All language subtitles for Girlfriends s03e04 .Star Craving Mad
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,980 --> 00:00:09,140
My sister's a lesbian.
2
00:00:09,740 --> 00:00:10,840
Whatever happened to hello?
3
00:00:11,180 --> 00:00:12,760
Hello, my sister's a lesbian.
4
00:00:14,320 --> 00:00:17,520
William, let me explain this to you one
more time.
5
00:00:18,100 --> 00:00:21,920
Not all women are lesbians.
6
00:00:22,260 --> 00:00:24,340
Sugar, let me explain this to you one
more time.
7
00:00:26,000 --> 00:00:29,380
You two want each other, but this is
completely different.
8
00:00:29,860 --> 00:00:32,880
Linda called me last night from Kansas
City. She came out to me on the phone.
9
00:00:33,600 --> 00:00:34,840
We talked for like three hours.
10
00:00:35,180 --> 00:00:36,440
So how do you feel about it?
11
00:00:36,640 --> 00:00:37,720
I don't care. It's her phone bill.
12
00:00:38,820 --> 00:00:40,360
I mean about her being a lesbian.
13
00:00:40,660 --> 00:00:44,280
Well, it definitely puts a crimp in my
hot lesbian fantasies. Joan, you want to
14
00:00:44,280 --> 00:00:44,959
eat my muffin?
15
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
Crimp? Go on.
16
00:01:29,710 --> 00:01:30,548
Aren't you?
17
00:01:30,550 --> 00:01:32,510
Yeah, that's right. I thought so.
18
00:01:32,890 --> 00:01:33,829
Oh, my God.
19
00:01:33,830 --> 00:01:38,170
I loved you in your last movie. You
completely stole it from Matt Damon.
20
00:01:38,410 --> 00:01:42,630
Thanks. Actually, that was my second to
last movie. Oh. Yeah, in my last movie,
21
00:01:42,850 --> 00:01:43,850
I played the lead.
22
00:01:43,950 --> 00:01:44,929
Oh, right.
23
00:01:44,930 --> 00:01:47,030
I missed that one. It came and went so
quickly.
24
00:01:48,330 --> 00:01:49,810
It was very big in Sweden.
25
00:01:50,670 --> 00:01:53,930
Now you feel excuse me? Oh, right.
Sorry, sorry.
26
00:01:54,990 --> 00:01:59,050
Um, hey, hi. Are you going to be using
this machine long? Yeah.
27
00:01:59,810 --> 00:02:02,130
Could you maybe use one of the other
ones? No.
28
00:02:03,150 --> 00:02:07,070
Okay, see, I'm training for the
marathon, and it's a first for me, and
29
00:02:07,070 --> 00:02:09,669
the only machine that has the forest
walk setting.
30
00:02:09,910 --> 00:02:13,250
Forest walk, and I find it really gets
my heart rate where it needs to be.
31
00:02:13,510 --> 00:02:15,170
Training for the marathon, huh? Yeah.
32
00:02:15,570 --> 00:02:17,890
So, could you get off?
33
00:02:19,470 --> 00:02:21,070
I've played someone like you once.
34
00:02:22,530 --> 00:02:25,750
Grasping for something you can control
because you can't control the things
35
00:02:25,750 --> 00:02:26,750
you really want.
36
00:02:27,800 --> 00:02:31,460
Don't presume to know me, okay? You
don't know me. I knew you'd say that.
37
00:02:32,420 --> 00:02:33,420
You know what?
38
00:02:33,720 --> 00:02:38,640
Some of us who actually work for a
living don't have all day to stand
39
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
wait for the machine.
40
00:02:39,720 --> 00:02:40,900
So what I do isn't work?
41
00:02:41,160 --> 00:02:44,340
No, I'm sure playing make -believe is
very taxing.
42
00:02:44,740 --> 00:02:45,740
You know what?
43
00:02:46,020 --> 00:02:47,020
Take your machine.
44
00:02:47,300 --> 00:02:48,500
Have your forest walk.
