All language subtitles for Girlfriends s03e20 Where Everyone Knows My Name

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,050 --> 00:00:08,570 So, next week I'm back at the firm, turning the big ones into the little 2 00:00:08,570 --> 00:00:09,630 the big legal rock pile. 3 00:00:09,970 --> 00:00:13,290 Now, what would you all do if you had one week to make all your dreams come 4 00:00:13,290 --> 00:00:14,650 before going back to reality? 5 00:00:14,950 --> 00:00:17,430 Ugh! I'd get to the damn point because I'm bored. 6 00:00:18,150 --> 00:00:19,770 All right, here's my list. 7 00:00:20,090 --> 00:00:21,090 Hmm, give me that. 8 00:00:22,570 --> 00:00:23,970 Bike to San Francisco. 9 00:00:24,250 --> 00:00:26,890 Ooh, this won't have a pen I need to add by a bike. 10 00:00:27,910 --> 00:00:28,910 Hold on a minute. 11 00:00:29,820 --> 00:00:31,800 You want to be a soul train dancer? 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,820 I hope you can't find some rhythm on this list. 13 00:00:36,060 --> 00:00:37,260 Yes, it's number 12. 14 00:00:37,480 --> 00:00:38,480 Okay, wait, wait. 15 00:00:38,840 --> 00:00:40,020 Oh, uh -uh. 16 00:00:40,320 --> 00:00:41,320 Hell no. 17 00:00:41,480 --> 00:00:43,140 Meet Thelma from Good Time. 18 00:00:43,760 --> 00:00:46,100 She's a TV character. She's not a real person. 19 00:00:46,340 --> 00:00:47,340 I know that. 20 00:00:47,760 --> 00:00:49,500 Not like I'm some sort of deranged fan. 21 00:00:50,600 --> 00:00:53,760 So, as we got that straight, I'll hook you up. Because you all know Bernadette 22 00:00:53,760 --> 00:00:54,900 Stan is my cousin. 23 00:00:55,180 --> 00:00:56,260 She knows Thelma? 24 00:01:25,280 --> 00:01:28,000 Hey y 'all, I'm so sorry I'm late. 25 00:01:28,360 --> 00:01:31,300 I had to do all this stuff. Yeah, we know, we know. Drop off jalopy, get to 26 00:01:31,300 --> 00:01:32,300 point. 27 00:01:32,980 --> 00:01:37,460 Anyway, you guys, you know that I've had a rough week, okay? And I just needed a 28 00:01:37,460 --> 00:01:41,660 girl's night out, so I was thinking... I hope you were thinking we all have 29 00:01:41,660 --> 00:01:42,660 date. 30 00:01:43,300 --> 00:01:47,600 See how y 'all do? See this? Now that y 'all have boyfriends... Oh, excuse me, I 31 00:01:47,600 --> 00:01:48,600 have a fiancé. 32 00:01:48,620 --> 00:01:50,720 I'm on a path somewhere, not like these two heifers. 33 00:01:52,400 --> 00:01:55,760 So you guys are just going to leave Maya alone again on another weekend, huh? 34 00:01:55,920 --> 00:01:57,580 Whatever happened to where your friend... 35 00:01:57,840 --> 00:01:59,060 Girl, we're going to be there for you. 36 00:01:59,300 --> 00:02:00,400 Single life is fun. 37 00:02:01,620 --> 00:02:06,260 Single life is fun because we get to go on dates, girl. Bye -bye. 38 00:02:08,720 --> 00:02:09,720 Bye -bye. 39 00:02:10,199 --> 00:02:12,620 No, it's fine. Go, go, go on your dates. 40 00:02:12,880 --> 00:02:14,760 You know, it's all good. 41 00:02:15,000 --> 00:02:21,920 I'll just go to my little cell of an apartment, you know, go to bed early, 42 00:02:21,920 --> 00:02:23,020 myself to sleep. 43 00:02:28,980 --> 00:02:32,660 Maya, we'll just go for one drink at the Blue Bar. Thank you, girl. I'm going to 44 00:02:32,660 --> 00:02:33,660 just hit these armpits real quick. 