All language subtitles for Girlfriends s02e21 Just Dessert
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:07,859
Hey, girl, I'm back.
2
00:00:07,860 --> 00:00:10,780
Sorry I'm late. Oh, it's okay, Maya. I
didn't even notice you were late until
3
00:00:10,780 --> 00:00:12,020
about an hour and a half ago.
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,720
Well, girl, I'm here now, so...
5
00:00:14,720 --> 00:00:22,000
Hey,
6
00:00:24,020 --> 00:00:25,660
Maya, can you bring me the weighing
file?
7
00:00:27,020 --> 00:00:28,060
Here you go, Auntie Joan.
8
00:00:28,540 --> 00:00:30,660
Oh, Jabari, you're here.
9
00:00:31,340 --> 00:00:35,480
Again. Yep. Hey, baby, go eat your
yogurt under the desk.
10
00:00:37,160 --> 00:00:38,420
I mean the Batcave.
11
00:00:41,460 --> 00:00:46,220
Maya? I know, I know, girl, and I'm
sorry, okay? It's just been so hard
12
00:00:46,220 --> 00:00:50,140
childcare since my mother left, but I
promise it's not going to be for much
13
00:00:50,140 --> 00:00:52,180
longer. I'm interviewing two sitters
tonight.
14
00:00:52,440 --> 00:00:55,700
All right. Can you just please make sure
that the senior partners don't see him?
15
00:00:55,860 --> 00:00:56,860
Yeah. Okay.
16
00:00:59,740 --> 00:01:03,020
Jabari, sweetie, I thought I said to eat
the yogurt in the Batcave.
17
00:01:03,420 --> 00:01:05,459
I was, Mama, but it smells like feet.
18
00:01:39,850 --> 00:01:43,910
Okay, well, you better start feeling
like it because Chris is coming over.
19
00:01:44,550 --> 00:01:47,910
Again? You two are seeing each other
like three times a week. What's that all
20
00:01:47,910 --> 00:01:48,910
about?
21
00:01:49,090 --> 00:01:51,670
Uh, we're dating, Lynn, so could you get
lost?
22
00:01:53,130 --> 00:01:56,970
I could get lost real good with your car
and eight bucks for a movie.
23
00:01:58,450 --> 00:02:03,010
Look, I can't spend my own money. I'm
saving for an apartment. And how's that
24
00:02:03,010 --> 00:02:04,550
coming? Not so good.
25
00:02:05,310 --> 00:02:09,389
Actually, I was thinking, what if I were
to just stay here?
26
00:02:09,770 --> 00:02:15,030
and give you $200 a month. Now, I know
it might not sound like a lot, but think
27
00:02:15,030 --> 00:02:21,490
about it this way. $2 ,400 a year tax
-free. I don't want your
28
00:02:21,490 --> 00:02:28,370
money, okay? I just want my guest room
back. And I just want your
29
00:02:28,370 --> 00:02:30,290
dog to stop humping my leg.
30
00:02:35,110 --> 00:02:36,270
It's going to be your room.
31
00:02:42,630 --> 00:02:44,070
Where'd Bosco go? I got a present for
him.
32
00:02:44,730 --> 00:02:45,730
Bosco! Bosco!
33
00:02:46,290 --> 00:02:47,290
Come on!
34
00:02:51,690 --> 00:02:53,370
We're going to have so much fun living
together.
35
00:02:53,970 --> 00:02:57,550
We're going to eat together and go for
walks, play Frisbee.
36
00:02:57,830 --> 00:03:00,510
God, I love Frisbee. Joan would never
play Frisbee.
37
00:03:02,430 --> 00:03:04,150
Oh, talking to Bosco.
38
00:03:04,470 --> 00:03:06,250
No, I was talking to you.
39
00:03:18,380 --> 00:03:19,380
Shelby, I don't get it.
40
00:03:19,520 --> 00:03:23,660
That was the third client meeting in a
row to end without results.
41
00:03:24,260 --> 00:03:26,760
I know. But I specialize in results.
42
00:03:27,100 --> 00:03:28,960
What kind of slogan is that if I can't
deliver?
