All language subtitles for Girlfriends s02e21 Just Dessert

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:07,859 Hey, girl, I'm back. 2 00:00:07,860 --> 00:00:10,780 Sorry I'm late. Oh, it's okay, Maya. I didn't even notice you were late until 3 00:00:10,780 --> 00:00:12,020 about an hour and a half ago. 4 00:00:13,100 --> 00:00:14,720 Well, girl, I'm here now, so... 5 00:00:14,720 --> 00:00:22,000 Hey, 6 00:00:24,020 --> 00:00:25,660 Maya, can you bring me the weighing file? 7 00:00:27,020 --> 00:00:28,060 Here you go, Auntie Joan. 8 00:00:28,540 --> 00:00:30,660 Oh, Jabari, you're here. 9 00:00:31,340 --> 00:00:35,480 Again. Yep. Hey, baby, go eat your yogurt under the desk. 10 00:00:37,160 --> 00:00:38,420 I mean the Batcave. 11 00:00:41,460 --> 00:00:46,220 Maya? I know, I know, girl, and I'm sorry, okay? It's just been so hard 12 00:00:46,220 --> 00:00:50,140 childcare since my mother left, but I promise it's not going to be for much 13 00:00:50,140 --> 00:00:52,180 longer. I'm interviewing two sitters tonight. 14 00:00:52,440 --> 00:00:55,700 All right. Can you just please make sure that the senior partners don't see him? 15 00:00:55,860 --> 00:00:56,860 Yeah. Okay. 16 00:00:59,740 --> 00:01:03,020 Jabari, sweetie, I thought I said to eat the yogurt in the Batcave. 17 00:01:03,420 --> 00:01:05,459 I was, Mama, but it smells like feet. 18 00:01:39,850 --> 00:01:43,910 Okay, well, you better start feeling like it because Chris is coming over. 19 00:01:44,550 --> 00:01:47,910 Again? You two are seeing each other like three times a week. What's that all 20 00:01:47,910 --> 00:01:48,910 about? 21 00:01:49,090 --> 00:01:51,670 Uh, we're dating, Lynn, so could you get lost? 22 00:01:53,130 --> 00:01:56,970 I could get lost real good with your car and eight bucks for a movie. 23 00:01:58,450 --> 00:02:03,010 Look, I can't spend my own money. I'm saving for an apartment. And how's that 24 00:02:03,010 --> 00:02:04,550 coming? Not so good. 25 00:02:05,310 --> 00:02:09,389 Actually, I was thinking, what if I were to just stay here? 26 00:02:09,770 --> 00:02:15,030 and give you $200 a month. Now, I know it might not sound like a lot, but think 27 00:02:15,030 --> 00:02:21,490 about it this way. $2 ,400 a year tax -free. I don't want your 28 00:02:21,490 --> 00:02:28,370 money, okay? I just want my guest room back. And I just want your 29 00:02:28,370 --> 00:02:30,290 dog to stop humping my leg. 30 00:02:35,110 --> 00:02:36,270 It's going to be your room. 31 00:02:42,630 --> 00:02:44,070 Where'd Bosco go? I got a present for him. 32 00:02:44,730 --> 00:02:45,730 Bosco! Bosco! 33 00:02:46,290 --> 00:02:47,290 Come on! 34 00:02:51,690 --> 00:02:53,370 We're going to have so much fun living together. 35 00:02:53,970 --> 00:02:57,550 We're going to eat together and go for walks, play Frisbee. 36 00:02:57,830 --> 00:03:00,510 God, I love Frisbee. Joan would never play Frisbee. 37 00:03:02,430 --> 00:03:04,150 Oh, talking to Bosco. 38 00:03:04,470 --> 00:03:06,250 No, I was talking to you. 39 00:03:18,380 --> 00:03:19,380 Shelby, I don't get it. 40 00:03:19,520 --> 00:03:23,660 That was the third client meeting in a row to end without results. 41 00:03:24,260 --> 00:03:26,760 I know. But I specialize in results. 42 00:03:27,100 --> 00:03:28,960 What kind of slogan is that if I can't deliver? 