All language subtitles for Good Times s02e18 The Debutante Ball
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:03,440
Do it now.
2
00:00:03,620 --> 00:00:06,740
Any time you need a payment. Do it now.
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,140
Any time you feel free.
4
00:00:09,520 --> 00:00:12,600
Do it now. Any time you're up and under.
5
00:00:12,840 --> 00:00:18,280
Not getting hassled. Not getting
hustled. Keeping your head above water.
6
00:00:19,320 --> 00:00:21,400
Making a way when you can.
7
00:00:22,320 --> 00:00:23,320
Temporarily.
8
00:00:56,650 --> 00:01:01,610
baby he's really excited about this one
i don't blame him usher in an uptown
9
00:01:01,610 --> 00:01:06,330
fancy movie house and jg's a real good
usher too he sure doesn't know how to
10
00:01:06,330 --> 00:01:09,870
give orders when he gave me that free
pass the other night he was outside
11
00:01:09,870 --> 00:01:14,330
okay everybody the picture breaks in
five minutes so keep to the right please
12
00:01:14,330 --> 00:01:18,610
don't crowd the sidewalk everybody keep
to your right moving on
13
00:02:03,500 --> 00:02:05,520
that makes women interrupt my bathroom
time.
14
00:02:08,000 --> 00:02:09,860
Yeah, Henrietta, what is it this time?
15
00:02:11,480 --> 00:02:13,100
Nah, I can't take you out tonight.
16
00:02:13,340 --> 00:02:14,780
I have a previous engagement.
17
00:02:16,400 --> 00:02:17,680
Now, don't get hysterical.
18
00:02:18,340 --> 00:02:20,200
Life is full of little disappointments.
19
00:02:21,280 --> 00:02:22,640
Don't worry, you'll get over it.
20
00:02:23,380 --> 00:02:24,380
Sirenara.
21
00:02:27,620 --> 00:02:30,780
When you tell me something, how come you
got such an independent attitude toward
22
00:02:30,780 --> 00:02:33,240
Henrietta? all of a sudden. I thought
she was your main dish.
23
00:02:33,480 --> 00:02:35,660
She was, Dad, but I changed the menu.
24
00:02:38,460 --> 00:02:41,320
All she is now is yesterday's leftovers.
25
00:02:44,400 --> 00:02:46,380
What are you talking about, JJ?
26
00:02:46,860 --> 00:02:48,560
Family, are y 'all ready for this?
27
00:02:49,360 --> 00:02:51,820
I have met Clarissa Robinson.
28
00:02:52,820 --> 00:02:56,820
Love has trucked into my life and we are
doing a lot of double clutching.
29
00:03:03,880 --> 00:03:08,120
stop changing trucks so much, you're
gonna strip your gears.
30
00:03:10,580 --> 00:03:13,680
Aw, Ma, Clarissa is the real thing.
31
00:03:14,040 --> 00:03:17,840
She has a figure that makes the number
eight look like the number one, and a
32
00:03:17,840 --> 00:03:23,660
smile that lights up the night, and it
all belongs to Kid Dynamite!
33
00:03:29,740 --> 00:03:33,120
Junior, you go through this routine
every time you meet a new girl.
34
00:03:37,870 --> 00:03:40,170
You're not too bright, kid dino, Mike.
35
00:03:41,810 --> 00:03:42,810
You don't understand.
36
00:03:43,290 --> 00:03:44,290
Clarissa's different.
37
00:03:44,330 --> 00:03:47,670
She's class with a capital C, like in
Cadillac.
38
00:03:50,270 --> 00:03:52,050
What she happens to drive.
39
00:03:53,610 --> 00:03:55,470
Hey, Judy, she drives her own hog.
40
00:03:56,010 --> 00:03:57,790
Hey, what kind of girl you got here,
anyhow?
41
00:03:58,050 --> 00:04:00,170
A loaded one. She lives on the South
Shore.
42
00:04:00,470 --> 00:04:01,309
South Shore?
43
00:04:01,310 --> 00:04:02,850
That's where all the rich blacks live.
44
00:04:03,070 --> 00:04:06,270
They're so fancy, they eat their fried
chicken broiled.
45
00:04:12,270 --> 00:04:15,250
movie house. I personally escorted her
down the aisle.