43
00:03:29,340 --> 00:03:30,340
I'll tell you.
44
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
That's no slogan.
45
00:03:31,900 --> 00:03:33,180
That's a noggin.
46
00:03:34,680 --> 00:03:36,060
I know what the problem is.
47
00:03:36,820 --> 00:03:38,320
It's your hair. It's dishonest.
48
00:03:38,600 --> 00:03:39,600
What?
49
00:03:40,120 --> 00:03:41,140
Just think about it.
50
00:03:41,600 --> 00:03:45,200
You position yourself to represent a
clientele that spends millions of
51
00:03:45,200 --> 00:03:46,200
on high -end real estate.
52
00:03:47,020 --> 00:03:49,340
How can they trust your abilities if
they can't trust your hair?
53
00:03:50,040 --> 00:03:54,220
It's not real. It's fake. It's
dishonest. So is that padded bra you're
54
00:03:54,260 --> 00:03:55,260
but I didn't bust you all out.
55
00:03:58,320 --> 00:04:00,360
That's it. No more cheese for you. It
clogs you up.
56
00:04:04,740 --> 00:04:05,719
Bosco! No!
57
00:04:05,720 --> 00:04:07,100
Feel! Bosco!
58
00:04:07,400 --> 00:04:08,560
Bad dog!
59
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
Bad dog!
60
00:04:10,500 --> 00:04:12,040
I'm sorry. He doesn't usually do this.
61
00:04:13,880 --> 00:04:14,880
Bosco!
62
00:04:16,459 --> 00:04:17,459
Hey, boy.
63
00:04:17,940 --> 00:04:19,260
Hey, you remember me?
64
00:04:19,519 --> 00:04:20,519
Huh?
65
00:04:21,860 --> 00:04:24,380
My God, Bosco, I can't believe this.
66
00:04:24,720 --> 00:04:26,180
I've been so worried about you.
67
00:04:26,940 --> 00:04:27,940
He looks good.
68
00:04:29,300 --> 00:04:31,280
Where have you been, and how are you?
69
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
I'm fine.
70
00:04:33,120 --> 00:04:34,380
It's really good to see you.
71
00:04:35,420 --> 00:04:38,380
We should get some coffee or talk.
72
00:04:38,940 --> 00:04:40,780
We really don't have anything to talk
about.
73
00:04:41,500 --> 00:04:42,500
Take care.
74
00:04:44,260 --> 00:04:45,260
Bye, boy.
75
00:05:05,580 --> 00:05:06,580
Is there a problem, officer?
76
00:05:06,680 --> 00:05:08,280
Do you know why I pulled you over?
77
00:05:08,520 --> 00:05:10,900
I'm assuming it was that rolling stop I
made back there.
78
00:05:11,360 --> 00:05:15,740
No. My partner, Yvonne Blackwell, saw
you and asked me to pull you over.
79
00:05:15,820 --> 00:05:16,759
Yvonne's with you?
80
00:05:16,760 --> 00:05:17,559
Mm -hmm.
81
00:05:17,560 --> 00:05:19,020
Well, why isn't she talking to me?
82
00:05:19,240 --> 00:05:20,840
I'm asking the questions here, buddy.
83
00:05:21,360 --> 00:05:25,800
Yeah, Yvonne was feeling a little bit
guilty about leaving you at the altar
84
00:05:25,800 --> 00:05:27,180
wanted to make sure you were all right.
85
00:05:27,620 --> 00:05:28,620
Okay.
86
00:05:28,800 --> 00:05:32,680
The first question is, how you doing?
87
00:05:34,960 --> 00:05:36,260
Are you happy, William?
88
00:05:37,200 --> 00:05:38,700
Well, I'm pretty happy, I guess.
89
00:05:39,080 --> 00:05:40,980
Come on, man. I got to give him more
than that.
90
00:05:41,860 --> 00:05:46,820
Oh, all right. Well, let's see. I just
finished a big merger for one of our
91
00:05:46,820 --> 00:05:50,960
farm's biggest clients. Okay. And I just
got a new recliner for the den.
92
00:05:51,480 --> 00:05:52,500
It's got a cup holder.
