All language subtitles for Girlfriends s02e18 Taming of the Realtess

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,220 --> 00:00:16,880 dangling like that. I specifically said no dangly thing. 2 00:00:19,740 --> 00:00:22,440 And cute legs. You can't leave those water jugs in the middle of the floor. 3 00:00:23,780 --> 00:00:24,780 Hey, Tony. 4 00:00:24,860 --> 00:00:28,500 Place is really coming along, huh? Where have you been? I told you to start work 5 00:00:28,500 --> 00:00:29,500 at seven. 6 00:00:30,200 --> 00:00:31,200 You were serious? 7 00:00:31,380 --> 00:00:32,500 I thought that was a joke. 8 00:00:33,260 --> 00:00:36,640 It's not a joke. I have my grand opening in two days and there's a million 9 00:00:36,640 --> 00:00:37,640 things that need to be done. 10 00:00:37,880 --> 00:00:38,880 Hey, I'm sorry. 11 00:00:39,220 --> 00:00:40,840 Oh, well, at least you brought me coffee. 12 00:00:41,060 --> 00:00:43,340 I don't know if that's mine. I didn't know you wanted any. 13 00:00:45,169 --> 00:00:49,290 Lynn, if you're going to be my assistant, you have to anticipate my 14 00:00:49,870 --> 00:00:53,970 Oh, well, see, I am a friend doing you a favor, and so you find a permanent 15 00:00:53,970 --> 00:00:56,370 assistant to anticipate your every need. 16 00:00:57,290 --> 00:00:58,330 Oh, okay. 17 00:00:58,590 --> 00:01:00,150 So does this friend expect to get paid? 18 00:01:00,450 --> 00:01:01,850 Just so you try a latte work for you. 19 00:01:03,150 --> 00:01:05,190 Lynn, just work your way down this list, okay? 20 00:01:05,830 --> 00:01:06,830 Okay. 21 00:01:07,990 --> 00:01:09,450 Yell at Lynn for being late. Lynn! 22 00:01:10,030 --> 00:01:11,030 Okay, done. 23 00:01:39,130 --> 00:01:41,470 Why don't you confirm the celebrity guest list, okay? 24 00:01:43,150 --> 00:01:45,350 Speaking of celebrities, guess who I found at the Beverly Hot Springs? 25 00:01:52,320 --> 00:01:53,760 Tony Charles Realty, please hold. 26 00:01:54,920 --> 00:01:55,920 Who is it? 27 00:01:56,160 --> 00:01:58,320 Big hint. She's not legally blonde. 28 00:01:59,360 --> 00:02:00,520 On the phone, Lynn. 29 00:02:01,020 --> 00:02:02,020 You are no fun. 30 00:02:02,700 --> 00:02:03,760 Thanks for holding. Hello? 31 00:02:04,720 --> 00:02:05,720 Hello? 32 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 They hung up. 33 00:02:07,780 --> 00:02:09,039 Okay, that was too easy. 34 00:02:09,259 --> 00:02:12,860 Second celebrity sighting. Guess who's nasty butt tried to get in the hot 35 00:02:12,860 --> 00:02:13,980 without taking a shower. 36 00:02:14,320 --> 00:02:15,320 I don't care. 37 00:02:15,360 --> 00:02:16,138 Big hint. 38 00:02:16,140 --> 00:02:20,140 Thursday night, must see TV. In her case, Thursday night, must see TV. 39 00:02:21,800 --> 00:02:26,020 No more stories. No more guessing. In fact, no more small talk. 40 00:02:26,260 --> 00:02:27,600 Let's pretend we're not girlfriends. 41 00:02:27,960 --> 00:02:32,780 I'm your boss, and you fear me. You start work at 7. You check the voicemail 42 00:02:32,780 --> 00:02:36,020 overnight messages, have the real estate section open, and on my desk with the 43 00:02:36,020 --> 00:02:37,020 hot properties highlighted. 44 00:02:37,080 --> 00:02:40,520 You answer the phones, and you don't put people on hold. You got that? 45 00:02:44,320 --> 00:02:46,900 And you answer those phones at your desk! 46 00:02:47,920 --> 00:02:49,300 Gotta start using my degree. 