45
00:02:48,720 --> 00:02:50,320
Thank you. I hope you get mauled by a
bear.
46
00:02:50,600 --> 00:02:51,579
You know what?
47
00:02:51,580 --> 00:02:56,420
Malcolm Jamal Warner completely carried
you in that TV movie. where you played
48
00:02:56,420 --> 00:02:57,420
the Siamese twins.
49
00:03:03,720 --> 00:03:07,520
Joan, she wants my sperm.
50
00:03:10,100 --> 00:03:15,240
I have no idea who or what you're
talking about, but it's a pretty safe
51
00:03:15,240 --> 00:03:16,640
there's been some sort of
misunderstanding.
52
00:03:17,560 --> 00:03:18,940
I'm talking about my sister.
53
00:03:19,500 --> 00:03:23,080
She called me again last night and
revealed the real reason she came out to
54
00:03:23,390 --> 00:03:27,870
She wants my sperm to impregnate her
lover so that their baby will be related
55
00:03:27,870 --> 00:03:28,870
the both of them.
56
00:03:28,910 --> 00:03:32,850
Wow. What are you going to do?
57
00:03:33,130 --> 00:03:34,129
I don't know.
58
00:03:34,130 --> 00:03:37,790
I was up half the night mulling it over.
It won't be weird to create a baby and
59
00:03:37,790 --> 00:03:38,790
not be the father.
60
00:03:38,850 --> 00:03:42,290
Another way to look at it is that you'd
be bringing a new life into the world.
61
00:03:43,390 --> 00:03:47,190
William, if you can handle this, it
would be a very special gift to give
62
00:03:47,190 --> 00:03:48,190
sister.
63
00:03:49,410 --> 00:03:50,550
Damn it, Joan, you're right.
64
00:03:51,320 --> 00:03:55,560
Not only do I owe it to society to
propagate and carry on my obviously
65
00:03:55,560 --> 00:03:57,800
genetic code, but Linda has a birthday
coming up.
66
00:03:58,320 --> 00:04:01,980
And a Dixie cup of DNA is a lot cheaper
than that Katie Lang box that she asked
67
00:04:01,980 --> 00:04:02,980
for.
68
00:04:03,120 --> 00:04:04,079
Katie Lang?
69
00:04:04,080 --> 00:04:05,240
I'm such an idiot.
70
00:04:20,519 --> 00:04:22,160
You know how they tighten up security
after 9 -11?
71
00:04:22,480 --> 00:04:25,340
Well, now all of a sudden they're not
just looking for terrorists.
72
00:04:25,700 --> 00:04:28,920
Crack it down on people stealing from
the office. Okay, so why did they give
73
00:04:28,920 --> 00:04:30,560
a hard time? I was stealing from the
office.
74
00:04:31,220 --> 00:04:36,000
You know, it just makes me so mad.
People using security as an excuse to
75
00:04:36,000 --> 00:04:38,340
my son Jabari of his school supplies.
It's not right.
76
00:04:39,280 --> 00:04:41,540
Guess who I saw at the gym this morning?
Ellis Carter.
77
00:04:42,800 --> 00:04:44,520
Wait a minute. Cute actor.
78
00:04:44,940 --> 00:04:49,220
Yeah, well, he's not so cute in person.
He's actually totally obnoxious. Why?
79
00:04:49,380 --> 00:04:50,139
What happened?
80
00:04:50,140 --> 00:04:53,760
Oh, he was hogging the last horsewalk
treadmill in all this outland.
81
00:04:54,260 --> 00:04:58,960
Maya, this is my story. I'm sorry, girl.
I just got so bored hearing about it at
82
00:04:58,960 --> 00:05:01,200
work, figured if I made it my own, I
might be able to get interested.
83
00:05:01,620 --> 00:05:05,000
He just made me so mad.
84
00:05:05,560 --> 00:05:08,200
I've never taken such an instant dislike
to somebody.
