All language subtitles for Girlfriends s03e24 Wedding 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:08,940
William, you're going to have to spin
because I'm all up in your business.
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,440
You're not all up enough. Come on, left
foot green.
3
00:00:13,060 --> 00:00:14,540
Oh, that must be survived.
4
00:00:14,880 --> 00:00:16,239
We're all tied up. Come in.
5
00:00:20,980 --> 00:00:23,340
Hey, baby, could you spin for us?
6
00:00:24,240 --> 00:00:25,460
No, I won't go to bed.
7
00:00:25,960 --> 00:00:26,959
I'm beat.
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,040
Come on, you can take my space. I'll
spin for you.
9
00:00:29,300 --> 00:00:30,300
No, I'm good.
10
00:00:33,040 --> 00:00:34,040
He's spending the night?
11
00:00:34,140 --> 00:00:36,760
Yeah. You two doing that celibacy thing?
12
00:00:37,040 --> 00:00:38,400
Yep. In the same bed?
13
00:00:39,000 --> 00:00:40,520
Yep. I don't get it.
14
00:00:41,260 --> 00:00:44,000
Neither do I. That's why I'm praying for
left foot green.
15
00:00:45,480 --> 00:00:47,660
Well, what do you know? Left foot green.
16
00:00:48,960 --> 00:00:49,960
Ma.
17
00:01:16,910 --> 00:01:20,170
Look, Jabari had karate in the morning.
Now, what time are we supposed to be at
18
00:01:20,170 --> 00:01:21,170
that house again?
19
00:01:21,190 --> 00:01:25,870
How? Tony, Charles is getting married in
a $10 million Montecito Beach compound.
20
00:01:26,510 --> 00:01:29,530
I guess Maya didn't read her pre
-wedding manual.
21
00:01:30,630 --> 00:01:32,870
Yeah, Maya. I listened to mine on tape.
22
00:01:34,450 --> 00:01:35,730
Tony, are you sure?
23
00:01:36,410 --> 00:01:37,268
Uh -uh.
24
00:01:37,270 --> 00:01:40,210
You can't be asking me that two days
before the wedding, one day after Todd
25
00:01:40,210 --> 00:01:41,109
paid for everything.
26
00:01:41,110 --> 00:01:44,870
No, Tony. I mean, how do you know?
27
00:01:46,600 --> 00:01:47,600
But he's really the one.
28
00:01:48,560 --> 00:01:51,220
You just know in your heart when it's
right.
29
00:01:53,700 --> 00:01:54,980
That's why I'm scared to death.
30
00:01:55,980 --> 00:01:58,820
I'm in love with Todd. I'm getting
married for all the wrong reasons.
31
00:01:59,340 --> 00:02:02,320
I'm supposed to be married for money now
to be there for him through thickness
32
00:02:02,320 --> 00:02:04,500
and in health until death do us part?
33
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Oh, hell.
34
00:02:08,419 --> 00:02:10,979
I don't know if I can do this. Oh, Tony,
yes, you can.
35
00:02:11,380 --> 00:02:14,840
Joan, you better be there with me every
step of the way. Promise.
36
00:02:15,380 --> 00:02:16,380
Promise.
37
00:02:19,400 --> 00:02:22,360
I'm telling you, the world made so much
more sense to me when I was shallow.
38
00:02:22,660 --> 00:02:24,280
Oh, girl, it's okay.
39
00:02:24,740 --> 00:02:27,300
So you love your little man. You're
still shallow about everything else.
40
00:02:28,480 --> 00:02:29,480
Thank you, Maya.
41
00:02:34,300 --> 00:02:35,760
John? I'm out here.
42
00:02:39,980 --> 00:02:41,900
Oh, what's all this?
43
00:02:42,400 --> 00:02:45,920
Oh, I just thought I'd make my man a
late night picnic.
44
00:02:46,640 --> 00:02:49,360
I thought you might be hungry after a
long day's work.
45
00:02:50,320 --> 00:02:52,320
Baby, actually, I ate on the set.
46
00:02:53,860 --> 00:02:54,860
Oh.
47
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
No problem.
48
00:02:56,660 --> 00:03:00,440
I'll just throw all this food away. The
important thing is that I had a fun six
49
00:03:00,440 --> 00:03:01,940
hours slaving over the hot stove.
