All language subtitles for Girlfriends s02e20 My Mother Myself

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,230 --> 00:00:09,910 Joan! You'll never guess who's coming to town on Mother's Day. Uh, your mother? 2 00:00:11,170 --> 00:00:13,090 I was kind of hoping you'd think that was too obvious. 3 00:00:13,850 --> 00:00:16,650 But, you'll never guess what she's bringing her baby. 4 00:00:17,010 --> 00:00:18,490 Uh, his blankie? 5 00:00:20,190 --> 00:00:23,570 Don't be silly, Joan. Mom would never take that off the little cowboy bed. 6 00:00:23,570 --> 00:00:24,570 again. 7 00:00:26,450 --> 00:00:28,730 I can't. I'm still in shock. 8 00:00:29,190 --> 00:00:30,190 Oh. 9 00:00:30,330 --> 00:00:31,330 My mother. 10 00:00:31,720 --> 00:00:36,520 is bringing my Aunt Bessie's Pillsbury Bake Off Blue Ribbon 7 -Up Cake. 11 00:00:36,760 --> 00:00:37,760 Oh, darn. 12 00:00:38,220 --> 00:00:42,120 And here I was looking forward to your Uncle Henry's Johnny Walker Red Label 13 00:00:42,120 --> 00:00:43,120 Sweet Potato Pie. 14 00:00:44,280 --> 00:00:48,340 Now, Uncle Henry's pie has kind of lost its kick since he went to rehab. 15 00:01:34,570 --> 00:01:37,520 I feel free. Thanks for almost forgot. 16 00:01:38,680 --> 00:01:41,660 Y 'all are wrong. Okay, sending your mother love in a box. 17 00:01:41,900 --> 00:01:46,160 Hey, I sent my mother to a Zen retreat in Sedona. Don't you send your mother 18 00:01:46,160 --> 00:01:48,260 away on Mother's Day? What kind of daughter are you? 19 00:01:48,500 --> 00:01:52,560 The kind who spends $500 a day so that my mother can have a fireplace and a 20 00:01:52,560 --> 00:01:53,560 of the vortex. 21 00:01:54,540 --> 00:01:59,020 Oh, please. I honor my mother every day. I don't need some trumped -up holiday 22 00:01:59,020 --> 00:02:01,820 that only exists to line the pockets of greeting card companies. 23 00:02:02,160 --> 00:02:03,340 You don't have any money, do you? 24 00:02:03,660 --> 00:02:05,060 And my mother understands that. 25 00:02:06,680 --> 00:02:09,139 Okay, well, you know what, Tony? Your mother's just a couple hours away. Why 26 00:02:09,139 --> 00:02:12,680 don't you invite her out? Look, I love my mama dearly, but she and L .A. do not 27 00:02:12,680 --> 00:02:16,300 mix. It would take us all day to get from the airport to my house, you know, 28 00:02:16,360 --> 00:02:19,760 slowing down so she could stare at all the crazy city folk. 29 00:02:21,580 --> 00:02:24,880 Okay, well, since you all disrespect your own mothers, the least you can do 30 00:02:24,880 --> 00:02:26,080 honor the mother among you. 31 00:02:26,560 --> 00:02:28,340 Maya, you're the wind beneath her wings. 32 00:02:28,600 --> 00:02:29,680 Now, what time's that boat leave? 33 00:02:31,140 --> 00:02:33,940 Maya, when would we honor you anyway? You always spend Mother's Day with your 34 00:02:33,940 --> 00:02:36,310 family. Oh, what? So all of a sudden we're not family? 35 00:02:37,190 --> 00:02:42,510 Okay, um, how about we have brunch at my house Sunday, 11 o 'clock. Okay. 36 00:02:42,710 --> 00:02:43,810 I can't stay long, though. 37 00:02:44,210 --> 00:02:45,210 Y 'all know I got family. 