440
away a dollar from her Social Security
check?
150
00:10:13,720 --> 00:10:15,080
What kind of a deal is that?
151
00:10:15,340 --> 00:10:18,980
It's a new dance they invented called
the Washington, D .C. Buggy.
152
00:10:20,740 --> 00:10:24,860
Every time you take two steps ahead,
they drag you back in.
153
00:10:32,820 --> 00:10:35,720
So that's why Gertie decided to retire.
154
00:10:35,940 --> 00:10:40,060
It just doesn't pay to give singing
lessons anymore. You know it. Flo, they
155
00:10:40,060 --> 00:10:43,830
us stuck right in the middle. People
work hard all their life. to qualify for
156
00:10:43,830 --> 00:10:46,610
Social Security, and then when they get
it, it ain't enough to make them feel
157
00:10:46,610 --> 00:10:51,250
secure, and it sure ain't enough to make
them get social on. Well, it just goes
158
00:10:51,250 --> 00:10:56,830
to show you, no matter how bad off you
think you are, there's somebody hurting
159
00:10:56,830 --> 00:11:01,030
worse. I just got an extra nickel. Mrs.
Vincent gave it to me for carrying down
160
00:11:01,030 --> 00:11:05,130
her garbage. Oh, Michael, you shouldn't
have taken money from Mrs. Vincent. That
161
00:11:05,130 --> 00:11:07,830
poor woman don't know where her next
meal is coming from.
162
00:11:08,150 --> 00:11:10,230
If things are that bad, Mama, why'd she
buy a dog?
163
00:11:11,180 --> 00:11:12,560
Michael, Miss Benson ain't got no dog.
164
00:11:12,760 --> 00:11:15,480
Then how come her garbage was loaded
with empty dog food cans?
165
00:11:16,040 --> 00:11:21,400
Gertie's garbage loaded with empty dog
food cans? Yeah, Mama. Oh, no.
166
00:11:29,040 --> 00:11:30,460
It's hard to believe.
167
00:11:30,820 --> 00:11:34,460
That means that Gertie is down to eating
pet food.
168
00:11:34,940 --> 00:11:36,020
Oh, that's awful.
169
00:11:36,620 --> 00:11:38,880
That's a quiet shame. Enjoy it.
170
00:11:39,280 --> 00:11:40,520
Can't be that bad.
171
00:11:41,000 --> 00:11:42,860
Lassie ain't never been sick a day in
her life.
172
00:11:55,620 --> 00:12:00,300
I don't know, folks. I don't know what
I'm saying. I mean, I'm so shook up. I
173
00:12:00,300 --> 00:12:04,000
know what J .J. means. I feel down in
the pit of my stomach. Oh, James, we've
174
00:12:04,000 --> 00:12:05,920
just got to do something with that poor
woman.
175
00:12:06,140 --> 00:12:07,140
What about a protest?
176
00:12:07,760 --> 00:12:09,120
That's a great idea, Mike.
177
00:12:15,390 --> 00:12:16,390
James,
178
00:12:20,530 --> 00:12:23,730
you and Flo come up with any ideas to
help Gertie count me in, okay? All
179
00:12:24,170 --> 00:12:26,310
I just hope this doesn't happen to me
when I'm 65.
180
00:12:40,490 --> 00:12:41,990
one has to be eating pet food.
181
00:12:42,770 --> 00:12:46,710
Well, the least we can do is invite her
over to dinner tonight.
182
00:12:46,970 --> 00:12:47,970
Yeah.
183
00:12:48,070 --> 00:12:51,690
Eating one more person sure ain't gonna
send none of us to bed hungry.
184
00:12:52,350 --> 00:12:53,350
That's right.
185
00:12:53,710 --> 00:12:55,930
Wow, Ma, that's a pretty big chicken
you're cooking.
186
00:12:56,370 --> 00:12:59,710
If you're having chicken for dinner,
then we have no problem having one more
187
00:12:59,710 --> 00:13:03,630
guest, because Ma is the number one
chicken mathematician in the whole
188
00:13:04,230 --> 00:13:06,030
Make a chicken last for three days.
189
00:13:10,320 --> 00:13:13,080
making meals go a long ways, but three
days?
190
00:13:13,360 --> 00:13:15,000
Well, now that's kind of stretching
things.