43 00:03:29,340 --> 00:03:30,340 I'll tell you. 44 00:03:30,480 --> 00:03:31,480 That's no slogan. 45 00:03:31,900 --> 00:03:33,180 That's a noggin. 46 00:03:34,680 --> 00:03:36,060 I know what the problem is. 47 00:03:36,820 --> 00:03:38,320 It's your hair. It's dishonest. 48 00:03:38,600 --> 00:03:39,600 What? 49 00:03:40,120 --> 00:03:41,140 Just think about it. 50 00:03:41,600 --> 00:03:45,200 You position yourself to represent a clientele that spends millions of 51 00:03:45,200 --> 00:03:46,200 on high -end real estate. 52 00:03:47,020 --> 00:03:49,340 How can they trust your abilities if they can't trust your hair? 53 00:03:50,040 --> 00:03:54,220 It's not real. It's fake. It's dishonest. So is that padded bra you're 54 00:03:54,260 --> 00:03:55,260 but I didn't bust you all out. 55 00:03:58,320 --> 00:04:00,360 That's it. No more cheese for you. It clogs you up. 56 00:04:04,740 --> 00:04:05,719 Bosco! No! 57 00:04:05,720 --> 00:04:07,100 Feel! Bosco! 58 00:04:07,400 --> 00:04:08,560 Bad dog! 59 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 Bad dog! 60 00:04:10,500 --> 00:04:12,040 I'm sorry. He doesn't usually do this. 61 00:04:13,880 --> 00:04:14,880 Bosco! 62 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 Hey, boy. 63 00:04:17,940 --> 00:04:19,260 Hey, you remember me? 64 00:04:19,519 --> 00:04:20,519 Huh? 65 00:04:21,860 --> 00:04:24,380 My God, Bosco, I can't believe this. 66 00:04:24,720 --> 00:04:26,180 I've been so worried about you. 67 00:04:26,940 --> 00:04:27,940 He looks good. 68 00:04:29,300 --> 00:04:31,280 Where have you been, and how are you? 69 00:04:31,860 --> 00:04:32,860 I'm fine. 70 00:04:33,120 --> 00:04:34,380 It's really good to see you. 71 00:04:35,420 --> 00:04:38,380 We should get some coffee or talk. 72 00:04:38,940 --> 00:04:40,780 We really don't have anything to talk about. 73 00:04:41,500 --> 00:04:42,500 Take care. 74 00:04:44,260 --> 00:04:45,260 Bye, boy. 75 00:05:05,580 --> 00:05:06,580 Is there a problem, officer? 76 00:05:06,680 --> 00:05:08,280 Do you know why I pulled you over? 77 00:05:08,520 --> 00:05:10,900 I'm assuming it was that rolling stop I made back there. 78 00:05:11,360 --> 00:05:15,740 No. My partner, Yvonne Blackwell, saw you and asked me to pull you over. 79 00:05:15,820 --> 00:05:16,759 Yvonne's with you? 80 00:05:16,760 --> 00:05:17,559 Mm -hmm. 81 00:05:17,560 --> 00:05:19,020 Well, why isn't she talking to me? 82 00:05:19,240 --> 00:05:20,840 I'm asking the questions here, buddy. 83 00:05:21,360 --> 00:05:25,800 Yeah, Yvonne was feeling a little bit guilty about leaving you at the altar 84 00:05:25,800 --> 00:05:27,180 wanted to make sure you were all right. 85 00:05:27,620 --> 00:05:28,620 Okay. 86 00:05:28,800 --> 00:05:32,680 The first question is, how you doing? 87 00:05:34,960 --> 00:05:36,260 Are you happy, William? 88 00:05:37,200 --> 00:05:38,700 Well, I'm pretty happy, I guess. 89 00:05:39,080 --> 00:05:40,980 Come on, man. I got to give him more than that. 90 00:05:41,860 --> 00:05:46,820 Oh, all right. Well, let's see. I just finished a big merger for one of our 91 00:05:46,820 --> 00:05:50,960 farm's biggest clients. Okay. And I just got a new recliner for the den. 92 00:05:51,480 --> 00:05:52,500 It's got a cup holder. 93 00:05:53,700 --> 00:05:55,020 Cup holder? 94 00:05:56,160 --> 00:05:57,160 How is Yvonne? 