38 00:02:51,430 --> 00:02:54,890 Joan, you gotta call it for me. Oh, William, I gotta be at court in 15 39 00:02:55,110 --> 00:02:56,210 But I gotta go find Mama. 40 00:02:56,710 --> 00:02:59,130 She and my cake accidentally got on a train to Chicago. 41 00:02:59,630 --> 00:03:00,630 You're going to Chicago? 42 00:03:00,790 --> 00:03:02,250 No, she figured it out around St. Louis. 43 00:03:03,370 --> 00:03:04,370 You were going to St. Louis? 44 00:03:05,110 --> 00:03:07,250 Amtrak rerouted her. Now she's somewhere near Topeka. 45 00:03:08,010 --> 00:03:10,350 So you're going in... Albuquerque. Stay with me, Joan. 46 00:03:12,070 --> 00:03:13,590 That's where Mama changes trains. 47 00:03:14,310 --> 00:03:16,030 God only knows where she'll end up then. 48 00:03:16,390 --> 00:03:19,330 Her inner ear problems have completely destroyed her sense of direction. 49 00:03:20,010 --> 00:03:24,730 Not to mention it's only a matter of time before she's tired of that dining 50 00:03:24,730 --> 00:03:27,030 food and starts to gnaw on my cake. 51 00:03:37,070 --> 00:03:37,969 Maybe she's not home. 52 00:03:37,970 --> 00:03:39,190 Of course she's home. Where else would she be? 53 00:03:40,130 --> 00:03:41,130 Mama? 54 00:03:42,170 --> 00:03:45,330 Ma, come on. Darnell and I want to catch this movie real quick. Need you to 55 00:03:45,330 --> 00:03:46,330 watch Jabari. 56 00:03:46,850 --> 00:03:47,850 Mama? 57 00:03:48,550 --> 00:03:49,810 Mama? Mama? 58 00:03:51,450 --> 00:03:52,450 Oh, 59 00:03:52,570 --> 00:03:54,370 hell no! 60 00:03:55,930 --> 00:03:58,250 Come on, let's go. 61 00:03:58,490 --> 00:03:59,670 Why? What's the problem? 62 00:04:00,010 --> 00:04:02,090 Not in front of the child. Maya. Darnell. 63 00:04:02,650 --> 00:04:03,830 Jabari. Daddy. 64 00:04:04,470 --> 00:04:05,470 Jabari. 65 00:04:12,750 --> 00:04:14,130 What are you doing just barging into my room? 66 00:04:15,310 --> 00:04:16,310 Evening, Maya. 67 00:04:16,810 --> 00:04:17,810 Hi, Earl. 68 00:04:17,829 --> 00:04:19,769 Can I, uh, please talk to my mother alone? 69 00:04:20,410 --> 00:04:21,550 Maya. Mama. 70 00:04:22,029 --> 00:04:23,030 Let go, baby. 71 00:04:24,170 --> 00:04:25,210 You want some iced tea? 72 00:04:26,190 --> 00:04:27,190 Thank you. 73 00:04:29,210 --> 00:04:32,430 Maya. This is my house, Earl. I can get my own iced tea, but thank you. 74 00:04:33,290 --> 00:04:34,290 Whatever's coming. 75 00:04:36,350 --> 00:04:37,790 Don't start. Don't you start! 76 00:04:38,730 --> 00:04:40,510 You are not so grown that I can't still smack those legs. 77 00:04:40,730 --> 00:04:44,150 Mommy, I'm just saying. I mean, the man's walking around like he owns the 78 00:04:44,290 --> 00:04:46,810 Well, Ma, that's none of your business. No, it is my business. No, it is not 79 00:04:46,810 --> 00:04:49,970 your business. This is my house, and that's my man, and you need to go so we 80 00:04:49,970 --> 00:04:50,970 finish round three. 81 00:04:52,650 --> 00:04:53,589 Okay, you know what? 82 00:04:53,590 --> 00:04:55,290 Mommy, I really don't need to know that. 83 00:04:55,850 --> 00:04:58,630 Well, you do need to hear this. From now on, you got to give me a little more 84 00:04:58,630 --> 00:04:59,910 notice if you want me to babysit. 