85
00:05:08,540 --> 00:05:09,860
Wow, you must really like this guy.
86
00:05:10,180 --> 00:05:11,180
Uh, what?
87
00:05:11,630 --> 00:05:14,250
Don't forget, I have a master's degree
in clinical psychology.
88
00:05:14,530 --> 00:05:16,610
You don't get all worked up over
something just because they bug you.
89
00:05:16,910 --> 00:05:18,930
The opposite of love isn't hate.
90
00:05:19,190 --> 00:05:20,190
It's indifference.
91
00:05:20,270 --> 00:05:21,109
Sigmund Freud?
92
00:05:21,110 --> 00:05:25,730
Frasier Crane. I don't want the guy. He
was a huge jerk.
93
00:05:26,070 --> 00:05:27,070
Well, then can I have him?
94
00:05:27,270 --> 00:05:28,950
Sure, if you want a huge jerk.
95
00:05:29,630 --> 00:05:30,690
But he's cute.
96
00:05:31,190 --> 00:05:32,650
And I want to sell him a big house.
97
00:05:32,930 --> 00:05:35,050
You know, and live in it for a minute.
98
00:05:35,830 --> 00:05:38,610
I did hear him say that he was going to
be back at the gym tomorrow.
99
00:05:39,030 --> 00:05:41,170
So you can come as my guest. You can
have him.
100
00:05:41,530 --> 00:05:42,530
I don't care. Hmm.
101
00:05:42,710 --> 00:05:45,830
Is it the same I don't care that had you
swinging at me at the sixth grade dance
102
00:05:45,830 --> 00:05:46,830
over Randy Johnson?
103
00:05:47,350 --> 00:05:51,330
Tony, you can have him. Is it the same
you can have him that had you chase me
104
00:05:51,330 --> 00:05:52,950
through the student union over Jeff
Thomas?
105
00:05:53,770 --> 00:05:57,210
Tony. Hey, I'm just checking. You've
been training for that marathon. You
106
00:05:57,210 --> 00:05:58,210
catch me this time.
107
00:06:00,090 --> 00:06:01,090
Hey, Willie.
108
00:06:01,550 --> 00:06:02,550
Go,
109
00:06:04,930 --> 00:06:08,410
William. Had to go with the fertility
clinic. It didn't.
110
00:06:09,230 --> 00:06:11,810
You changed your mind about Junior? No,
my mind wasn't the problem.
111
00:06:13,010 --> 00:06:14,830
Ah, come before him, huh?
112
00:06:15,230 --> 00:06:16,230
Who could?
113
00:06:16,270 --> 00:06:19,870
Put you in that little closet with the
cup and the sticky magazine and then you
114
00:06:19,870 --> 00:06:20,870
got the little woman outside.
115
00:06:21,050 --> 00:06:22,530
Are you done yet? Are you done yet?
116
00:06:24,290 --> 00:06:25,430
But all's not lost.
117
00:06:25,690 --> 00:06:28,770
They say I can fill the cup anywhere I
want as long as I get it to them within
118
00:06:28,770 --> 00:06:29,770
an hour.
119
00:06:29,830 --> 00:06:31,710
Unfortunately, my house is a little too
far away.
120
00:06:33,030 --> 00:06:34,850
Joan's house is just ten minutes away.
121
00:06:35,510 --> 00:06:38,470
No, William. Come on, I'll stop by when
you're out.
122
00:06:38,880 --> 00:06:41,460
You'd never even know I was there. But I
will know, William.
123
00:06:41,660 --> 00:06:43,140
Fine. All right, all right.
124
00:06:43,940 --> 00:06:45,360
You just forced me into plan B.
125
00:06:46,320 --> 00:06:48,340
The office is only 20 minutes from here.
126
00:06:48,740 --> 00:06:51,740
Oh, come on, William. I also don't want
to think about you doing it at the
127
00:06:51,740 --> 00:06:55,420
office. Oh, please. You know all those
times you stop by and my assistant says
128
00:06:55,420 --> 00:06:57,980
I'm in a meeting? Nine out of ten times.