191
00:13:15,360 --> 00:13:18,700
Oh, Ma, it's just that you haven't kept
track of your mathematical wizardry.
192
00:13:19,360 --> 00:13:23,220
Day number one, you slosh the bird
around in some boiling hot water, we got
193
00:13:23,220 --> 00:13:24,220
chicken soup.
194
00:13:24,780 --> 00:13:29,320
Day number two is the teaser. You take
the wings, the thigh, and the neck, and
195
00:13:29,320 --> 00:13:31,760
you got something so yummy, it tickles
the tummy.
196
00:13:33,400 --> 00:13:39,280
Day number three, you got the leg, the
thigh, and the breast.
197
00:13:39,630 --> 00:13:43,930
And you got something so light, we call
it chicken dynamite.
198
00:13:55,550 --> 00:13:59,490
Well, your mama's going to have to be
some kind of magician to get Gertie over
199
00:13:59,490 --> 00:14:00,490
here for dinner.
200
00:14:00,710 --> 00:14:03,890
How so, baby? Just tell her we're having
chicken and she'll come on over here.
201
00:14:03,930 --> 00:14:05,170
We done had her over here for dinner
before.
202
00:14:05,530 --> 00:14:07,350
Yeah, once or twice a month.
203
00:14:07,650 --> 00:14:11,030
But you gotta remember, we just had her
over to dinner the day before yesterday.
204
00:14:11,450 --> 00:14:15,110
Now, if we invite her back again so
soon, she's bound to get suspicious.
205
00:14:15,470 --> 00:14:16,610
She's a proud woman.
206
00:14:17,050 --> 00:14:20,610
Yeah, I know that, but we just gotta
figure out some way to have her over
207
00:14:20,610 --> 00:14:21,610
for dinner, that's all.
208
00:14:21,710 --> 00:14:22,710
Yeah.
209
00:14:22,970 --> 00:14:25,370
Thelma, you and JJ set the table. Okay,
Mom.
210
00:14:25,590 --> 00:14:27,330
You want me to set a place for Mrs.
Vincent, too?
211
00:14:27,570 --> 00:14:28,730
Of course, Thelma.
212
00:14:29,470 --> 00:14:30,470
Will you move?
213
00:14:30,830 --> 00:14:31,850
It's all his violence.
214
00:14:34,800 --> 00:14:36,640
Gloria, have you figured out some way to
get over here?
215
00:14:37,660 --> 00:14:38,660
I don't know.
216
00:14:40,000 --> 00:14:44,420
Hey, maybe we can convince her it's a
special occasion.
217
00:14:44,880 --> 00:14:48,940
A reason to celebrate. Why can't you
just say, Mrs. Benson, we heard you're
218
00:14:48,940 --> 00:14:52,220
having a hard time and we'd like to
share our chicken with you. That would
219
00:14:52,220 --> 00:14:53,220
telling her the truth.
220
00:14:59,980 --> 00:15:01,220
That's right, Michael.
221
00:15:01,980 --> 00:15:05,520
But I'm not... So sure, it's quite the
diplomatic thing to do.
222
00:15:06,140 --> 00:15:07,140
Diplomatic?
223
00:15:07,360 --> 00:15:10,240
Yeah, son, that's the word that's used
mostly by people in government.
224
00:15:10,580 --> 00:15:13,460
See, when they want you to vote for
something, but they know if they was to
225
00:15:13,460 --> 00:15:16,800
you directly what it is they want, you
wouldn't vote for it. So they tell you
226
00:15:16,800 --> 00:15:19,380
something else, and then you end up
voting for it. That's diplomacy.
227
00:15:19,760 --> 00:15:20,599
That's lying.
228
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
That's the same thing.
229
00:15:23,080 --> 00:15:26,800
Are you going to use diplomacy to get
Mrs. Vincent over here to eat?
230
00:15:27,060 --> 00:15:28,059
Well, Michael...
231
00:15:28,060 --> 00:15:31,480
There's only one way to act, and that's
deal straight from the shoulder.
232
00:15:31,760 --> 00:15:35,500
That's right, Ma. Tell her like it is.
There's no sense in beating around the
233
00:15:35,500 --> 00:15:39,480
bush. I'll just call her up and say,
Hello, Gertie.