46
00:04:15,490 --> 00:04:19,610
It was dark, so I took her hand, and the
minute our hands touched, we knew it
47
00:04:19,610 --> 00:04:20,610
was love.
48
00:04:22,950 --> 00:04:23,950
How?
49
00:04:24,110 --> 00:04:26,690
My flashlight lit up, and it didn't have
no batteries in it.
50
00:04:31,630 --> 00:04:33,530
You sure you ain't making all this up?
51
00:04:33,730 --> 00:04:35,770
No, Dad, I took her out three times.
52
00:04:36,050 --> 00:04:37,470
Paula's a big -time businessman.
53
00:04:37,790 --> 00:04:39,950
Yeah? And Ma, you should see that house.
54
00:04:40,650 --> 00:04:41,569
Eight rooms.
55
00:04:41,570 --> 00:04:43,350
That don't include the three bathrooms.
56
00:04:43,570 --> 00:04:48,130
They got one bathroom upstairs, one
bathroom downstairs, and one little itsy
57
00:04:48,130 --> 00:04:50,070
-bitsy one in what they call the entry
hall.
58
00:04:50,290 --> 00:04:51,830
That's in case you can't make it to the
upstairs.
59
00:04:54,930 --> 00:04:58,030
Well, if y 'all excuse me, I gotta get
ready for work.
60
00:05:02,710 --> 00:05:04,270
Just look at him.
61
00:05:04,810 --> 00:05:09,110
Stretching like a peacock. Why not,
baby? He ain't short on ham. Oh, jam.
62
00:05:10,490 --> 00:05:11,369
It doesn't make sense.
63
00:05:11,370 --> 00:05:15,330
If Clarissa is anything the way J .J.
described her, what's she running after
64
00:05:15,330 --> 00:05:16,269
him for?
65
00:05:16,270 --> 00:05:17,290
Very simple, Thumb.
66
00:05:17,630 --> 00:05:19,270
Because he's his father's son.
67
00:05:22,250 --> 00:05:25,690
Baby, what I'm trying to say is before
we got married, I used to date a lot of
68
00:05:25,690 --> 00:05:26,690
rich girls, too.
69
00:05:26,870 --> 00:05:27,890
You know Emma Watson?
70
00:05:28,190 --> 00:05:30,250
You talk about bathrooms, three of them.
71
00:05:30,510 --> 00:05:35,850
Her family had 96 of them. Oh, come on
now, J .J. I'm not jiving, baby. 96.
72
00:05:36,330 --> 00:05:38,590
Of course, they ran a string of pay
toilets, huh?
73
00:05:42,220 --> 00:05:45,560
trying to say, baby, is that there's
something about the Evans men that seems
74
00:05:45,560 --> 00:05:51,060
attract all kinds of women, both plain
and fancy. I know all about you Evans
75
00:05:51,060 --> 00:05:54,560
men. I just don't want to see J .J.
hurt, that's all.
76
00:05:55,260 --> 00:05:56,260
What you mean, baby?
77
00:05:56,480 --> 00:06:00,840
Oh, you know how J .J. is. Every time he
meets a new girl, he goes flying out
78
00:06:00,840 --> 00:06:05,760
into the clouds. And most times, he
comes falling back to Earth without a
79
00:06:05,760 --> 00:06:06,760
parachute.
80
00:06:13,040 --> 00:06:15,960
J .J., you gonna wear your uniform
tomorrow?
81
00:06:16,440 --> 00:06:19,140
That's right, Ma. I turn Clarissa on
when I wear my uniform.
82
00:06:19,540 --> 00:06:22,700
Oh, J .J., about Clarissa, don't get too
involved, huh?
83
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Just think of her as another girl.
84
00:06:25,400 --> 00:06:27,480
Well, she's not just another girl.
85
00:06:27,880 --> 00:06:32,120
This is it. I mean, all the other girls
I met were just oleo margarine.
86
00:06:33,060 --> 00:06:35,720
Clarissa is 100 % pure butter.
87
00:06:38,900 --> 00:06:42,220
And I am her corn...
88
00:06:57,290 --> 00:06:59,010
J .J., it's Clarissa.
89
00:07:08,930 --> 00:07:09,930
Hello.