95 00:05:57,640 --> 00:05:58,700 Is she happy? 96 00:05:59,440 --> 00:06:03,140 She is doing so good. Okay, you know, she's back on the floor. She got a 97 00:06:03,140 --> 00:06:05,160 afro back, and she gained about 40 pounds. 98 00:06:06,500 --> 00:06:07,980 Not because of you, though. 99 00:06:08,620 --> 00:06:10,720 This is happy weight. 100 00:06:12,440 --> 00:06:15,100 Well, this is ridiculous. We should be talking face -to -face. 101 00:06:15,360 --> 00:06:16,440 Back in the car, sir. 102 00:06:17,540 --> 00:06:19,180 Put your hands on the steering wheel. 103 00:06:19,700 --> 00:06:20,700 All right. 104 00:06:21,220 --> 00:06:25,540 Now, about that rolling stop, I'm going to have to write you up. It's nothing 105 00:06:25,540 --> 00:06:27,840 personal. Just got a quota to meet. 106 00:06:33,230 --> 00:06:34,590 You know, I got it all figured out, okay? 107 00:06:34,910 --> 00:06:39,370 You need to pick up Jabari at 3 .20, so he can be at Karate by 4, okay? Now, 108 00:06:39,390 --> 00:06:42,610 Cousin Ronnie's going to pick him up, take him to the salon at 5, all right? 109 00:06:42,610 --> 00:06:44,290 then... Yes, Ronnie? 110 00:06:45,290 --> 00:06:46,290 You got a better cousin? 111 00:06:47,070 --> 00:06:48,070 You know what? 112 00:06:48,230 --> 00:06:51,770 Don't start with me. Okay, yes, they got snacks, okay? Plus, you know the boy 113 00:06:51,770 --> 00:06:52,729 needs a trim. 114 00:06:52,730 --> 00:06:56,250 Now, Ronnie is going to take him to Cousin Trey's at 6 .45 for dinner, and I 115 00:06:56,250 --> 00:06:57,710 will pick him up by... Maya? 116 00:06:58,430 --> 00:06:59,430 Hold on. 117 00:06:59,550 --> 00:07:01,530 Yeah? What time is my meeting with Sweet Olsen? 118 00:07:01,790 --> 00:07:03,910 3, 4... I don't know, Judd. I can't keep track of everything. 119 00:07:05,830 --> 00:07:09,050 7 .30. Okay, now, he can watch his favorite show at 8 as long as he's 120 00:07:09,050 --> 00:07:10,450 with his homework by 7 .45. 121 00:07:19,230 --> 00:07:19,849 What's up? 122 00:07:19,850 --> 00:07:21,550 Hey, how was your day, Rumi? 123 00:07:23,390 --> 00:07:24,390 Weird. 124 00:07:25,330 --> 00:07:26,330 Mine, too. 125 00:07:27,370 --> 00:07:29,530 I saw Yvonne today, kind of. 126 00:07:29,970 --> 00:07:31,410 Oh, my God, and I saw Vasco. 127 00:07:31,840 --> 00:07:33,620 Yeah, I do, too. He's in the kitchen with his head in the trash. 128 00:07:35,200 --> 00:07:36,200 Vosko the man. 129 00:07:37,880 --> 00:07:39,040 It was really weird. 130 00:07:39,560 --> 00:07:40,780 He wouldn't even talk to me. 131 00:07:41,540 --> 00:07:43,060 You know, Yvonne wouldn't talk to me, either. 132 00:07:44,160 --> 00:07:47,100 I mean, there she was in the squad car, 25 feet behind me. 133 00:07:47,580 --> 00:07:51,400 The woman I loved, the woman I was gonna marry, and she's off having her life, 134 00:07:51,460 --> 00:07:52,460 and I'm having mine. 135 00:07:52,660 --> 00:07:53,660 You okay? 136 00:07:54,720 --> 00:07:55,720 Yeah, I guess. 