50
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Joan.
51
00:03:04,180 --> 00:03:05,780
I'm so sorry. Oh, well.
52
00:03:06,460 --> 00:03:12,280
We'll just have some wine. Oh, sweetie,
I can't. I have to go to bed. I have a 5
53
00:03:12,280 --> 00:03:13,280
a .m. call tomorrow.
54
00:03:13,760 --> 00:03:14,760
You're working tomorrow?
55
00:03:15,370 --> 00:03:18,790
I will be at the rehearsal dinner, okay?
I know how tough this weekend is for
56
00:03:18,790 --> 00:03:22,770
you. Ellis, I told you. I'm over being
jealous of Tony getting married.
57
00:03:27,150 --> 00:03:28,150
God.
58
00:03:28,550 --> 00:03:31,530
I can't wait for this nightmare to be
over.
59
00:03:32,430 --> 00:03:36,730
Hey, I'm really, really sorry about all
this. It's okay.
60
00:03:37,790 --> 00:03:39,450
Really. Thank you.
61
00:03:39,870 --> 00:03:42,050
Now, I am going to go to bed.
62
00:03:43,570 --> 00:03:44,910
I'll be in there in a minute, okay?
63
00:03:45,280 --> 00:03:46,280
Bye.
64
00:03:49,380 --> 00:03:50,380
Oh.
65
00:03:50,840 --> 00:03:52,520
Hey, you forgot your coffee.
66
00:03:58,820 --> 00:04:00,860
Joan. She's in the movie?
67
00:04:02,260 --> 00:04:03,980
You're doing the love scenes with her?
68
00:04:04,240 --> 00:04:06,120
Joan, Sylvia is just an actress.
69
00:04:06,600 --> 00:04:10,320
Sylvia is your baby's mama. They
replaced the other actress with Sylvia
70
00:04:10,320 --> 00:04:11,279
last minute.
71
00:04:11,280 --> 00:04:13,820
Well, then I should have known the next
minute.
72
00:04:14,040 --> 00:04:15,040
I'm sorry.
73
00:04:15,360 --> 00:04:18,060
I should have told you. We're only
working one day together.
74
00:04:18,339 --> 00:04:22,160
Yeah, one day of passion. One day where
you can make another love child.
75
00:04:22,380 --> 00:04:23,380
Look, look.
76
00:04:23,400 --> 00:04:24,400
I'm tired.
77
00:04:24,600 --> 00:04:25,800
Fine. Go to sleep.
78
00:04:26,040 --> 00:04:27,040
Thank you.
79
00:04:27,220 --> 00:04:28,340
At your house.
80
00:04:29,580 --> 00:04:32,800
Or better yet, Sylvia's.
81
00:04:40,840 --> 00:04:41,860
we were going to the wedding together.
82
00:04:42,480 --> 00:04:45,620
Oh, I'm sorry, I forgot. Tony wants all
the girls down there a day early.
83
00:04:46,420 --> 00:04:48,000
But, um, you can just ride with Wim.
84
00:04:48,760 --> 00:04:51,420
I see. Since we've shared a woman, we
should share a ride, eh?
85
00:04:51,820 --> 00:04:54,120
Whoa. Where the hell is that coming
from?
86
00:04:54,740 --> 00:04:56,200
Then you two were sex buddies.
87
00:04:56,700 --> 00:04:58,720
Yeah, and now we're just house buddies.
88
00:04:59,320 --> 00:05:02,000
Well, I'm not comfortable with you
living in his house.
89
00:05:02,700 --> 00:05:04,100
Look, I gave up sex.
90
00:05:04,340 --> 00:05:05,640
Don't ask me to give up my house.
91
00:05:06,240 --> 00:05:08,000
Sexless and homeless, not the ticket.
92
00:05:09,710 --> 00:05:10,710
So am I.
93
00:05:10,990 --> 00:05:13,570
Shoot, you know what I think around
here? I'm getting over big time.
94
00:05:14,830 --> 00:05:15,870
Are you William or me?
95
00:05:17,910 --> 00:05:21,210
Look, if you cared about this
relationship, you'd move.
96
00:05:21,850 --> 00:05:24,990
And if you cared about this
relationship, you'd trust me.
