All language subtitles for Girlfriends s02e22 Into the Woods
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,649 --> 00:00:07,649
Oh, Miyoshi?
2
00:00:08,690 --> 00:00:10,050
You think she may be interested in me?
3
00:00:10,270 --> 00:00:11,270
I don't know, William.
4
00:00:11,810 --> 00:00:13,570
I don't really know Miyoshi's story.
5
00:00:14,930 --> 00:00:15,930
She's like Russia.
6
00:00:16,710 --> 00:00:19,130
A riddle wrapped in a mystery inside an
enigma.
7
00:00:19,770 --> 00:00:22,530
No, she's just a little shy, and English
is her second language.
8
00:00:23,430 --> 00:00:24,430
Look, I'll tell you what.
9
00:00:24,690 --> 00:00:27,390
Why don't you invite her out, and then
ask Mia?
10
00:00:27,810 --> 00:00:31,230
And under the guise of a group outing,
the Mac Master Dent will make his move.
11
00:00:32,130 --> 00:00:35,230
English may be her second language, but
all the ladies of all the lands.
12
00:00:35,900 --> 00:00:36,900
Love, Big Willie.
13
00:01:06,060 --> 00:01:09,900
After high school, my dad and I fell out
because he wouldn't pay for college. It
14
00:01:09,900 --> 00:01:12,440
made me a man, but I just wouldn't do
that to my kid.
15
00:01:12,760 --> 00:01:13,820
Chris, do you want to have sex?
16
00:01:16,520 --> 00:01:18,340
Have I been talking for three months?
17
00:01:20,120 --> 00:01:24,180
See, that's the thing. I've decided to
give up my three -month rule.
18
00:01:24,460 --> 00:01:28,060
I mean, it's really not more than just
an arbitrary way to control a
19
00:01:28,060 --> 00:01:29,060
relationship.
20
00:01:29,440 --> 00:01:30,920
you know, instead of really being in
one.
21
00:01:31,140 --> 00:01:36,720
So I figured if I just let myself be in
a relationship, then I'll know when it's
22
00:01:36,720 --> 00:01:37,639
right.
23
00:01:37,640 --> 00:01:39,840
And Chris, it's right.
24
00:01:42,860 --> 00:01:44,180
Well, come on with the come on.
25
00:01:59,560 --> 00:02:02,400
Sean. Oh, my God, I've got to get that.
Back in town. Just wanted to see if you
26
00:02:02,400 --> 00:02:03,400
were going to be around later.
27
00:02:04,620 --> 00:02:05,620
Hello?
28
00:02:05,760 --> 00:02:06,760
Hi.
29
00:02:07,220 --> 00:02:08,220
Hi, Sean.
30
00:02:09,860 --> 00:02:10,860
How are you?
31
00:02:11,240 --> 00:02:12,240
How you doing?
32
00:02:13,180 --> 00:02:14,180
You're in town?
33
00:02:14,540 --> 00:02:15,540
You're kidding.
34
00:02:16,760 --> 00:02:18,740
Tomorrow? God, that would be great.
35
00:02:19,520 --> 00:02:21,660
Yeah, I'll be here all day.
36
00:02:22,800 --> 00:02:23,800
Yeah, all right.
37
00:02:23,960 --> 00:02:25,360
I'll see you then. Okay.
38
00:02:26,140 --> 00:02:27,140
Bye.
39
00:02:32,200 --> 00:02:33,200
Hey. Hey.
40
00:02:34,000 --> 00:02:36,720
So, listen, you want to take this to the
bedroom?
41
00:02:37,300 --> 00:02:39,260
I'm sorry, Chris.
42
00:02:40,180 --> 00:02:41,300
That was my boyfriend.
43
00:02:42,260 --> 00:02:43,340
Your boyfriend?
44
00:02:43,560 --> 00:02:47,040
Yeah. Joan, wait a minute. You never
told me that you had a boyfriend. No, he
45
00:02:47,040 --> 00:02:50,980
was my boyfriend, but he moved to New
York. And, you know, we didn't want to
46
00:02:50,980 --> 00:02:53,040
that whole long -distance thing.