45 00:02:34,120 --> 00:02:38,540 I'm just saying, I'm classy. 46 00:02:38,840 --> 00:02:41,820 I am. And I know that I have a lot to offer. But, you know, the brother's 47 00:02:41,820 --> 00:02:43,240 of Wilshire. They're not checking for me. 48 00:02:43,710 --> 00:02:46,730 Shoot, and truth be told, I'm not checking for them either. I think, as 49 00:02:46,730 --> 00:02:48,670 told, the brothers around here are extra corny. 50 00:02:48,990 --> 00:02:53,230 Well, truth be told, you better finish that drink so we can go. Okay, I'm 51 00:02:53,230 --> 00:02:56,290 myself, all right? Y 'all know I'm a little bitty thing. Can't guzzle my 52 00:02:56,290 --> 00:02:57,290 like you big bone lunches. 53 00:02:59,870 --> 00:03:05,030 I'm just saying, since we've been here, has anyone tried to step to me? No. In 54 00:03:05,030 --> 00:03:08,010 fact, in all the times we've been coming here, has anyone ever tried to step to 55 00:03:08,010 --> 00:03:10,530 me? No. Hell, I don't even get the obligatory black people nod. 56 00:03:10,750 --> 00:03:11,750 What's up, girl? Nothing. 57 00:03:12,680 --> 00:03:14,540 Maybe you need to hit those armpits again. 58 00:03:15,620 --> 00:03:19,440 I'm sorry. I am sorry, Maya. But, you know, Ellis is waiting. 59 00:03:19,720 --> 00:03:23,940 I don't know. I just feel so disconnected from who I am. From my old 60 00:03:23,940 --> 00:03:25,780 neighborhood. You know, my old friends. 61 00:03:27,300 --> 00:03:29,320 Not friends, but I feel like I'm becoming y 'all. 62 00:03:29,920 --> 00:03:33,520 You feel like that because you spend too much time with us. 63 00:03:34,040 --> 00:03:35,040 Like tonight. 64 00:03:35,900 --> 00:03:37,160 Tony, don't be rude. 65 00:03:37,900 --> 00:03:39,900 Maya's really going through something here. 66 00:03:40,280 --> 00:03:41,900 And she needs to talk this out. 67 00:03:42,950 --> 00:03:44,030 How's Wednesday for everybody? 68 00:03:46,090 --> 00:03:47,090 Fine, y 'all, go. 69 00:03:47,670 --> 00:03:48,730 Go on your dates. 70 00:03:49,090 --> 00:03:50,090 Okay, 71 00:03:50,250 --> 00:03:52,450 Maya, clearly you really need us tonight. 72 00:03:52,910 --> 00:03:56,850 But you know what? It's fine. I'll just cancel my plans with Ellis, and I will 73 00:03:56,850 --> 00:03:57,850 stay with you. 74 00:03:58,130 --> 00:03:59,130 I'll stay, too. 75 00:03:59,930 --> 00:04:01,650 But you can scratch Wednesday. 76 00:04:03,670 --> 00:04:04,670 All right. 77 00:04:05,350 --> 00:04:09,070 Hell, damn, I was lying anyway, so I was not even in town. I just wanted to 78 00:04:09,070 --> 00:04:10,070 watch television. 79 00:04:20,329 --> 00:04:22,029 I can't believe I'm sitting here with Thelma Evans. 80 00:04:22,930 --> 00:04:24,050 Well, that's very sweet. 81 00:04:24,350 --> 00:04:29,370 But for the last time, my name is Bernadette Stannis. You have no idea 82 00:04:29,370 --> 00:04:31,470 moment means to me. I've dreamt of this my whole life. 83 00:04:32,670 --> 00:04:33,850 You know, I'm very flat. 84 00:04:34,130 --> 00:04:37,070 And all this time, you're just one degree of separation from me. 85 00:04:37,410 --> 00:04:39,210 Thelma Evans is Maya's cousin. 86 00:04:39,810 --> 00:04:40,810 No, no. 87 00:04:41,090 --> 00:04:43,070 Bernadette Stannis is Maya's cousin. 88 00:04:43,830 --> 00:04:45,590 So, how's Booker? 