97
00:05:25,270 --> 00:05:28,450
Lynn, when I came in last night, he was
all over you. We were playing.
98
00:05:28,950 --> 00:05:29,950
Well, I'm not.
99
00:05:43,530 --> 00:05:44,530
What are you doing here?
100
00:05:44,770 --> 00:05:45,770
Joan.
101
00:05:48,350 --> 00:05:53,490
Look, I'm sorry, okay? I'm sorry. You
were right, and I was wrong.
102
00:05:53,850 --> 00:05:56,710
I should have told you, but you had so
much on your mind lately, I didn't want
103
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
to add to your worries.
104
00:05:57,890 --> 00:06:01,510
I'm supposed to be the guy that's there
for you, and, well, I screwed it all up.
105
00:06:02,270 --> 00:06:06,450
Look, Joan, there is nothing going on
between Sylvia and me, and I can prove
106
00:06:06,810 --> 00:06:08,590
Look, come to the set with me. Now?
107
00:06:09,350 --> 00:06:12,210
Yeah, come on. I've got to be back in
the saddle in 30 minutes. Oh, I can't go
108
00:06:12,210 --> 00:06:15,730
now. Tony is expecting me in Montecito
in a couple of hours.
109
00:06:16,870 --> 00:06:21,590
Look, I hate that we keep fighting, and
I just thought that if you came to the
110
00:06:21,590 --> 00:06:24,770
set with me, you know, it might make
things right with us.
111
00:06:27,270 --> 00:06:31,390
Fine. I think it can come a little bit.
Oh, okay, come on, let's go. Wait a
112
00:06:31,390 --> 00:06:32,590
minute, I can't go like this.
113
00:06:33,250 --> 00:06:34,270
Sylvia's going to be there.
114
00:06:34,710 --> 00:06:35,870
I've got to go get cuter.
115
00:07:00,290 --> 00:07:01,290
Hey, Antoine.
116
00:07:02,210 --> 00:07:04,350
So, medical school, huh?
117
00:07:04,570 --> 00:07:07,010
Yeah, well, you know, black man trying
to do something for himself.
118
00:07:07,350 --> 00:07:09,030
Oh, my, this is my brother, Twan.
119
00:07:09,670 --> 00:07:10,670
Hey.
120
00:07:12,310 --> 00:07:14,890
Boy, don't be standing there looking
stupid. Get them girls back.
121
00:07:15,450 --> 00:07:17,210
Tony, get your mother. She's starting
again.
122
00:07:17,650 --> 00:07:19,890
Then get on back in there and crack
those books.
123
00:07:20,830 --> 00:07:22,190
And don't you hurt your hand.
124
00:07:23,390 --> 00:07:24,870
My baby's going to be a surgeon.
125
00:07:32,300 --> 00:07:33,320
Alex, you're going through some stuff.
126
00:07:33,580 --> 00:07:35,140
What could be more important than my
wedding?
127
00:07:35,360 --> 00:07:39,380
I don't know, Tony. Okay, I can't keep
up with grown folk, but we're here.
128
00:07:39,840 --> 00:07:41,060
Smile. Come on.
129
00:07:42,860 --> 00:07:46,080
She'll be coming around the mountain.
She'll be coming around the mountain.
130
00:07:46,180 --> 00:07:50,800
She'll be coming around the mountain
when she comes with big old boots.
131
00:07:52,800 --> 00:07:55,000
Morning. Whoa, Simone.
132
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
You're still here.
133
00:07:57,220 --> 00:07:58,920
Yeah, Lynn said it would be cool.
134
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
Oh, it's fine.
135
00:08:00,460 --> 00:08:02,160
I just thought if she was going to go,
you'd go too.
136
00:08:02,440 --> 00:08:03,440
Don't worry.
137
00:08:03,600 --> 00:08:07,080
Hey, do you want to be a pal and throw
me a pair of shorts out of that basket?
138
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
I'll fill you a towel.
139
00:08:13,340 --> 00:08:16,060
So, uh, what's up with you and Lynn?
140
00:08:17,140 --> 00:08:18,280
Well, it depends on what you know.
141
00:08:19,420 --> 00:08:20,299
What do you know?
142
00:08:20,300 --> 00:08:21,620
I know you two slept together.