47
00:02:53,340 --> 00:02:57,120
But it was always understood that if he
came back to L .A., that we would be
48
00:02:57,120 --> 00:02:59,280
back together. And, well, he's back.
49
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
You know what?
50
00:03:01,900 --> 00:03:02,900
Never mind.
51
00:03:03,540 --> 00:03:08,420
I'm out. Chris, come on. I said I was
sorry. Please, we can still be friends.
52
00:03:09,080 --> 00:03:13,480
Oh, God. Chris, come on. Please don't.
Chris, come on.
53
00:03:14,520 --> 00:03:17,900
My boyfriend's back and coming.
54
00:03:46,220 --> 00:03:47,220
and how beautiful you are.
55
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
God, look at you.
56
00:03:49,640 --> 00:03:50,980
You look so good.
57
00:03:53,160 --> 00:03:56,100
So, tell me how you've been. You know,
what's been going on?
58
00:03:56,640 --> 00:03:57,640
Son.
59
00:03:58,000 --> 00:03:59,700
What? Why didn't you call me?
60
00:04:00,060 --> 00:04:01,060
I did.
61
00:04:01,100 --> 00:04:03,880
No, I mean, why didn't you call me from
New York to tell me you were coming?
62
00:04:04,220 --> 00:04:07,680
Well, you know, things kind of happen
quickly, and, you know, the transfer was
63
00:04:07,680 --> 00:04:11,140
sudden. Oh, God, it doesn't matter.
What's important is that you are here
64
00:04:11,840 --> 00:04:12,840
Oh, my God.
65
00:04:12,980 --> 00:04:14,020
You could stay here.
66
00:04:14,620 --> 00:04:18,220
Lynn doesn't live here anymore, and we
could have this whole place to
67
00:04:18,680 --> 00:04:19,700
Oh, my God, Sean.
68
00:04:20,240 --> 00:04:21,620
Sean, it's so great.
69
00:04:21,980 --> 00:04:25,880
It's like you never left. It's like
we're way back where we were. Oh, my
70
00:04:25,940 --> 00:04:27,620
John, hey, I'm engaged.
71
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
You mean busy?
72
00:04:35,240 --> 00:04:38,880
No, I mean engaged to be married.
73
00:04:40,340 --> 00:04:41,340
Oh.
74
00:04:41,660 --> 00:04:43,380
I guess that would make you pretty busy,
huh?
75
00:04:45,040 --> 00:04:46,620
I wanted to come and tell you in person.
76
00:04:46,900 --> 00:04:50,080
I'm sorry. I know this is really
awkward, because it's awkward to me. No,
77
00:04:50,240 --> 00:04:53,400
it's fine. We haven't seen each other
for, like, what? It's been, like, eight
78
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
months or something.
79
00:04:54,420 --> 00:04:57,300
I mean, I've been seeing other people,
and obviously you've been seeing other
80
00:04:57,300 --> 00:04:59,980
people. We didn't have any promises or
anything. It's fine.
81
00:05:00,800 --> 00:05:01,840
Joan. Hmm?
82
00:05:03,100 --> 00:05:06,320
Look, I'll get my stuff out of your
garage whenever it's good for you.
83
00:05:07,320 --> 00:05:12,160
You know, um, today might be good,
because they pick up the garbage
84
00:05:18,800 --> 00:05:19,800
I miss you too, boo.
85
00:05:21,900 --> 00:05:23,280
Okay, I'll talk to you later.
86
00:05:24,020 --> 00:05:25,020
Okay.
87
00:05:25,380 --> 00:05:27,480
No, you hang out first.
88
00:05:28,620 --> 00:05:29,800
Okay, okay, okay, okay.
89
00:05:30,460 --> 00:05:31,460
Okay, we'll do it together.
90
00:05:32,280 --> 00:05:35,280
One, two, love you.
91
00:05:36,760 --> 00:05:39,120
I liked it better when you and Darnell
were fighting.
92
00:05:40,940 --> 00:05:42,780
Don't hate just because y 'all are some
lonely spinsters.
