All language subtitles for Girlfriends s02e18 Taming of the Realtess
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,220 --> 00:00:16,880
dangling like that. I specifically said
no dangly thing.
2
00:00:19,740 --> 00:00:22,440
And cute legs. You can't leave those
water jugs in the middle of the floor.
3
00:00:23,780 --> 00:00:24,780
Hey, Tony.
4
00:00:24,860 --> 00:00:28,500
Place is really coming along, huh? Where
have you been? I told you to start work
5
00:00:28,500 --> 00:00:29,500
at seven.
6
00:00:30,200 --> 00:00:31,200
You were serious?
7
00:00:31,380 --> 00:00:32,500
I thought that was a joke.
8
00:00:33,260 --> 00:00:36,640
It's not a joke. I have my grand opening
in two days and there's a million
9
00:00:36,640 --> 00:00:37,640
things that need to be done.
10
00:00:37,880 --> 00:00:38,880
Hey, I'm sorry.
11
00:00:39,220 --> 00:00:40,840
Oh, well, at least you brought me
coffee.
12
00:00:41,060 --> 00:00:43,340
I don't know if that's mine. I didn't
know you wanted any.
13
00:00:45,169 --> 00:00:49,290
Lynn, if you're going to be my
assistant, you have to anticipate my
14
00:00:49,870 --> 00:00:53,970
Oh, well, see, I am a friend doing you a
favor, and so you find a permanent
15
00:00:53,970 --> 00:00:56,370
assistant to anticipate your every need.
16
00:00:57,290 --> 00:00:58,330
Oh, okay.
17
00:00:58,590 --> 00:01:00,150
So does this friend expect to get paid?
18
00:01:00,450 --> 00:01:01,850
Just so you try a latte work for you.
19
00:01:03,150 --> 00:01:05,190
Lynn, just work your way down this list,
okay?
20
00:01:05,830 --> 00:01:06,830
Okay.
21
00:01:07,990 --> 00:01:09,450
Yell at Lynn for being late. Lynn!
22
00:01:10,030 --> 00:01:11,030
Okay, done.
23
00:01:39,130 --> 00:01:41,470
Why don't you confirm the celebrity
guest list, okay?
24
00:01:43,150 --> 00:01:45,350
Speaking of celebrities, guess who I
found at the Beverly Hot Springs?
25
00:01:52,320 --> 00:01:53,760
Tony Charles Realty, please hold.
26
00:01:54,920 --> 00:01:55,920
Who is it?
27
00:01:56,160 --> 00:01:58,320
Big hint. She's not legally blonde.
28
00:01:59,360 --> 00:02:00,520
On the phone, Lynn.
29
00:02:01,020 --> 00:02:02,020
You are no fun.
30
00:02:02,700 --> 00:02:03,760
Thanks for holding. Hello?
31
00:02:04,720 --> 00:02:05,720
Hello?
32
00:02:06,320 --> 00:02:07,320
They hung up.
33
00:02:07,780 --> 00:02:09,039
Okay, that was too easy.
34
00:02:09,259 --> 00:02:12,860
Second celebrity sighting. Guess who's
nasty butt tried to get in the hot
35
00:02:12,860 --> 00:02:13,980
without taking a shower.
36
00:02:14,320 --> 00:02:15,320
I don't care.
37
00:02:15,360 --> 00:02:16,138
Big hint.
38
00:02:16,140 --> 00:02:20,140
Thursday night, must see TV. In her
case, Thursday night, must see TV.
39
00:02:21,800 --> 00:02:26,020
No more stories. No more guessing. In
fact, no more small talk.
40
00:02:26,260 --> 00:02:27,600
Let's pretend we're not girlfriends.
41
00:02:27,960 --> 00:02:32,780
I'm your boss, and you fear me. You
start work at 7. You check the voicemail
42
00:02:32,780 --> 00:02:36,020
overnight messages, have the real estate
section open, and on my desk with the
43
00:02:36,020 --> 00:02:37,020
hot properties highlighted.
44
00:02:37,080 --> 00:02:40,520
You answer the phones, and you don't put
people on hold. You got that?
