All language subtitles for Girlfriends s03e21 Too Much Sharin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:08,610
And the guy just wouldn't stop trying to
tear down my blouse. But finally, I
2
00:00:08,610 --> 00:00:11,530
gave him my, what are you looking at
look, and he thought it was flirting.
3
00:00:11,830 --> 00:00:14,610
Well, you know what? Your looks can be
kind of confusing. Let me see your, what
4
00:00:14,610 --> 00:00:15,610
are you looking at?
5
00:00:18,370 --> 00:00:19,650
That does not say flirting.
6
00:00:19,890 --> 00:00:23,050
See? It says more like, I ate too much
cabbage. Do you have a gas mask?
7
00:00:25,790 --> 00:00:29,230
I trust.
8
00:00:29,920 --> 00:00:33,180
This story ends with the gentleman in
question hiring you for legal
9
00:00:33,180 --> 00:00:37,500
representation. Otherwise, why would you
be wasting time at work discussing it?
10
00:00:38,160 --> 00:00:42,520
Actually, Miss Farley, I was just taking
a moment out of my very busy and
11
00:00:42,520 --> 00:00:46,320
productive day to relate an amusing
anecdote to my assistant.
12
00:00:46,600 --> 00:00:50,460
Well, I can understand the desire to
chat about personal matters for a few
13
00:00:50,460 --> 00:00:52,460
moments during a very busy day. I've
done so myself.
14
00:00:53,280 --> 00:00:58,520
Thank you, Miss Farley. I've just never
been bold enough to do it where a senior
15
00:00:58,520 --> 00:01:03,120
partner or a very important client can
pass by and hear me cackling like a
16
00:01:03,120 --> 00:01:04,120
moron.
17
00:01:05,720 --> 00:01:09,400
I guess that's just one of the
differences between us.
18
00:01:11,760 --> 00:01:16,080
Here's another difference between us.
I'm not a raging bitch.
19
00:01:17,960 --> 00:01:19,680
Oh, not today.
20
00:01:21,200 --> 00:01:24,940
What do you mean? I am nothing like her.
Well, Jen, let's review last week,
21
00:01:24,980 --> 00:01:25,980
shall we? Okay.
22
00:01:26,280 --> 00:01:29,180
Monday, B. Tuesday, B. Oh, there it is.
Wednesday, R, B.
23
00:01:31,060 --> 00:01:34,260
Ever, Maya, and what is the C on
Thursday for?
24
00:01:35,880 --> 00:01:36,880
Uh, cute?
25
00:01:40,880 --> 00:01:41,880
You're right.
26
00:01:42,020 --> 00:01:43,280
I was cute that day.
27
00:01:46,760 --> 00:01:47,760
Whatever.
28
00:02:17,160 --> 00:02:18,160
Do you have a moment?
29
00:02:18,560 --> 00:02:20,040
Sure. Come on in.
30
00:02:20,320 --> 00:02:21,259
Couple of things.
31
00:02:21,260 --> 00:02:24,380
First off, I wanted to welcome you back
to the firm. Thank you. It's good to be
32
00:02:24,380 --> 00:02:26,640
back. Secondly, I wanted to break up
with you.
33
00:02:26,840 --> 00:02:30,240
I expected that you would. Well, I just
don't think it would be prudent if we
34
00:02:30,240 --> 00:02:33,100
continued our romance now that we're
working together. I concur.
35
00:02:33,320 --> 00:02:36,020
This is the best course of action. I'm
glad you understand.
36
00:02:36,300 --> 00:02:39,420
Absolutely. I'm looking forward to
working with you. And I you.
37
00:02:46,440 --> 00:02:47,720
Why'd you let me walk out like that?
38
00:02:48,980 --> 00:02:55,700
I just think the
39
00:02:55,700 --> 00:02:58,160
argument in paragraph four could be made
more cogently.
40
00:02:58,360 --> 00:02:59,940
What a bitch. I know.
41
00:03:00,860 --> 00:03:04,240
Filing motions is hardly the glamorous
part of the job, but it has to be done.
42
00:03:04,540 --> 00:03:05,880
No, I'm talking about Sharon.