143
00:08:22,260 --> 00:08:24,420
Yeah, but it was nothing, really.
144
00:08:24,940 --> 00:08:25,940
I mean, it was great.
145
00:08:26,200 --> 00:08:27,199
No, it was bad.
146
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
It was really bad.
147
00:08:28,440 --> 00:08:29,440
Just jump in.
148
00:08:31,120 --> 00:08:33,620
I'm going to be honest. I'm not cool
with this. All right? I'm a confident
149
00:08:33,620 --> 00:08:37,039
person, but the celibacy thing isn't
easy for Lynn. Trust me. The only thing
150
00:08:37,039 --> 00:08:41,120
want from Lynn is her rent on time and
her to stay out of my sock drawer money.
151
00:08:41,820 --> 00:08:42,960
No, she's been dipping.
152
00:08:44,300 --> 00:08:46,220
Come on. I know you two are living here
together.
153
00:08:46,740 --> 00:08:48,280
She's beautiful. She's smart.
154
00:08:48,880 --> 00:08:49,880
She's funny.
155
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
Who wouldn't want that?
156
00:08:52,020 --> 00:08:53,680
I need to know. You still have feelings
for her?
157
00:08:53,920 --> 00:08:55,000
Lynn, she's my friend.
158
00:08:55,740 --> 00:08:58,900
Trust me. I am no threat to you or your
relationship.
159
00:08:59,240 --> 00:09:00,400
The truth be told...
160
00:09:00,600 --> 00:09:01,640
I could take her leave, Len.
161
00:09:01,940 --> 00:09:03,240
It's a dog that I love.
162
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
No, no, no.
163
00:09:06,440 --> 00:09:07,460
We're celibate people.
164
00:09:12,460 --> 00:09:13,460
Yeah.
165
00:09:13,700 --> 00:09:15,420
Okay. Hey, Ellis, I'm here.
166
00:09:15,980 --> 00:09:16,980
I gotta go, yeah.
167
00:09:17,420 --> 00:09:19,220
Okay? All right, drive safely.
168
00:09:19,640 --> 00:09:21,060
Bye. Hey.
169
00:09:21,720 --> 00:09:22,720
Oh,
170
00:09:23,840 --> 00:09:24,459
hey, Tony.
171
00:09:24,460 --> 00:09:25,460
I'm here.
172
00:09:26,460 --> 00:09:27,460
Good for you.
173
00:09:28,680 --> 00:09:29,680
What's with her?
174
00:09:30,180 --> 00:09:33,440
What's with her? What's with you? You
promised to be there for her and you're
175
00:09:33,440 --> 00:09:35,840
four hours late? Well, I'm here now.
176
00:09:36,220 --> 00:09:39,380
Yeah, well, if you want to get back on
her good side, I suggest you puck her up
177
00:09:39,380 --> 00:09:40,480
and start kissing her ass.
178
00:09:41,740 --> 00:09:43,820
I've been studying all day. I need a
break.
179
00:09:44,040 --> 00:09:47,460
You'll get a break when you pass those
board exams. Just give me the keys and
180
00:09:47,460 --> 00:09:48,460
stop treating me like a kid.
181
00:09:49,000 --> 00:09:51,460
Antoine, I teach you like a kid because
you don't know.
182
00:09:51,760 --> 00:09:55,920
All it takes is one little fresh -tailed
city girl to pull Fresno's finest
183
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
office perch.
184
00:09:57,400 --> 00:09:59,340
Keep your eyes on the pride, son.
185
00:10:07,660 --> 00:10:08,720
Just getting some water.
186
00:10:09,620 --> 00:10:10,720
Nice house, huh?
187
00:10:11,580 --> 00:10:14,260
Yeah, and I bet you want one just like
it one day.
188
00:10:14,480 --> 00:10:15,480
Well, who wouldn't?
189
00:10:15,960 --> 00:10:19,140
Look, you got your water. Now go ahead
on.
190
00:10:20,180 --> 00:10:21,480
Hey, Mama, you being rude?
191
00:10:22,820 --> 00:10:23,960
I'm sorry, Mrs.
192
00:10:24,300 --> 00:10:25,440
Childs, if I offended you.
193
00:10:25,920 --> 00:10:29,140
I'm just trying to have a private
conversation with my son.