90
00:07:11,390 --> 00:07:13,250
This is the love of your life speaking.
91
00:07:14,490 --> 00:07:16,770
Of course I'm available for Saturday
night.
92
00:07:17,070 --> 00:07:19,550
For you, I always am.
93
00:07:20,790 --> 00:07:25,410
Hey, yeah, you know I got a tuxedo. Uh,
doesn't everybody?
94
00:07:29,200 --> 00:07:31,880
something. All right, I'll talk to you
later, Clarissa. Bye.
95
00:07:33,160 --> 00:07:37,520
J .J., what's going on? So she don't dig
me, huh, little girl? I'll have you
96
00:07:37,520 --> 00:07:44,000
know she just invited me, Brother J .J.,
to the 10th annual South Shore Deputant
97
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Ball.
98
00:07:45,660 --> 00:07:46,660
Deputant Ball?
99
00:07:47,700 --> 00:07:51,380
You mean to say they still have them
things? They sure do, James.
100
00:07:51,760 --> 00:07:54,820
That's the big social event of the year
for black society.
101
00:07:55,220 --> 00:07:58,340
They always have a big spread about it
in the Defender.
102
00:07:59,120 --> 00:07:59,999
Stop lying.
103
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
She invited you?
104
00:08:01,060 --> 00:08:02,060
Not invited.
105
00:08:02,600 --> 00:08:03,600
Begged.
106
00:08:06,320 --> 00:08:10,900
Well, I'm just going to debutante. I
guess that makes me a debut dude.
107
00:08:13,060 --> 00:08:14,380
Everybody's moving on.
108
00:08:14,660 --> 00:08:17,660
Well, why not, baby? Like I told you,
there's something about the Evans men.
109
00:08:18,100 --> 00:08:19,400
All right. All right.
110
00:08:20,340 --> 00:08:24,360
Boy, you get too carried away, Mr. Big
Shot. What about that tuxedo you told
111
00:08:24,360 --> 00:08:26,080
you had? Oh, that ain't no problem,
Thelma.
112
00:08:26,440 --> 00:08:29,340
I'm going to stroll over to Charlie's
Mortuary and see can I borrow one that
113
00:08:29,340 --> 00:08:30,340
ain't used.
114
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Dad,
115
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
if it's all the same with you, I'd
rather rent one.
116
00:08:39,659 --> 00:08:42,340
I feel better knowing the tuxedo moves
than I do.
117
00:09:06,350 --> 00:09:09,630
Your brother is a fine boy and beautiful
in his own way.
118
00:09:09,970 --> 00:09:14,070
I can see why any girl would be
interested in him. That's right. Now
119
00:09:14,070 --> 00:09:16,950
beginning to realize that there's
something about this man.
120
00:09:18,290 --> 00:09:24,150
Step one, two, step one, two.
121
00:09:24,390 --> 00:09:26,510
One, two, step one, two.
122
00:09:27,010 --> 00:09:33,910
What did I do wrong? I thought I was
light on my feet. You were, J .J., but
123
00:09:33,910 --> 00:09:35,270
was heavy on my cones.
124
00:09:39,020 --> 00:09:40,020
a waltz for anyway?
125
00:09:40,160 --> 00:09:44,620
Because those debutante balls always
start off with the waltz. Honey, just
126
00:09:44,620 --> 00:09:47,100
to think of it as soul in three -quarter
time.
127
00:09:47,360 --> 00:09:50,160
Come on, tonight's a big night. Let's
try it once more.
128
00:09:54,260 --> 00:10:00,220
One, two, step. One, two, step. One,
two, step. One, two, step.
129
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
One, two, step. One, two, step.
130
00:10:07,880 --> 00:10:08,880
one -two kick.
131
00:10:10,520 --> 00:10:12,800
Oh, Ma, it ain't no use.
132
00:10:13,100 --> 00:10:17,100
The music may be for waltzing, but my
body's built for boogie!
133
00:10:19,280 --> 00:10:24,840
Your body wasn't built. It was
manufactured in a toothpick factory.
134
00:10:25,800 --> 00:10:28,460
That's from none of your lumberyard pine
trees.
135
00:10:29,200 --> 00:10:30,740
Now that's enough.
136
00:10:33,140 --> 00:10:35,380
J .J. will pick up the dancing later.