89 00:04:46,130 --> 00:04:47,930 His name is Bookman. 90 00:04:48,870 --> 00:04:49,870 Look, look. 91 00:04:52,460 --> 00:04:53,460 name is Johnny Brown. 92 00:04:53,820 --> 00:04:55,640 He's an actor, like me. 93 00:04:56,380 --> 00:05:00,200 The reason why I asked is because I heard they were going to tear down 94 00:05:00,200 --> 00:05:03,040 Green, and I was worried that he might be out of a job. 95 00:05:03,920 --> 00:05:07,100 Hey, speaking of jobs, do you still work at Bologna's Boutique? 96 00:05:08,440 --> 00:05:11,900 For the last time, Good Times was a TV show. 97 00:05:12,480 --> 00:05:13,480 It wasn't real. 98 00:05:13,980 --> 00:05:15,040 Thelma was a character. 99 00:05:15,480 --> 00:05:19,560 I'm Bernadette, I'm a real person, and this is real life, okay? Okay. 100 00:05:20,400 --> 00:05:22,120 I'm so sorry. I'm sorry. 101 00:05:22,440 --> 00:05:24,840 We won't talk about good times anymore. 102 00:05:25,820 --> 00:05:27,120 We'll just have a good time. 103 00:05:33,600 --> 00:05:37,360 So, do you like sports? 104 00:05:38,420 --> 00:05:39,420 Not really. 105 00:05:41,320 --> 00:05:45,400 Have you seen any good movies lately? 106 00:05:46,160 --> 00:05:47,160 No. 107 00:06:09,340 --> 00:06:10,340 Look, 108 00:06:19,220 --> 00:06:22,120 I am not mad at this mug of rum, but why are we here? 109 00:06:25,550 --> 00:06:26,550 the wall, all right? 110 00:06:26,570 --> 00:06:27,750 The hole's in the wall. 111 00:06:27,970 --> 00:06:30,650 I must have a hole in my head for letting you drag my cute ass down to 112 00:06:30,650 --> 00:06:31,650 Inglewood. 113 00:06:33,130 --> 00:06:34,570 Now, you are beautiful. 114 00:06:35,810 --> 00:06:36,810 Thank you. 115 00:06:37,230 --> 00:06:38,229 I'm Maverick. 116 00:06:38,230 --> 00:06:39,230 Oh, hi, I'm Maya. 117 00:06:39,950 --> 00:06:42,570 Hey. Hey. I guess we M &M. 118 00:06:42,850 --> 00:06:43,850 Oh. 119 00:06:45,030 --> 00:06:49,490 You want to dance? Oh, uh, no, no. You know, I just got my drink and I don't 120 00:06:49,490 --> 00:06:50,249 like to dance. 121 00:06:50,250 --> 00:06:52,750 You don't trip? I could get you another one. 122 00:06:53,270 --> 00:06:54,270 That is okay. 123 00:06:54,780 --> 00:06:56,600 Hey, you know what? I'll finish my drink. I'll dance. 124 00:06:57,020 --> 00:06:58,020 Nah, that's fine. 125 00:07:02,700 --> 00:07:05,460 Okay, Maya, that's the seventh guy you've turned down. 126 00:07:05,980 --> 00:07:08,500 Maya, I thought you came down here to find you a South Central man. 127 00:07:08,760 --> 00:07:10,900 No, I came down here to have a night out with my girl. 128 00:07:11,220 --> 00:07:15,000 Well, we could have done that at the blue bar. But this is my spot, all 129 00:07:15,000 --> 00:07:16,640 And it's just about to start jumping off. 130 00:07:16,920 --> 00:07:17,920 Go get me another mug. 131 00:07:18,240 --> 00:07:20,960 And give me another plate of catfish. And don't forget my white bread. 132 00:07:26,470 --> 00:07:27,650 We've been bamboozled. 133 00:07:27,850 --> 00:07:28,930 What, the same real catfish? 134 00:07:30,010 --> 00:07:31,010 No. 135 00:07:31,150 --> 00:07:34,870 I don't think Maya came down here trying to have a girl's night out or connect 136 00:07:34,870 --> 00:07:36,030 with men from her old neighborhood. 137 00:07:36,590 --> 00:07:39,350 Guys, she came down here trying to hook back up with Darnell. 