194
00:10:29,680 --> 00:10:31,560
Well, now you can, because I'm gone.
195
00:10:33,560 --> 00:10:35,140
You keep your eye on that one.
196
00:10:35,880 --> 00:10:37,560
Because I know what she's thirsty for.
197
00:10:37,960 --> 00:10:40,040
She wants herself some Antoine.
198
00:10:40,320 --> 00:10:41,320
Not Avion.
199
00:10:42,980 --> 00:10:44,220
Fresh -tailed husband.
200
00:10:55,620 --> 00:10:59,780
The rehearsal dinner was two hours ago.
201
00:11:00,020 --> 00:11:02,980
Where were you? I called your cell three
times. You didn't get my messages?
202
00:11:03,260 --> 00:11:05,180
There aren't any messages on my cell
phone.
203
00:11:06,290 --> 00:11:08,450
Maybe you misdialed and left them on
Sylvia's phone.
204
00:11:09,050 --> 00:11:10,049
Hey, fine.
205
00:11:10,050 --> 00:11:12,830
Be mad because I'm late, but don't start
that Sylvia crap again. There wouldn't
206
00:11:12,830 --> 00:11:16,990
be any Sylvia crap if you hadn't lied to
me. I don't know what else to do, Joan.
207
00:11:17,050 --> 00:11:18,050
You were at the set today.
208
00:11:18,290 --> 00:11:22,170
Yeah, well, you weren't here for me. I
just worked a 15 -hour day. I drove
209
00:11:22,170 --> 00:11:24,910
hours in traffic to get here. I'm
exhausted.
210
00:11:25,190 --> 00:11:26,450
And you say I'm not here for you?
211
00:11:27,470 --> 00:11:28,990
No, you're not.
212
00:11:29,670 --> 00:11:30,890
You never are.
213
00:11:31,790 --> 00:11:32,790
You know what?
214
00:11:34,130 --> 00:11:35,410
You need to go to your mother.
215
00:11:36,020 --> 00:11:40,100
Climb back into the womb and start over,
because you need more than any human
216
00:11:40,100 --> 00:11:41,220
being can possibly give.
217
00:11:57,840 --> 00:12:01,780
Look, the body's tripping because I have
a past with William.
218
00:12:02,730 --> 00:12:04,990
Well, you give this man a break. The
only man you haven't had a pass with is
219
00:12:04,990 --> 00:12:05,990
Savad.
220
00:12:07,070 --> 00:12:08,270
Oh, yeah. Ha, ha, ha.
221
00:12:08,550 --> 00:12:10,630
Very funny, huh? Well, laugh at this.
222
00:12:11,230 --> 00:12:14,630
Savad wants me to move out of Williams,
which means I'm going to have to move in
223
00:12:14,630 --> 00:12:17,090
with one of you. Oh, shoot, girl. I've
seen your plate. That means me.
224
00:12:17,810 --> 00:12:20,550
And the part that really hurts is that
he doesn't trust me.
225
00:12:21,070 --> 00:12:24,010
Well, sweetie, if there's no trust,
there's no relationship.
226
00:12:25,070 --> 00:12:26,790
So stay put and dump Simba.
227
00:12:27,450 --> 00:12:30,190
It's Savad. What? Ever. Who's in the
mood for games?
228
00:12:30,670 --> 00:12:35,510
Look, how can I dump a guy who writes
such beautiful poetry for me? Look, I
229
00:12:35,510 --> 00:12:36,510
found this one. Listen.
230
00:12:36,630 --> 00:12:37,810
All right, let's hear it.
231
00:12:39,810 --> 00:12:44,650
It's the tie that binds, but the heart
holds beats of once -lost rhythms that
232
00:12:44,650 --> 00:12:45,650
now bathe... Whoa, whoa, whoa.
233
00:12:46,230 --> 00:12:47,230
Girl, that's not about you.
234
00:12:47,530 --> 00:12:49,410
That's the poem tied in that commission
for our wedding.
235
00:12:50,730 --> 00:12:51,750
This isn't about me.
236
00:12:52,140 --> 00:12:55,280
Oh, darling, when Tony Childs is around,
I never hear him.