47 00:03:05,550 --> 00:03:06,550 Life is good, isn't it, Joan? 48 00:03:07,350 --> 00:03:09,050 I suppose. 49 00:03:09,410 --> 00:03:14,810 I mean, you've got a nice little nest egg saved up, you know, cards paid off. 50 00:03:14,990 --> 00:03:18,450 You've got family and friends who love you. Me. 51 00:03:19,490 --> 00:03:20,590 Maya. Hmm? 52 00:03:20,870 --> 00:03:21,870 What's going on? 53 00:03:22,370 --> 00:03:27,910 Well, you remember that motion that you gave to Judge Hackett? 54 00:03:28,670 --> 00:03:29,670 Yeah. 55 00:03:30,030 --> 00:03:33,910 Well, the courthouse clerk called and the judge... 56 00:03:34,440 --> 00:03:35,440 Kind of. 57 00:03:35,620 --> 00:03:37,240 Sort of. Throw it out. 58 00:03:39,680 --> 00:03:41,340 What? Why? 59 00:03:41,640 --> 00:03:46,940 He noticed that you cheated the margins to get it down to three pages. 60 00:03:48,240 --> 00:03:49,240 Oh. 61 00:03:50,000 --> 00:03:51,160 Are you okay, Joan? 62 00:03:51,860 --> 00:03:53,740 Yeah. I just need a moment alone. 63 00:03:54,480 --> 00:03:55,480 Are you sure? 64 00:03:55,800 --> 00:03:57,600 Yeah. My God, I'm fine. 65 00:04:10,160 --> 00:04:12,020 proof lunch because I've had a morning from hell. 66 00:04:12,480 --> 00:04:15,520 Well, don't come up in here because this is hell central. 67 00:04:16,480 --> 00:04:19,399 Hey, you guys, we're going to have to do a really quick lunch because I am 68 00:04:19,399 --> 00:04:22,340 swamped. Oh, I know a great place we can go. We? 69 00:04:23,440 --> 00:04:24,440 Where are you going? 70 00:04:24,580 --> 00:04:25,580 To lunch. 71 00:04:25,640 --> 00:04:27,920 Think again. You need to stay here and answer the phones. 72 00:04:28,140 --> 00:04:31,300 Hello? Voicemail. What about any walk -in client? 73 00:04:31,640 --> 00:04:33,000 Hello? Door lock. 74 00:04:34,060 --> 00:04:37,260 No. I want my assistant here during lunch. 75 00:04:37,520 --> 00:04:39,000 But Maya gets to go. Hello? 76 00:04:39,420 --> 00:04:40,420 Shut up. 77 00:04:41,240 --> 00:04:42,240 You know what, guys? 78 00:04:43,020 --> 00:04:45,700 I've got way too much to do here. Just go without me. 79 00:04:46,120 --> 00:04:46,959 Okay, fine. 80 00:04:46,960 --> 00:04:48,040 We'll see you later. Bye. 81 00:04:50,420 --> 00:04:52,140 Okay, well, then, if you're not going, I get to go. 82 00:04:53,000 --> 00:04:54,440 Joan! Maya, wait up! 83 00:04:54,880 --> 00:04:56,460 First of all, you're not going anywhere. 84 00:04:56,820 --> 00:04:59,920 And second of all, this is a place of business. Don't be screaming out like 85 00:04:59,920 --> 00:05:04,120 fishwife. Okay, first of all, I'm going to lunch. Because second of all, I quit. 86 00:05:05,320 --> 00:05:06,340 Don't overreact. 87 00:05:06,580 --> 00:05:08,200 You are evil. 88 00:05:08,620 --> 00:05:10,160 And I rebuke thee. 89 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 Lynn. 90 00:05:13,380 --> 00:05:17,840 Lynn, don't you dare walk out on me. I will hunt you down and find you the most 91 00:05:17,840 --> 00:05:20,520 select property because that's what we do at Tony Child's Realty. 92 00:05:21,360 --> 00:05:23,780 Hi. Welcome to Tony Child's Realty. 