137 00:07:56,480 --> 00:07:57,740 It's kind of strange, you know? 138 00:07:58,260 --> 00:07:59,980 Yeah. Tell me about it. 139 00:08:00,440 --> 00:08:01,440 All the time. 140 00:08:01,820 --> 00:08:03,820 I was worried about Vosko, the man. 141 00:08:05,400 --> 00:08:08,720 Wondering if he was back in Jamaica or here in L .A. 142 00:08:09,080 --> 00:08:12,360 or... Off at sea on an intertube, sucking on a jerk chicken wing. 143 00:08:14,860 --> 00:08:16,960 Does everybody think my feelings are a big joke? 144 00:08:17,860 --> 00:08:22,600 I mean, the whole time I was with Vosko, you, Joan, Tony, and Maya seemed to 145 00:08:22,600 --> 00:08:26,000 think it was just fine to make jokes about it. And since we broke up, the 146 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 just keep coming. 147 00:08:28,060 --> 00:08:30,660 We just thought since you made jokes that... Oh, I know. 148 00:08:31,820 --> 00:08:32,819 It's my frustration. 149 00:08:33,740 --> 00:08:35,200 And it wasn't fair to him. 150 00:08:36,620 --> 00:08:38,020 He was a good guy. 151 00:08:39,280 --> 00:08:40,480 And I loved him. 152 00:08:41,780 --> 00:08:42,840 I still do. 153 00:08:43,280 --> 00:08:45,080 I'm sorry, Lynn. I had no idea. 154 00:08:45,580 --> 00:08:47,120 It's because you never asked. 155 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Nobody did. 156 00:08:51,140 --> 00:08:55,540 Tony and Joan break up with a guy after one date and it becomes a forum on 157 00:08:55,540 --> 00:08:56,920 blackvoices .com. 158 00:08:58,000 --> 00:09:02,580 I break up with Vodka after living together and I get jerked chicken jokes, 159 00:09:02,580 --> 00:09:03,860 just kept it to myself. 160 00:09:05,320 --> 00:09:09,640 Well, Lynn, whenever you need to talk, I'm here for you. 161 00:09:10,000 --> 00:09:11,360 I was kind of still talking about it. 162 00:09:19,820 --> 00:09:20,820 William. Whoa! 163 00:09:21,340 --> 00:09:24,440 Half naked man in here. Half naked man in here. 164 00:09:25,620 --> 00:09:26,620 Big deal. 165 00:09:27,130 --> 00:09:28,570 You've seen one. You've seen them all. 166 00:09:28,970 --> 00:09:31,590 Well, then you don't need to see this one or his two friends. 167 00:09:33,030 --> 00:09:34,250 So turn your head for a second. 168 00:09:34,910 --> 00:09:35,910 Fine. 169 00:09:36,170 --> 00:09:37,170 All right. 170 00:09:37,970 --> 00:09:41,410 William, I was thinking about our conversation yesterday. 171 00:09:42,010 --> 00:09:47,110 You know, how similar situations are and how we're both just out of deep 172 00:09:47,110 --> 00:09:51,450 relationships and both a little too fragile to jump back into the whole 173 00:09:51,450 --> 00:09:54,930 thing, but also both... Nice people. 174 00:09:55,150 --> 00:09:56,150 Horny. 175 00:09:57,310 --> 00:10:00,670 Look, we're both human, and we have basic human needs. 176 00:10:01,390 --> 00:10:03,570 So, do you want to be sex buddies? 177 00:10:05,230 --> 00:10:09,010 Look, we're already friends, so there's already a comfort level. 178 00:10:09,330 --> 00:10:14,150 And I am talking safe sex without all the dating, emotion, or attachment that 179 00:10:14,150 --> 00:10:15,150 neither one of us is ready for. 180 00:10:18,090 --> 00:10:20,130 What? Is it too weird? 181 00:10:20,610 --> 00:10:22,530 It's weird you think you need to sell me on it. 182 00:10:23,990 --> 00:10:27,610 Great. Then, uh, how about dropping him drawers? 183 00:10:28,270 --> 00:10:29,270 What, now? 184 00:10:29,670 --> 00:10:33,090 I can't do it now. I'm supposed to meet the guys for a game of... Now is 185 00:10:33,090 --> 00:10:34,510 perfect. What am I talking about? I love now. 186 00:10:35,130 --> 00:10:37,150 What about, uh, what about protection? 