234
00:15:39,700 --> 00:15:40,700
Florida.
235
00:15:40,900 --> 00:15:43,620
Look, we're having a little celebration.
It's JJ's birthday.
236
00:15:46,780 --> 00:15:49,420
Yes, and we'd like for you to come over
to dinner tonight.
237
00:15:50,880 --> 00:15:53,300
Oh, we really would like for you to
come.
238
00:15:54,260 --> 00:15:55,260
Good.
239
00:15:55,460 --> 00:15:58,280
Then come right over. We're just getting
ready to sit down. Sit down.
240
00:15:59,460 --> 00:16:01,020
Straight from the shoulder, huh, baby?
241
00:16:01,500 --> 00:16:04,620
Oh, I'm a lousy diplomat. No, baby,
you're great.
242
00:16:05,000 --> 00:16:08,140
I tell you, I'd rather have you doing
the cooking than Henry Kissinger. Oh,
243
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
thanks, honey.
244
00:16:10,000 --> 00:16:11,220
Hey, hey.
245
00:16:12,960 --> 00:16:15,000
You wouldn't do that to Henry Kissinger.
246
00:16:15,360 --> 00:16:16,780
Henry ain't got what you got.
247
00:16:25,390 --> 00:16:27,170
That beats pet food any day.
248
00:16:27,530 --> 00:16:31,910
You know, Mom, I read somewhere that
almost one -third of the dog and cat
249
00:16:31,910 --> 00:16:33,750
produced is being eaten by people.
250
00:16:34,530 --> 00:16:37,310
Well, the way things are now, honey, I
believe it.
251
00:16:38,370 --> 00:16:40,170
Oh, that's Gertie. I'll get it.
252
00:16:41,070 --> 00:16:45,330
Now, listen, children, I want you all to
behave as normal as you ever do.
253
00:16:45,570 --> 00:16:46,509
Hi, Mrs. Vincent.
254
00:16:46,510 --> 00:16:49,730
Hey, Gertie, come right on in. Have a
seat. We're just getting ready to sit
255
00:16:49,730 --> 00:16:53,570
and eat. Oh, thank you, Jason. It's so
nice of you all to have me over.
256
00:16:55,370 --> 00:16:59,710
need to bring dessert. We got a full
meal. Oh, this is not dessert. This is
257
00:16:59,710 --> 00:17:03,510
main course. I'm a pretty good cook, you
know, and this is my specialty,
258
00:17:03,750 --> 00:17:04,750
meatloaf.
259
00:17:27,339 --> 00:17:31,120
do with it. You know, folks eat my
meatloaf and leave the table raving.
260
00:17:31,860 --> 00:17:33,500
Maybe they got hydrophobia.
261
00:17:36,480 --> 00:17:41,420
Oh, Gertie, that was awfully sweet of
you, but I've already made chicken. Now,
262
00:17:41,440 --> 00:17:45,600
Florida, you listen. You've had me over
as a guest dozens of times. Please allow
263
00:17:45,600 --> 00:17:47,180
me to do something in return.
264
00:17:47,500 --> 00:17:48,319
No, no, no.
265
00:17:48,320 --> 00:17:49,400
You're our guest.
266
00:17:50,040 --> 00:17:54,380
I'm an old woman and a stubborn one. If
you don't allow my meatloaf to be the
267
00:17:54,380 --> 00:17:55,500
main course, I won't stay.
268
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
Bye.
269
00:18:07,080 --> 00:18:08,120
That's too much. What?
270
00:18:08,340 --> 00:18:15,180
Well, we'll just remove the chicken and
my meatloaf will be just perfect for J
271
00:18:15,180 --> 00:18:16,180
.J.'s birthday.
272
00:18:18,600 --> 00:18:21,180
I'm going to still be chicken about
eating that meatloaf.
273
00:18:22,680 --> 00:18:25,080
Better chasing foxes than I'm going to
be chasing cats.
274
00:18:53,330 --> 00:18:55,430
Junior, since you the birthday boy, you
get first.
275
00:19:27,010 --> 00:19:29,470
Hi, am I intruding? Oh, no, Wilona.
276
00:19:36,570 --> 00:19:37,570
Come on in.
277
00:19:38,330 --> 00:19:41,630
Yeah, come on in. We're just getting
ready to eat, though. Come on, Wilona.