93
00:05:43,940 --> 00:05:47,580
No, I'm happy for you. Your marriage was
deep in trouble and you turned it
94
00:05:47,580 --> 00:05:50,900
around. proud of you for that. Oh, my
God. Things are better than they've ever
95
00:05:50,900 --> 00:05:54,780
been. I mean, we're talking all the
time, doing things we never used to, and
96
00:05:54,780 --> 00:05:58,100
just eating at me that I have this
secret.
97
00:05:59,280 --> 00:06:03,640
And, guys, I've been thinking I need to
tell Darnell about Stan.
98
00:06:04,280 --> 00:06:05,720
Are you crazy? What?
99
00:06:06,120 --> 00:06:09,380
What? I mean, you and Linda are the ones
who told me to tell him. Yeah, but that
100
00:06:09,380 --> 00:06:12,660
was when Stan was threatening to tell
Darnell. But you got away with it. It's
101
00:06:12,660 --> 00:06:16,100
over. Be thankful. No, no. I don't want
to keep any secrets from my husband,
102
00:06:16,220 --> 00:06:17,500
okay? Yeah, we had an affair.
103
00:06:17,980 --> 00:06:19,660
But it's not like we had sex. We just
kissed.
104
00:06:20,200 --> 00:06:21,420
I think Darnell will understand.
105
00:06:21,740 --> 00:06:25,740
No, I don't think Darnell will
understand why you had Stan all up in
106
00:06:25,780 --> 00:06:27,820
playing his PlayStation, eating your
meatloaf.
107
00:06:29,860 --> 00:06:33,240
Okay, all right. I'm going to take a
little finessing. Wyatt, if you say
108
00:06:33,240 --> 00:06:36,060
something, you're just going to be doing
it to ease your guilt. It's not going
109
00:06:36,060 --> 00:06:37,200
to do Darnell any good.
110
00:06:37,720 --> 00:06:40,220
So if you want to make up for cheating
on him, keep it to yourself.
111
00:06:40,960 --> 00:06:42,200
Okay, don't put it on him.
112
00:06:43,420 --> 00:06:44,420
Wyatt, God.
113
00:06:45,130 --> 00:06:47,590
You've got a husband who loves you, all
right?
114
00:06:50,990 --> 00:06:52,890
You really should just keep it that way.
115
00:06:54,590 --> 00:06:56,070
Okay. Damn, John.
116
00:06:59,070 --> 00:06:59,969
Don't cry.
117
00:06:59,970 --> 00:07:01,070
I'll take it to the grave.
118
00:07:03,630 --> 00:07:05,510
No, God, it's not that.
119
00:07:05,810 --> 00:07:06,810
I'm sorry.
120
00:07:07,730 --> 00:07:08,810
John came back.
121
00:07:10,410 --> 00:07:11,410
He's engaged.
122
00:07:11,810 --> 00:07:12,810
Oh.
123
00:07:15,400 --> 00:07:16,460
Judy, when did you find this out?
124
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
Yesterday.
125
00:07:18,140 --> 00:07:19,580
I didn't want to say anything.
126
00:07:20,480 --> 00:07:21,900
This is so embarrassing.
127
00:07:22,940 --> 00:07:25,420
You guys, I thought he was coming back
for me.
128
00:07:27,140 --> 00:07:29,400
Here I am calling you a lonely spinster.
129
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
who always picks up the check.
130
00:07:49,480 --> 00:07:50,840
I was hoping she'd come.
131
00:07:51,080 --> 00:07:53,140
Oh, Joan wasn't up to coming out
tonight.
132
00:07:53,780 --> 00:07:57,000
Hey, speaking of the bathroom, don't you
have to go?
133
00:07:57,500 --> 00:07:58,580
Lynn, Tony, mine?
134
00:07:59,040 --> 00:08:01,160
Oh, William, you know us so well.
135
00:08:08,620 --> 00:08:09,700
So, how's your drink?
136
00:08:10,080 --> 00:08:11,760
Fine. Mine, too.