187 00:10:37,390 --> 00:10:39,930 Oh, got it covered. Just gotta get it through the next couple hours. 188 00:10:41,410 --> 00:10:43,610 Would it ruin the moment right now if I did a happy dance? 189 00:10:44,730 --> 00:10:45,729 Yeah, I think it would. 190 00:10:45,730 --> 00:10:46,790 Then I can wait till later. 191 00:11:00,110 --> 00:11:01,610 I got here early to prep you. 192 00:11:01,990 --> 00:11:05,250 Tony's taking a big step. It took me a week to get here and there. I need you 193 00:11:05,250 --> 00:11:06,189 be supportive. 194 00:11:06,190 --> 00:11:07,190 Go team. 195 00:11:08,170 --> 00:11:09,790 Big step? What big step? 196 00:11:10,310 --> 00:11:11,310 Patience, Joan. 197 00:11:11,950 --> 00:11:14,010 Here she comes now. I need to see your supportive faces. 198 00:11:15,390 --> 00:11:16,870 Good. Good. 199 00:11:18,570 --> 00:11:19,570 Knees work. 200 00:11:23,310 --> 00:11:26,430 Wow. Oh, my God, Tony. You look amazing. 201 00:11:26,930 --> 00:11:28,370 Wait a minute. Wait a minute. What's different? 202 00:11:30,010 --> 00:11:31,010 in your glasses. 203 00:11:32,110 --> 00:11:34,450 She doesn't wear glasses. It's her hair, William. 204 00:11:34,990 --> 00:11:36,230 And it looks great. 205 00:11:37,130 --> 00:11:41,370 You guys, you guys really like it? Tony, you look beautiful. 206 00:11:41,870 --> 00:11:42,870 And honest. 207 00:11:43,510 --> 00:11:46,410 Honesty has replaced integrity as a must -have character trait. 208 00:11:47,010 --> 00:11:50,550 Well, then, honestly, I'm still not feeling it. In fact, I have Nico on 209 00:11:50,550 --> 00:11:53,150 emergency standby just keeping my weave warm. 210 00:11:54,250 --> 00:11:55,370 God, don't worry. 211 00:11:55,850 --> 00:11:58,990 Big changes always take a little time to get used to. 212 00:11:59,340 --> 00:12:03,040 Like when I changed my cabinet knobs from pewter to brush stainless. Whoa, I 213 00:12:03,040 --> 00:12:05,880 not comfortable with that decision right away, but now I love them. 214 00:12:08,880 --> 00:12:09,880 I do. 215 00:12:11,760 --> 00:12:13,400 I can see you're in good hands here. 216 00:12:13,800 --> 00:12:16,560 I'm going to get back to the office. Got to get ready for that coming flood of 217 00:12:16,560 --> 00:12:18,140 new clients hungry for honesty. 218 00:12:19,100 --> 00:12:23,120 By the way, Joan, pewter is honest, brush stainless, showy. 219 00:12:25,960 --> 00:12:27,100 Yeah, I got to get going too. 220 00:12:27,520 --> 00:12:29,920 Oh, Lynn, I'm stopping off by the store on the way home. Do you want anything? 221 00:12:30,240 --> 00:12:33,580 No. Oh, actually, yeah, boss is going to need some dog food. And I'm going to be 222 00:12:33,580 --> 00:12:36,660 home late, so could you feed him and read him a story before he goes to bed? 223 00:12:36,920 --> 00:12:37,920 Does he like science fiction? 224 00:12:38,620 --> 00:12:39,860 He's more into self -help. 225 00:12:41,380 --> 00:12:42,380 Bye, Willie. 226 00:12:42,480 --> 00:12:43,299 Bye -bye. 227 00:12:43,300 --> 00:12:46,920 Oh, my God. You guys are so cute. 228 00:12:47,300 --> 00:12:48,620 You're like an old married couple. 229 00:12:48,880 --> 00:12:51,920 Oh, please. Old married couples don't have nearly as much sex as we do. 230 00:12:57,630 --> 00:12:59,390 Yuck. No, we're sex buddies. 