45
00:02:44,320 --> 00:02:46,900
And you answer those phones at your
desk!
46
00:02:47,920 --> 00:02:49,300
Gotta start using my degree.
47
00:03:05,550 --> 00:03:06,550
Life is good, isn't it, Joan?
48
00:03:07,350 --> 00:03:09,050
I suppose.
49
00:03:09,410 --> 00:03:14,810
I mean, you've got a nice little nest
egg saved up, you know, cards paid off.
50
00:03:14,990 --> 00:03:18,450
You've got family and friends who love
you. Me.
51
00:03:19,490 --> 00:03:20,590
Maya. Hmm?
52
00:03:20,870 --> 00:03:21,870
What's going on?
53
00:03:22,370 --> 00:03:27,910
Well, you remember that motion that you
gave to Judge Hackett?
54
00:03:28,670 --> 00:03:29,670
Yeah.
55
00:03:30,030 --> 00:03:33,910
Well, the courthouse clerk called and
the judge...
56
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
Kind of.
57
00:03:35,620 --> 00:03:37,240
Sort of. Throw it out.
58
00:03:39,680 --> 00:03:41,340
What? Why?
59
00:03:41,640 --> 00:03:46,940
He noticed that you cheated the margins
to get it down to three pages.
60
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
Oh.
61
00:03:50,000 --> 00:03:51,160
Are you okay, Joan?
62
00:03:51,860 --> 00:03:53,740
Yeah. I just need a moment alone.
63
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
Are you sure?
64
00:03:55,800 --> 00:03:57,600
Yeah. My God, I'm fine.
65
00:04:10,160 --> 00:04:12,020
proof lunch because I've had a morning
from hell.
66
00:04:12,480 --> 00:04:15,520
Well, don't come up in here because this
is hell central.
67
00:04:16,480 --> 00:04:19,399
Hey, you guys, we're going to have to do
a really quick lunch because I am
68
00:04:19,399 --> 00:04:22,340
swamped. Oh, I know a great place we can
go. We?
69
00:04:23,440 --> 00:04:24,440
Where are you going?
70
00:04:24,580 --> 00:04:25,580
To lunch.
71
00:04:25,640 --> 00:04:27,920
Think again. You need to stay here and
answer the phones.
72
00:04:28,140 --> 00:04:31,300
Hello? Voicemail. What about any walk
-in client?
73
00:04:31,640 --> 00:04:33,000
Hello? Door lock.
74
00:04:34,060 --> 00:04:37,260
No. I want my assistant here during
lunch.
75
00:04:37,520 --> 00:04:39,000
But Maya gets to go. Hello?
76
00:04:39,420 --> 00:04:40,420
Shut up.
77
00:04:41,240 --> 00:04:42,240
You know what, guys?
78
00:04:43,020 --> 00:04:45,700
I've got way too much to do here. Just
go without me.
79
00:04:46,120 --> 00:04:46,959
Okay, fine.
80
00:04:46,960 --> 00:04:48,040
We'll see you later. Bye.
81
00:04:50,420 --> 00:04:52,140
Okay, well, then, if you're not going, I
get to go.
82
00:04:53,000 --> 00:04:54,440
Joan! Maya, wait up!
83
00:04:54,880 --> 00:04:56,460
First of all, you're not going anywhere.
84
00:04:56,820 --> 00:04:59,920
And second of all, this is a place of
business. Don't be screaming out like
85
00:04:59,920 --> 00:05:04,120
fishwife. Okay, first of all, I'm going
to lunch. Because second of all, I quit.
86
00:05:05,320 --> 00:05:06,340
Don't overreact.
87
00:05:06,580 --> 00:05:08,200
You are evil.
88
00:05:08,620 --> 00:05:10,160
And I rebuke thee.
89
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
Lynn.
90
00:05:13,380 --> 00:05:17,840
Lynn, don't you dare walk out on me. I
will hunt you down and find you the most
91
00:05:17,840 --> 00:05:20,520
select property because that's what we
do at Tony Child's Realty.
92
00:05:21,360 --> 00:05:23,780
Hi. Welcome to Tony Child's Realty.