138 00:07:39,770 --> 00:07:42,090 Okay, girl, you're just taking all kind of leaps. 139 00:07:42,310 --> 00:07:43,410 You grins look good. 140 00:07:44,070 --> 00:07:47,170 Guys, you guys, look, I just remembered. 141 00:07:47,630 --> 00:07:50,910 Maya always used to talk about this place where she and Darnell used to 142 00:07:50,910 --> 00:07:52,490 and eat and get their buzz on for five bucks. 143 00:07:52,890 --> 00:07:54,210 This is their hangout. 144 00:07:54,530 --> 00:07:55,810 I am telling you. 145 00:07:56,110 --> 00:07:58,690 She came down here hoping to bump into Darnell. 146 00:07:59,030 --> 00:08:03,050 So what you're saying is she came down here hoping to bump into Darnell? 147 00:08:05,430 --> 00:08:06,810 No more rump for you. 148 00:08:08,530 --> 00:08:11,490 Look, I'm telling you, if she's not looking for Darnell, she's looking for 149 00:08:11,490 --> 00:08:13,770 somebody because she's been looking over her shoulder every few minutes. 150 00:08:14,010 --> 00:08:15,570 Hell, I've been looking over my shoulder too. 151 00:08:25,130 --> 00:08:26,130 fish -eating wreck. 152 00:08:27,130 --> 00:08:29,930 Maya, did you drag us down here hoping that you'd see Darnell? 153 00:08:30,730 --> 00:08:34,330 What? Come on, Maya. You know that Darnell's in your spot. 154 00:08:34,909 --> 00:08:38,630 Joe, nobody's even thinking about Darnell. And apparently he ain't 155 00:08:38,630 --> 00:08:39,349 about you. 156 00:08:39,350 --> 00:08:41,789 He just walked into your spot with another woman. 157 00:09:01,740 --> 00:09:02,739 Maybe we should go. 158 00:09:02,740 --> 00:09:06,100 Why? Because Darnell rolled up in here with some other girl? Look, you know 159 00:09:06,100 --> 00:09:07,720 what? We're divorced. We're grown folks. 160 00:09:08,120 --> 00:09:11,760 He got his ass back off mine. What exactly do you have, Maya? 161 00:09:13,660 --> 00:09:17,660 She has a rich and satisfying life. That's right. I'm happy. 162 00:09:19,620 --> 00:09:22,360 Yo, yo, yo. Can I get everybody's attention, please? 163 00:09:22,960 --> 00:09:27,700 Round of drinks on me and my road dog, Darnell. We just got a small business 164 00:09:27,700 --> 00:09:28,700 loan. 165 00:09:29,740 --> 00:09:31,260 That's right, y 'all. You heard me. 166 00:09:31,530 --> 00:09:33,390 Two black men doing something with, they say. 167 00:09:35,470 --> 00:09:39,330 And we are finally about to open our auto repair shop. 168 00:09:39,890 --> 00:09:42,970 So I want to see all y 'all there when you hoop these break down. 169 00:09:44,710 --> 00:09:48,470 Seriously, y 'all. Remember that P &D auto repair bought y 'all a drink 170 00:09:48,810 --> 00:09:49,810 All right? 171 00:09:52,230 --> 00:09:53,230 Dang, Maya. 172 00:09:53,330 --> 00:09:54,970 You got a business and a love life? 173 00:09:55,250 --> 00:09:58,170 Is it just me, or does this life sound a whole lot more rich and satisfying than 174 00:09:58,170 --> 00:09:59,170 yours? 175 00:10:01,040 --> 00:10:03,200 Let's just sneak out the back. Hey, I don't want to miss them. 176 00:10:05,320 --> 00:10:06,320 Hold on, hold on. 177 00:10:06,340 --> 00:10:07,340 Mike! 178 00:10:08,240 --> 00:10:11,240 I knew that was you, girl. Oh, hey, what's up, Peanut? 