93 00:05:42,860 --> 00:05:43,860 Oh, so this is it? 94 00:05:44,240 --> 00:05:47,140 Just these two little offices? We have a very nice front door. Why don't you 95 00:05:47,140 --> 00:05:48,880 check that out as you pass back through it? 96 00:05:49,780 --> 00:05:51,040 Oh, you're very direct. 97 00:05:51,740 --> 00:05:52,740 I like that. 98 00:05:53,440 --> 00:05:54,440 Who are you? 99 00:05:54,940 --> 00:05:58,580 Shelby Gerard, personal assistant to the stars. Perhaps you've heard of me? 100 00:05:59,460 --> 00:06:03,120 I've worked with all the Baldwins, most of the Waynes, and one of the Sheens. 101 00:06:03,560 --> 00:06:07,900 Oh, so I see one of your employers is looking to buy a house? 102 00:06:08,160 --> 00:06:09,640 No, I'm looking for a position. 103 00:06:10,780 --> 00:06:14,540 Actually, I heard through my network that you were looking for an assistant, 104 00:06:14,540 --> 00:06:15,540 I don't like you. 105 00:06:16,780 --> 00:06:18,860 Good. I'm not here to be your friend. 106 00:06:20,140 --> 00:06:24,180 I'm here to get those wires hidden, that water put away, and a confirmed star 107 00:06:24,180 --> 00:06:25,660 -studded guest list for your opening. 108 00:06:26,860 --> 00:06:27,880 When can you start? 109 00:06:30,280 --> 00:06:31,480 Tony Charles Realty. 110 00:06:31,980 --> 00:06:34,480 Shelby Gerard, Director of Operations speaking. 111 00:06:47,240 --> 00:06:49,620 Yes, sweetie, I said the White House, not the courthouse. 112 00:06:49,960 --> 00:06:51,400 Condoleezza ain't got time for all this. 113 00:06:52,600 --> 00:06:58,300 Lady, I just got off the phone with the CEO of Logan Corp. Has Judge Hackett 114 00:06:58,300 --> 00:06:59,300 ruled on their motion? 115 00:06:59,320 --> 00:07:01,520 Mr. Sweetleton, there's a problem. 116 00:07:02,180 --> 00:07:05,580 Judge Hackett threw out the motion because we cheated the margins. 117 00:07:06,060 --> 00:07:09,360 Wait. No, no, honey, you. I can still work here through the tent pole. 118 00:07:10,500 --> 00:07:12,160 He threw it out? 119 00:07:12,760 --> 00:07:13,760 Yes. 120 00:07:14,260 --> 00:07:15,740 Aw, hell no. 121 00:07:17,710 --> 00:07:18,710 I'm sorry. 122 00:07:18,810 --> 00:07:22,650 No, it is not you. It is him. You know, I have had it with Hackett. He has been 123 00:07:22,650 --> 00:07:25,710 gunning for this firm ever since I outed him at the club for using Rogaine. 124 00:07:27,130 --> 00:07:28,230 Sir, sir, sir. 125 00:07:28,510 --> 00:07:33,190 You realize that if Judge Hackett doesn't consider our motion that Logan 126 00:07:33,190 --> 00:07:34,870 could go under. No, no, no, no, no. 127 00:07:35,250 --> 00:07:38,950 Hackett is going under. Not only am I going to have him removed from this 128 00:07:39,090 --> 00:07:41,210 but I've got a good mind to sleep with his wife. 129 00:07:41,530 --> 00:07:44,390 Huh? Hell, I may just do that anyway. 130 00:07:53,450 --> 00:07:54,450 Albie. Tony. 131 00:07:54,850 --> 00:07:55,850 Messages. Four. 132 00:07:56,310 --> 00:07:57,350 Muffins. Warming. 133 00:07:57,750 --> 00:07:58,970 Coffee. Tea. 134 00:07:59,730 --> 00:08:00,730 Huh? 135 00:08:01,630 --> 00:08:03,390 Raw coffee. We're on to green tea. 136 00:08:03,970 --> 00:08:05,210 But I need coffee. 137 00:08:05,630 --> 00:08:08,310 No, you need green tea. It's full of antioxidants. 