237
00:12:55,520 --> 00:12:56,900
Okay. Oh,
238
00:12:57,780 --> 00:12:59,180
girl, good. Just in time for game.
239
00:12:59,700 --> 00:13:00,700
Hey, what's up?
240
00:13:01,160 --> 00:13:04,220
I don't want to talk about it. And I
don't want to hear about it. Because
241
00:13:04,220 --> 00:13:05,220
time to play Diva.
242
00:13:06,140 --> 00:13:09,560
Oh, honey girl, I don't want to play
that game. Every time you play Diva, you
243
00:13:09,560 --> 00:13:12,340
make me be Angela Bassett. Yeah, and I'm
not in the mood.
244
00:13:12,560 --> 00:13:15,880
This is not about me. How many times do
I have to tell you bitches?
245
00:13:16,200 --> 00:13:17,640
It ain't about none of y 'all.
246
00:13:24,170 --> 00:13:27,770
Are you sure I'm not disturbing you? Oh,
no, no. Come on in. Just doing the
247
00:13:27,770 --> 00:13:28,770
weekly foot maintenance.
248
00:13:29,170 --> 00:13:30,830
It didn't bother you. It didn't bother
me.
249
00:13:31,630 --> 00:13:33,910
Look, it's about Joan. We had another
fight.
250
00:13:34,170 --> 00:13:35,170
Man, what is her deal?
251
00:13:35,430 --> 00:13:38,210
I'm going to tell you what I told Savad.
All those girls are nuts.
252
00:13:39,050 --> 00:13:40,310
They're basically good people.
253
00:13:41,330 --> 00:13:43,230
Well, maybe not Tony, but that's Todd's
problem.
254
00:13:44,970 --> 00:13:46,450
I really need some serious advice.
255
00:13:46,670 --> 00:13:50,650
Because no matter what I do, it's not
good enough. Hey, I've heard her side of
256
00:13:50,650 --> 00:13:51,650
the story, too, buddy.
257
00:13:51,670 --> 00:13:53,070
You're no walk in the park, either.
258
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
Actors.
259
00:13:55,320 --> 00:13:56,960
Maybe we're just too much for each
other.
260
00:13:57,280 --> 00:14:01,820
Like Mama told me when I challenged for
first chair oboe, anything worth having
261
00:14:01,820 --> 00:14:03,200
is worth fighting for.
262
00:14:04,080 --> 00:14:05,820
And Joan is worth fighting for, Ellis.
263
00:14:06,540 --> 00:14:09,260
Just don't hit her over the head with an
oboe like I did Jimmy Pearson.
264
00:14:10,760 --> 00:14:14,100
Our relationship started with a fight,
and that's all we ever seem to do.
265
00:14:14,700 --> 00:14:17,480
Well, in that case, I'm going to tell
you something, but you've got to swear
266
00:14:17,480 --> 00:14:19,120
me you won't tell her I told you. Okay.
267
00:14:19,640 --> 00:14:21,280
She is the craziest of the four.
268
00:14:21,540 --> 00:14:22,540
Run, man, run!
269
00:14:24,310 --> 00:14:25,310
I'm just kidding.
270
00:14:26,230 --> 00:14:27,850
Look, I've known Joan for a long time.
271
00:14:28,230 --> 00:14:30,130
It takes a lot to be in a relationship
with her.
272
00:14:30,970 --> 00:14:32,710
But you are going to get a lot in
return.
273
00:14:33,950 --> 00:14:34,950
All right.
274
00:14:35,050 --> 00:14:36,210
Here comes the fun part.
275
00:14:37,430 --> 00:14:38,430
Peel in the paraffin.
276
00:14:39,070 --> 00:14:40,070
One of what?
277
00:14:42,110 --> 00:14:45,450
You know why I'm in this relationship?
If he can write all this passionate
278
00:14:45,450 --> 00:14:47,090
for just anyone, then I'm not his muse.
279
00:14:47,610 --> 00:14:49,590
Actually, I remember we're still playing
diva.
280
00:14:50,830 --> 00:14:51,990
I'm not even getting any.
281
00:14:52,610 --> 00:14:54,570
I'm just some gypsy. A tramp.
282
00:14:55,010 --> 00:14:56,010
A thief.
283
00:14:57,510 --> 00:14:58,429
Uh -uh.