137
00:08:12,680 --> 00:08:14,460
Hey, what's your favorite color?
138
00:08:14,920 --> 00:08:15,920
Pink.
139
00:08:16,160 --> 00:08:17,160
Mine, too.
140
00:08:18,350 --> 00:08:19,530
We have so much in common.
141
00:08:19,730 --> 00:08:20,730
We do.
142
00:08:20,990 --> 00:08:23,270
Lynn. Yeah, she's a great girl.
143
00:08:24,070 --> 00:08:26,530
I've been wanting her since she came to
work at Ami.
144
00:08:28,150 --> 00:08:32,390
Wanting? You mean wanting her to be your
friend, right? No, wanting her to be my
145
00:08:32,390 --> 00:08:33,390
lover.
146
00:08:34,490 --> 00:08:39,270
She's sexy and funny and a little lazy,
but I can work with that.
147
00:08:40,190 --> 00:08:41,190
So you're a lesbian?
148
00:08:42,650 --> 00:08:46,090
You know, the funny thing is, I always
kind of thought of myself as a lesbian,
149
00:08:46,110 --> 00:08:47,110
too.
150
00:08:47,230 --> 00:08:49,390
A little butch, but a lesbian
nonetheless.
151
00:08:50,250 --> 00:08:52,270
Tell me how to break the ice with Lynn.
152
00:08:52,710 --> 00:08:55,690
Well, Miyoshi, Lynn likes the direct
approach.
153
00:08:56,350 --> 00:08:59,950
My advice to you would be to grab Lynn's
ass and give it a really hard squeeze.
154
00:09:00,310 --> 00:09:03,790
It dates your intention right from the
beginning, and it gets the party started
155
00:09:03,790 --> 00:09:04,990
all in one elegant gesture.
156
00:09:06,510 --> 00:09:12,330
Oh, I am so lucky, okay? My man is finer
than any of these fine men in here.
157
00:09:12,590 --> 00:09:15,250
Oh, whatever helps you deal with the
fact they're all looking at me big.
158
00:09:17,079 --> 00:09:18,980
Oh, my God. Guys, Sean's here.
159
00:09:19,680 --> 00:09:22,600
And, oh, my God, that must be that
heifer bitch.
160
00:09:24,280 --> 00:09:27,440
All I can say is, thank God Joan's not
here to see this.
161
00:09:27,680 --> 00:09:30,380
Oh, my God. God must have it out for
Joan because here she comes.
162
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Hey, guys.
163
00:09:48,520 --> 00:09:54,140
leaving i just got here girl it is so
pretentious and i think they're watering
164
00:09:54,140 --> 00:10:00,700
down the drinks too so come on you guys
this is the hottest spot in town uh for
165
00:10:00,700 --> 00:10:07,340
a minute that's over come on okay wait i
just paid 20 the parkway car and 20 to
166
00:10:07,340 --> 00:10:12,180
get in here life lessons don't come
cheap so come on
167
00:10:17,130 --> 00:10:18,130
He's here, isn't he?
168
00:10:18,470 --> 00:10:19,389
You're right.
169
00:10:19,390 --> 00:10:20,770
The Lord is everywhere.
170
00:10:20,990 --> 00:10:22,670
Now, come on. No, Sean is here.
171
00:10:25,230 --> 00:10:26,490
And she's with him, huh?
172
00:10:27,270 --> 00:10:29,930
Yes, he's real stanky. Oh, Joan.
173
00:10:30,590 --> 00:10:32,190
Is she all bald and stuff?
174
00:10:35,310 --> 00:10:36,530
She's not pretty, huh?
175
00:10:37,530 --> 00:10:38,530
Yeah.
176
00:10:38,710 --> 00:10:39,950
Now, come on. Come on.
177
00:10:40,210 --> 00:10:41,390
No. No.
178
00:10:42,210 --> 00:10:44,450
I don't want him to see me running out
of here.
179
00:10:45,850 --> 00:10:46,850
Where are they?
180
00:10:57,820 --> 00:11:01,220
Oh, my God. Are you okay? I'm fine. Are
you sure? I'm fine. Joan.