179 00:10:11,460 --> 00:10:12,460 How you doing, bro? 180 00:10:12,840 --> 00:10:16,940 Damn, I guess good dude travels fast. And you came out to celebrate with us. 181 00:10:17,020 --> 00:10:18,300 That's class, girl. That's class. 182 00:10:20,860 --> 00:10:22,600 Yeah, well, you know. You know how I do. 183 00:10:24,220 --> 00:10:25,220 Congratulations, Peanut. 184 00:10:26,020 --> 00:10:27,020 Okay. 185 00:10:27,580 --> 00:10:29,840 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. I know you're not leaving without saying 186 00:10:29,840 --> 00:10:30,669 to Don M. 187 00:10:30,670 --> 00:10:31,670 Down there! 188 00:10:37,370 --> 00:10:38,370 Hey. 189 00:10:40,170 --> 00:10:41,170 Hey. 190 00:10:42,270 --> 00:10:43,350 Hi, I'm June. 191 00:10:43,590 --> 00:10:44,650 Hi, I'm Lena. 192 00:10:45,030 --> 00:10:46,030 Hi. 193 00:10:46,250 --> 00:10:49,090 Oh, girl, your braids are beautiful. 194 00:10:49,510 --> 00:10:50,510 Where do you go? 195 00:10:51,710 --> 00:10:52,710 Somewhere on Crenshaw. 196 00:10:54,350 --> 00:10:55,950 Damn, look how they bonded, dog. 197 00:10:57,610 --> 00:10:59,930 My ex -wife and my baby mama don't get along at all. 198 00:11:00,770 --> 00:11:02,370 Maya's just cool like that. 199 00:11:03,890 --> 00:11:04,890 So you're Maya? 200 00:11:05,190 --> 00:11:06,190 Yeah. 201 00:11:10,210 --> 00:11:12,290 I just love Jabari. 202 00:11:14,490 --> 00:11:16,970 We all love Jimboree. 203 00:11:22,430 --> 00:11:24,350 We should get going. 204 00:11:41,560 --> 00:11:42,379 Where's Jabari? 205 00:11:42,380 --> 00:11:45,780 Oh, he's out front playing with Armandis from next door. Well, I don't like him 206 00:11:45,780 --> 00:11:47,460 out in the courtyard unsupervised. 207 00:11:47,880 --> 00:11:49,480 Armandis' mother is out there with them. 208 00:11:50,280 --> 00:11:51,420 All right, how about this? 209 00:11:52,120 --> 00:11:53,120 Here's his stuff. 210 00:11:53,780 --> 00:11:55,240 Bye. You know what else? 211 00:11:55,560 --> 00:11:57,900 Why do I have to hear about your business on the street? 212 00:11:58,200 --> 00:12:01,140 What business is that, Maya? Your auto repair business. 213 00:12:01,480 --> 00:12:04,580 What other business you got, huh? What, you and Peanut about to open up a Krispy 214 00:12:04,580 --> 00:12:05,580 Kreme or something? 215 00:12:06,720 --> 00:12:09,780 Is this about my business, or is this about Lena? 216 00:12:10,160 --> 00:12:12,560 Well, ain't nobody even thinking about that hoochie you're dating, okay? 217 00:12:12,860 --> 00:12:16,460 I'm just saying it would have been nice for you to tell me, the mother of your 218 00:12:16,460 --> 00:12:19,700 child, the woman who helped you scrimp and save to get your dream, now that 219 00:12:19,700 --> 00:12:20,700 damn dream came true. 220 00:12:21,300 --> 00:12:23,100 I know we're divorced, but I think you owe me that. 221 00:12:23,580 --> 00:12:25,020 I don't owe you anything. 222 00:12:28,040 --> 00:12:35,040 But since you were the one who was there from the beginning, me and Peanut got a 223 00:12:35,040 --> 00:12:36,900 small business loan for $150 ,000. 224 00:12:37,120 --> 00:12:39,000 I don't give a damn about your damn business. 225 00:12:40,600 --> 00:12:43,260 I want to know who the bitch is that was hanging on your arm and hanging around 226 00:12:43,260 --> 00:12:44,199 my child. 