284
00:14:58,430 --> 00:15:01,230
Which one of you have his brother's cell
phone up here? Not me. Mine got
285
00:15:01,230 --> 00:15:03,930
disconnected. Girl, I left mine at home.
Hurry your wedding, man. Oh my God,
286
00:15:03,970 --> 00:15:04,990
that's mine. That's mine.
287
00:15:06,970 --> 00:15:07,990
I have three messages.
288
00:15:08,370 --> 00:15:10,610
Oh, could those be three messages from
Ellen?
289
00:15:10,950 --> 00:15:11,950
And Angela.
290
00:15:13,750 --> 00:15:17,510
As a woman who's been cheated at us
three times.
291
00:15:19,130 --> 00:15:21,250
what it feels like to be split over.
292
00:15:22,090 --> 00:15:25,130
But Joan Ellis not showing up, girl,
that ain't nothing.
293
00:15:26,030 --> 00:15:28,010
Give the man a break.
294
00:15:30,310 --> 00:15:31,310
Girl,
295
00:15:32,550 --> 00:15:33,770
y 'all, I'm tired. I'm going to bed.
296
00:15:34,090 --> 00:15:35,090
Good night.
297
00:15:35,630 --> 00:15:36,830
Go, girl.
298
00:15:37,110 --> 00:15:39,790
Go, girl. You guys, he did call.
299
00:15:40,330 --> 00:15:42,810
He did call. I must have been out of
range.
300
00:15:43,270 --> 00:15:47,170
What? Where the hell are you going? I'm
going back to L .A. to talk to Ellen.
301
00:15:47,410 --> 00:15:48,410
Oh, no.
302
00:15:49,550 --> 00:15:52,030
a best friend heart -to -heart schedule
followed by a two -minute hug and cry.
303
00:15:52,270 --> 00:15:54,870
Tony, you have got your man, okay? I
gotta go get mine.
304
00:16:01,810 --> 00:16:02,810
Hey, Maya.
305
00:16:03,030 --> 00:16:04,030
Hey, Angela.
306
00:16:05,110 --> 00:16:07,110
I'm sorry. We didn't keep you up, did
we?
307
00:16:07,490 --> 00:16:09,870
No, no. I do some of my best studying
this time of night.
308
00:16:10,550 --> 00:16:11,550
Don't you come to that.
309
00:16:11,690 --> 00:16:12,690
Okay.
310
00:16:13,530 --> 00:16:14,910
You know, you need to take a break.
311
00:16:16,030 --> 00:16:17,430
You can't study all the time.
312
00:16:18,400 --> 00:16:19,400
You know what they say.
313
00:16:20,160 --> 00:16:23,300
I'll work. Would make me miss a walk on
the beach with you in the morning.
314
00:16:24,960 --> 00:16:29,600
I should have known I'd find you
slithering in here like a mamba snake.
315
00:16:29,840 --> 00:16:30,719
Mama, chill.
316
00:16:30,720 --> 00:16:35,060
I'll chill when you're a neurosurgeon.
I'll chill when you're pulling down
317
00:16:35,060 --> 00:16:39,320
figures. I'll chill when I'm lying stone
cold dead on a slant.
318
00:16:40,460 --> 00:16:41,920
I guess I'll just go to bed.
319
00:16:42,160 --> 00:16:44,020
I guess you will and alone.
320
00:16:44,300 --> 00:16:45,300
Mama, that's enough.
321
00:16:46,360 --> 00:16:47,360
Maya.
322
00:16:47,820 --> 00:16:49,840
I still want to meet you for that walk
on the beach in the morning.
323
00:16:51,760 --> 00:16:54,860
Boy, the only thing you're going to meet
is the back of my hand if you try to
324
00:16:54,860 --> 00:16:58,100
leave this room. And little girl, go
ahead on before I lock you up too.
325
00:17:17,950 --> 00:17:19,329
hours? Joan.
326
00:17:19,690 --> 00:17:22,890
You couldn't even wait 10 hours until
you came to see her.
327
00:17:23,109 --> 00:17:27,349
You came to help me with Santana. I'm
working today. I am not talking to you,
328
00:17:27,410 --> 00:17:32,310
Sylvia. Alice, I suggest you get a hold
of your girl. I did not disrespect her
329
00:17:32,310 --> 00:17:35,770
and she will not disrespect me. Joan,
I'm with my son right now.