43
00:03:06,760 --> 00:03:12,820
You know, it's one thing for a boss to
be a hard -ass, but that woman takes a
44
00:03:12,820 --> 00:03:16,590
perverse pleasure in sticking it to me
with really sharp... Hins of hurt.
45
00:03:17,610 --> 00:03:22,590
All right, I realize that wit can be a
bit tangy. A service keeper. No,
46
00:03:22,790 --> 00:03:27,510
this isn't wit. This is a shriveled -up,
frustrated legal beagle who is jealous
47
00:03:27,510 --> 00:03:30,630
of my vitality and my keen fashion
sense.
48
00:03:32,190 --> 00:03:35,550
Sharon talks with you. Maybe it's
because she senses you resent her
49
00:03:36,070 --> 00:03:37,310
Why do you keep taking her side?
50
00:03:37,570 --> 00:03:42,110
What happened to the William who hated
her? What happened to the William who
51
00:03:42,110 --> 00:03:43,690
going to help me jump her in the parking
lot?
52
00:03:45,640 --> 00:03:47,620
I'm just trying to be fair. Fair?
53
00:03:48,040 --> 00:03:49,800
God, what are you, sleeping with her?
54
00:03:50,080 --> 00:03:50,540
Oh,
55
00:03:50,540 --> 00:03:57,500
my God.
56
00:03:57,980 --> 00:04:00,360
You are sleeping with her. I was joking.
57
00:04:00,580 --> 00:04:03,500
You're sleeping with... How long have
you been sleeping with her? Look, Joan,
58
00:04:03,680 --> 00:04:08,960
I'm sharing an eye. Don't. No, I don't
even want that image in my mind. God.
59
00:04:09,380 --> 00:04:11,860
Would you please stop it? I happen to
care about her.
60
00:04:12,080 --> 00:04:13,460
What? Why?
61
00:04:13,710 --> 00:04:17,390
What could you possibly see in her? She
exudes power.
62
00:04:18,490 --> 00:04:21,089
She has very... No, no, no, don't,
don't, don't, don't, don't.
63
00:04:21,970 --> 00:04:26,750
Yuck. Look, Sharon and I are very
nervous about continuing our
64
00:04:26,750 --> 00:04:27,750
that we're working together.
65
00:04:27,930 --> 00:04:31,310
We don't want anybody to know, so you've
got to swear to me you're not going to
66
00:04:31,310 --> 00:04:32,310
tell anybody.
67
00:04:32,550 --> 00:04:34,990
Don't worry, William. Your secret is
safe with me.
68
00:04:35,830 --> 00:04:36,830
Yuck.
69
00:04:37,190 --> 00:04:39,130
Cut it out.
70
00:04:39,810 --> 00:04:41,670
It's a picnic when I have to think of
you and Ellis.
71
00:04:42,190 --> 00:04:43,830
You think about me and Ellis?
72
00:04:44,770 --> 00:04:45,990
Yuck. Ugh.
73
00:04:46,590 --> 00:04:51,030
Blah. All right, I'm just going to take
this back to my office and see if I can
74
00:04:51,030 --> 00:04:52,030
fix it myself.
75
00:04:52,550 --> 00:04:53,550
Hey, girl.
76
00:04:55,110 --> 00:04:56,710
What's going on? What do you mean?
77
00:04:56,910 --> 00:04:58,050
The door all closed.
78
00:04:58,310 --> 00:05:01,430
William, rushing past my desk, calling
it busy. What's up? Come on, go. You
79
00:05:01,430 --> 00:05:02,029
what, Maya?
80
00:05:02,030 --> 00:05:04,270
It's not something I can talk to you
about. I'm really sorry.
81
00:05:04,550 --> 00:05:07,050
What do you mean that's something you
can talk about? Joan, you talk about
82
00:05:07,050 --> 00:05:08,310
everything. We have no secrets.
83
00:05:08,870 --> 00:05:09,870
Come on, tell me.
84
00:05:11,660 --> 00:05:13,620
Oh, my God. The rumors are true.
85
00:05:13,900 --> 00:05:15,500
Joan, they are firing you.
86
00:05:15,860 --> 00:05:18,720
No. No, they are not firing me. What
rumors?