93
00:05:42,860 --> 00:05:43,860
Oh, so this is it?
94
00:05:44,240 --> 00:05:47,140
Just these two little offices? We have a
very nice front door. Why don't you
95
00:05:47,140 --> 00:05:48,880
check that out as you pass back through
it?
96
00:05:49,780 --> 00:05:51,040
Oh, you're very direct.
97
00:05:51,740 --> 00:05:52,740
I like that.
98
00:05:53,440 --> 00:05:54,440
Who are you?
99
00:05:54,940 --> 00:05:58,580
Shelby Gerard, personal assistant to the
stars. Perhaps you've heard of me?
100
00:05:59,460 --> 00:06:03,120
I've worked with all the Baldwins, most
of the Waynes, and one of the Sheens.
101
00:06:03,560 --> 00:06:07,900
Oh, so I see one of your employers is
looking to buy a house?
102
00:06:08,160 --> 00:06:09,640
No, I'm looking for a position.
103
00:06:10,780 --> 00:06:14,540
Actually, I heard through my network
that you were looking for an assistant,
104
00:06:14,540 --> 00:06:15,540
I don't like you.
105
00:06:16,780 --> 00:06:18,860
Good. I'm not here to be your friend.
106
00:06:20,140 --> 00:06:24,180
I'm here to get those wires hidden, that
water put away, and a confirmed star
107
00:06:24,180 --> 00:06:25,660
-studded guest list for your opening.
108
00:06:26,860 --> 00:06:27,880
When can you start?
109
00:06:30,280 --> 00:06:31,480
Tony Charles Realty.
110
00:06:31,980 --> 00:06:34,480
Shelby Gerard, Director of Operations
speaking.
111
00:06:47,240 --> 00:06:49,620
Yes, sweetie, I said the White House,
not the courthouse.
112
00:06:49,960 --> 00:06:51,400
Condoleezza ain't got time for all this.
113
00:06:52,600 --> 00:06:58,300
Lady, I just got off the phone with the
CEO of Logan Corp. Has Judge Hackett
114
00:06:58,300 --> 00:06:59,300
ruled on their motion?
115
00:06:59,320 --> 00:07:01,520
Mr. Sweetleton, there's a problem.
116
00:07:02,180 --> 00:07:05,580
Judge Hackett threw out the motion
because we cheated the margins.
117
00:07:06,060 --> 00:07:09,360
Wait. No, no, honey, you. I can still
work here through the tent pole.
118
00:07:10,500 --> 00:07:12,160
He threw it out?
119
00:07:12,760 --> 00:07:13,760
Yes.
120
00:07:14,260 --> 00:07:15,740
Aw, hell no.
121
00:07:17,710 --> 00:07:18,710
I'm sorry.
122
00:07:18,810 --> 00:07:22,650
No, it is not you. It is him. You know,
I have had it with Hackett. He has been
123
00:07:22,650 --> 00:07:25,710
gunning for this firm ever since I outed
him at the club for using Rogaine.
124
00:07:27,130 --> 00:07:28,230
Sir, sir, sir.
125
00:07:28,510 --> 00:07:33,190
You realize that if Judge Hackett
doesn't consider our motion that Logan
126
00:07:33,190 --> 00:07:34,870
could go under. No, no, no, no, no.
127
00:07:35,250 --> 00:07:38,950
Hackett is going under. Not only am I
going to have him removed from this
128
00:07:39,090 --> 00:07:41,210
but I've got a good mind to sleep with
his wife.
129
00:07:41,530 --> 00:07:44,390
Huh? Hell, I may just do that anyway.
130
00:07:53,450 --> 00:07:54,450
Albie. Tony.
131
00:07:54,850 --> 00:07:55,850
Messages. Four.
132
00:07:56,310 --> 00:07:57,350
Muffins. Warming.
133
00:07:57,750 --> 00:07:58,970
Coffee. Tea.
134
00:07:59,730 --> 00:08:00,730
Huh?
135
00:08:01,630 --> 00:08:03,390
Raw coffee. We're on to green tea.
136
00:08:03,970 --> 00:08:05,210
But I need coffee.