Oh, stop. Stop.
129
00:07:12,650 --> 00:07:13,650
There's my boo.
130
00:07:13,790 --> 00:07:14,790
Watch me work.
131
00:07:15,370 --> 00:07:17,350
Don't make too big of a scene, okay? I
like this gym.
132
00:07:18,090 --> 00:07:19,090
Hi.
133
00:07:19,750 --> 00:07:20,750
Hi.
134
00:07:25,250 --> 00:07:26,250
Hey!
135
00:07:26,730 --> 00:07:30,670
Hey, you unplugged that machine so that
no one else would use it. No, I was just
136
00:07:30,670 --> 00:07:33,510
smart enough to see that it was
unplugged and plug it back in.
137
00:07:33,730 --> 00:07:35,710
Ah, smart as well as handsome.
138
00:07:36,210 --> 00:07:37,610
Hi, Tony Child.
139
00:07:38,170 --> 00:07:40,890
Of Tony Chow's Realty. I specialize in
results.
140
00:07:41,250 --> 00:07:44,650
Oh, hi. Sorry, but I'm not looking to
buy a house right now. I specialize in
141
00:07:44,650 --> 00:07:45,650
kinds of results.
142
00:07:46,530 --> 00:07:51,490
Hey! Even if I were to accept your
little story about not unplugging it, I
143
00:07:51,490 --> 00:07:55,490
here first. And now that it's working, I
should be able to use it. What is it
144
00:07:55,490 --> 00:07:57,290
with you and this machine? It's a matter
of principle.
145
00:07:57,510 --> 00:08:01,910
Speaking of principle, I really enjoyed
your last movie. How is that speaking of
146
00:08:01,910 --> 00:08:04,630
principle? I specialize in results, not
segways.
147
00:08:05,410 --> 00:08:06,410
Hey!
148
00:08:06,990 --> 00:08:10,210
Actors are supposed to be self
-absorbed. Yes, I'm talking to you.
149
00:08:11,710 --> 00:08:15,130
But aren't you also supposed to be loved
and adored? I would think that being a
150
00:08:15,130 --> 00:08:16,690
jerk works against that.
151
00:08:17,470 --> 00:08:22,110
I love that scene where you talk that
kind -hearted vampire off the ledge.
152
00:08:22,410 --> 00:08:25,230
You showed such passion.
153
00:08:26,520 --> 00:08:30,540
Such pegs. Wow, you really did see my
movie. Well, not many people did. Well,
154
00:08:30,540 --> 00:08:32,659
favorite scene was the one where you
cried in the cemetery.
155
00:08:32,960 --> 00:08:34,559
The scene where I was naked. Oh, yeah.
156
00:08:35,059 --> 00:08:38,059
I didn't quite get the logic of that,
but it somehow worked on a good level.
157
00:08:39,360 --> 00:08:42,140
Forget the treadmill. This is not about
the treadmill.
158
00:08:42,440 --> 00:08:46,200
This is about your arrogance and your
dishonesty. You want honesty?
159
00:08:46,940 --> 00:08:50,060
Why don't you admit why this matters to
you so much? You want me.
160
00:08:50,620 --> 00:08:52,440
In your dreams.
161
00:08:53,340 --> 00:08:54,600
Yuck! Yuck!
162
00:08:54,830 --> 00:08:55,970
Excuse me. Excuse me.
163
00:08:56,310 --> 00:08:57,310
Alice, hi.
164
00:08:58,050 --> 00:09:02,470
I've already worked up a sweat. I was
wondering, how about you join me for a
165
00:09:02,470 --> 00:09:04,590
high -powered protein shake?
166
00:09:05,990 --> 00:09:07,690
He's right. I do want him.
167
00:10:06,730 --> 00:10:09,750
I'm like six years old, and my brother
and I are in the backyard, and we're
168
00:10:09,750 --> 00:10:11,750
digging. We're digging for lobsters.