93
00:05:53,700 --> 00:05:55,020
Cup holder?
94
00:05:56,160 --> 00:05:57,160
How is Yvonne?
95
00:05:57,640 --> 00:05:58,700
Is she happy?
96
00:05:59,440 --> 00:06:03,140
She is doing so good. Okay, you know,
she's back on the floor. She got a
97
00:06:03,140 --> 00:06:05,160
afro back, and she gained about 40
pounds.
98
00:06:06,500 --> 00:06:07,980
Not because of you, though.
99
00:06:08,620 --> 00:06:10,720
This is happy weight.
100
00:06:12,440 --> 00:06:15,100
Well, this is ridiculous. We should be
talking face -to -face.
101
00:06:15,360 --> 00:06:16,440
Back in the car, sir.
102
00:06:17,540 --> 00:06:19,180
Put your hands on the steering wheel.
103
00:06:19,700 --> 00:06:20,700
All right.
104
00:06:21,220 --> 00:06:25,540
Now, about that rolling stop, I'm going
to have to write you up. It's nothing
105
00:06:25,540 --> 00:06:27,840
personal. Just got a quota to meet.
106
00:06:33,230 --> 00:06:34,590
You know, I got it all figured out,
okay?
107
00:06:34,910 --> 00:06:39,370
You need to pick up Jabari at 3 .20, so
he can be at Karate by 4, okay? Now,
108
00:06:39,390 --> 00:06:42,610
Cousin Ronnie's going to pick him up,
take him to the salon at 5, all right?
109
00:06:42,610 --> 00:06:44,290
then... Yes, Ronnie?
110
00:06:45,290 --> 00:06:46,290
You got a better cousin?
111
00:06:47,070 --> 00:06:48,070
You know what?
112
00:06:48,230 --> 00:06:51,770
Don't start with me. Okay, yes, they got
snacks, okay? Plus, you know the boy
113
00:06:51,770 --> 00:06:52,729
needs a trim.
114
00:06:52,730 --> 00:06:56,250
Now, Ronnie is going to take him to
Cousin Trey's at 6 .45 for dinner, and I
115
00:06:56,250 --> 00:06:57,710
will pick him up by... Maya?
116
00:06:58,430 --> 00:06:59,430
Hold on.
117
00:06:59,550 --> 00:07:01,530
Yeah? What time is my meeting with Sweet
Olsen?
118
00:07:01,790 --> 00:07:03,910
3, 4... I don't know, Judd. I can't keep
track of everything.
119
00:07:05,830 --> 00:07:09,050
7 .30. Okay, now, he can watch his
favorite show at 8 as long as he's
120
00:07:09,050 --> 00:07:10,450
with his homework by 7 .45.
121
00:07:19,230 --> 00:07:19,849
What's up?
122
00:07:19,850 --> 00:07:21,550
Hey, how was your day, Rumi?
123
00:07:23,390 --> 00:07:24,390
Weird.
124
00:07:25,330 --> 00:07:26,330
Mine, too.
125
00:07:27,370 --> 00:07:29,530
I saw Yvonne today, kind of.
126
00:07:29,970 --> 00:07:31,410
Oh, my God, and I saw Vasco.
127
00:07:31,840 --> 00:07:33,620
Yeah, I do, too. He's in the kitchen
with his head in the trash.
128
00:07:35,200 --> 00:07:36,200
Vosko the man.
129
00:07:37,880 --> 00:07:39,040
It was really weird.
130
00:07:39,560 --> 00:07:40,780
He wouldn't even talk to me.
131
00:07:41,540 --> 00:07:43,060
You know, Yvonne wouldn't talk to me,
either.
132
00:07:44,160 --> 00:07:47,100
I mean, there she was in the squad car,
25 feet behind me.
133
00:07:47,580 --> 00:07:51,400
The woman I loved, the woman I was gonna
marry, and she's off having her life,
134
00:07:51,460 --> 00:07:52,460
and I'm having mine.
135
00:07:52,660 --> 00:07:53,660
You okay?
136
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
Yeah, I guess.
137
00:07:56,480 --> 00:07:57,740
It's kind of strange, you know?