137
00:08:05,630 --> 00:08:08,310
No, you need green tea. It's full of
antioxidants.
138
00:08:08,710 --> 00:08:10,170
It's a drink of the millennium. Says
who?
139
00:08:10,530 --> 00:08:13,150
Says us. We're not trendsetters. We're
innovators.
140
00:08:14,730 --> 00:08:16,190
Did you talk to the florist?
141
00:08:16,610 --> 00:08:20,290
Orchids confirmed they're working on
dahlias. Is the menu from the caterer
142
00:08:20,290 --> 00:08:21,290
confirmed? Yes.
143
00:08:21,400 --> 00:08:24,820
But I took the liberty of changing the
mini quiches to prosciutto -wrapped
144
00:08:24,820 --> 00:08:28,300
pears. But I love mini quiches. They're
my good luck food.
145
00:08:28,580 --> 00:08:30,180
They also scream frozen food section.
146
00:08:31,880 --> 00:08:34,900
Shelby, that menu was not a series of
suggestions.
147
00:08:35,220 --> 00:08:36,960
Call the caterer and change it back.
148
00:08:37,340 --> 00:08:38,679
Now, where's my phone sheet?
149
00:08:39,039 --> 00:08:40,039
On your zip disc.
150
00:08:40,320 --> 00:08:42,140
Uh -uh. I don't zippity -do that.
151
00:08:44,000 --> 00:08:45,600
I want my phone sheet on paper.
152
00:08:45,960 --> 00:08:47,360
Has Enron taught you nothing?
153
00:08:47,950 --> 00:08:49,370
That's just paper we'll have to shred
later.
154
00:08:50,370 --> 00:08:55,750
Shelby, I want my employees to show
initiative, but only when I tell them
155
00:08:56,970 --> 00:08:58,970
Now put my phone sheet on my desk.
156
00:09:01,410 --> 00:09:05,030
Shelby, where's my desk? Being delivered
this afternoon, your old one was all
157
00:09:05,030 --> 00:09:06,030
wrong.
158
00:09:06,570 --> 00:09:08,850
I personally chose that desk.
159
00:09:09,090 --> 00:09:10,450
Well, we all make mistakes.
160
00:09:11,690 --> 00:09:16,250
Look, the name of this place is Tony
Child's Realty.
161
00:09:16,640 --> 00:09:18,980
Not Shelby's do as she damn well
pleases, realty.
162
00:09:20,540 --> 00:09:26,280
I want what I want, how I want it. I
want my coffee, my quiche, my phone
163
00:09:26,360 --> 00:09:27,360
and my desk.
164
00:09:27,380 --> 00:09:30,340
And I want a letter of reference because
I can't work under these conditions.
165
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
Excuse me?
166
00:09:32,520 --> 00:09:33,520
I'm quitting.
167
00:09:33,540 --> 00:09:34,600
You can't quit on me.
168
00:09:34,820 --> 00:09:39,620
We have a million things to do. We have
a grand opening in 24 hours. No, you
169
00:09:39,620 --> 00:09:42,960
have a million things to do. You have a
grand opening in 24 hours.
170
00:09:44,760 --> 00:09:47,500
So, you're just gonna... Walk out on me.
171
00:09:47,820 --> 00:09:48,820
This is wrong.
172
00:09:49,280 --> 00:09:53,700
What we're doing here is wrong. I give
and give and give and you just take and
173
00:09:53,700 --> 00:09:56,420
take and take and... I'm tired.
174
00:10:17,200 --> 00:10:21,360
Because Tony Childs is evil, and her
office is a pit of evil.
175
00:10:22,480 --> 00:10:24,960
Okay, Lynn, you need to heal some more
before you can help.
176
00:10:26,420 --> 00:10:27,420
Okay.
177
00:10:27,880 --> 00:10:32,320
Tony, maybe the problem isn't the whole
world.
178
00:10:32,820 --> 00:10:36,960
Maybe it's the boss. I mean, if one
person quits, then you can blame them,
179
00:10:37,120 --> 00:10:38,240
but... Blame me?
180
00:10:39,560 --> 00:10:41,020
Well, then I should be the judge of
that.