169
00:10:13,230 --> 00:10:16,870
We didn't find anything more than a
couple of earthworms, but to this day in
170
00:10:16,870 --> 00:10:20,050
family, when one of us is doing
something crazy that has no chance of
171
00:10:20,050 --> 00:10:23,010
out, we still say, ah, you're digging
for lobsters.
172
00:10:28,590 --> 00:10:29,590
Oh, God.
173
00:10:29,770 --> 00:10:33,550
You have so many wonderful stories about
your childhood.
174
00:10:34,190 --> 00:10:39,260
Well... See, when you're an actor, you
have to be really in touch with the
175
00:10:39,260 --> 00:10:42,480
things you've experienced, but you can
draw on them when you have to.
176
00:10:42,840 --> 00:10:47,040
I love that, because as a lawyer, I just
have to remember the difference between
177
00:10:47,040 --> 00:10:48,420
wherefore and heretofore.
178
00:10:51,360 --> 00:10:53,400
Acting's a very cool way to make a
living, actually.
179
00:10:53,660 --> 00:10:59,280
I just love that I have a lot of time on
set to think about life and the world.
180
00:10:59,920 --> 00:11:02,580
Oh, yeah, like, what do you think about?
181
00:11:02,860 --> 00:11:03,839
No, I'm...
182
00:11:03,840 --> 00:11:07,100
Sure, you really wouldn't want to know.
Well, I'm working on this one idea I
183
00:11:07,100 --> 00:11:08,900
call the veil of ignorance.
184
00:11:09,220 --> 00:11:14,680
See, I think if you could have people
envision a society ignorant of their own
185
00:11:14,680 --> 00:11:18,920
social, racial, and economic position
and ask those people what that society
186
00:11:18,920 --> 00:11:23,880
would look like, a rational person would
insist on some basic human rights and
187
00:11:23,880 --> 00:11:28,880
equalities. It would be the kind of
society where the rich and powerful...
188
00:11:28,880 --> 00:11:32,500
not exploit the poor and the weak
because you're asking people to design
189
00:11:32,500 --> 00:11:35,100
without knowing whether they would be
rich or poor.
190
00:11:35,980 --> 00:11:36,980
Wow.
191
00:11:37,860 --> 00:11:39,120
That is deep.
192
00:11:39,420 --> 00:11:40,440
You sound surprised.
193
00:11:40,800 --> 00:11:43,700
No, it's... No, no, it's okay. It's
okay. I get that a lot.
194
00:11:44,120 --> 00:11:47,020
I think it's because Malcolm Jamal
Warner played the smart twin.
195
00:11:50,760 --> 00:11:56,280
And to this day, his family still says
you're digging for lobsters.
196
00:11:59,760 --> 00:12:02,660
What about forgetting about men and
focusing on your marathon training? It's
197
00:12:02,660 --> 00:12:05,800
called backsliding, Maya. Okay, we're
going to change our lives, and we don't.
198
00:12:06,620 --> 00:12:11,600
He's a great guy. How is that
backsliding? As the one who slid back on
199
00:12:11,840 --> 00:12:13,480
it's called backstabbing.
200
00:12:15,320 --> 00:12:16,320
What is this?
201
00:12:16,600 --> 00:12:18,240
Oh, it's a script he left at the
restaurant.
202
00:12:18,480 --> 00:12:21,160
Oh, and that's another thing, Joan. Come
on, an actor?
203
00:12:21,600 --> 00:12:22,760
They're not supposed to be that smart.
204
00:12:23,080 --> 00:12:24,260
No, he's very smart.
205
00:12:24,960 --> 00:12:28,520
John, sweetie, I have watched enough
Celebrity Jeopardy to understand why
206
00:12:28,520 --> 00:12:30,300
of their charities are still hurting for
cash.
207
00:12:32,400 --> 00:12:34,900
Seriously, you guys, he is deep.
208
00:12:35,200 --> 00:12:39,340
He came up with this whole idea called
the veil of ignorance.