138
00:07:58,260 --> 00:07:59,980
Yeah. Tell me about it.
139
00:08:00,440 --> 00:08:01,440
All the time.
140
00:08:01,820 --> 00:08:03,820
I was worried about Vosko, the man.
141
00:08:05,400 --> 00:08:08,720
Wondering if he was back in Jamaica or
here in L .A.
142
00:08:09,080 --> 00:08:12,360
or... Off at sea on an intertube,
sucking on a jerk chicken wing.
143
00:08:14,860 --> 00:08:16,960
Does everybody think my feelings are a
big joke?
144
00:08:17,860 --> 00:08:22,600
I mean, the whole time I was with Vosko,
you, Joan, Tony, and Maya seemed to
145
00:08:22,600 --> 00:08:26,000
think it was just fine to make jokes
about it. And since we broke up, the
146
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
just keep coming.
147
00:08:28,060 --> 00:08:30,660
We just thought since you made jokes
that... Oh, I know.
148
00:08:31,820 --> 00:08:32,819
It's my frustration.
149
00:08:33,740 --> 00:08:35,200
And it wasn't fair to him.
150
00:08:36,620 --> 00:08:38,020
He was a good guy.
151
00:08:39,280 --> 00:08:40,480
And I loved him.
152
00:08:41,780 --> 00:08:42,840
I still do.
153
00:08:43,280 --> 00:08:45,080
I'm sorry, Lynn. I had no idea.
154
00:08:45,580 --> 00:08:47,120
It's because you never asked.
155
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
Nobody did.
156
00:08:51,140 --> 00:08:55,540
Tony and Joan break up with a guy after
one date and it becomes a forum on
157
00:08:55,540 --> 00:08:56,920
blackvoices .com.
158
00:08:58,000 --> 00:09:02,580
I break up with Vodka after living
together and I get jerked chicken jokes,
159
00:09:02,580 --> 00:09:03,860
just kept it to myself.
160
00:09:05,320 --> 00:09:09,640
Well, Lynn, whenever you need to talk,
I'm here for you.
161
00:09:10,000 --> 00:09:11,360
I was kind of still talking about it.
162
00:09:19,820 --> 00:09:20,820
William. Whoa!
163
00:09:21,340 --> 00:09:24,440
Half naked man in here. Half naked man
in here.
164
00:09:25,620 --> 00:09:26,620
Big deal.
165
00:09:27,130 --> 00:09:28,570
You've seen one. You've seen them all.
166
00:09:28,970 --> 00:09:31,590
Well, then you don't need to see this
one or his two friends.
167
00:09:33,030 --> 00:09:34,250
So turn your head for a second.
168
00:09:34,910 --> 00:09:35,910
Fine.
169
00:09:36,170 --> 00:09:37,170
All right.
170
00:09:37,970 --> 00:09:41,410
William, I was thinking about our
conversation yesterday.
171
00:09:42,010 --> 00:09:47,110
You know, how similar situations are and
how we're both just out of deep
172
00:09:47,110 --> 00:09:51,450
relationships and both a little too
fragile to jump back into the whole
173
00:09:51,450 --> 00:09:54,930
thing, but also both... Nice people.
174
00:09:55,150 --> 00:09:56,150
Horny.
175
00:09:57,310 --> 00:10:00,670
Look, we're both human, and we have
basic human needs.
176
00:10:01,390 --> 00:10:03,570
So, do you want to be sex buddies?
177
00:10:05,230 --> 00:10:09,010
Look, we're already friends, so there's
already a comfort level.
178
00:10:09,330 --> 00:10:14,150
And I am talking safe sex without all
the dating, emotion, or attachment that
179
00:10:14,150 --> 00:10:15,150
neither one of us is ready for.
180
00:10:18,090 --> 00:10:20,130
What? Is it too weird?
181
00:10:20,610 --> 00:10:22,530
It's weird you think you need to sell me
on it.
182
00:10:23,990 --> 00:10:27,610
Great. Then, uh, how about dropping him
drawers?
183
00:10:28,270 --> 00:10:29,270
What, now?