231 00:12:59,850 --> 00:13:01,150 Joan, could you pass with Bobby? 232 00:13:01,410 --> 00:13:02,410 Sex buddies? 233 00:13:02,570 --> 00:13:04,270 Okay, that is just wrong. 234 00:13:04,530 --> 00:13:07,730 Okay, okay. You gotta tell me, is what Yvonne said about William true? 235 00:13:08,710 --> 00:13:09,710 You know. 236 00:13:37,260 --> 00:13:38,280 Don't see what the big deal is. 237 00:13:38,500 --> 00:13:40,100 Joan, it's just sex. 238 00:13:40,340 --> 00:13:43,060 No, it is not just sex, Tony. 239 00:13:43,500 --> 00:13:44,840 It's a potential disaster. 240 00:13:45,300 --> 00:13:48,880 I mean, what happens when one of you starts liking the other one and then 241 00:13:48,880 --> 00:13:51,720 feelings get hurt and then it gets all awkward between the two of you and there 242 00:13:51,720 --> 00:13:54,260 we are stuck in the middle having to choose between you and William? 243 00:13:54,500 --> 00:13:55,560 I mean, don't you see? 244 00:13:55,880 --> 00:13:57,940 God, Lynn, you're jeopardizing our friendship. 245 00:13:58,500 --> 00:14:02,060 Joan, relax. You really are making a bigger deal out of this than it is. 246 00:14:02,280 --> 00:14:03,600 Oh, I get it. I give. 247 00:14:04,080 --> 00:14:07,740 You win. You know what? You can move back in. Woo! I'm not trying to work you 248 00:14:07,740 --> 00:14:09,980 here. No, I like my room at William. 249 00:14:10,320 --> 00:14:11,840 And I like my arrangement with William. 250 00:14:15,540 --> 00:14:17,460 Joan, Joan, Joan. 251 00:14:19,040 --> 00:14:20,040 Are you jealous? 252 00:14:21,480 --> 00:14:22,480 Okay, you know what? 253 00:14:23,160 --> 00:14:26,360 I am not even going to dignify that with an answer, okay? 254 00:14:27,860 --> 00:14:28,639 But no. 255 00:14:28,640 --> 00:14:29,980 No, I am not, okay? 256 00:14:30,360 --> 00:14:32,120 Definitely not. Enough, all right? 257 00:14:32,420 --> 00:14:34,060 Did I say that I am not jealous? 258 00:14:49,400 --> 00:14:54,620 Yeah, well, my old buddy Vasco licked my toes and shot me through the roof. 259 00:14:55,280 --> 00:14:57,140 Yeah, Vasco's a little kinky. 260 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 Aren't you, boy? 261 00:14:58,740 --> 00:14:59,740 Aren't you kinky? 262 00:15:16,490 --> 00:15:17,490 another condom. 263 00:15:17,850 --> 00:15:19,010 Might as well use it, right? 264 00:15:19,930 --> 00:15:22,410 I think there's a little puff left in the magic dragon. 265 00:15:27,330 --> 00:15:29,450 Yeah. Oh, yeah. 266 00:15:30,470 --> 00:15:31,870 You like that, huh? 267 00:15:32,430 --> 00:15:34,030 Papa likes that, Yvonne. 268 00:15:35,970 --> 00:15:37,090 Hey, where you going? 269 00:15:37,430 --> 00:15:39,390 William, you just called me Yvonne. 270 00:15:39,770 --> 00:15:42,990 No, I didn't. I said, are ye having fun? 271 00:15:45,420 --> 00:15:46,420 Wait a minute, wait a minute, wait. 272 00:15:46,860 --> 00:15:48,600 So I was fantasizing a little bit. 273 00:15:49,200 --> 00:15:51,200 So? You still miss her. 274 00:15:51,740 --> 00:15:52,780 Well, you miss Vasco. 275 00:15:53,120 --> 00:15:56,900 Yeah, but I mean, I'm not calling out his name in the middle of our thing. 