209
00:12:39,660 --> 00:12:42,700
I mean, he thinks about the world and
how to make it a better place.
210
00:12:42,940 --> 00:12:48,680
I mean, what if you could have people
envision a society ignorant of their own
211
00:12:48,680 --> 00:12:51,160
racial, social, and economic position?
212
00:12:52,180 --> 00:12:53,360
How did you know that?
213
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
It's right here in the script.
214
00:12:55,560 --> 00:12:57,160
He stole that from the script?
215
00:12:58,060 --> 00:12:59,740
Yeah, well, don't feel bad, Joan.
216
00:13:00,020 --> 00:13:01,900
The guy who wrote the screenplay stole
it, too.
217
00:13:02,460 --> 00:13:05,840
The Veil of Ignorance is from a book of
political philosophy by John Rawls. John
218
00:13:05,840 --> 00:13:08,240
Rawls, Lou Rawls, who cares? It's all a
veil of boredom to me.
219
00:13:10,480 --> 00:13:11,520
I told you.
220
00:13:12,100 --> 00:13:13,480
Actors. They're not smart.
221
00:13:13,780 --> 00:13:14,780
And they still.
222
00:13:14,860 --> 00:13:16,420
Winona Ryder. I rest my case.
223
00:13:25,290 --> 00:13:26,290
Mr. Dent?
224
00:13:27,690 --> 00:13:28,690
Working late tonight?
225
00:13:29,330 --> 00:13:32,430
I had some special matters to attend to.
226
00:13:33,950 --> 00:13:36,930
You're not removing this from the
premises for home consumption, are you?
227
00:13:36,930 --> 00:13:38,270
personal property, Selmer.
228
00:13:38,790 --> 00:13:39,870
You have the proper paperwork?
229
00:13:40,810 --> 00:13:42,810
I've got the receipts from Albertsons
right here.
230
00:13:55,120 --> 00:13:57,120
Slow it down, turn it around, back it
up.
231
00:13:58,920 --> 00:14:02,180
You know, if I turned it around and
backed it up, I'd believe him.
232
00:14:03,960 --> 00:14:04,960
Don't crack wise with me.
233
00:14:05,420 --> 00:14:06,560
I need to see what's in the bag.
234
00:14:06,820 --> 00:14:10,720
Look, Deltner, there's something very
private in this bag which is none of
235
00:14:10,720 --> 00:14:12,420
concern. Sorry, Mr. Dent.
236
00:14:12,780 --> 00:14:14,960
Everything entering and exiting this
building is my concern.
237
00:14:15,300 --> 00:14:16,320
Can't afford to be lax.
238
00:14:16,800 --> 00:14:20,360
Last week, someone made off with a
computer, and believe you me, there was
239
00:14:20,360 --> 00:14:21,360
to pay.
240
00:14:22,010 --> 00:14:24,810
Obviously this bag is too small to have
a computer in it.
241
00:14:25,170 --> 00:14:26,170
Maybe.
242
00:14:26,510 --> 00:14:27,510
Maybe not.
243
00:14:29,010 --> 00:14:32,570
I'm not kept apprised of the latest
technological advances. Okay, fine.
244
00:14:32,850 --> 00:14:33,829
Look, take it.
245
00:14:33,830 --> 00:14:34,830
It's my sperm.
246
00:14:34,870 --> 00:14:38,510
I've got to get it to the clinic and
have it fresh frozen so they can ship it
247
00:14:38,510 --> 00:14:42,690
Kansas City and pregnant my sister's
girlfriend and the clock is ticking so
248
00:14:42,690 --> 00:14:43,690
you please.
249
00:14:44,330 --> 00:14:46,850
Yeah, I have no guidelines on how to
proceed in a case like this.
250
00:14:47,470 --> 00:14:48,670
I'm going to have to confiscate it.
251
00:14:50,439 --> 00:14:51,880
Zellner is just sperm.
252
00:14:52,420 --> 00:14:53,640
Only have your word for that.