181
00:10:45,610 --> 00:10:50,210
Two people quit on their first day, then
you only got yourself to blame.
182
00:10:50,610 --> 00:10:52,630
I don't need a friend to tell me the
truth.
183
00:10:53,450 --> 00:10:55,350
I need a friend who can get me a nutty
buddy.
184
00:11:00,970 --> 00:11:03,170
Tony, let me tell you a little story,
okay?
185
00:11:03,950 --> 00:11:06,890
When I first started working for John,
she didn't know what she was doing.
186
00:11:07,110 --> 00:11:10,770
She was controlling and obsessive, but I
was patient with her.
187
00:11:11,070 --> 00:11:16,110
Yeah. I trained her to stop obsessing
over every single detail, delegate, and
188
00:11:16,110 --> 00:11:21,770
trust me to do my job. And with the
Lord's help, I molded that saditty
189
00:11:21,770 --> 00:11:23,630
control freak into a wonderful boss.
190
00:11:24,510 --> 00:11:25,510
Well,
191
00:11:25,730 --> 00:11:28,930
in order for me to try that trusting and
delegating crap, I have to have an
192
00:11:28,930 --> 00:11:29,909
assistant first.
193
00:11:29,910 --> 00:11:32,250
Oh, you know what, girl? I have someone
for you. My cousin Kim.
194
00:11:32,650 --> 00:11:35,470
She just graduated from junior college,
and I know she wants to build up her
195
00:11:35,470 --> 00:11:38,250
resume. Great. Would you give her a
call? Yeah. Here you go.
196
00:11:40,500 --> 00:11:42,020
Thanks for my nutty buddy.
197
00:11:42,900 --> 00:11:43,900
Buddy.
198
00:11:44,800 --> 00:11:49,300
Tony, look, things are going to work
out, okay?
199
00:11:53,320 --> 00:11:56,020
I mean, take Maya, for example.
200
00:11:56,480 --> 00:12:00,740
When she first started working for me,
she didn't know anything about being
201
00:12:00,740 --> 00:12:02,160
assistant. Nothing, okay?
202
00:12:02,800 --> 00:12:07,900
But with patience, guidance, and prayer.
Thank you.
203
00:12:10,350 --> 00:12:16,390
I molded that opinionated, back -talking
ingrate into a wonderful assistant.
204
00:12:18,050 --> 00:12:21,370
Remember, Tony, it should take time.
205
00:12:23,450 --> 00:12:28,930
Unless, you know, you treat Kim like you
treated me.
206
00:12:29,430 --> 00:12:34,210
And then, you know, I wouldn't really
blame her. She just torched the place
207
00:12:34,210 --> 00:12:35,210
you in it.
208
00:12:36,010 --> 00:12:38,830
And then smashed your church's gun with
a ball -peen hammer.
209
00:12:44,200 --> 00:12:45,200
that off my chest.
210
00:12:46,380 --> 00:12:49,060
Oh, now the healing can really begin.
211
00:12:50,380 --> 00:12:51,380
Rupa.
212
00:12:56,300 --> 00:12:57,300
Oh,
213
00:13:06,380 --> 00:13:10,320
God. William, you startled me. What are
you doing?
214
00:13:12,400 --> 00:13:14,080
It's like you don't know, Joan.
215
00:13:14,540 --> 00:13:19,340
I've been driving myself crazy for days,
wondering every time I opened a door or
216
00:13:19,340 --> 00:13:24,260
answered a phone or flushed the toilet
in a men's room, is this Joan's April
217
00:13:24,260 --> 00:13:27,960
Fool's Day counter -prank? Counter
-prank? When did you prank me?
218
00:13:28,280 --> 00:13:30,900
Well, I got the clerk from the
courthouse to call you and tell you that
219
00:13:30,900 --> 00:13:31,900
threw out the Logan motion.
220
00:13:32,380 --> 00:13:34,140
Oh, this is that brilliant.
221
00:13:35,300 --> 00:13:36,420
That was a prank?
222
00:13:37,120 --> 00:13:39,120
William, you fool!
223
00:13:39,660 --> 00:13:40,980
Oh, you're the fool. Get it?