87
00:05:21,440 --> 00:05:24,320
I'm sorry, Joan. I can't talk to you
about that right now. I'm sorry.
88
00:05:24,880 --> 00:05:27,880
Okay. Are you playing with me? Oh, you
know what? I can't talk to you about
89
00:05:27,880 --> 00:05:30,100
either now that we don't have that kind
of give and take relationship.
90
00:05:31,470 --> 00:05:34,950
Why don't I give you a pink slip and you
can take it down to the unemployment
91
00:05:34,950 --> 00:05:37,410
office? How about that kind of give and
take relationship?
92
00:05:38,050 --> 00:05:42,250
Fine, don't tell me, okay? And by the
way, this goes down as a C -day.
93
00:05:43,810 --> 00:05:45,290
Thank you, Maya.
94
00:05:45,790 --> 00:05:47,830
I am working this skirt, huh, girl?
95
00:05:49,370 --> 00:05:50,370
Whatever.
96
00:05:52,790 --> 00:05:59,250
You know, we really don't do this
enough. Just the two of us.
97
00:05:59,610 --> 00:06:00,610
Getting together.
98
00:06:00,850 --> 00:06:01,850
Bonding.
99
00:06:03,430 --> 00:06:04,490
Tony. Uh -huh?
100
00:06:04,950 --> 00:06:05,990
You buy me lunch.
101
00:06:06,370 --> 00:06:08,470
You pretend to be interested in my
stories about work.
102
00:06:08,710 --> 00:06:11,810
You compliment me on my outfit, and I
know that couldn't have been easy for
103
00:06:12,730 --> 00:06:13,870
You want something for me.
104
00:06:14,390 --> 00:06:16,450
What is it? I don't know what you're
talking about.
105
00:06:16,870 --> 00:06:18,150
Tony Chaz wants for nothing.
106
00:06:19,730 --> 00:06:23,210
Okay. Then I guess I'll just be getting
back to work. Thanks again for lunch.
107
00:06:23,330 --> 00:06:24,330
Okay, okay.
108
00:06:25,070 --> 00:06:28,710
Now that you got me to thinking, there
is just one thing.
109
00:06:29,360 --> 00:06:31,180
Before I agree, can I get another
lemonade?
110
00:06:31,420 --> 00:06:32,419
Okay, fine.
111
00:06:32,420 --> 00:06:34,500
Lemonade! Everything I have is yours,
sucker.
112
00:06:34,900 --> 00:06:36,040
Free refills, idiot.
113
00:06:37,660 --> 00:06:41,600
Now, I was going over my wedding plans
trying to figure out what still needed
114
00:06:41,600 --> 00:06:44,380
be done. No, please don't ask me to help
out with any of that. I'll just screw
115
00:06:44,380 --> 00:06:45,039
everything up.
116
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
Of course you will. I'm not crazy.
117
00:06:47,400 --> 00:06:50,400
I'm talking about the wedding night.
118
00:06:51,000 --> 00:06:52,060
You want to have a threesome?
119
00:06:54,320 --> 00:06:56,920
Why didn't you just ask me? You didn't
have to buy me lunch.
120
00:06:58,830 --> 00:07:03,730
I don't want a threesome, Lynn. I want
my wedding night to be extra special for
121
00:07:03,730 --> 00:07:05,950
Todd. So you want me to watch?
122
00:07:07,490 --> 00:07:09,650
No, Lynn, you will not be watching us.
123
00:07:09,950 --> 00:07:11,250
So Todd's going to watch?
124
00:07:12,070 --> 00:07:14,450
Lynn, Lynn, you won't be there.
125
00:07:14,730 --> 00:07:19,350
I was just hoping that you could give me
some pointers or lessons or whatever. I
126
00:07:19,350 --> 00:07:20,370
just want to do more than the usual.
127
00:07:21,250 --> 00:07:23,270
Okay, well, what's the usual?
128
00:07:24,210 --> 00:07:25,990
Pretty much me just lying there.
129
00:07:26,930 --> 00:07:27,930
Come on.
130
00:07:28,590 --> 00:07:29,610
You must do something.
131
00:07:30,030 --> 00:07:31,110
Does that show up and get naked?
132
00:07:31,570 --> 00:07:32,570
No.