85 00:05:00,990 --> 00:05:03,250 Baby, where's the whipped cream? 86 00:05:14,510 --> 00:05:17,090 chickens later. Just five more minutes, Mama. 87 00:05:18,270 --> 00:05:19,270 Mama! 88 00:05:21,030 --> 00:05:23,630 Tony, what are you doing still lolling in bed? 89 00:05:23,910 --> 00:05:25,050 It's almost seven. 90 00:05:25,310 --> 00:05:27,410 Mama, oh my God, what are you doing here? 91 00:05:27,810 --> 00:05:31,290 Why didn't you tell me about Joan's Mother's Day brunch? 92 00:05:31,910 --> 00:05:32,910 Huh? 93 00:05:33,850 --> 00:05:39,330 Mama, Mama, I was gonna tell you, but... Yeah, but you was too busy sleeping. 94 00:05:56,680 --> 00:05:58,160 Reed Charles are you sleeping with 95 00:07:12,560 --> 00:07:14,400 Fresno. Oh, sorry. 96 00:07:15,060 --> 00:07:16,640 I got her a phone card, too. 97 00:07:18,040 --> 00:07:20,980 Hey, guess who else is coming to your Mother's Day brunch? 98 00:07:21,420 --> 00:07:25,760 Earl. And guess what he likes to eat? Whipped cream. And guess what he likes 99 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 Oh, my mama. 100 00:07:27,520 --> 00:07:30,320 Ooh, whipped cream, go, Jeanette. 101 00:07:31,280 --> 00:07:32,280 Hey, guys. 102 00:07:32,920 --> 00:07:35,720 I saw my mama getting her free coffee. 103 00:07:46,280 --> 00:07:47,600 You got six brothers and sisters. 104 00:07:49,040 --> 00:07:52,940 I said my parents don't have sex. 105 00:07:53,840 --> 00:07:57,540 I can deal with my mom having sex. I can. I don't ever want to see it again, 106 00:07:57,540 --> 00:08:01,720 I can deal with it. What I can't deal with is the fact that she has the 107 00:08:01,720 --> 00:08:04,440 to tell me to give her notice if I need her to watch Jabari. 108 00:08:04,900 --> 00:08:06,100 Well, that sounds reasonable. 109 00:08:06,600 --> 00:08:10,320 Joan, okay, how much notice do you have to give somebody before you can evict 110 00:08:10,320 --> 00:08:11,320 them? 111 00:08:11,530 --> 00:08:14,130 My mother wants her rent on time, okay? She does not play that. 112 00:08:14,390 --> 00:08:15,810 I paid my rent on time, okay? 113 00:08:16,210 --> 00:08:19,210 Your mom's evicted me because she's selling the house and moving to San 114 00:08:19,210 --> 00:08:20,390 Bernardino with Earl. 115 00:08:24,450 --> 00:08:25,450 Oops. 116 00:08:25,770 --> 00:08:27,250 I take it you didn't know that. 117 00:08:48,700 --> 00:08:52,860 No, no, I'm just respecting your grandmama's privacy. 118 00:08:53,420 --> 00:08:54,420 Appreciate it. 119 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 Hi, 120 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 who are you? 121 00:09:00,660 --> 00:09:03,060 Savannah. You a friend of Jabari's from school? 122 00:09:03,460 --> 00:09:05,080 No. This is Earl's granddaughter. 123 00:09:05,580 --> 00:09:08,240 Grandma Jeanette, can I get a fruit roll -up? Sure, baby. 124 00:09:12,920 --> 00:09:14,880 You got her calling you grandma? 125 00:09:16,350 --> 00:09:18,630 You only got one grandchild, Mommy. 126 00:09:18,950 --> 00:09:21,350 Unless, of course, you know there's something else you forgot to tell me. 127 00:09:22,170 --> 00:09:24,610 Like the fact that you're moving to San Bernardino with Earl. 128 00:09:25,750 --> 00:09:27,170 Maya, baby, I'm sorry. 