224
00:13:43,759 --> 00:13:47,960
How was I supposed to know that was an
April Fool's? William, at some point in
225
00:13:47,960 --> 00:13:52,440
an April Fool's prank, you gotta say
April Fool's. Well, didn't the clerk say
226
00:13:52,440 --> 00:13:53,440
it? No.
227
00:13:53,580 --> 00:13:55,920
Well, that's one muffin basket I'm gonna
have to cancel.
228
00:13:57,260 --> 00:13:58,260
Oh, God.
229
00:13:58,300 --> 00:13:59,440
Oh, God, William.
230
00:14:00,020 --> 00:14:02,120
I thought that was real.
231
00:14:02,420 --> 00:14:03,420
I told Mr.
232
00:14:03,840 --> 00:14:07,580
Sweetleson, and he blew a fuse, and he
said he's gonna try and get Judge
233
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
thrown off the case.
234
00:14:09,620 --> 00:14:10,620
William?
235
00:14:10,880 --> 00:14:14,480
When they find out that this is a joke,
you are going to be in deep trouble.
236
00:14:15,940 --> 00:14:16,940
Oh.
237
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
You're good.
238
00:14:20,200 --> 00:14:22,060
You're good you had me going there.
239
00:14:22,560 --> 00:14:23,560
April Fools.
240
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
Right?
241
00:14:28,060 --> 00:14:29,820
Oh, oh, Tony.
242
00:14:34,600 --> 00:14:38,260
I forgot to tell you. Jane Clayton
called for you earlier.
243
00:14:38,460 --> 00:14:39,820
You mean Joan Clayton?
244
00:14:40,110 --> 00:14:42,830
No, I'm pretty sure she said Jane
because I wrote it down.
245
00:14:45,070 --> 00:14:46,730
Hey, guys. Hey, Carla.
246
00:14:47,150 --> 00:14:47,889
What's up?
247
00:14:47,890 --> 00:14:48,890
What's going on?
248
00:14:49,450 --> 00:14:50,269
How's it going?
249
00:14:50,270 --> 00:14:51,270
Good. Great.
250
00:14:51,890 --> 00:14:53,550
You know, lots to do.
251
00:14:54,110 --> 00:14:55,490
Lots to do. Very busy.
252
00:14:57,190 --> 00:15:00,570
Oh, my God. Everything is falling apart.
The caterer was supposed to be here.
253
00:15:00,730 --> 00:15:03,610
Where's the caterer? Calm down. Calm
down. You have Kim here.
254
00:15:04,330 --> 00:15:05,490
Delegate. Use her.
255
00:15:06,430 --> 00:15:08,310
Ken, did you call to check on the
caterer yet?
256
00:15:08,720 --> 00:15:11,000
Oh, I didn't think she still wanted me
to do that. What do you mean?
257
00:15:11,200 --> 00:15:14,060
Because you told me to send out this
fax. Well, can't you do both?
258
00:15:14,260 --> 00:15:15,760
Not at the same time, my, my.
259
00:15:21,040 --> 00:15:22,660
You've been dealing with that all day?
Yeah.
260
00:15:23,080 --> 00:15:24,380
Okay, girl, fire her.
261
00:15:25,800 --> 00:15:27,260
But she's your family.
262
00:15:27,560 --> 00:15:28,560
Honey, about marriage.
263
00:15:28,720 --> 00:15:32,280
True. Let her go. She can use that
welding degree somewhere else.
264
00:15:33,040 --> 00:15:34,340
You know what? It'll be okay.
265
00:15:34,600 --> 00:15:37,220
I'm being patient, just like you told
me. Okay. Right?
266
00:15:37,690 --> 00:15:38,870
Rome wasn't built in a day.
267
00:15:39,530 --> 00:15:43,350
Tony, while you were in the bathroom,
somebody came in.
268
00:15:43,790 --> 00:15:44,830
Something about a house.
269
00:15:49,630 --> 00:15:50,630
I'll be right back.
270
00:15:51,390 --> 00:15:54,430
I'm just going to step into the quiet
room.