276 00:15:58,760 --> 00:16:01,200 I don't even think about him when we're having sex. 277 00:16:02,280 --> 00:16:04,880 William, you're thinking about her. 278 00:16:07,120 --> 00:16:11,000 William, you are not capable of giving me as little as I need from this 279 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 relationship. 280 00:16:13,260 --> 00:16:14,580 You're afraid of a lack of commitment. 281 00:16:15,020 --> 00:16:18,480 You know, I am sorry that I ever suggested being sex buddies. 282 00:16:19,840 --> 00:16:22,060 Wait a minute. What about the magic dragon? 283 00:16:22,760 --> 00:16:23,820 Oh, puppet yourself. 284 00:16:30,800 --> 00:16:35,320 Hey. Hey. Hey. Well, the whole sex buddy thing didn't work out. He called out 285 00:16:35,320 --> 00:16:38,940 Yvonne's name last night. I mean, the whole point of being sex buddies was no 286 00:16:38,940 --> 00:16:41,140 strings, no emotion, no attachment. But now it's like there's... 287 00:16:46,480 --> 00:16:49,240 I hate to say I told you so, but you just did. 288 00:16:50,140 --> 00:16:51,140 And I'm right. 289 00:16:51,580 --> 00:16:53,580 Sorry, but honesty is in. 290 00:16:55,680 --> 00:16:57,840 Okay, so here's the thing. 291 00:16:59,380 --> 00:17:00,800 I need a place to stay. 292 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Sure, Lynn. 293 00:17:03,060 --> 00:17:05,900 Okay, and I promise this time it won't be for long. 294 00:17:06,880 --> 00:17:11,380 I have faith that there is a $200 a month hellhole with my name on it out 295 00:17:17,480 --> 00:17:20,440 God, Lynn, it's William. What do you want me to tell him? 296 00:17:21,060 --> 00:17:22,460 See, it's weird already. 297 00:17:27,859 --> 00:17:28,860 Hey. 298 00:17:30,480 --> 00:17:31,480 Lynn, 299 00:17:31,940 --> 00:17:32,940 why did you move out? 300 00:17:33,220 --> 00:17:36,760 William, Lynn doesn't want to be your sex buddy anymore. 301 00:17:38,320 --> 00:17:39,320 Or roommate. 302 00:17:39,740 --> 00:17:41,240 It's just gotten too complicated. 303 00:17:41,920 --> 00:17:43,460 You still want Yvonne. 304 00:17:43,860 --> 00:17:46,020 I don't want Yvonne. Yes, you do. 305 00:17:46,440 --> 00:17:47,500 You shouted out her name. 306 00:17:48,800 --> 00:17:49,800 Well, you did. 307 00:17:51,060 --> 00:17:52,060 You're right, I did. 308 00:17:52,600 --> 00:17:55,540 I had some things I needed to resolve for myself, so I went to see her this 309 00:17:55,540 --> 00:17:56,740 morning. And? 310 00:17:57,300 --> 00:17:58,300 And it's over. 311 00:17:58,900 --> 00:17:59,900 It's really over. 312 00:18:00,940 --> 00:18:02,000 I'm sorry, William. 313 00:18:02,220 --> 00:18:03,220 Gosh, me too. 314 00:18:03,660 --> 00:18:04,660 Don't be sorry. 315 00:18:04,880 --> 00:18:08,180 I was holding on to this fantasy about us getting back together, and she was 316 00:18:08,180 --> 00:18:11,180 holding on to the guilt over dumping me, and we needed to let those things go 317 00:18:11,180 --> 00:18:12,240 and move on with our lives. 318 00:18:15,340 --> 00:18:17,680 I got my key and my ring back, and she's going to go on a diet. 319 00:18:19,260 --> 00:18:22,140 Happy weight my ass. That was 40 pounds of guilt hanging on those thighs. 320 00:18:23,800 --> 00:18:25,180 So what do you say, Rumi? You want to come home? 321 00:18:25,380 --> 00:18:26,380 No. 322 00:18:27,500 --> 00:18:29,420 Yeah, you just want more of the Lynn Finn. 323 00:18:30,880 --> 00:18:32,980 As good as it is, Lynn, no, I don't. 324 00:18:34,980 --> 00:18:36,380 I want sex with strings attached. 