138 00:08:08,710 --> 00:08:10,170 It's a drink of the millennium. Says who? 139 00:08:10,530 --> 00:08:13,150 Says us. We're not trendsetters. We're innovators. 140 00:08:14,730 --> 00:08:16,190 Did you talk to the florist? 141 00:08:16,610 --> 00:08:20,290 Orchids confirmed they're working on dahlias. Is the menu from the caterer 142 00:08:20,290 --> 00:08:21,290 confirmed? Yes. 143 00:08:21,400 --> 00:08:24,820 But I took the liberty of changing the mini quiches to prosciutto -wrapped 144 00:08:24,820 --> 00:08:28,300 pears. But I love mini quiches. They're my good luck food. 145 00:08:28,580 --> 00:08:30,180 They also scream frozen food section. 146 00:08:31,880 --> 00:08:34,900 Shelby, that menu was not a series of suggestions. 147 00:08:35,220 --> 00:08:36,960 Call the caterer and change it back. 148 00:08:37,340 --> 00:08:38,679 Now, where's my phone sheet? 149 00:08:39,039 --> 00:08:40,039 On your zip disc. 150 00:08:40,320 --> 00:08:42,140 Uh -uh. I don't zippity -do that. 151 00:08:44,000 --> 00:08:45,600 I want my phone sheet on paper. 152 00:08:45,960 --> 00:08:47,360 Has Enron taught you nothing? 153 00:08:47,950 --> 00:08:49,370 That's just paper we'll have to shred later. 154 00:08:50,370 --> 00:08:55,750 Shelby, I want my employees to show initiative, but only when I tell them 155 00:08:56,970 --> 00:08:58,970 Now put my phone sheet on my desk. 156 00:09:01,410 --> 00:09:05,030 Shelby, where's my desk? Being delivered this afternoon, your old one was all 157 00:09:05,030 --> 00:09:06,030 wrong. 158 00:09:06,570 --> 00:09:08,850 I personally chose that desk. 159 00:09:09,090 --> 00:09:10,450 Well, we all make mistakes. 160 00:09:11,690 --> 00:09:16,250 Look, the name of this place is Tony Child's Realty. 161 00:09:16,640 --> 00:09:18,980 Not Shelby's do as she damn well pleases, realty. 162 00:09:20,540 --> 00:09:26,280 I want what I want, how I want it. I want my coffee, my quiche, my phone 163 00:09:26,360 --> 00:09:27,360 and my desk. 164 00:09:27,380 --> 00:09:30,340 And I want a letter of reference because I can't work under these conditions. 165 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 Excuse me? 166 00:09:32,520 --> 00:09:33,520 I'm quitting. 167 00:09:33,540 --> 00:09:34,600 You can't quit on me. 168 00:09:34,820 --> 00:09:39,620 We have a million things to do. We have a grand opening in 24 hours. No, you 169 00:09:39,620 --> 00:09:42,960 have a million things to do. You have a grand opening in 24 hours. 170 00:09:44,760 --> 00:09:47,500 So, you're just gonna... Walk out on me. 171 00:09:47,820 --> 00:09:48,820 This is wrong. 172 00:09:49,280 --> 00:09:53,700 What we're doing here is wrong. I give and give and give and you just take and 173 00:09:53,700 --> 00:09:56,420 take and take and... I'm tired. 174 00:10:17,200 --> 00:10:21,360 Because Tony Childs is evil, and her office is a pit of evil. 175 00:10:22,480 --> 00:10:24,960 Okay, Lynn, you need to heal some more before you can help. 176 00:10:26,420 --> 00:10:27,420 Okay. 177 00:10:27,880 --> 00:10:32,320 Tony, maybe the problem isn't the whole world. 178 00:10:32,820 --> 00:10:36,960 Maybe it's the boss. I mean, if one person quits, then you can blame them, 179 00:10:37,120 --> 00:10:38,240 but... Blame me? 180 00:10:39,560 --> 00:10:41,020 Well, then I should be the judge of that. 181 00:10:45,610 --> 00:10:50,210 Two people quit on their first day, then you only got yourself to blame. 