133
00:07:33,690 --> 00:07:37,390
That's all I've ever had to do, but this
is my wedding night. I want it to be
134
00:07:37,390 --> 00:07:40,570
special. I want to participate. I mean,
it seems only right.
135
00:07:42,110 --> 00:07:46,390
Well, um, I guess there are certain
things you can do to heighten intimacy
136
00:07:46,390 --> 00:07:48,950
the moment. Forget intimacy. I'm talking
tricks. Done.
137
00:07:49,430 --> 00:07:50,430
Damn it.
138
00:07:50,710 --> 00:07:52,230
I want you to show me the lens stand.
139
00:07:53,670 --> 00:07:56,150
I don't know, Tony.
140
00:07:56,830 --> 00:07:59,510
The specifics of that maneuver are a
closely guarded secret.
141
00:07:59,770 --> 00:08:01,830
I give you a hundred bucks. I never
could keep a secret.
142
00:08:02,830 --> 00:08:06,730
Okay. Tell you what. Meet me at Joan's.
We'll have a lesson before she gets home
143
00:08:06,730 --> 00:08:07,229
from work.
144
00:08:07,230 --> 00:08:08,430
Okay, but why at Joan's?
145
00:08:08,790 --> 00:08:09,850
Hello. Snacks.
146
00:08:13,210 --> 00:08:16,310
Joan, I read your motion on the Cisco
case. Not bad.
147
00:08:16,850 --> 00:08:19,670
Thank you. If it were written by a first
-year law student.
148
00:08:21,320 --> 00:08:25,700
My notes, as usual, are in red until the
red pen ran out of ink, then they
149
00:08:25,700 --> 00:08:26,700
continue in blue.
150
00:08:27,600 --> 00:08:31,620
Carly, is it really necessary for you to
be so mean to me?
151
00:08:32,080 --> 00:08:33,080
Mean?
152
00:08:33,740 --> 00:08:37,020
Do you think it's mean of me to expect
excellence from you?
153
00:08:37,320 --> 00:08:41,020
No, but I... Do you think it's mean of
me to feel frustration when another
154
00:08:41,020 --> 00:08:44,480
African -American lawyer turns in subpar
work?
155
00:08:44,840 --> 00:08:49,320
I think calling my work subpar... Surely
I don't have to explain to you.
156
00:08:49,740 --> 00:08:53,500
That when there are only three African
-American lawyers in a law firm, the
157
00:08:53,500 --> 00:08:58,300
that one does reflects on the other,
too. And frankly, Joan, I'm tired of you
158
00:08:58,300 --> 00:08:59,660
making me look bad.
159
00:09:01,540 --> 00:09:04,080
Well, at least I'm not sleeping with my
subordinate.
160
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
What?
161
00:09:10,060 --> 00:09:14,070
I just... I thought I would mention the
one thing that I'm not doing. Not that
162
00:09:14,070 --> 00:09:19,770
anyone else is doing it. I have no
knowledge of anyone doing such a thing.
163
00:09:19,770 --> 00:09:22,990
if they were doing it, it wouldn't be
bad.
164
00:09:23,530 --> 00:09:26,650
I can't believe this.
165
00:09:28,750 --> 00:09:29,750
Wow, girl.
166
00:09:29,990 --> 00:09:32,510
Sharon looked real upset coming at your
office, honey.
167
00:09:34,490 --> 00:09:35,670
Want to tell me what happened?
168
00:09:35,870 --> 00:09:38,530
I can't talk to you right now. I need to
go talk to William.
169
00:09:38,910 --> 00:09:41,750
The thing about you, William, And
Sharon!
170
00:09:42,610 --> 00:09:45,870
Joan! Girl, you gotta tell me something,
girl. Are we rising up?
171
00:09:55,550 --> 00:09:58,430
William, do you have a second? No, not
really, Joan. This is important.
172
00:10:00,230 --> 00:10:01,230
Sure, Joan, what is it?
173
00:10:04,510 --> 00:10:07,710
William, something happened. Something
that I wish hadn't happened and that I
174
00:10:07,710 --> 00:10:10,050
would give anything to make unhappen,
but it happened.
175
00:10:10,350 --> 00:10:11,350
Joan?