137
00:10:36,010 --> 00:10:38,830
Right now, let's run through some of the
other things you ought to know about
138
00:10:38,830 --> 00:10:40,310
these fancy shindigs.
139
00:10:40,530 --> 00:10:45,890
The important thing is to look down your
nose at everybody.
140
00:10:46,370 --> 00:10:49,270
Look down your nose at everybody.
141
00:10:49,810 --> 00:10:53,030
That's good. That's a great down the
nose look.
142
00:10:54,690 --> 00:10:56,390
Another thing is the conversation.
143
00:10:56,650 --> 00:10:59,970
Now, what people with money talk about
is money.
144
00:11:00,750 --> 00:11:07,350
So if anybody asks you about the
economy, you just look real big and say,
145
00:11:07,350 --> 00:11:12,410
reason people are unemployed today is
because they're not working.
146
00:11:19,410 --> 00:11:21,870
But that don't make no sense, Ma.
147
00:11:22,330 --> 00:11:25,310
That's why it's perfect economy talk.
148
00:11:30,570 --> 00:11:33,530
Hey, Junior, where you on your way to?
I'm going down to pick up my tuxedo at
149
00:11:33,530 --> 00:11:34,530
the rental place.
150
00:11:34,670 --> 00:11:40,790
Do y 'all realize, family? Do y 'all
realize this is my first shot at the
151
00:11:40,790 --> 00:11:45,050
leagues? My first tuxedo. My first South
Shore ball.
152
00:12:00,840 --> 00:12:04,620
Jr. is so excited. He's ten feet off the
ground. I mean, he's like a tall,
153
00:12:04,720 --> 00:12:08,640
skinny Prince Charming. Well, this is
the biggest thing that ever happened to
154
00:12:08,640 --> 00:12:12,620
.J. I bet they gonna have his name on
the society page.
155
00:12:12,980 --> 00:12:18,960
I could just see it. Miss Clarissa
Robinson and her escort, James Evans Jr.
156
00:12:19,980 --> 00:12:21,620
You know something, James.
157
00:12:21,860 --> 00:12:26,040
I think we all getting just as big a
kick out of this as J .J. Yeah, you're
158
00:12:26,040 --> 00:12:27,940
right on that, baby. Yeah, even me.
159
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
Well...
160
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
Mrs. Evans?
161
00:12:36,320 --> 00:12:38,600
Yes? I'm Clarissa Robinson.
162
00:12:39,180 --> 00:12:42,420
Oh, what a nice surprise. Come in, come
in.
163
00:12:43,020 --> 00:12:45,220
JJ will be so pleased you stopped by.
164
00:12:45,520 --> 00:12:47,120
Oh, I'm not so sure.
165
00:12:48,640 --> 00:12:50,800
What's the matter? Is something wrong?
166
00:12:51,280 --> 00:12:55,160
Yes. I've come to tell him he can't take
me to the ball.
167
00:13:06,830 --> 00:13:08,430
He can't take you to the ball.
168
00:13:09,830 --> 00:13:16,030
I don't know how to say this, but my
parents feel he's not the right type.
169
00:13:16,990 --> 00:13:19,110
What the hell do you mean he's not the
right type?
170
00:13:23,070 --> 00:13:26,410
I'm Junior's daddy. You excuse me. Oh,
how do you do?
171
00:13:26,690 --> 00:13:27,690
Fine. How do you do?
172
00:13:27,910 --> 00:13:29,750
What the hell do you mean he's not the
right type?
173
00:13:30,650 --> 00:13:32,770
You can't talk about no damn blood bank.
174
00:13:33,050 --> 00:13:34,350
Daddy, please. No.
175
00:13:34,590 --> 00:13:35,590
James. Stop it.
176
00:13:36,840 --> 00:13:38,740
I'm yelling at the child, baby. I'm
yelling at her parents.
177
00:13:38,960 --> 00:13:42,160
Got their nose stuck so far up in there,
break your neck just to talk to them.
178
00:13:42,360 --> 00:13:47,500
I know how you feel, Mr. Evans, and I'm
as upset about it as you are. We had a
179
00:13:47,500 --> 00:13:50,100
big fight about it, and I've walked out
on them.