129 00:09:27,550 --> 00:09:29,950 I was going to tell you tonight. How could you do this to me? 130 00:09:30,210 --> 00:09:33,910 How could you just be selling our house? And why do I have to hear about it on 131 00:09:33,910 --> 00:09:37,470 the street? I have been meaning to tell you. I just didn't know how. 132 00:09:38,090 --> 00:09:43,370 I was scared, okay, Maya? But everything is moving so fast. Please know, this is 133 00:09:43,370 --> 00:09:44,490 hard for me, too. 134 00:09:45,009 --> 00:09:46,090 Then don't do it. 135 00:09:46,990 --> 00:09:49,910 But I love Earl. You don't even know him. No, you don't know him. No, no, I 136 00:09:49,910 --> 00:09:51,750 don't have to know him to know I don't like him. 137 00:09:52,810 --> 00:09:55,790 Well, Maya, I'm happy, and I want you to be happy for me. 138 00:09:56,170 --> 00:09:58,810 Mommy, why do you have to be happy in San Bernardino, huh? 139 00:09:59,430 --> 00:10:02,690 Why can't you be happy living across the street from me? Because Earl got a 140 00:10:02,690 --> 00:10:06,310 great job there. You know what? You know what? I don't care about Earl. 141 00:10:08,470 --> 00:10:09,630 What about us? 142 00:10:10,810 --> 00:10:12,490 Maya, you are doing so good. 143 00:10:13,240 --> 00:10:15,120 You and Darnell are happy again. 144 00:10:15,700 --> 00:10:20,300 Jabari is a little man now. You got your friends, a great job, and you're going 145 00:10:20,300 --> 00:10:21,300 back to school. 146 00:10:23,680 --> 00:10:25,260 Let me have something for myself. 147 00:10:31,120 --> 00:10:33,480 Come in the kitchen. I got some papers I need you to sign. 148 00:10:34,500 --> 00:10:35,500 What papers? 149 00:10:35,920 --> 00:10:39,240 I need to transfer the title to my name so I can sell the house. 150 00:10:39,850 --> 00:10:42,830 Remember, I put your name on the deed in case anything ever happened to me. 151 00:10:43,370 --> 00:10:44,370 Oh. 152 00:10:44,510 --> 00:10:46,830 Oh, so you can't sell this house without me. 153 00:10:47,250 --> 00:10:49,170 I can, I guess. 154 00:10:50,050 --> 00:10:53,530 But, well, no, basically I can't. 155 00:10:54,550 --> 00:10:55,830 Oh, okay. 156 00:10:56,170 --> 00:10:58,170 Good. Then I ain't signing. 157 00:10:59,030 --> 00:11:00,030 Jabari, come on. 158 00:11:00,190 --> 00:11:02,290 Maya, don't do this. I'm the only mama you got. 159 00:11:02,670 --> 00:11:04,810 Don't you do this. I'm the only daughter you've got. 160 00:11:05,090 --> 00:11:08,470 Well, Maya, I'm young. I could have another daughter. 161 00:11:08,860 --> 00:11:10,420 But you can never have another mother. 162 00:11:12,460 --> 00:11:14,540 Jabari, let go. 163 00:11:19,820 --> 00:11:20,759 Bye, Grandma. 164 00:11:20,760 --> 00:11:21,760 Bye, baby. 165 00:11:22,080 --> 00:11:23,300 Don't worry. I'll talk to her. 166 00:11:26,260 --> 00:11:27,300 Mama, listen to me. 167 00:11:27,500 --> 00:11:28,740 What time do you get to Phoenix? 168 00:11:29,760 --> 00:11:33,540 Okay, I want you to get off the train and wait for me there. I'm on my way. 169 00:11:34,260 --> 00:11:36,920 Now, Mama, listen to me very carefully. This is very important. 