176
00:10:12,750 --> 00:10:17,330
Look, have you ever said something and
then a second later you wish you could
177
00:10:17,330 --> 00:10:20,370
just suck the words right back into your
mouth? Right now I'm regretting a few
178
00:10:20,370 --> 00:10:22,510
seconds ago when I said, sure, Joan,
what is it?
179
00:10:24,230 --> 00:10:27,030
William, I... Oh, you're here.
180
00:10:27,290 --> 00:10:30,870
You know what? I'll just go. No, no, no,
no, no. You might as well stay and hear
181
00:10:30,870 --> 00:10:31,870
what I have to say.
182
00:10:32,110 --> 00:10:35,070
It'll save William the trouble of
telling you five minutes after I leave.
183
00:10:36,450 --> 00:10:38,710
Joan told me she knows about our
relationship.
184
00:10:39,530 --> 00:10:43,290
What? William, I'm so sorry. How could
you betray me like this?
185
00:10:43,490 --> 00:10:44,990
I didn't tell her. She guessed.
186
00:10:45,690 --> 00:10:49,310
Well, on one level, I suppose that's
comforting. On another level, it hardly
187
00:10:49,310 --> 00:10:53,670
matters now, does it? Either way, she
has information with which to humiliate
188
00:10:53,670 --> 00:10:56,610
me. And either way, it's made very clear
that this relationship must end
189
00:10:56,610 --> 00:10:57,610
immediately.
190
00:10:59,290 --> 00:11:00,510
So you're dumping me.
191
00:11:00,860 --> 00:11:03,540
We should have called it quits the
minute you came back to work at the
192
00:11:03,860 --> 00:11:05,160
Yeah, I suppose you're right.
193
00:11:06,900 --> 00:11:07,980
Then that's settled.
194
00:11:12,880 --> 00:11:18,180
William, I am so sorry. Get the hell out
of my office.
195
00:11:18,900 --> 00:11:24,780
I know, I know. You are mad, and I would
be too, but if it helps for me to
196
00:11:24,780 --> 00:11:26,460
explain the circumstances any.
197
00:11:26,980 --> 00:11:29,540
She was being so mean to me, and I...
198
00:11:34,570 --> 00:11:35,950
be getting the hell out of your office.
199
00:11:38,410 --> 00:11:40,030
William, I'm so sorry.
200
00:11:40,390 --> 00:11:41,390
Okay.
201
00:11:45,410 --> 00:11:47,090
Oh, Miss Farley. What?
202
00:11:47,670 --> 00:11:51,230
I need to speak to you in my office for
a second. I'm very busy right now.
203
00:11:51,390 --> 00:11:53,870
Please, it'll just take a second.
204
00:11:56,590 --> 00:11:57,590
Very well.
205
00:11:59,770 --> 00:12:00,770
Excuse me, Joan.
206
00:12:01,610 --> 00:12:03,390
Will I be holding all of your calls?
207
00:12:06,449 --> 00:12:07,449
Please. Interesting.
208
00:12:11,150 --> 00:12:16,310
Miss Farley, I need to apologize for
what I said before. I was completely out
209
00:12:16,310 --> 00:12:18,170
line. So far, we're in agreement?
210
00:12:18,690 --> 00:12:22,770
More importantly, if you're going to be
mad at someone, I beg you to be mad at
211
00:12:22,770 --> 00:12:23,850
me and not at William.
212
00:12:24,670 --> 00:12:27,870
So I shouldn't feel betrayed that he
went blabbing to you about our
213
00:12:27,870 --> 00:12:31,450
relationship? Okay, first of all, he
didn't blab. I really did guess. And
214
00:12:31,450 --> 00:12:33,090
secondly, we talk about everything.
215
00:12:33,740 --> 00:12:36,740
We have very few secrets. That's what
our relationship is.
216
00:12:37,280 --> 00:12:43,460
I'm the one who violated that. All
William did, you know, after I guessed,
217
00:12:43,460 --> 00:12:45,080
talk about it with his good friend.
218
00:12:45,800 --> 00:12:49,480
So, please, don't be mad at William
because of that.
219
00:12:49,940 --> 00:12:51,860
Don't break up with him because of it.
220
00:12:54,000 --> 00:12:55,000
Are you thrilled?