180
00:13:50,340 --> 00:13:54,960
That's serious business, child. I know,
Mrs. Evans, but it's been coming for
181
00:13:54,960 --> 00:13:58,720
quite a while now, and I've got to talk
to someone about it.
182
00:14:00,020 --> 00:14:01,300
Of course. Come, come.
183
00:14:01,800 --> 00:14:02,800
Sit down, honey.
184
00:14:04,680 --> 00:14:08,580
Marissa, walking out on your parents is
still serious business.
185
00:14:09,320 --> 00:14:12,460
Are you sure you did the right thing?
You're damn right she did.
186
00:14:14,940 --> 00:14:19,060
Marissa, my husband does know other
words besides hell and down.
187
00:14:19,300 --> 00:14:21,920
Yeah, I know, but right now those are
the best words to describe how I'm
188
00:14:21,920 --> 00:14:26,480
feeling. My son is out there picking out
a tuxedo, spending his hard -earned
189
00:14:26,480 --> 00:14:29,900
money, looking forward to the biggest
night in his life, just to come home and
190
00:14:29,900 --> 00:14:30,920
get hit with a sledgehammer.
191
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
I'm sorry.
192
00:14:32,609 --> 00:14:33,870
It's my parents.
193
00:14:34,390 --> 00:14:38,390
They had this boy picked out for me, and
when I told them at the last minute I'd
194
00:14:38,390 --> 00:14:41,150
only go with J .J., they got hysterical.
195
00:14:41,470 --> 00:14:46,790
I kept telling them how much I liked J
.J. He's such fun, and he's so talented,
196
00:14:47,010 --> 00:14:51,430
but they wouldn't even listen to me.
They just kept on and on at me until
197
00:14:51,430 --> 00:14:54,510
finally I just had to get out of there.
It's all right. It's all right.
198
00:14:55,310 --> 00:14:57,810
We understand about your parents.
199
00:14:58,110 --> 00:14:59,110
No, we don't either.
200
00:15:02,600 --> 00:15:04,180
Clarissa, this is my daughter, Thelma.
201
00:15:04,700 --> 00:15:09,120
Thelma, why don't you take Clarissa to
your room and let her relax for a
202
00:15:09,240 --> 00:15:10,480
Sure, Ma. Good girl.
203
00:15:10,760 --> 00:15:12,320
I don't know what I'm going to tell JJ.
204
00:15:12,960 --> 00:15:15,160
Oh, baby, this really makes my jaws
tighten.
205
00:15:16,220 --> 00:15:19,940
My main concern is JJ.
206
00:15:20,340 --> 00:15:23,420
He's going to be heartbroken. How are we
going to tell him? We're going to have
207
00:15:23,420 --> 00:15:26,620
to tell him just like it is, that the
South Shore didn't give him a swift kick
208
00:15:26,620 --> 00:15:27,620
in the South Side.
209
00:15:47,600 --> 00:15:50,460
It looked so sharp when I put it on, I
just couldn't take it off.
210
00:15:52,920 --> 00:15:57,540
J .J., you came through the street
dressed like that?
211
00:15:58,580 --> 00:16:02,060
That's right, Ma. A mugger walked up to
me, didn't ask me for no money, asked me
212
00:16:02,060 --> 00:16:03,060
for the first dance.
213
00:16:05,080 --> 00:16:07,100
I'll tell you what, let's get back to
them waltzing lessons.
214
00:16:07,360 --> 00:16:09,160
In these threads, I'm ready to do some
high...
215
00:16:16,939 --> 00:16:18,320
She is my Ginger Rogers.
216
00:16:19,920 --> 00:16:22,180
Mama don't feel much like dancing.
217
00:16:22,480 --> 00:16:25,000
Come on, Dad. That leaves you. You look
much better than the mugger.
218
00:16:26,680 --> 00:16:30,580
I think you better slow down, son. Just
slow down, now. I can't, Dad. My motor
219
00:16:30,580 --> 00:16:34,000
is running. I can't stop. Boy, I'm going
to dance all night at that ball.
220
00:16:34,340 --> 00:16:37,900
Man, I tell you, if I wear my running
shoes, I ain't worried because I got on
221
00:16:37,900 --> 00:16:38,900
running shoes.