253
00:14:54,060 --> 00:14:56,500
Could be some sort of biological weapon.
254
00:14:56,900 --> 00:14:59,180
So you're accusing me of sperm warfare.
255
00:15:01,380 --> 00:15:05,160
Look, Mr. Dent, building management did
not spend thousands of dollars on this
256
00:15:05,160 --> 00:15:09,220
state -of -the -art checkpoint or put us
through hours of video training just so
257
00:15:09,220 --> 00:15:11,800
we could ignore procedure based on your
okie -dokie.
258
00:15:13,740 --> 00:15:15,560
Sorry I gave you such a hard time,
Zellner.
259
00:15:15,940 --> 00:15:19,200
That's all right. You're just playing
your role, I'm just playing mine, and
260
00:15:19,200 --> 00:15:20,910
it's... Dance that is security.
261
00:15:22,450 --> 00:15:23,690
Shoe's untied. What?
262
00:15:27,850 --> 00:15:31,210
Because I don't think I can ever trust
you again. I don't know how we can
263
00:15:31,210 --> 00:15:36,630
continue to see each other. Look, I
pretended those words were mine because
264
00:15:36,630 --> 00:15:38,210
had no idea what to say around you.
265
00:15:39,190 --> 00:15:41,890
You're like this really important
attorney. And who am I?
266
00:15:42,410 --> 00:15:45,570
I'm an actor who dropped out of college
because I got two lines on Saved by the
267
00:15:45,570 --> 00:15:46,570
Bell.
268
00:15:47,190 --> 00:15:48,190
And your point?
269
00:15:48,350 --> 00:15:50,390
My point is I was trying to impress you.
270
00:15:50,850 --> 00:15:52,790
And now you're trying to win my
sympathy?
271
00:15:56,110 --> 00:15:57,670
Bravo, Ellis Carter.
272
00:15:58,170 --> 00:15:59,170
Well done.
273
00:15:59,390 --> 00:16:00,390
Take a bow.
274
00:16:00,710 --> 00:16:02,450
Pick up your Oscar, because I've got to
go.
275
00:16:03,030 --> 00:16:06,650
I hate to ruin your little dramatic
exit, but you've still got a $15
276
00:16:06,650 --> 00:16:07,209
pay for.
277
00:16:07,210 --> 00:16:12,010
Oh, screw you. That drink was $8. The
bartender is a struggling actor, all
278
00:16:12,010 --> 00:16:13,010
right? Leave him a good tip.
279
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
You know what?
280
00:16:14,990 --> 00:16:18,170
This is really sad. What's sad is you
have a closed mind.
281
00:16:18,390 --> 00:16:22,090
You don't even know me. Yet you've made
up your mind about me. You're right. I
282
00:16:22,090 --> 00:16:25,950
don't know you. How would I know you?
You have been lying to me ever since I
283
00:16:25,950 --> 00:16:29,890
you. So excuse me for connecting the
dots and concluding that you're a load
284
00:16:29,890 --> 00:16:31,530
crap. You don't know the first thing
about me.
285
00:16:33,130 --> 00:16:40,010
Well, since I'm not going to waste my
$15 drink, who
286
00:16:40,010 --> 00:16:42,310
are you, Ellis, if that's even your real
name?
287
00:16:43,710 --> 00:16:44,710
Who am I?
288
00:16:45,010 --> 00:16:46,370
How do you answer that?
289
00:16:47,590 --> 00:16:51,170
That's the kind of thing you find out
when you spend time with a person. I
290
00:16:51,190 --> 00:16:52,190
do you date?
291
00:16:53,870 --> 00:16:56,450
That's the idea behind dating, isn't it?
To get to know someone?
292
00:16:57,050 --> 00:16:58,450
In some Western cultures.
293
00:16:59,550 --> 00:17:03,550
Hey, then again, maybe you've seen
enough of me to know that you don't like
294
00:17:03,610 --> 00:17:04,610
and that's fair.