221
00:12:55,940 --> 00:12:57,080
Yes, I am.
222
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
Thank you.
223
00:13:08,650 --> 00:13:09,670
I know what it is, Joan.
224
00:13:10,830 --> 00:13:12,110
It's not a romance, isn't it?
225
00:13:13,190 --> 00:13:18,230
Okay. Yeah. So you guessed that much.
But, Maya, I can't tell you anymore.
226
00:13:18,450 --> 00:13:20,250
Oh, what do you mean? Like the fact that
you're a lesbian?
227
00:13:21,330 --> 00:13:22,330
Huh?
228
00:13:22,650 --> 00:13:24,510
Maya, you know I'm not a lesbian.
229
00:13:24,770 --> 00:13:25,830
I know. I know that.
230
00:13:26,890 --> 00:13:29,910
But if you don't give me the whole
story, Joan, I'm just going to have to
231
00:13:29,910 --> 00:13:30,910
around what I got.
232
00:13:39,150 --> 00:13:41,070
Let's just take five. I need a snack.
233
00:13:45,110 --> 00:13:47,990
Lynn, I'm never going to get it.
234
00:13:48,430 --> 00:13:50,770
So maybe you'll never get it. Big deal.
235
00:13:51,270 --> 00:13:54,770
Your wedding night will be special
because it's the two of you together as
236
00:13:54,770 --> 00:13:55,770
husband and wife.
237
00:13:55,950 --> 00:13:59,550
Have you ever heard of that saying, show
me a beautiful woman, I'll show you a
238
00:13:59,550 --> 00:14:00,650
guy who's tired of sleeping with her?
239
00:14:00,890 --> 00:14:03,770
Yeah, but instead of the word sleeping
with, I heard her with the word... I
240
00:14:03,770 --> 00:14:05,610
don't want to be that beautiful woman.
241
00:14:06,760 --> 00:14:08,780
You want Todd to be that guy who's tired
of sleeping with me?
242
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
He won't be.
243
00:14:10,380 --> 00:14:11,380
You don't know that?
244
00:14:11,920 --> 00:14:13,680
And neither do I in the past.
245
00:14:14,360 --> 00:14:16,920
I never stayed with guys long enough for
them to get tired.
246
00:14:17,300 --> 00:14:18,300
Well, what about Greg?
247
00:14:18,580 --> 00:14:20,520
Oh, honey, Greg was a starving artist.
248
00:14:20,820 --> 00:14:22,820
I don't know if he was hanging in there
for me or for the food.
249
00:14:24,420 --> 00:14:28,120
Okay, well, there are other things you
can do to keep your sex life
250
00:14:28,380 --> 00:14:29,339
Oh, really?
251
00:14:29,340 --> 00:14:32,820
Yeah. Like vary the position or role
play.
252
00:14:33,040 --> 00:14:34,420
Oh. Or use food.
253
00:14:34,840 --> 00:14:38,330
Once. I dated this English guy, and for
Boxing Day, I let him eat Yorkshire
254
00:14:38,330 --> 00:14:39,330
pudding off my ass.
255
00:14:40,990 --> 00:14:42,730
I mean, it was both sexy and festive.
256
00:14:43,670 --> 00:14:46,370
Okay, but give me something I can do.
You know I can't cook.
257
00:14:47,450 --> 00:14:48,450
That's true.
258
00:14:48,530 --> 00:14:51,910
Well, then you're going to have to get
in there and spin, spin, spin!
259
00:14:53,230 --> 00:14:54,790
Okay. All right.
260
00:14:55,150 --> 00:14:57,170
I'm going to get it this time. That's
the attitude. Okay.
261
00:14:57,530 --> 00:15:01,050
And if you don't get it, we can always
fall back on that whole threesome thing.
262
00:15:01,370 --> 00:15:02,850
I'll learn to cook before that happens.
263
00:15:06,250 --> 00:15:07,250
What the hell did you do now?
264
00:15:07,730 --> 00:15:10,490
I'm guessing something bad. Don't get
flipped with me.
265
00:15:11,030 --> 00:15:15,470
Sharon forgave me. She takes me back.