222
00:16:48,520 --> 00:16:50,080
Clarissa, what are you doing here?
223
00:16:50,400 --> 00:16:52,760
You're not supposed to pick me up. I'm
supposed to pick you up.
224
00:16:54,400 --> 00:16:56,320
And, uh, how come you ain't dressed?
225
00:16:57,260 --> 00:16:59,920
J .J., we're not going to the ball.
226
00:17:00,740 --> 00:17:02,200
We're not going to the ball?
227
00:17:02,800 --> 00:17:04,880
That's what I was trying to tell you,
son.
228
00:17:05,660 --> 00:17:08,540
Clarissa, parents don't think you're the
right person to take her.
229
00:17:09,440 --> 00:17:11,859
Why, Ma? You got the wrong address,
Junior.
230
00:17:12,140 --> 00:17:13,740
Your zip code don't make it.
231
00:17:18,610 --> 00:17:19,690
because of it. What?
232
00:17:19,910 --> 00:17:22,349
If you're not going to the ball, I'm not
going.
233
00:17:22,589 --> 00:17:24,910
And I'm not going back home either.
234
00:17:25,930 --> 00:17:29,150
Hey, Clarissa, now, don't get no hassle
with your parents on my account.
235
00:17:29,590 --> 00:17:31,670
I mean, I got plenty of things I could
do tonight.
236
00:17:35,550 --> 00:17:37,670
Uh, as soon as I think of them.
237
00:17:39,230 --> 00:17:44,050
Well, uh, I better get out of this
tuxedo. Uh, I got it rented for 24
238
00:17:44,170 --> 00:17:46,750
maybe I could sublease it.
239
00:17:49,960 --> 00:17:53,100
Well, this really makes me mad now. I
mean, I just don't like this.
240
00:17:54,440 --> 00:17:56,420
You know, J .J., he'll get over it.
241
00:17:56,640 --> 00:17:59,540
I know that, Thelma, and it ain't this
dance. I could give less than a damn
242
00:17:59,540 --> 00:18:00,580
about some stupid dance.
243
00:18:00,780 --> 00:18:03,360
I just don't like the idea of somebody
putting down our son.
244
00:18:07,120 --> 00:18:08,120
Well,
245
00:18:13,780 --> 00:18:16,060
Mr. and Mrs. Robinson, Clarissa's
parents.
246
00:18:16,500 --> 00:18:17,500
Well!
247
00:18:40,910 --> 00:18:43,750
enough foolishness out of you, young
lady. Now get your things and let's go.
248
00:18:44,350 --> 00:18:45,350
I'm not going.
249
00:18:45,830 --> 00:18:50,850
Mr. and Mrs. Robinson, I think there are
some things we should talk over. Won't
250
00:18:50,850 --> 00:18:51,629
you come in?
251
00:18:51,630 --> 00:18:52,630
Thank you.
252
00:18:56,050 --> 00:18:58,910
Oh, now wait, baby, wait, wait. Before
they come in, maybe we ought to spray
253
00:18:58,910 --> 00:19:01,090
place down with Lysol so they don't
contaminate it.
254
00:19:04,930 --> 00:19:07,850
Mr., let's not make a scene. Please get
your things.
255
00:19:08,350 --> 00:19:10,350
Yes, the faster we get out of here, the
better.
256
00:19:11,690 --> 00:19:12,690
Yes.
257
00:19:13,350 --> 00:19:15,110
Don't you all heard? There's niggers in
here.
258
00:19:19,910 --> 00:19:23,450
We didn't come here to fight, Mr. Evans.
We only want our daughter home.
259
00:19:23,650 --> 00:19:26,310
Clarissa? I said I'm not going, Ma.
260
00:19:26,670 --> 00:19:28,990
Clarissa. Maybe you'd better go,
sweetheart.
261
00:19:29,390 --> 00:19:31,290
Ma, Clarissa said she doesn't want to
go.
262
00:19:31,510 --> 00:19:32,850
Thelma, let me finish.
263
00:19:33,550 --> 00:19:36,390
Mr. and Mrs. Robinson, I don't like your
way of thinking.
264
00:19:36,970 --> 00:19:38,890
And I don't like the way you've hurt our
boy.