181
00:11:01,600 --> 00:11:02,600
I'm fine.
182
00:11:03,720 --> 00:11:04,740
You two know each other?
183
00:11:05,620 --> 00:11:08,680
Joan. Nicole, this is Joan. Joan, this
is Nicole.
184
00:11:08,960 --> 00:11:11,200
Hi. How do you two know each other?
185
00:11:12,000 --> 00:11:14,500
We're old friends.
186
00:11:17,580 --> 00:11:20,740
Joan, I really just wanted to
congratulate you on your engagement.
187
00:11:21,760 --> 00:11:22,699
Wait a minute.
188
00:11:22,700 --> 00:11:23,700
What engagement?
189
00:11:25,800 --> 00:11:29,280
You told me you just dumped somebody. I
did just break up with someone, and I
190
00:11:29,280 --> 00:11:32,780
did it by telling her I was engaged, and
here she is.
191
00:11:32,980 --> 00:11:34,420
Joan, I'm sorry.
192
00:11:37,360 --> 00:11:40,260
Joan, hey, look.
193
00:11:41,740 --> 00:11:44,840
When I came by the other day, you had
this look in your eye, and I just, I
194
00:11:44,840 --> 00:11:45,840
couldn't tell you the truth.
195
00:11:46,140 --> 00:11:47,140
What is the truth, Sean?
196
00:11:47,380 --> 00:11:50,880
I just wanted to come back to town and
not be in a relationship with you. I
197
00:11:50,880 --> 00:11:53,900
mean, still friends, but not what we
were doing. Well, then why didn't you
198
00:11:53,900 --> 00:11:56,180
tell me that? Because you know how you
are.
199
00:11:56,540 --> 00:11:57,540
No.
200
00:11:57,680 --> 00:11:58,680
How am I?
201
00:11:59,280 --> 00:12:01,180
Just too much. I'm too much?
202
00:12:01,580 --> 00:12:05,800
You are the sex addict, the coward, and
the liar, and I am too much. You see?
203
00:12:06,340 --> 00:12:09,820
Everything with you is drama. Everything
has to be scrutinized, controlled, and
204
00:12:09,820 --> 00:12:12,960
nitpicked to death. And I didn't want to
go back there again. I have changed,
205
00:12:13,100 --> 00:12:14,100
okay? I...
206
00:12:17,130 --> 00:12:18,130
What am I doing?
207
00:12:19,450 --> 00:12:20,450
Go to hell!
208
00:12:21,530 --> 00:12:23,770
You know, I want you to take this with
you.
209
00:12:34,990 --> 00:12:35,909
What's up?
210
00:12:35,910 --> 00:12:41,130
I really wanted to apologize for my
behavior last night. I was rude and
211
00:12:41,190 --> 00:12:42,190
and I'm sorry.
212
00:12:42,770 --> 00:12:43,770
Fine.
213
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
Apologies accepted.
214
00:12:45,939 --> 00:12:47,500
So, what are you doing tonight?
215
00:12:51,520 --> 00:12:52,980
Shouldn't you be asking your boyfriend
out?
216
00:12:54,280 --> 00:12:57,180
Sometimes a boyfriend is just a boy
who's a friend.
217
00:12:58,020 --> 00:12:59,820
Sometimes he's an evil son of a bitch.
218
00:13:00,640 --> 00:13:03,620
So he screws you over, and I'm your
rebound guy?
219
00:13:03,820 --> 00:13:06,600
No, you know what, Joan? You're too much
drama for me.
220
00:13:07,660 --> 00:13:08,660
Okay.
221
00:13:09,620 --> 00:13:10,960
Got the memo on that.
222
00:13:11,700 --> 00:13:14,080
I'm full of drama, so have sex with me.
223
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
What?
224
00:13:15,610 --> 00:13:17,770
Sex. Right here, right now.
225
00:13:18,050 --> 00:13:21,630
Jo, what kind of game are you playing?
The kind that'll make us both feel
226
00:13:21,630 --> 00:13:23,350
in like 10 or 15 minutes.