182 00:10:50,610 --> 00:10:52,630 I don't need a friend to tell me the truth. 183 00:10:53,450 --> 00:10:55,350 I need a friend who can get me a nutty buddy. 184 00:11:00,970 --> 00:11:03,170 Tony, let me tell you a little story, okay? 185 00:11:03,950 --> 00:11:06,890 When I first started working for John, she didn't know what she was doing. 186 00:11:07,110 --> 00:11:10,770 She was controlling and obsessive, but I was patient with her. 187 00:11:11,070 --> 00:11:16,110 Yeah. I trained her to stop obsessing over every single detail, delegate, and 188 00:11:16,110 --> 00:11:21,770 trust me to do my job. And with the Lord's help, I molded that saditty 189 00:11:21,770 --> 00:11:23,630 control freak into a wonderful boss. 190 00:11:24,510 --> 00:11:25,510 Well, 191 00:11:25,730 --> 00:11:28,930 in order for me to try that trusting and delegating crap, I have to have an 192 00:11:28,930 --> 00:11:29,909 assistant first. 193 00:11:29,910 --> 00:11:32,250 Oh, you know what, girl? I have someone for you. My cousin Kim. 194 00:11:32,650 --> 00:11:35,470 She just graduated from junior college, and I know she wants to build up her 195 00:11:35,470 --> 00:11:38,250 resume. Great. Would you give her a call? Yeah. Here you go. 196 00:11:40,500 --> 00:11:42,020 Thanks for my nutty buddy. 197 00:11:42,900 --> 00:11:43,900 Buddy. 198 00:11:44,800 --> 00:11:49,300 Tony, look, things are going to work out, okay? 199 00:11:53,320 --> 00:11:56,020 I mean, take Maya, for example. 200 00:11:56,480 --> 00:12:00,740 When she first started working for me, she didn't know anything about being 201 00:12:00,740 --> 00:12:02,160 assistant. Nothing, okay? 202 00:12:02,800 --> 00:12:07,900 But with patience, guidance, and prayer. Thank you. 203 00:12:10,350 --> 00:12:16,390 I molded that opinionated, back -talking ingrate into a wonderful assistant. 204 00:12:18,050 --> 00:12:21,370 Remember, Tony, it should take time. 205 00:12:23,450 --> 00:12:28,930 Unless, you know, you treat Kim like you treated me. 206 00:12:29,430 --> 00:12:34,210 And then, you know, I wouldn't really blame her. She just torched the place 207 00:12:34,210 --> 00:12:35,210 you in it. 208 00:12:36,010 --> 00:12:38,830 And then smashed your church's gun with a ball -peen hammer. 209 00:12:44,200 --> 00:12:45,200 that off my chest. 210 00:12:46,380 --> 00:12:49,060 Oh, now the healing can really begin. 211 00:12:50,380 --> 00:12:51,380 Rupa. 212 00:12:56,300 --> 00:12:57,300 Oh, 213 00:13:06,380 --> 00:13:10,320 God. William, you startled me. What are you doing? 214 00:13:12,400 --> 00:13:14,080 It's like you don't know, Joan. 215 00:13:14,540 --> 00:13:19,340 I've been driving myself crazy for days, wondering every time I opened a door or 216 00:13:19,340 --> 00:13:24,260 answered a phone or flushed the toilet in a men's room, is this Joan's April 217 00:13:24,260 --> 00:13:27,960 Fool's Day counter -prank? Counter -prank? When did you prank me? 218 00:13:28,280 --> 00:13:30,900 Well, I got the clerk from the courthouse to call you and tell you that 219 00:13:30,900 --> 00:13:31,900 threw out the Logan motion. 220 00:13:32,380 --> 00:13:34,140 Oh, this is that brilliant. 221 00:13:35,300 --> 00:13:36,420 That was a prank? 