227 00:12:44,200 --> 00:12:47,800 Lena's only met Jabari once, and he has no idea that she's my girlfriend. 228 00:12:48,400 --> 00:12:49,580 Oh, so she is your girlfriend? 229 00:12:50,240 --> 00:12:51,240 Yeah. 230 00:12:51,320 --> 00:12:52,880 Yeah, that's great, because I'm dating, too. 231 00:12:53,860 --> 00:12:55,240 Good for you. Don't get me. 232 00:12:56,000 --> 00:12:57,180 You know, it kills you. 233 00:12:58,880 --> 00:12:59,880 Whatever. 234 00:13:21,100 --> 00:13:22,920 I'd ask you the same thing. Fair enough. 235 00:13:23,940 --> 00:13:26,560 So, you want to knock them dead at Soul Train? 236 00:13:26,860 --> 00:13:28,240 That's why I bought these duds. 237 00:13:29,720 --> 00:13:34,620 One problem at a time. Now, you can't go wrong with a little routine that you 238 00:13:34,620 --> 00:13:38,900 used to bring down the house at the Fresno Dance Academy for girls. Give me 239 00:13:38,900 --> 00:13:39,900 little bit. 240 00:13:41,020 --> 00:13:45,340 And five, six, five, six, seven, eight. 241 00:13:45,620 --> 00:13:47,220 Kickball change, kickball change. 242 00:13:47,440 --> 00:13:48,840 Shimmy, shimmy, coca pop. 243 00:13:49,120 --> 00:13:52,520 Simmy, Simmy, Cocoa Puff. Pow, pow, something. 244 00:13:55,760 --> 00:13:56,980 Give it to me right here, baby. 245 00:13:57,380 --> 00:13:58,980 Yeah, all right, all right. Let me stretch out first. 246 00:13:59,500 --> 00:14:01,740 Don't want to put a hammy on that Cocoa Puff. I know. 247 00:14:04,200 --> 00:14:07,020 Ooh, ooh, all right, let's go. Let's go, let's go. 248 00:14:07,380 --> 00:14:11,600 And five, six, five, six, seven, eight. 249 00:14:11,980 --> 00:14:13,440 Simmy, Simmy, Cocoa Puff. 250 00:14:23,690 --> 00:14:26,990 The pants. I didn't talc up first. I'm chafing like a mother. 251 00:14:29,490 --> 00:14:31,070 That's a good point. All right. 252 00:14:31,390 --> 00:14:34,590 So we're just going to stick with the upper body because I see that that is 253 00:14:34,590 --> 00:14:36,470 better ventilated. 254 00:14:38,130 --> 00:14:44,450 Follow along now. And five, six, five, six, seven, eight. Cabbage patch. 255 00:14:44,450 --> 00:14:45,750 patch. Roll nine. 256 00:14:46,250 --> 00:14:49,430 Bounce it. Jazz hands. Bounce it. Jazz hands. Oh! 257 00:14:56,460 --> 00:14:57,500 It's really, really hot. 258 00:14:57,780 --> 00:15:03,180 So what are you adding to your list now? What is this? Number 35, fine dance 259 00:15:03,180 --> 00:15:04,460 teacher that can dance. 260 00:15:08,400 --> 00:15:10,300 So what are you guys doing tonight? 261 00:15:12,760 --> 00:15:15,280 Nothing with you, I guess. 262 00:15:16,660 --> 00:15:20,400 No, no, you guys, I'm not asking you to change your plans with your boyfriends, 263 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 you know. 264 00:15:21,880 --> 00:15:23,140 I'm just trying to make conversation. 265 00:15:23,740 --> 00:15:25,680 Because y 'all and I got plenty to do. Well, I do. 266 00:15:26,570 --> 00:15:28,370 the catfish run down to the hole in the wall. 267 00:15:29,090 --> 00:15:30,110 Darn, I might be there. 268 00:15:31,090 --> 00:15:33,550 For the last time, really? I don't want to see Darnell. 