227
00:13:32,250 --> 00:13:33,530
Hey, girls.
228
00:13:33,770 --> 00:13:34,770
Hey, Dad.
229
00:13:35,110 --> 00:13:36,770
Hey, Carol, are the paychecks ready yet?
230
00:13:37,030 --> 00:13:38,030
Yeah, Lynn.
231
00:13:38,130 --> 00:13:41,650
But as usual, I had to deduct some
breakage fees from yours.
232
00:13:57,260 --> 00:13:58,960
move, I hope it's pleasing you.
233
00:13:59,220 --> 00:14:00,900
No! You're violated!
234
00:14:01,540 --> 00:14:02,540
Thor!
235
00:14:03,000 --> 00:14:05,600
Oh, I'm sorry. William said you'd like
that.
236
00:14:06,460 --> 00:14:08,660
William, what are you talking about?
237
00:14:09,000 --> 00:14:13,340
I'm attracted to you. I always have been
and I thought you were attracted to me.
238
00:14:13,720 --> 00:14:14,720
Miosha, you're a lesbian?
239
00:14:15,300 --> 00:14:17,220
Yes. Oh, well, I'm not.
240
00:14:17,780 --> 00:14:18,780
Are you bi?
241
00:14:19,820 --> 00:14:25,000
No. Now, the thing you might be picking
up on is I'm a little freaky.
242
00:14:26,730 --> 00:14:28,470
Look, there's no chance of you and me.
243
00:14:28,950 --> 00:14:30,350
No, Miyoshi, I'm sorry.
244
00:14:31,070 --> 00:14:32,070
Then you're fired.
245
00:14:32,850 --> 00:14:34,110
Because I won't sleep with you?
246
00:14:34,430 --> 00:14:38,070
Except sexual harassment, I could sue
you. Oh, I think we have a better case
247
00:14:38,070 --> 00:14:43,030
against you. You break dishes, you steal
food, you're late, you eat with
248
00:14:43,030 --> 00:14:44,030
customers.
249
00:14:44,290 --> 00:14:49,170
My father has wanted to fire you since
day one. The only reason you're still
250
00:14:49,170 --> 00:14:50,310
around is because of me.
251
00:14:50,530 --> 00:14:54,230
You are the worst busboy in the history
of the world.
252
00:15:04,840 --> 00:15:08,460
Get some, um, some strawberries.
253
00:15:09,800 --> 00:15:11,880
Oh, and some whipped cream.
254
00:15:12,940 --> 00:15:18,880
I was hoping we could remake nine and a
half weeks in about, oh,
255
00:15:19,100 --> 00:15:21,060
nine and a half hours.
256
00:15:22,100 --> 00:15:23,340
Is Jabari asleep?
257
00:15:23,940 --> 00:15:27,360
He's at my mother's. Oh, good thinking,
baby.
258
00:15:27,740 --> 00:15:29,620
Because you know how I like to get loud.
259
00:15:30,700 --> 00:15:35,730
Maya, you have a message on the machine.
I think you should listen. to it oh no
260
00:15:35,730 --> 00:15:42,670
no no no no it can't it's important what
what is my mom
261
00:15:42,670 --> 00:15:49,470
okay what happy for you your marriage
was
262
00:15:49,470 --> 00:15:56,070
deep in trouble land no um your cell
phone speed dial home again
263
00:15:56,070 --> 00:15:58,910
i told you you need to keep that key
guard on
264
00:16:04,800 --> 00:16:05,800
You let that play.
265
00:17:36,040 --> 00:17:38,820
Martini kit, dart board. All we need is
one of Sean's evil pictures.
266
00:17:40,420 --> 00:17:45,700
So, look, it's nighttime. Don't leave
until... Oh, hey, Tony.
267
00:17:45,920 --> 00:17:48,780
Uh, is it Sean? Come back? Oh, God, no.
No.
268
00:17:49,180 --> 00:17:51,300
Um, can you wait for me in the bedroom?
269
00:17:51,660 --> 00:17:53,060
Okay. Okay.
270
00:17:55,220 --> 00:17:58,640
Um... What is he doing here?