170 00:11:38,380 --> 00:11:39,380 How is the cake? 171 00:11:47,440 --> 00:11:54,340 Look, I may not be eating this food, but I don't want you 172 00:11:54,340 --> 00:11:55,460 breathing all over it. 173 00:11:57,500 --> 00:11:58,680 Lynn, what's the matter? 174 00:11:59,300 --> 00:12:00,300 Oh, nothing. 175 00:12:00,900 --> 00:12:02,220 I'm just taking a break. 176 00:12:02,880 --> 00:12:06,100 You know, thinking about being homeless. 177 00:12:06,940 --> 00:12:09,160 Enough of you guys to worry about. I'll be just fine. 178 00:12:09,620 --> 00:12:11,560 I've got a few free -winder passes. 179 00:12:12,140 --> 00:12:14,140 There's this one where the one -on -one meets the five. 180 00:12:14,960 --> 00:12:16,020 It's actually quite nice. 181 00:12:16,640 --> 00:12:20,040 Oh, the love of God. Will somebody offer this poor child room? 182 00:12:26,540 --> 00:12:28,180 Don't! You blink, Tony. You're off the hook. 183 00:12:34,480 --> 00:12:35,480 Tony Child. 184 00:12:37,130 --> 00:12:38,130 Hi, Daddy. 185 00:12:38,930 --> 00:12:40,890 Uh -huh, right. You're driving me crazy. 186 00:12:41,210 --> 00:12:42,210 Girl, hand me that phone. 187 00:12:44,770 --> 00:12:48,130 Eugene, she the one driving me crazy. 188 00:12:49,210 --> 00:12:51,490 Bringing me to some Japanese place. 189 00:12:51,930 --> 00:12:54,790 She know damn well I had my heart set on Red Lobster. 190 00:13:39,920 --> 00:13:42,980 What's up, y 'all? Sorry I'm late. Did you order for me? Oh, here. There's 191 00:13:42,980 --> 00:13:43,980 plenty. Eat that. 192 00:13:44,580 --> 00:13:46,760 Maya, I saw your mom this morning. 193 00:13:47,180 --> 00:13:49,700 She really said about your fight, and I think you should talk to her. 194 00:13:50,060 --> 00:13:51,280 I ain't got nothing to say to her. 195 00:13:51,980 --> 00:13:53,460 Well, at least I can say I tried. 196 00:13:54,100 --> 00:13:56,300 Maya, you really should talk to your mother. 197 00:13:56,520 --> 00:13:57,980 Why? She's the one abandoning me. 198 00:13:58,660 --> 00:14:02,360 Abandoning you? Yeah. Come on. She's moving to San Bernardino, for God's 199 00:14:02,400 --> 00:14:06,350 It's like the next... County. Just sign the papers. I wish I could sign some 200 00:14:06,350 --> 00:14:07,630 papers and send my mama away somewhere. 201 00:14:08,170 --> 00:14:10,510 You would with that because none of y 'all like your mother. 202 00:14:10,730 --> 00:14:11,730 Wait a minute. 203 00:14:12,250 --> 00:14:13,750 Maya, I love my mother. 204 00:14:34,350 --> 00:14:38,750 thinking about wearing to jones mother's day brunch tomorrow why you want to do 205 00:14:38,750 --> 00:14:44,810 a little mother daughter coordinates no no i was just curious well same thing i 206 00:14:44,810 --> 00:14:51,430 wore today my pants who's washing wet mama mama how about after church before 207 00:14:51,430 --> 00:14:56,810 go to jones we go over to saxon i buy you a new outfit what you don't like my 208 00:14:56,810 --> 00:15:02,110 pantsu it's shaw i liked it when you bought it 209 00:15:04,200 --> 00:15:05,200 to me for Mother's Day. 210 00:15:06,220 --> 00:15:12,220 Tony, all I want for Mother's Day is for my daughter to stop acting like I 211 00:15:12,220 --> 00:15:13,220 embarrass her. 212 00:15:13,440 --> 00:15:14,760 Mama, you don't embarrass me. 213 00:15:14,960 --> 00:15:15,960 Yes, I do, Tony. 214 00:15:16,360 --> 00:15:18,460 I see it all the time, and it hurts. 