278
00:19:41,630 --> 00:19:44,910
us all the gossip. Yeah, have a drink.
Yeah, for a couple hours.
279
00:19:45,910 --> 00:19:47,770
How you doing, Gertie? Hi, Wilona.
280
00:19:48,290 --> 00:19:49,550
What about dinner?
281
00:19:49,810 --> 00:19:51,170
Well, that's what I came over here for.
282
00:19:51,450 --> 00:19:52,450
You did?
283
00:19:53,410 --> 00:19:56,650
I burned my own dinner so bad that my
stove was like a towering...
284
00:20:32,910 --> 00:20:36,210
to change this seat. There's plenty of
meatloaf for all of us.
285
00:20:36,450 --> 00:20:37,970
Michael, baby, get yourself a chair.
286
00:21:24,840 --> 00:21:28,320
But you know me, you know, we ain't said
grace yet, and I wouldn't think of
287
00:21:28,320 --> 00:21:30,480
taking a mouthful of food without saying
grace, Gertie.
288
00:21:30,680 --> 00:21:33,040
But, Dad, you never say grace, not you.
289
00:21:35,020 --> 00:21:38,980
I mean that you are the religious leader
of this house. You are, yes.
290
00:21:40,720 --> 00:21:43,020
J .J., why don't you say grace?
291
00:21:43,520 --> 00:21:48,480
And don't be too long about it, J .J.
When my meatloaf gets cold, it loses
292
00:21:48,480 --> 00:21:49,480
of its bite.
293
00:21:59,340 --> 00:22:00,700
is my German shepherd and...
294
00:22:00,700 --> 00:22:13,120
So
295
00:22:13,120 --> 00:22:15,620
that's what's been going on.
296
00:22:15,900 --> 00:22:19,760
Do you think that I would give my
friends pet food?
297
00:22:20,360 --> 00:22:23,320
Well, Gertie, if you enjoy it, then...
298
00:22:38,270 --> 00:22:42,990
Of course, I couldn't afford better that
sometimes I eat pet food. Well, I do.
299
00:22:44,310 --> 00:22:49,410
But that doesn't mean that I would try
to fool my friends with it. That is real
300
00:22:49,410 --> 00:22:52,430
meatloaf, believe me. I should have
known better.
301
00:22:54,090 --> 00:22:56,050
I'm sorry. Can you forgive us?
302
00:22:57,030 --> 00:22:58,030
Of course.
303
00:22:58,270 --> 00:23:02,230
Well, in that case, let me quote the
late, great Ren Tintin.
304
00:23:11,720 --> 00:23:13,400
There's a lesson in all of this for me,
too.
305
00:23:14,000 --> 00:23:18,000
You people have been so busy trying to
help me, and I haven't done a thing to
306
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
try to help myself.
307
00:23:19,280 --> 00:23:20,680
Well, now I'm going to.
308
00:23:20,880 --> 00:23:24,020
Well, what you going to do, Gertie? I'm
going to stop feeling sorry for myself
309
00:23:24,020 --> 00:23:27,940
because I've been caught between a rock
and a hard place. All right. I have
310
00:23:27,940 --> 00:23:33,100
spent years earning my Social Security,
and I want it. And I'm not going to say
311
00:23:33,100 --> 00:23:35,800
that this old bag of bones is going to
be retired.
312
00:23:36,180 --> 00:23:37,079
That's right.
313
00:23:37,080 --> 00:23:40,280
If you still want them lessons, I'm
available.
314
00:23:41,740 --> 00:23:43,880
I do, but what about your Social
Security?
315
00:23:44,360 --> 00:23:48,160
I'm going to fight for it. Good. There
are a lot of old folks around in the
316
00:23:48,160 --> 00:23:49,160
boat I'm in.
317
00:23:49,260 --> 00:23:53,260
The only trouble is they don't get
together. They stay in their private
318
00:23:53,260 --> 00:23:58,140
miseries. But I'm going to get them
together. And together we can.
319
00:24:21,610 --> 00:24:25,230
And if you want any more meatloaf, just
howl.
320
00:24:25,710 --> 00:24:26,710
Howl!
321
00:25:06,350 --> 00:25:09,090
Good Times is recorded on tape before a
live audience.
26385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.