184
00:10:29,670 --> 00:10:33,090
I can't do it now. I'm supposed to meet
the guys for a game of... Now is
185
00:10:33,090 --> 00:10:34,510
perfect. What am I talking about? I love
now.
186
00:10:35,130 --> 00:10:37,150
What about, uh, what about protection?
187
00:10:37,390 --> 00:10:39,930
Oh, got it covered. Just gotta get it
through the next couple hours.
188
00:10:41,410 --> 00:10:43,610
Would it ruin the moment right now if I
did a happy dance?
189
00:10:44,730 --> 00:10:45,729
Yeah, I think it would.
190
00:10:45,730 --> 00:10:46,790
Then I can wait till later.
191
00:11:00,110 --> 00:11:01,610
I got here early to prep you.
192
00:11:01,990 --> 00:11:05,250
Tony's taking a big step. It took me a
week to get here and there. I need you
193
00:11:05,250 --> 00:11:06,189
be supportive.
194
00:11:06,190 --> 00:11:07,190
Go team.
195
00:11:08,170 --> 00:11:09,790
Big step? What big step?
196
00:11:10,310 --> 00:11:11,310
Patience, Joan.
197
00:11:11,950 --> 00:11:14,010
Here she comes now. I need to see your
supportive faces.
198
00:11:15,390 --> 00:11:16,870
Good. Good.
199
00:11:18,570 --> 00:11:19,570
Knees work.
200
00:11:23,310 --> 00:11:26,430
Wow. Oh, my God, Tony. You look amazing.
201
00:11:26,930 --> 00:11:28,370
Wait a minute. Wait a minute. What's
different?
202
00:11:30,010 --> 00:11:31,010
in your glasses.
203
00:11:32,110 --> 00:11:34,450
She doesn't wear glasses. It's her hair,
William.
204
00:11:34,990 --> 00:11:36,230
And it looks great.
205
00:11:37,130 --> 00:11:41,370
You guys, you guys really like it? Tony,
you look beautiful.
206
00:11:41,870 --> 00:11:42,870
And honest.
207
00:11:43,510 --> 00:11:46,410
Honesty has replaced integrity as a must
-have character trait.
208
00:11:47,010 --> 00:11:50,550
Well, then, honestly, I'm still not
feeling it. In fact, I have Nico on
209
00:11:50,550 --> 00:11:53,150
emergency standby just keeping my weave
warm.
210
00:11:54,250 --> 00:11:55,370
God, don't worry.
211
00:11:55,850 --> 00:11:58,990
Big changes always take a little time to
get used to.
212
00:11:59,340 --> 00:12:03,040
Like when I changed my cabinet knobs
from pewter to brush stainless. Whoa, I
213
00:12:03,040 --> 00:12:05,880
not comfortable with that decision right
away, but now I love them.
214
00:12:08,880 --> 00:12:09,880
I do.
215
00:12:11,760 --> 00:12:13,400
I can see you're in good hands here.
216
00:12:13,800 --> 00:12:16,560
I'm going to get back to the office. Got
to get ready for that coming flood of
217
00:12:16,560 --> 00:12:18,140
new clients hungry for honesty.
218
00:12:19,100 --> 00:12:23,120
By the way, Joan, pewter is honest,
brush stainless, showy.
219
00:12:25,960 --> 00:12:27,100
Yeah, I got to get going too.
220
00:12:27,520 --> 00:12:29,920
Oh, Lynn, I'm stopping off by the store
on the way home. Do you want anything?
221
00:12:30,240 --> 00:12:33,580
No. Oh, actually, yeah, boss is going to
need some dog food. And I'm going to be
222
00:12:33,580 --> 00:12:36,660
home late, so could you feed him and
read him a story before he goes to bed?
223
00:12:36,920 --> 00:12:37,920
Does he like science fiction?
224
00:12:38,620 --> 00:12:39,860
He's more into self -help.
225
00:12:41,380 --> 00:12:42,380
Bye, Willie.
226
00:12:42,480 --> 00:12:43,299
Bye -bye.
227
00:12:43,300 --> 00:12:46,920
Oh, my God. You guys are so cute.
228
00:12:47,300 --> 00:12:48,620
You're like an old married couple.