265
00:19:39,370 --> 00:19:44,530
But I do believe it couldn't hurt you to
spend a little bit more time listening
266
00:19:44,530 --> 00:19:45,530
to your daughter.
267
00:19:46,150 --> 00:19:52,310
Uh, Clarissa, I was thinking that, uh...
Oh, uh, Mr. and Mrs. Robinson.
268
00:19:53,070 --> 00:19:57,030
Uh, I should say hello, but from the
expression on your face, I think I'll
269
00:19:57,030 --> 00:19:58,390
goodbye. Uh -huh.
270
00:19:59,030 --> 00:20:02,990
Uh -huh, Junior. This is your home. This
one place you don't break and run from
271
00:20:02,990 --> 00:20:04,290
nobody. Now, come on back here.
272
00:20:13,160 --> 00:20:14,640
I said, come back here, Junior.
273
00:20:16,060 --> 00:20:19,780
Uh, how do y 'all do? Can I offer y 'all
some Kool -Aid?
274
00:20:22,060 --> 00:20:25,660
Junior, you don't offer Kool -Aid to Mr.
and Mrs. Oreo.
275
00:20:32,680 --> 00:20:36,500
She has got to be imported champagne
with custom -made bubbles. Ain't that
276
00:20:36,500 --> 00:20:37,500
right, Cookie?
277
00:20:39,980 --> 00:20:40,980
That cuts it.
278
00:20:41,200 --> 00:20:42,500
That cuts it, Mr. Evans.
279
00:20:42,920 --> 00:20:44,520
I think it's time you and me get down.
280
00:20:48,380 --> 00:20:50,440
Listen, Annie. Get down.
281
00:20:50,700 --> 00:20:53,460
Well, that's pretty hip -hop for
somebody from uptown, ain't it?
282
00:20:56,120 --> 00:20:59,060
Where in the hell do you think I was
before I got uptown?
283
00:20:59,440 --> 00:21:00,540
I was right here.
284
00:21:01,360 --> 00:21:04,240
Now, I busted my butt a lot of years to
get out of here.
285
00:21:05,100 --> 00:21:06,160
And I made it.
286
00:21:07,000 --> 00:21:09,860
Now, you make it sound like success is a
dirty work.
287
00:21:11,720 --> 00:21:13,260
No, the sex ain't the dirty word.
288
00:21:13,660 --> 00:21:14,660
It's forgetting.
289
00:21:14,920 --> 00:21:16,720
Forgetting where you came from, brother.
290
00:21:23,520 --> 00:21:24,700
Damn right I'm forgetting.
291
00:21:25,300 --> 00:21:27,540
I don't want to know the stink of the
ghetto no more.
292
00:21:28,040 --> 00:21:30,400
And that goes for my wife and my
daughter.
293
00:21:30,620 --> 00:21:32,580
But what the hell you think I want for
my family, man?
294
00:21:32,940 --> 00:21:34,820
What you think I'm fighting and
scratching for?
295
00:21:35,100 --> 00:21:37,860
And I tell you something, if we're all
lucky enough to make it, there's one
296
00:21:37,860 --> 00:21:40,800
thing we ain't gonna do. We ain't gonna
forget the ones that got stuck here.
297
00:21:40,940 --> 00:21:41,940
Right? on, Daddy.
298
00:21:44,400 --> 00:21:51,240
All I know is I paid my dues, and I'm
going to make sure that my
299
00:21:51,240 --> 00:21:52,440
daughter has the best.
300
00:21:52,680 --> 00:21:57,900
And what makes you think our son isn't
the best? Yeah. All right, he's a nice
301
00:21:57,900 --> 00:21:59,780
boy, but he's here.
302
00:22:00,300 --> 00:22:03,580
Now, you can talk all you want about
getting out, but you know it's a million
303
00:22:03,580 --> 00:22:04,580
one shot.
304
00:22:05,800 --> 00:22:08,560
Mr. Robinson, I want to show you
something.
305
00:22:10,670 --> 00:22:11,790
What do you think of this?
306
00:22:12,010 --> 00:22:14,650
Yeah, how about this? And this one?
307
00:22:15,530 --> 00:22:17,510
They're very unusual, Gene.
308
00:22:18,310 --> 00:22:19,510
Very powerful.
309
00:22:19,870 --> 00:22:24,030
This is our son's way of cutting down
those million -to -one odds.