All because of some little chat she had
266
00:15:15,470 --> 00:15:17,410
with you. How could you have screwed
this up?
267
00:15:17,670 --> 00:15:18,770
I'm confused.
268
00:15:19,310 --> 00:15:22,010
Just a few hours ago, you were upset
because she broke up with you.
269
00:15:22,270 --> 00:15:24,470
Well, I thought about it.
270
00:15:24,910 --> 00:15:26,590
I realized it's for the best.
271
00:15:27,390 --> 00:15:29,590
I don't want to be in a relationship
with my boss.
272
00:15:30,130 --> 00:15:32,570
So you gave me the perfect doubt. You
screwed it up.
273
00:15:34,410 --> 00:15:36,510
I'm sorry, William. I thought you were
in love with her.
274
00:15:36,710 --> 00:15:38,330
No, it was just one of those things.
275
00:15:39,130 --> 00:15:41,090
Trip to the moon on gossamer wings.
276
00:15:42,350 --> 00:15:45,850
I'm sorry. I was just trying to fix it.
But now that I know what's going on, I
277
00:15:45,850 --> 00:15:48,810
can just talk to her again. No, no. Do
not talk to her.
278
00:15:49,090 --> 00:15:50,630
Do not ever try and fix anything.
279
00:15:51,030 --> 00:15:52,530
Ever again. Do you understand me?
280
00:15:52,730 --> 00:15:54,230
Okay, okay. I'm sorry.
281
00:15:54,530 --> 00:15:58,030
I'm tired of hearing you say I am sorry.
Don't ever say I'm sorry again.
282
00:15:58,390 --> 00:16:00,050
Okay, okay. I'm sorry.
283
00:16:00,790 --> 00:16:01,810
No, Williams.
284
00:16:04,200 --> 00:16:05,200
That doesn't even make sense.
285
00:16:07,780 --> 00:16:09,000
I know. I'm sorry.
286
00:16:09,240 --> 00:16:14,280
I... All right.
287
00:16:14,660 --> 00:16:16,560
So nobody bought that lesbian story.
288
00:16:17,080 --> 00:16:20,000
Although you may be getting a call from
that big bonkers down at the Snapshot.
289
00:16:36,430 --> 00:16:38,810
Oh, actually, no, I was just getting
takeout, and I'm really glad... Have a
290
00:16:38,810 --> 00:16:39,810
seat. Okay.
291
00:16:41,470 --> 00:16:46,930
I want to thank you for our talk
yesterday. William and I are back
292
00:16:47,130 --> 00:16:48,130
I know.
293
00:16:48,190 --> 00:16:49,570
Of course, you would.
294
00:16:50,090 --> 00:16:51,090
But that's okay.
295
00:16:51,870 --> 00:16:56,710
I've been thinking a lot about what you
said, about how close you and William
296
00:16:56,710 --> 00:17:01,030
are, and how you confide in each other
about everything, and the truth is,
297
00:17:01,230 --> 00:17:02,310
I envy that.
298
00:17:03,290 --> 00:17:09,589
I... really don't have any close
personal friends. Oh, gosh, I'm sure
299
00:17:09,589 --> 00:17:11,849
true. Of course it's true. Why would I
say it if it wasn't true?
300
00:17:13,069 --> 00:17:16,750
I don't know. I was just trying to make
you feel better. Oh, and here I am
301
00:17:16,750 --> 00:17:19,390
biting your head off. You see, that's
why I don't have any friends.
302
00:17:19,849 --> 00:17:24,670
I used to tell myself it was because I
was a driven career woman.
303
00:17:25,390 --> 00:17:28,569
But actually, people just don't like me,
Joan.
304
00:17:28,890 --> 00:17:31,450
People like you, I would imagine.
305
00:17:33,480 --> 00:17:34,600
And I blew it with you.
306
00:17:35,180 --> 00:17:38,740
We could have been friends, Joan. We
actually have a lot in common.
307
00:17:39,120 --> 00:17:40,980
But I've been a total bitch to you.
308
00:17:41,200 --> 00:17:43,500
No, not a total bitch.
309
00:17:45,240 --> 00:17:47,380
So we could still be friends?
310
00:17:48,380 --> 00:17:50,780
Yeah, that's what I meant.