229
00:12:48,880 --> 00:12:51,920
Oh, please. Old married couples don't
have nearly as much sex as we do.
230
00:12:57,630 --> 00:12:59,390
Yuck. No, we're sex buddies.
231
00:12:59,850 --> 00:13:01,150
Joan, could you pass with Bobby?
232
00:13:01,410 --> 00:13:02,410
Sex buddies?
233
00:13:02,570 --> 00:13:04,270
Okay, that is just wrong.
234
00:13:04,530 --> 00:13:07,730
Okay, okay. You gotta tell me, is what
Yvonne said about William true?
235
00:13:08,710 --> 00:13:09,710
You know.
236
00:13:37,260 --> 00:13:38,280
Don't see what the big deal is.
237
00:13:38,500 --> 00:13:40,100
Joan, it's just sex.
238
00:13:40,340 --> 00:13:43,060
No, it is not just sex, Tony.
239
00:13:43,500 --> 00:13:44,840
It's a potential disaster.
240
00:13:45,300 --> 00:13:48,880
I mean, what happens when one of you
starts liking the other one and then
241
00:13:48,880 --> 00:13:51,720
feelings get hurt and then it gets all
awkward between the two of you and there
242
00:13:51,720 --> 00:13:54,260
we are stuck in the middle having to
choose between you and William?
243
00:13:54,500 --> 00:13:55,560
I mean, don't you see?
244
00:13:55,880 --> 00:13:57,940
God, Lynn, you're jeopardizing our
friendship.
245
00:13:58,500 --> 00:14:02,060
Joan, relax. You really are making a
bigger deal out of this than it is.
246
00:14:02,280 --> 00:14:03,600
Oh, I get it. I give.
247
00:14:04,080 --> 00:14:07,740
You win. You know what? You can move
back in. Woo! I'm not trying to work you
248
00:14:07,740 --> 00:14:09,980
here. No, I like my room at William.
249
00:14:10,320 --> 00:14:11,840
And I like my arrangement with William.
250
00:14:15,540 --> 00:14:17,460
Joan, Joan, Joan.
251
00:14:19,040 --> 00:14:20,040
Are you jealous?
252
00:14:21,480 --> 00:14:22,480
Okay, you know what?
253
00:14:23,160 --> 00:14:26,360
I am not even going to dignify that with
an answer, okay?
254
00:14:27,860 --> 00:14:28,639
But no.
255
00:14:28,640 --> 00:14:29,980
No, I am not, okay?
256
00:14:30,360 --> 00:14:32,120
Definitely not. Enough, all right?
257
00:14:32,420 --> 00:14:34,060
Did I say that I am not jealous?
258
00:14:49,400 --> 00:14:54,620
Yeah, well, my old buddy Vasco licked my
toes and shot me through the roof.
259
00:14:55,280 --> 00:14:57,140
Yeah, Vasco's a little kinky.
260
00:14:57,440 --> 00:14:58,440
Aren't you, boy?
261
00:14:58,740 --> 00:14:59,740
Aren't you kinky?
262
00:15:16,490 --> 00:15:17,490
another condom.
263
00:15:17,850 --> 00:15:19,010
Might as well use it, right?
264
00:15:19,930 --> 00:15:22,410
I think there's a little puff left in
the magic dragon.
265
00:15:27,330 --> 00:15:29,450
Yeah. Oh, yeah.
266
00:15:30,470 --> 00:15:31,870
You like that, huh?
267
00:15:32,430 --> 00:15:34,030
Papa likes that, Yvonne.
268
00:15:35,970 --> 00:15:37,090
Hey, where you going?
269
00:15:37,430 --> 00:15:39,390
William, you just called me Yvonne.
270
00:15:39,770 --> 00:15:42,990
No, I didn't. I said, are ye having fun?
271
00:15:45,420 --> 00:15:46,420
Wait a minute, wait a minute, wait.
272
00:15:46,860 --> 00:15:48,600
So I was fantasizing a little bit.
273
00:15:49,200 --> 00:15:51,200
So? You still miss her.
274
00:15:51,740 --> 00:15:52,780
Well, you miss Vasco.