271
00:16:00,830 --> 00:16:03,010
It's weird. She does that every few
minutes.
272
00:16:18,300 --> 00:16:22,140
Okay. They're still there, and they're
still talking. That's good.
273
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
Okay.
274
00:16:24,060 --> 00:16:25,060
All right, now.
275
00:16:25,540 --> 00:16:26,940
Remember, we're together. Okay.
276
00:16:27,260 --> 00:16:28,840
Keep a united front. Okay.
277
00:16:30,980 --> 00:16:31,980
Clayton?
278
00:16:33,280 --> 00:16:36,880
Dent? Judge Hackett and I were just
talking about you. Your Honor, I can
279
00:16:36,880 --> 00:16:38,780
explain. This was all Joan's fault.
280
00:16:39,460 --> 00:16:40,460
William!
281
00:16:41,130 --> 00:16:44,450
that played the April Fool's prank on
me. She started it last year when she
282
00:16:44,450 --> 00:16:47,890
pointed out an imaginary stain on my
tie, then flipped me in the nose when I
283
00:16:47,890 --> 00:16:48,589
looked down.
284
00:16:48,590 --> 00:16:51,430
Yeah, you thought I forgot, didn't you?
Well, revenge is a dish that's served
285
00:16:51,430 --> 00:16:52,430
cold.
286
00:16:52,730 --> 00:16:57,990
Your Honor, you can see that this man is
clearly deranged, and in a moment of
287
00:16:57,990 --> 00:17:00,610
madness, he started a silly prank that
just got out of hand.
288
00:17:01,750 --> 00:17:04,150
It's kind of humorous, really, when you
think about it.
289
00:17:04,950 --> 00:17:06,050
Humorous? Yeah.
290
00:17:06,490 --> 00:17:08,950
You find it humorous to mock me?
291
00:17:09,200 --> 00:17:15,359
No, no, no, no, no, not at all. Not at
all. As a matter of fact, sir... It was
292
00:17:15,359 --> 00:17:16,359
all his fault.
293
00:17:16,460 --> 00:17:20,520
I have a victim, too. Enough. If I could
hold you both in contempt, I would.
294
00:17:20,579 --> 00:17:25,280
Instead, I'm filing a report with the
bar, detailing your transgressions and
295
00:17:25,280 --> 00:17:26,500
recommending you for probation.
296
00:17:26,880 --> 00:17:28,319
Hey, hey, hey, hey, hey.
297
00:17:28,880 --> 00:17:32,300
You've both said more than enough. I'll
expect your letters of resignation on my
298
00:17:32,300 --> 00:17:33,600
desk first thing in the morning.
299
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
That will be all.
300
00:17:38,350 --> 00:17:39,630
One other thing, counselors.
301
00:17:40,390 --> 00:17:41,430
April Fools!
302
00:17:43,270 --> 00:17:45,530
We got you. We so got you.
303
00:17:47,010 --> 00:17:49,310
Oh, I love hazing the junior partners.
304
00:17:51,370 --> 00:17:53,310
Oh, my ribs.
305
00:17:53,750 --> 00:17:54,750
My ribs.
306
00:17:57,390 --> 00:17:58,390
Guys,
307
00:18:02,210 --> 00:18:06,690
guys, thank you so much for rescuing me.
The food is so delicious, I'm almost
308
00:18:06,690 --> 00:18:07,980
glad... I can't speed up the caterer.
309
00:18:09,540 --> 00:18:10,540
Oh,
310
00:18:10,860 --> 00:18:11,860
no, she didn't.
311
00:18:11,880 --> 00:18:13,120
Oh, my God. Is that Danny?
312
00:18:13,860 --> 00:18:15,620
Don't fawn over my celebrities. Excuse
me.
313
00:18:19,280 --> 00:18:20,280
Hey.
314
00:18:20,820 --> 00:18:23,720
Hey. So, you're here.
315
00:18:24,400 --> 00:18:27,460
Yeah, well, I had to come. You know,
work stuff.
316
00:18:27,740 --> 00:18:28,740
Really?
317
00:18:29,140 --> 00:18:32,040
So, so, you got someone new?