215 00:15:19,040 --> 00:15:22,300 Now, how does my being me stop you from being you? 216 00:15:23,340 --> 00:15:28,080 Mama, it's just that it's a lot of you, and it's loud. 217 00:15:29,920 --> 00:15:33,680 Well, isn't that the big and loud calling the big and loud big and loud? 218 00:15:38,920 --> 00:15:39,960 But you're big and flashy. 219 00:15:40,500 --> 00:15:45,640 You got to be seen. Seen in your big flashy car and all your flashy clothes. 220 00:15:46,240 --> 00:15:47,820 Flashing your cleavage. 221 00:15:48,120 --> 00:15:50,840 You know mama likes it covered up. Do I say anything? 222 00:15:51,300 --> 00:15:53,620 Uh -uh. I accept you as you are. 223 00:15:54,980 --> 00:16:00,660 Now, if you want to spend all your money on all this material nothingness just 224 00:16:00,660 --> 00:16:05,680 to make yourself feel more special than what you already are, then that's your 225 00:16:05,680 --> 00:16:06,680 business. 226 00:16:07,300 --> 00:16:08,340 But mama... 227 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 You think I'm special? 228 00:16:20,160 --> 00:16:22,640 Honey, of course I do. 229 00:16:23,960 --> 00:16:25,620 I always have. 230 00:16:26,600 --> 00:16:30,080 Mama, you know I never meant to hurt you. Oh, I know that, baby. 231 00:16:30,960 --> 00:16:32,260 I know that. 232 00:16:33,660 --> 00:16:35,180 All right, all right. 233 00:16:35,820 --> 00:16:36,820 Good night, now. 234 00:16:37,760 --> 00:16:40,520 Mama, will you sleep with me tonight? 235 00:17:22,030 --> 00:17:23,030 and she signed it. 236 00:17:23,650 --> 00:17:25,089 Just couldn't bring it herself, huh? 237 00:17:25,490 --> 00:17:27,569 Well, give her some time. She's starting to crack. 238 00:17:28,250 --> 00:17:30,590 You know, she wants you to make some of them collard greens. 239 00:17:30,990 --> 00:17:31,990 Come here. 240 00:17:32,350 --> 00:17:35,270 Okay, fine, then, for me, but you know that girl don't cook when she gets mad. 241 00:17:37,030 --> 00:17:38,030 Dang. 242 00:17:45,490 --> 00:17:46,750 Sweetie, no, no, no, no, sweetie. 243 00:17:46,950 --> 00:17:48,450 The pork's on the left side, okay? 244 00:17:48,870 --> 00:17:54,000 Why do I have to set the table? Daddy said this is one... Oh, is that what you 245 00:17:54,000 --> 00:17:54,999 teach in your song? 246 00:17:55,000 --> 00:17:58,780 Maya, now you know I would never say something like that. 247 00:18:00,820 --> 00:18:03,300 Boy, why you got to repeat everything I say? 248 00:18:04,440 --> 00:18:05,960 You talk too much. 249 00:18:07,220 --> 00:18:08,220 I got it. 250 00:18:13,180 --> 00:18:14,139 Hey, baby. 251 00:18:14,140 --> 00:18:15,480 Happy Mother's Day, Grandma. 252 00:18:15,780 --> 00:18:16,780 Oh, thank you. 253 00:18:17,420 --> 00:18:18,540 Happy Mother's Day. 254 00:18:22,030 --> 00:18:23,230 Happy Mother's Day, everybody. 