275
00:15:53,120 --> 00:15:56,900
Yeah, but I mean, I'm not calling out
his name in the middle of our thing.
276
00:15:58,760 --> 00:16:01,200
I don't even think about him when we're
having sex.
277
00:16:02,280 --> 00:16:04,880
William, you're thinking about her.
278
00:16:07,120 --> 00:16:11,000
William, you are not capable of giving
me as little as I need from this
279
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
relationship.
280
00:16:13,260 --> 00:16:14,580
You're afraid of a lack of commitment.
281
00:16:15,020 --> 00:16:18,480
You know, I am sorry that I ever
suggested being sex buddies.
282
00:16:19,840 --> 00:16:22,060
Wait a minute. What about the magic
dragon?
283
00:16:22,760 --> 00:16:23,820
Oh, puppet yourself.
284
00:16:30,800 --> 00:16:35,320
Hey. Hey. Hey. Well, the whole sex buddy
thing didn't work out. He called out
285
00:16:35,320 --> 00:16:38,940
Yvonne's name last night. I mean, the
whole point of being sex buddies was no
286
00:16:38,940 --> 00:16:41,140
strings, no emotion, no attachment. But
now it's like there's...
287
00:16:46,480 --> 00:16:49,240
I hate to say I told you so, but you
just did.
288
00:16:50,140 --> 00:16:51,140
And I'm right.
289
00:16:51,580 --> 00:16:53,580
Sorry, but honesty is in.
290
00:16:55,680 --> 00:16:57,840
Okay, so here's the thing.
291
00:16:59,380 --> 00:17:00,800
I need a place to stay.
292
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Sure, Lynn.
293
00:17:03,060 --> 00:17:05,900
Okay, and I promise this time it won't
be for long.
294
00:17:06,880 --> 00:17:11,380
I have faith that there is a $200 a
month hellhole with my name on it out
295
00:17:17,480 --> 00:17:20,440
God, Lynn, it's William. What do you
want me to tell him?
296
00:17:21,060 --> 00:17:22,460
See, it's weird already.
297
00:17:27,859 --> 00:17:28,860
Hey.
298
00:17:30,480 --> 00:17:31,480
Lynn,
299
00:17:31,940 --> 00:17:32,940
why did you move out?
300
00:17:33,220 --> 00:17:36,760
William, Lynn doesn't want to be your
sex buddy anymore.
301
00:17:38,320 --> 00:17:39,320
Or roommate.
302
00:17:39,740 --> 00:17:41,240
It's just gotten too complicated.
303
00:17:41,920 --> 00:17:43,460
You still want Yvonne.
304
00:17:43,860 --> 00:17:46,020
I don't want Yvonne. Yes, you do.
305
00:17:46,440 --> 00:17:47,500
You shouted out her name.
306
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
Well, you did.
307
00:17:51,060 --> 00:17:52,060
You're right, I did.
308
00:17:52,600 --> 00:17:55,540
I had some things I needed to resolve
for myself, so I went to see her this
309
00:17:55,540 --> 00:17:56,740
morning. And?
310
00:17:57,300 --> 00:17:58,300
And it's over.
311
00:17:58,900 --> 00:17:59,900
It's really over.
312
00:18:00,940 --> 00:18:02,000
I'm sorry, William.
313
00:18:02,220 --> 00:18:03,220
Gosh, me too.
314
00:18:03,660 --> 00:18:04,660
Don't be sorry.
315
00:18:04,880 --> 00:18:08,180
I was holding on to this fantasy about
us getting back together, and she was
316
00:18:08,180 --> 00:18:11,180
holding on to the guilt over dumping me,
and we needed to let those things go
317
00:18:11,180 --> 00:18:12,240
and move on with our lives.
318
00:18:15,340 --> 00:18:17,680
I got my key and my ring back, and she's
going to go on a diet.
319
00:18:19,260 --> 00:18:22,140
Happy weight my ass. That was 40 pounds
of guilt hanging on those thighs.
320
00:18:23,800 --> 00:18:25,180
So what do you say, Rumi? You want to
come home?
321
00:18:25,380 --> 00:18:26,380
No.