269 00:15:33,950 --> 00:15:37,070 Yeah, but you didn't want to see him last weekend. I didn't. 270 00:15:37,950 --> 00:15:42,310 Maya, we saw how you looked at him, and we saw how he looked at you. 271 00:15:43,110 --> 00:15:45,230 Don't make a huge mistake by trying to save face. 272 00:15:45,570 --> 00:15:47,350 If you want him, go and get him. 273 00:15:51,810 --> 00:15:54,250 I hope you made a note of who your real friend is. 274 00:15:54,960 --> 00:15:55,960 Who's here with you? 275 00:15:56,240 --> 00:16:00,020 Uh -uh, wait a minute. Where's my fish? One, two, three, four, five, six pieces. 276 00:16:00,180 --> 00:16:02,660 I paid for seven. Tony, you already ate one. 277 00:16:04,380 --> 00:16:05,380 Girl, my bad. 278 00:16:05,720 --> 00:16:06,720 Oh, there's Darnell. 279 00:16:06,920 --> 00:16:07,920 Now go on, go get him. 280 00:16:10,020 --> 00:16:11,020 No. 281 00:16:12,340 --> 00:16:13,560 No, I don't want him. 282 00:16:16,480 --> 00:16:18,740 In fact, do you mind wrapping that up to go? 283 00:16:19,180 --> 00:16:23,420 Maya, I'm not emotionally equipped to handle your denial, okay? 284 00:16:24,190 --> 00:16:26,550 And plus, this catfish stinks up my car. Now go on. 285 00:16:28,710 --> 00:16:31,710 You know, for a minute there, I thought I wanted him back. 286 00:16:33,450 --> 00:16:34,450 But I don't. 287 00:16:36,270 --> 00:16:37,790 I'm not in that place anymore. 288 00:16:39,210 --> 00:16:41,830 It's just that I've been so miserable where I am. 289 00:16:42,190 --> 00:16:44,830 I wanted everyone around me to be miserable. 290 00:16:46,330 --> 00:16:47,330 Especially him. 291 00:16:53,420 --> 00:16:54,420 I need to move on, too. 292 00:16:54,640 --> 00:16:56,620 Oh, uh -uh. One, two, three, four. 293 00:16:58,500 --> 00:16:59,500 Oh. 294 00:16:59,960 --> 00:17:01,640 Never mind. Two of them are stuck together. 295 00:17:03,500 --> 00:17:04,920 He looks different to me. 296 00:17:05,880 --> 00:17:09,440 I mean, he doesn't even look like the same right now. 297 00:17:09,700 --> 00:17:13,440 Of course he doesn't. This one's an entrepreneur. That other loser was a 298 00:17:13,440 --> 00:17:14,440 handler. 299 00:17:17,020 --> 00:17:18,020 Excuse me. 300 00:17:20,540 --> 00:17:21,540 That's right, girl. 301 00:17:22,800 --> 00:17:24,020 and get your chain of auto shops. 302 00:17:27,760 --> 00:17:28,760 Hey. 303 00:17:30,540 --> 00:17:31,540 Hey, Maya. 304 00:17:32,720 --> 00:17:34,540 So what bone do you want to pick tonight? 305 00:17:35,040 --> 00:17:37,400 No. No, I don't want to fight tonight. 306 00:17:38,960 --> 00:17:42,720 I just realized that I didn't wish you good luck. 307 00:17:43,760 --> 00:17:46,840 You know, I'm really happy for you. 308 00:17:47,780 --> 00:17:50,320 I'm proud of you, Darnell. I know how much this means to you. 309 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 Thanks. 310 00:17:52,780 --> 00:17:54,620 No, that means a lot. 311 00:18:02,840 --> 00:18:08,660 Looks like they're 312 00:18:08,660 --> 00:18:10,580 playing our song. 313 00:18:14,860 --> 00:18:18,040 You want to dance? 314 00:18:53,900 --> 00:18:54,900 Thank you. 315 00:19:34,920 --> 00:19:35,920 Your girlfriend's here. 316 00:19:36,040 --> 00:19:37,040 Who? 317 00:19:44,560 --> 00:19:46,120 Good night. 318 00:19:47,880 --> 00:19:49,440 Good night. 319 00:20:18,480 --> 00:20:19,480 Number 23. 320 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 What's number 23? 23325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.