255 00:18:23,770 --> 00:18:25,110 Happy Mother's Day! 256 00:18:26,710 --> 00:18:28,790 I thought I told you I needed some time. 257 00:18:29,090 --> 00:18:30,690 Come on, Maya, it's been a day. 258 00:18:30,890 --> 00:18:32,510 A day that has almost killed me. 259 00:18:32,930 --> 00:18:35,370 Well, ask her how she's going to handle it when she moves all the way to San 260 00:18:35,370 --> 00:18:38,250 Bernardino. You ask her. I'm tired of this. 261 00:18:38,950 --> 00:18:41,350 You know what? I'm tired, too. I'll be in the car. 262 00:18:41,890 --> 00:18:43,390 Maya, sit down. 263 00:18:44,350 --> 00:18:46,190 You can't tell me what to do. You're not my mother. 264 00:18:46,390 --> 00:18:47,590 Yeah, but I am. Sit down. 265 00:18:52,159 --> 00:18:53,159 Don't talk to her. 266 00:18:56,460 --> 00:19:01,620 Maya, you are always rubbing it in our faces that you are so close to your 267 00:19:01,620 --> 00:19:05,160 mother. Well, if you're so close to her, then why are you hurting her like this? 268 00:19:05,380 --> 00:19:08,060 Yeah, is this how you really want to spend the last few days you're in town 269 00:19:08,060 --> 00:19:09,060 together? 270 00:19:09,100 --> 00:19:11,460 She's always given you everything that you needed. 271 00:19:11,760 --> 00:19:15,860 She wasn't finished raising you when she started helping you and Darnell raise 272 00:19:15,860 --> 00:19:16,860 Jabari. 273 00:19:17,560 --> 00:19:22,000 Maya. She's asking you for this one thing, and you're telling her no. 274 00:19:22,820 --> 00:19:26,100 Come on, baby. It's going to be all right. You know what? You guys leave me 275 00:19:26,100 --> 00:19:27,100 alone. 276 00:19:28,280 --> 00:19:29,280 You don't understand. 277 00:19:29,660 --> 00:19:32,400 I need my mama, okay? 278 00:19:32,720 --> 00:19:35,380 Baby, don't cry. You're going to make mama cry. Come on. 279 00:19:39,320 --> 00:19:40,420 I'm going to miss you. 280 00:19:41,540 --> 00:19:42,540 I'm going to miss you, too. 281 00:19:43,820 --> 00:19:46,480 You better call me every day. Of course. 282 00:19:49,740 --> 00:19:51,680 go messing up my mother's day mask. 283 00:19:54,540 --> 00:19:58,340 I'm going to go and call my mother, and I'm going to hug my... Oh. 284 00:20:06,920 --> 00:20:07,920 Okay. 285 00:20:08,100 --> 00:20:09,780 Yeah, I see the gas station. 286 00:20:10,880 --> 00:20:12,420 All right, making a right. 287 00:20:14,920 --> 00:20:16,620 All right, I've made the right. 288 00:20:18,350 --> 00:20:19,570 Yeah, I see the big Indian sign. 289 00:20:20,650 --> 00:20:22,110 Yeah, yeah, I'm coming. Do you see me? 290 00:20:23,030 --> 00:20:24,190 I'm in the champagne Mercedes. 291 00:20:25,570 --> 00:20:26,730 Okay, the tan sedan. 292 00:20:28,290 --> 00:20:30,770 No, Mama, it's not American. It's German. 293 00:20:33,050 --> 00:20:35,050 Mama, we won World War II. It's over. 294 00:20:37,030 --> 00:20:38,070 Wait, I think I see you. 295 00:20:38,730 --> 00:20:40,690 Are you in the green dress standing by the blue car? 296 00:20:42,450 --> 00:20:44,250 Yeah, I see you waving. You see me waving? 297 00:20:47,930 --> 00:20:48,930 Mama, what are you eating? 22342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.