271
00:17:59,660 --> 00:18:00,660
Oh.
272
00:18:00,840 --> 00:18:02,920
Oh, I get it. He caught you in a weak
moment.
273
00:18:03,520 --> 00:18:05,700
Girl, I'll get rid of him. I'll give him
some arcade money or something.
274
00:18:05,900 --> 00:18:07,400
Tony. Tony. What?
275
00:18:07,720 --> 00:18:09,020
I invited him here.
276
00:18:09,260 --> 00:18:10,260
To do what?
277
00:18:10,300 --> 00:18:11,420
To make me feel better.
278
00:18:11,720 --> 00:18:14,280
That's what me, the dartboard, and the
martinis are for.
279
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
Tony.
280
00:18:16,540 --> 00:18:20,640
Two days ago, I stepped out of my box
and I gave up my three -month rule.
281
00:18:21,260 --> 00:18:24,200
And today, I lost the man that I thought
I was going to marry.
282
00:18:25,010 --> 00:18:29,250
Tony, every time I take one step
forward, life knocks me back ten. So
283
00:18:29,330 --> 00:18:33,310
I'm fighting the impulse to cut off all
my hair, put on a flannel shirt, and
284
00:18:33,310 --> 00:18:34,310
move to the woods of Oregon.
285
00:18:35,210 --> 00:18:36,870
Joan, sweetie, why would you do that?
286
00:18:37,390 --> 00:18:39,370
There's only catalog shopping up there.
287
00:18:40,330 --> 00:18:42,670
Okay, come here. Now listen to me.
288
00:18:43,790 --> 00:18:44,790
Okay?
289
00:18:45,290 --> 00:18:46,390
Joan, honey. No.
290
00:18:46,670 --> 00:18:50,850
No. I cannot sit here and talk about
what happened tonight, okay?
291
00:18:51,590 --> 00:18:52,690
I know what you're going to say.
292
00:18:53,150 --> 00:18:54,370
You're going to say that I'm fine.
293
00:18:54,780 --> 00:18:55,719
Just be yourself.
294
00:18:55,720 --> 00:19:00,180
But being myself lands me where I've
always been, Tony.
295
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
Alone.
296
00:19:02,380 --> 00:19:03,380
Oh, Joan.
297
00:19:04,200 --> 00:19:05,200
You're fine.
298
00:19:05,520 --> 00:19:06,520
Uh -huh.
299
00:19:06,580 --> 00:19:07,600
Just be yourself.
300
00:19:09,000 --> 00:19:11,460
Well, you know what? Good advice is good
advice.
301
00:19:11,820 --> 00:19:12,659
It's me.
302
00:19:12,660 --> 00:19:13,980
I'm scared, okay?
303
00:19:15,240 --> 00:19:19,700
And at this moment, everything in me
really just wants to run and hide. So
304
00:19:19,700 --> 00:19:22,740
please, please just let me have him.
305
00:19:23,670 --> 00:19:24,970
Because he wants me.
306
00:19:25,950 --> 00:19:30,290
And at this moment, all that I want to
feel is wanted.
307
00:19:33,630 --> 00:19:36,990
Oh, now you come on here, okay?
308
00:19:37,950 --> 00:19:40,070
He's not going to want you with his
mascara running.
309
00:19:41,430 --> 00:19:46,770
Okay, so you just fix yourself up, okay?
310
00:19:47,710 --> 00:19:50,350
And you go in there and you work it all
out on Junior.
311
00:20:24,500 --> 00:20:27,840
I'm glad there's no hard feelings about
what happened between you and Miyoshi.
312
00:20:28,020 --> 00:20:31,000
Oh, not like you told Miyoshi I was a
lesbian.
313
00:20:31,220 --> 00:20:33,780
Right. I just told her what you liked.
314
00:20:34,260 --> 00:20:35,260
Hey, Monty.
315
00:20:36,200 --> 00:20:37,920
Hi. How are you?
316
00:20:39,340 --> 00:20:42,060
William, this is Monty. Monty, this is
William.
23001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.