318
00:18:32,600 --> 00:18:33,900
Yeah. Danny.
319
00:18:34,640 --> 00:18:35,640
Well, that was bad.
320
00:18:36,520 --> 00:18:38,560
It's right, you know it. Well, I got
someone new, too.
321
00:18:41,780 --> 00:18:43,360
I hope you two are happy together.
322
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
Oh, we are.
323
00:18:44,680 --> 00:18:46,240
Yeah, very happy.
324
00:18:47,240 --> 00:18:49,360
Danny's looking for a ranch in Santa
Ynez.
325
00:18:49,820 --> 00:18:50,820
He likes horses.
326
00:18:51,620 --> 00:18:53,700
Well, there are plenty of good realtors
in Santa Ynez.
327
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
Why'd you come to me?
328
00:18:55,680 --> 00:18:57,800
Because I only want my boss to have the
best.
329
00:18:58,740 --> 00:18:59,740
Bored now.
330
00:19:00,980 --> 00:19:01,980
Can I have a minute?
331
00:19:02,580 --> 00:19:04,760
No, I want to go now, Shelby.
332
00:19:05,580 --> 00:19:06,580
You'll have to wait.
333
00:19:06,740 --> 00:19:08,020
So what do we need to have?
334
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
Patience.
335
00:19:12,740 --> 00:19:13,740
Can we go now?
336
00:19:14,500 --> 00:19:16,060
Danny. Now?
337
00:19:16,880 --> 00:19:19,340
Danny, go play in the car and pretend
it's a submarine.
338
00:19:19,900 --> 00:19:20,900
I hate you.
339
00:19:23,100 --> 00:19:24,100
Okay.
340
00:19:25,220 --> 00:19:26,560
I can't do this anymore.
341
00:19:27,580 --> 00:19:31,460
I can't babysit for any more stars or
would -be stars or has -been stars.
342
00:19:34,860 --> 00:19:38,160
like I have it together, but my bra is
nothing but a giant nicotine patch.
343
00:19:39,560 --> 00:19:41,300
And what does this have to do with me?
344
00:19:41,880 --> 00:19:42,880
Nothing.
345
00:19:43,280 --> 00:19:44,780
Forget it. This was a bad idea.
346
00:19:45,180 --> 00:19:46,360
I guess maybe it was.
347
00:19:46,880 --> 00:19:49,360
Tony, Tony, by the way, I took some
initiative.
348
00:19:49,840 --> 00:19:54,060
All the cars were parked and the valets
were just standing around, so I sent
349
00:19:54,060 --> 00:19:56,260
them all home. I think I saved like a
hundred bucks.
350
00:19:58,020 --> 00:19:59,020
Kim?
351
00:19:59,720 --> 00:20:01,040
Who's gonna get the cars?
352
00:20:01,520 --> 00:20:02,660
Oh, they left the keys.
353
00:20:07,850 --> 00:20:09,470
So double my salary? Done.
354
00:20:10,490 --> 00:20:11,890
Sucker, I would have tripled it.
355
00:20:12,690 --> 00:20:14,270
Sucker, I would have come back for the
same.
356
00:20:17,790 --> 00:20:21,950
Sorry I'm late.
357
00:20:22,610 --> 00:20:25,170
Tony, you know it would have been a lot
easier if your valets wore the red
358
00:20:25,170 --> 00:20:27,890
jackets. William, the valets went home.
359
00:20:29,130 --> 00:20:31,250
Okay, very funny. April fools.
360
00:20:32,610 --> 00:20:33,610
William, they did.
361
00:20:34,410 --> 00:20:36,970
William, you gave your car to a
stranger.
362
00:20:37,560 --> 00:20:39,060
Yep, there goes John Sunset.
363
00:20:40,120 --> 00:20:43,080
Okay, very good. You got everybody in on
your joke.
364
00:20:43,280 --> 00:20:44,320
Should I call the police?
365
00:20:44,640 --> 00:20:46,400
Yeah, I think it's going to take a
while.
366
00:20:47,040 --> 00:20:49,560
William, it's not a joke.
367
00:20:49,900 --> 00:20:51,600
Well, it's not a very good one.
26732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.