311
00:17:51,480 --> 00:17:53,000
Really? Of course.
312
00:17:53,960 --> 00:17:55,040
I'd like that.
313
00:17:57,180 --> 00:18:02,060
So... You know William better than just
about anybody. Do you think he sees a
314
00:18:02,060 --> 00:18:04,920
future in his relationship with me? I
mean, one friend to another?
315
00:18:05,260 --> 00:18:08,300
Oh, gosh, Ms. Farley, I really don't
feel... Uh, Sharon.
316
00:18:11,440 --> 00:18:16,980
Sharon, I just, I really don't feel
comfortable talking to you about this.
317
00:18:17,260 --> 00:18:21,380
Oh, no, no, I understand. You and
William have been friends for such a
318
00:18:21,380 --> 00:18:23,980
time, and you and I have only been
friends for about a minute.
319
00:18:24,720 --> 00:18:27,740
And naturally, your loyalties would lie
with him.
320
00:18:28,020 --> 00:18:32,200
No, it's not about loyalties. It's just
that, you know, it's very difficult for
321
00:18:32,200 --> 00:18:37,600
me to date because I'm so self
-sufficient. But I really, really want
322
00:18:37,600 --> 00:18:38,720
this work with William.
323
00:18:39,000 --> 00:18:43,760
I have really, really put my heart on
the line for this.
324
00:18:45,100 --> 00:18:51,520
It's just that I, um, I don't know what
I'd do if...
325
00:18:53,710 --> 00:18:54,710
My heart.
326
00:18:56,590 --> 00:19:02,030
And if you thought we had no future
together, I'd like to know what the hell
327
00:19:02,030 --> 00:19:03,330
thought you were doing, dragging me
along!
328
00:19:03,730 --> 00:19:07,890
Sharon, we were two scared, lonely souls
groping in the darkness. I didn't mean
329
00:19:07,890 --> 00:19:08,890
to lead you on.
330
00:19:09,310 --> 00:19:10,310
No.
331
00:19:10,570 --> 00:19:11,790
You men never do.
332
00:19:12,750 --> 00:19:15,530
Well, that's all behind us now, isn't
it, Counselor?
333
00:19:16,050 --> 00:19:18,170
I'd like you to proof these briefs.
334
00:19:18,850 --> 00:19:21,330
Sharon, this has worked for a paralegal
or a secretary.
335
00:19:21,730 --> 00:19:24,300
And now it's worked for you. And it's
Ms. Farley.
336
00:19:25,560 --> 00:19:27,880
Oh, good morning, Ms. Farley.
337
00:19:28,100 --> 00:19:29,100
Ah, ah, ah.
338
00:19:29,420 --> 00:19:30,920
Right. Sharon.
339
00:19:32,060 --> 00:19:36,200
Say, Joan, what are you doing for lunch
today? There's a new restaurant on 3rd.
340
00:19:36,200 --> 00:19:40,000
I'm just dying to try. Oh, actually,
William and I had plans to... William's
341
00:19:40,000 --> 00:19:41,340
going to be working through lunch today.
342
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
Well, okay.
343
00:19:45,710 --> 00:19:49,230
Come walk with me in my office. There's
some fabric samples I'd love to get your
344
00:19:49,230 --> 00:19:52,850
opinion for my window treatments. I'm
finally getting it decorated. Sure,
345
00:19:53,090 --> 00:19:54,590
William, I am so sorry.
346
00:19:56,430 --> 00:20:02,590
Joan went snack shopping.
347
00:20:03,150 --> 00:20:04,870
So, going for practice tomorrow?
348
00:20:05,190 --> 00:20:06,310
Oh, girl.
349
00:20:07,210 --> 00:20:09,530
I'm having second thoughts about this
land span.
350
00:20:09,790 --> 00:20:11,750
I think I'm just going to stick to the
tender Tony Roney.
351
00:20:13,570 --> 00:20:14,870
What move is that?
352
00:20:15,310 --> 00:20:18,130
Well, it's still pretty much me just
lying there.
353
00:20:18,430 --> 00:20:21,130
But for my wedding night, I'm going to
make it extra special.
354
00:20:22,230 --> 00:20:23,230
I'm going to stay awake.
28115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.