330
00:17:36,070 --> 00:17:38,670
I just want to know why.
331
00:17:38,950 --> 00:17:42,570
This is just great. Sylvia, go to work.
No.
332
00:17:43,230 --> 00:17:44,590
I'll take the baby. Maria.
333
00:17:45,290 --> 00:17:47,510
Don't, Joan, just go. No, not until you
tell me why.
334
00:17:47,730 --> 00:17:48,730
Why? Yeah, why?
335
00:17:48,950 --> 00:17:53,190
What do you want to know why? I want to
know why. There is no why. Just get the
336
00:17:53,190 --> 00:17:54,790
hell out of here. You owe me why.
337
00:17:55,150 --> 00:17:58,750
Joan, let me walk you to the car. I
don't want you to walk me to the car. I
338
00:17:58,750 --> 00:18:01,610
you to tell me to my face why. Here?
What seems to be the problem? I don't
339
00:18:01,610 --> 00:18:04,070
a problem. He is the one with the
problem. Why don't you ask him what the
340
00:18:04,070 --> 00:18:05,070
problem is?
341
00:18:05,690 --> 00:18:06,690
I am done.
342
00:18:25,580 --> 00:18:26,660
Sorry I missed the sunrise tea.
343
00:18:30,040 --> 00:18:31,540
Sorry I missed the 8 a .m. pedicure.
344
00:18:31,760 --> 00:18:32,760
But I'm here.
345
00:18:33,720 --> 00:18:35,580
Tony, you can give me the polish and
I'll do it myself.
346
00:18:36,280 --> 00:18:37,280
Okay?
347
00:18:37,440 --> 00:18:39,960
I thought this wedding would be
difficult for Joan.
348
00:18:40,400 --> 00:18:44,940
I mean, any wedding is difficult for
Joan. But then I thought, mm -mm.
349
00:18:45,540 --> 00:18:48,920
She might be a little jealous of me
right now, but she'll get over it
350
00:18:48,920 --> 00:18:50,360
Joan is my best friend.
351
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
She's generous.
352
00:18:52,840 --> 00:18:55,940
And able to put aside her feelings for
one weekend.
353
00:18:57,120 --> 00:18:59,700
Because Joan is my best friend.
354
00:19:02,160 --> 00:19:04,140
But my best friend is not happy for me.
355
00:19:05,280 --> 00:19:10,640
She doesn't wish me well in my marriage.
I do, Toni. It's just that Ellis and
356
00:19:10,640 --> 00:19:11,980
I... I don't care about Ellis.
357
00:19:13,960 --> 00:19:17,080
And to be honest, I really don't care
about you right now.
358
00:19:18,080 --> 00:19:21,440
Today, I just want the luxury of
thinking about me and my feelings.
359
00:19:22,379 --> 00:19:25,860
Confessing to my best friend that I'm
nervous about getting married.
360
00:19:26,460 --> 00:19:28,620
Wondering if I'm about to ruin this
man's life.
361
00:19:29,320 --> 00:19:30,320
Tony.
362
00:19:30,520 --> 00:19:31,520
Tony, come on.
363
00:19:32,280 --> 00:19:36,840
Sweetie, you're doing the right thing.
And I'm sorry, but I'm here for you. I'm
364
00:19:36,840 --> 00:19:37,779
here now.
365
00:19:37,780 --> 00:19:38,780
Too late.
366
00:19:40,300 --> 00:19:43,020
What? Let me make this easy for you.
367
00:19:44,560 --> 00:19:50,580
Since you're not happy about this day,
you don't have to be a part of it.
368
00:19:51,070 --> 00:19:54,590
Tony, don't get overly dramatic. I'm not
getting dramatic, Joan.
369
00:19:55,110 --> 00:19:56,390
I'm getting married.
370
00:19:57,570 --> 00:20:00,010
And you're not invited, so get out.
371
00:20:07,470 --> 00:20:10,630
Now, I'm going to bed.
372
00:20:12,210 --> 00:20:13,650
Don't disturb me.
373
00:20:14,390 --> 00:20:19,670
Unless somebody's looking for a strong,
black female lead.
374
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
Go with it.
27784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.