310
00:22:24,370 --> 00:22:25,370
He painted these?
311
00:22:25,510 --> 00:22:27,410
He certainly did, Daddy.
312
00:22:31,250 --> 00:22:32,250
That is,
313
00:22:34,350 --> 00:22:37,170
if it don't bother you to be reminded of
where you came from.
314
00:22:38,090 --> 00:22:39,090
I'll tell you what.
315
00:22:40,560 --> 00:22:42,420
No, no, no. It ain't for sale. What?
316
00:22:42,720 --> 00:22:43,720
Not to you.
317
00:22:46,360 --> 00:22:48,060
You heard what my husband say.
318
00:22:48,420 --> 00:22:53,020
J .J.'s paintings are not for sale, and
neither is J .J.
319
00:22:53,980 --> 00:22:55,680
I'm going to give you $100.
320
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
I'll take it.
321
00:23:00,400 --> 00:23:01,720
Shut up, J .J.
322
00:23:03,020 --> 00:23:04,100
All right, then.
323
00:23:04,960 --> 00:23:07,020
Look, Clarissa, you're going to go back
home.
324
00:23:07,300 --> 00:23:09,100
On two conditions, Daddy.
325
00:23:09,640 --> 00:23:13,780
that I don't have to go to that dumb
dance tonight, and that I can still keep
326
00:23:13,780 --> 00:23:15,380
seeing J .J.? No.
327
00:23:16,920 --> 00:23:17,920
It's okay, baby.
328
00:23:18,760 --> 00:23:21,740
All right, all right. Now that we're not
going to the ball, where are we going
329
00:23:21,740 --> 00:23:22,519
to go tonight?
330
00:23:22,520 --> 00:23:23,520
Let's go get a Big Mac.
331
00:23:23,800 --> 00:23:24,800
Sounds great!
332
00:23:26,480 --> 00:23:29,160
Okay, I'll be with you in a couple of
minutes. Where are you going?
333
00:23:29,420 --> 00:23:32,140
I'm going to put on my tuxedo. I got it
rented. I might as well use it.
334
00:23:34,560 --> 00:23:36,240
Now, don't come home too late now.
335
00:23:36,480 --> 00:23:39,060
We won't. Mrs. Evans, thanks.
336
00:23:39,530 --> 00:23:40,530
You're welcome, sweetheart.
337
00:23:40,730 --> 00:23:41,730
See you later, Jimmy.
338
00:23:48,150 --> 00:23:52,970
Well, Mr. and Mrs. Robinson, it looks
like they were good enough for each
339
00:23:53,170 --> 00:23:54,210
Yeah, for the moment.
340
00:23:54,870 --> 00:23:58,090
But actually, Clarissa's going away to
college in a couple of weeks.
341
00:23:59,330 --> 00:24:01,130
A long way away.
342
00:24:01,370 --> 00:24:04,590
And as far as these payments are
concerned, I thought they might be a
343
00:24:04,590 --> 00:24:05,590
business investment.
344
00:24:05,930 --> 00:24:08,030
But that's all your son meant to us.
345
00:24:08,750 --> 00:24:11,910
What do you mean by that? No, no, no,
no. It's all right. It's all right,
346
00:24:12,010 --> 00:24:14,950
It's all right. The man's just telling
it like it is. He's the kind of man
347
00:24:14,950 --> 00:24:15,950
got to say what's on his mind.
348
00:24:16,250 --> 00:24:17,370
Just like me, huh, Brian?
349
00:24:17,870 --> 00:24:21,190
That's what I'm saying. Get the hell out
of my house.
350
00:24:42,990 --> 00:24:48,230
Looking out of the window, watching the
asphalt road,
351
00:24:48,450 --> 00:24:53,030
thinking how it all looks when you die.
352
00:24:53,310 --> 00:24:58,270
Good times, good times, keeping your
head above water,
353
00:24:59,050 --> 00:25:01,470
making a way when you can.
354
00:25:02,210 --> 00:25:04,970
Temporary layoff, good times.
355
00:25:05,350 --> 00:25:08,610
Good times is recorded on tape before a
live audience.
356
00:25:09,410 --> 00:25:11,990
Think we're lucky we got them.
28159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.