295
00:17:06,010 --> 00:17:07,010
It's just a shame.
296
00:17:08,190 --> 00:17:12,710
Because I've seen enough of you to know
that I'd like to get to know you better.
297
00:17:16,270 --> 00:17:18,609
But hey, maybe I was just digging for
lobsters.
298
00:17:22,290 --> 00:17:23,349
Maybe we both were.
299
00:17:57,040 --> 00:17:58,080
One, two, three.
300
00:17:58,300 --> 00:18:01,980
Alice says he's very sorry he lied to
you.
301
00:18:03,100 --> 00:18:08,700
Alice says he's very sorry he lied to
you. Break it down, break it down. Alice
302
00:18:08,700 --> 00:18:10,500
says he's very sorry.
303
00:18:10,700 --> 00:18:12,740
He says he's very sorry.
304
00:18:15,280 --> 00:18:21,560
Alice says he's very sorry he lied to
you.
305
00:18:27,500 --> 00:18:30,340
Ellis, say anything about that $15 from
a drink?
306
00:18:35,860 --> 00:18:38,000
Joan, you wanted to get to know me.
307
00:18:38,260 --> 00:18:39,720
Well, here's something no one knows.
308
00:18:40,780 --> 00:18:45,480
When things didn't take off after Saved
by the Bell, I spent a year doing
309
00:18:45,480 --> 00:18:46,580
singing telegrams.
310
00:18:48,180 --> 00:18:51,900
So, um, you've got my attention.
311
00:18:53,720 --> 00:18:54,720
And I'm smiling.
312
00:18:56,110 --> 00:18:57,110
So you better make it good.
313
00:18:57,870 --> 00:19:00,750
Because of who I am, I get away with a
lot.
314
00:19:01,470 --> 00:19:05,030
But you called me on my crap. You didn't
let me get away with anything. And now
315
00:19:05,030 --> 00:19:07,750
I cannot stop thinking about you.
316
00:19:08,330 --> 00:19:13,930
So I thought I'd come over and take you
out for a nice lobster dinner.
317
00:19:15,930 --> 00:19:18,830
Why don't I just whip some up here?
318
00:19:20,230 --> 00:19:21,230
No,
319
00:19:23,870 --> 00:19:24,870
you know what?
320
00:19:25,270 --> 00:19:26,270
You're right.
321
00:19:26,590 --> 00:19:28,030
You should take me out.
322
00:19:28,350 --> 00:19:29,350
Okay, let's go.
323
00:19:30,630 --> 00:19:33,130
Hold up, lobster boy.
324
00:19:35,930 --> 00:19:36,950
You can't go like that.
325
00:19:37,370 --> 00:19:39,330
Oh, it's okay. I got shirts and a T
-shirt in the car.
326
00:19:39,710 --> 00:19:44,890
No, where I want to go, you need long
pants and about $300.
327
00:19:46,950 --> 00:19:49,690
So, um, I'll see you tomorrow.
328
00:19:49,990 --> 00:19:50,969
Seven o 'clock?
329
00:19:50,970 --> 00:19:51,970
Okay.
330
00:19:52,210 --> 00:19:53,210
I'll, um...
331
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
I'll claw you later.
332
00:19:56,400 --> 00:19:57,339
Good night.
333
00:19:57,340 --> 00:19:58,340
Good night.
334
00:20:08,620 --> 00:20:09,620
Uh -oh.
335
00:20:09,640 --> 00:20:10,640
We got a problem.
336
00:20:11,120 --> 00:20:14,560
The judge is never going to buy this
argument in paragraph three. Whoa, whoa,
337
00:20:14,560 --> 00:20:15,800
whoa. Hold on a second there, Joan.
338
00:20:16,580 --> 00:20:21,160
Do you have a fix? No, but at this very
moment, I'm impregnating a lesbian. It's
339
00:20:21,160 --> 00:20:22,520
not the way I thought I'd do it, but...
340
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
I'll take what I can get.
26511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.