322
00:18:27,500 --> 00:18:29,420
Yeah, you just want more of the Lynn
Finn.
323
00:18:30,880 --> 00:18:32,980
As good as it is, Lynn, no, I don't.
324
00:18:34,980 --> 00:18:36,380
I want sex with strings attached.
325
00:18:37,020 --> 00:18:39,400
I want romance. I want to build a future
with somebody.
326
00:18:40,200 --> 00:18:42,860
I know now there's not going to be with
Yvonne, but I know she's out there
327
00:18:42,860 --> 00:18:45,480
somewhere. And he's out there for you,
too, Lynn.
328
00:18:47,460 --> 00:18:50,400
I know you love Vasco, but he's gone,
and you're going to have to move on.
329
00:18:50,820 --> 00:18:51,820
Wait.
330
00:18:52,280 --> 00:18:53,280
Lynn.
331
00:18:54,520 --> 00:18:58,700
You never told me that you were really
in love with Vasco.
332
00:18:59,140 --> 00:19:02,800
Well, Joan, there's certain things that
only roommates who'd listen can share.
333
00:19:05,100 --> 00:19:08,480
William, I'm happy you've had this whole
love epiphany thing, but...
334
00:19:08,830 --> 00:19:12,330
I'm still digging the idea of sex with
no strings attached, which doesn't
335
00:19:12,330 --> 00:19:14,590
include you, because obviously you come
with strings.
336
00:19:15,070 --> 00:19:18,390
Lynn, when are you going to stop hiding
behind sex and admit that you want
337
00:19:18,390 --> 00:19:20,530
someone to spoon with every night who
isn't canine?
338
00:19:24,350 --> 00:19:25,350
You're right.
339
00:19:25,610 --> 00:19:26,890
I do want more.
340
00:19:28,450 --> 00:19:31,650
You're right. Come on, let's take Bosco
home.
341
00:19:32,030 --> 00:19:37,690
Uh -uh. Uh -uh. No, no. Lynn is moving
back in here. I know that you guys...
342
00:19:37,930 --> 00:19:41,430
are all in love with the idea of love
right now. But somebody's going to have
343
00:19:41,430 --> 00:19:44,810
weak moment. And before you know it, y
'all are going to be tapping each
344
00:19:44,810 --> 00:19:45,810
asses again.
345
00:19:46,990 --> 00:19:49,030
Joan, please, give us some credit here.
346
00:19:49,430 --> 00:19:51,390
People grow. People change.
347
00:19:51,910 --> 00:19:52,910
People learn.
348
00:19:53,510 --> 00:19:55,370
We've all learned a valuable lesson.
349
00:19:55,810 --> 00:19:59,610
If William and I should ever choose to
become sex buddies again, we've learned
350
00:19:59,610 --> 00:20:00,610
never to tell you.
351
00:20:07,880 --> 00:20:10,560
It just was not me, and I could not do
it.
352
00:20:11,400 --> 00:20:17,140
This whole thing about dishonest hair
was so bogus. This is genuine Korean
353
00:20:17,180 --> 00:20:19,600
which I paid for with good, honest
money.
354
00:20:19,800 --> 00:20:21,420
This is me, damn it.
355
00:20:21,800 --> 00:20:23,340
It'll be anything else but me.
356
00:20:23,600 --> 00:20:24,900
Now, that's dishonest.
357
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
You know what I'm saying?
358
00:20:27,320 --> 00:20:28,360
Yeah, I guess.
359
00:20:31,760 --> 00:20:32,760
Hey, baby.
360
00:20:33,220 --> 00:20:34,220
Hi, Mommy.
361
00:20:34,380 --> 00:20:36,640
Tony, thank you so much for watching my
little man.
362
00:20:37,110 --> 00:20:38,490
It was my pleasure. We really connected.
363
00:20:39,330 --> 00:20:41,550
Jamal is a very wise young man.
364
00:20:42,770 --> 00:20:45,250
Tony, his name is Jabari.
365
00:20:45,470 --> 00:20:46,950
But he looks like a Jamal.
366
00:20:47,930 --> 00:20:50,670
Mommy, please find me a real sitter.
26778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.