325 00:18:37,020 --> 00:18:39,400 I want romance. I want to build a future with somebody. 326 00:18:40,200 --> 00:18:42,860 I know now there's not going to be with Yvonne, but I know she's out there 327 00:18:42,860 --> 00:18:45,480 somewhere. And he's out there for you, too, Lynn. 328 00:18:47,460 --> 00:18:50,400 I know you love Vasco, but he's gone, and you're going to have to move on. 329 00:18:50,820 --> 00:18:51,820 Wait. 330 00:18:52,280 --> 00:18:53,280 Lynn. 331 00:18:54,520 --> 00:18:58,700 You never told me that you were really in love with Vasco. 332 00:18:59,140 --> 00:19:02,800 Well, Joan, there's certain things that only roommates who'd listen can share. 333 00:19:05,100 --> 00:19:08,480 William, I'm happy you've had this whole love epiphany thing, but... 334 00:19:08,830 --> 00:19:12,330 I'm still digging the idea of sex with no strings attached, which doesn't 335 00:19:12,330 --> 00:19:14,590 include you, because obviously you come with strings. 336 00:19:15,070 --> 00:19:18,390 Lynn, when are you going to stop hiding behind sex and admit that you want 337 00:19:18,390 --> 00:19:20,530 someone to spoon with every night who isn't canine? 338 00:19:24,350 --> 00:19:25,350 You're right. 339 00:19:25,610 --> 00:19:26,890 I do want more. 340 00:19:28,450 --> 00:19:31,650 You're right. Come on, let's take Bosco home. 341 00:19:32,030 --> 00:19:37,690 Uh -uh. Uh -uh. No, no. Lynn is moving back in here. I know that you guys... 342 00:19:37,930 --> 00:19:41,430 are all in love with the idea of love right now. But somebody's going to have 343 00:19:41,430 --> 00:19:44,810 weak moment. And before you know it, y 'all are going to be tapping each 344 00:19:44,810 --> 00:19:45,810 asses again. 345 00:19:46,990 --> 00:19:49,030 Joan, please, give us some credit here. 346 00:19:49,430 --> 00:19:51,390 People grow. People change. 347 00:19:51,910 --> 00:19:52,910 People learn. 348 00:19:53,510 --> 00:19:55,370 We've all learned a valuable lesson. 349 00:19:55,810 --> 00:19:59,610 If William and I should ever choose to become sex buddies again, we've learned 350 00:19:59,610 --> 00:20:00,610 never to tell you. 351 00:20:07,880 --> 00:20:10,560 It just was not me, and I could not do it. 352 00:20:11,400 --> 00:20:17,140 This whole thing about dishonest hair was so bogus. This is genuine Korean 353 00:20:17,180 --> 00:20:19,600 which I paid for with good, honest money. 354 00:20:19,800 --> 00:20:21,420 This is me, damn it. 355 00:20:21,800 --> 00:20:23,340 It'll be anything else but me. 356 00:20:23,600 --> 00:20:24,900 Now, that's dishonest. 357 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 You know what I'm saying? 358 00:20:27,320 --> 00:20:28,360 Yeah, I guess. 359 00:20:31,760 --> 00:20:32,760 Hey, baby. 360 00:20:33,220 --> 00:20:34,220 Hi, Mommy. 361 00:20:34,380 --> 00:20:36,640 Tony, thank you so much for watching my little man. 362 00:20:37,110 --> 00:20:38,490 It was my pleasure. We really connected. 363 00:20:39,330 --> 00:20:41,550 Jamal is a very wise young man. 364 00:20:42,770 --> 00:20:45,250 Tony, his name is Jabari. 365 00:20:45,470 --> 00:20:46,950 But he looks like a Jamal. 366 00:20:47,930 --> 00:20:50,670 Mommy, please find me a real sitter. 26778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.