222 00:13:37,120 --> 00:13:39,120 William, you fool! 223 00:13:39,660 --> 00:13:40,980 Oh, you're the fool. Get it? 224 00:13:43,759 --> 00:13:47,960 How was I supposed to know that was an April Fool's? William, at some point in 225 00:13:47,960 --> 00:13:52,440 an April Fool's prank, you gotta say April Fool's. Well, didn't the clerk say 226 00:13:52,440 --> 00:13:53,440 it? No. 227 00:13:53,580 --> 00:13:55,920 Well, that's one muffin basket I'm gonna have to cancel. 228 00:13:57,260 --> 00:13:58,260 Oh, God. 229 00:13:58,300 --> 00:13:59,440 Oh, God, William. 230 00:14:00,020 --> 00:14:02,120 I thought that was real. 231 00:14:02,420 --> 00:14:03,420 I told Mr. 232 00:14:03,840 --> 00:14:07,580 Sweetleson, and he blew a fuse, and he said he's gonna try and get Judge 233 00:14:07,580 --> 00:14:08,580 thrown off the case. 234 00:14:09,620 --> 00:14:10,620 William? 235 00:14:10,880 --> 00:14:14,480 When they find out that this is a joke, you are going to be in deep trouble. 236 00:14:15,940 --> 00:14:16,940 Oh. 237 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 You're good. 238 00:14:20,200 --> 00:14:22,060 You're good you had me going there. 239 00:14:22,560 --> 00:14:23,560 April Fools. 240 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 Right? 241 00:14:28,060 --> 00:14:29,820 Oh, oh, Tony. 242 00:14:34,600 --> 00:14:38,260 I forgot to tell you. Jane Clayton called for you earlier. 243 00:14:38,460 --> 00:14:39,820 You mean Joan Clayton? 244 00:14:40,110 --> 00:14:42,830 No, I'm pretty sure she said Jane because I wrote it down. 245 00:14:45,070 --> 00:14:46,730 Hey, guys. Hey, Carla. 246 00:14:47,150 --> 00:14:47,889 What's up? 247 00:14:47,890 --> 00:14:48,890 What's going on? 248 00:14:49,450 --> 00:14:50,269 How's it going? 249 00:14:50,270 --> 00:14:51,270 Good. Great. 250 00:14:51,890 --> 00:14:53,550 You know, lots to do. 251 00:14:54,110 --> 00:14:55,490 Lots to do. Very busy. 252 00:14:57,190 --> 00:15:00,570 Oh, my God. Everything is falling apart. The caterer was supposed to be here. 253 00:15:00,730 --> 00:15:03,610 Where's the caterer? Calm down. Calm down. You have Kim here. 254 00:15:04,330 --> 00:15:05,490 Delegate. Use her. 255 00:15:06,430 --> 00:15:08,310 Ken, did you call to check on the caterer yet? 256 00:15:08,720 --> 00:15:11,000 Oh, I didn't think she still wanted me to do that. What do you mean? 257 00:15:11,200 --> 00:15:14,060 Because you told me to send out this fax. Well, can't you do both? 258 00:15:14,260 --> 00:15:15,760 Not at the same time, my, my. 259 00:15:21,040 --> 00:15:22,660 You've been dealing with that all day? Yeah. 260 00:15:23,080 --> 00:15:24,380 Okay, girl, fire her. 261 00:15:25,800 --> 00:15:27,260 But she's your family. 262 00:15:27,560 --> 00:15:28,560 Honey, about marriage. 263 00:15:28,720 --> 00:15:32,280 True. Let her go. She can use that welding degree somewhere else. 264 00:15:33,040 --> 00:15:34,340 You know what? It'll be okay. 265 00:15:34,600 --> 00:15:37,220 I'm being patient, just like you told me. Okay. Right? 266 00:15:37,690 --> 00:15:38,870 Rome wasn't built in a day. 267 00:15:39,530 --> 00:15:43,350 Tony, while you were in the bathroom, somebody came in. 268 00:15:43,790 --> 00:15:44,830 Something about a house. 269 00:15:49,630 --> 00:15:50,630 I'll be right back. 270 00:15:51,390 --> 00:15:54,430 I'm just going to step into the quiet room. 271 00:16:00,830 --> 00:16:03,010 It's weird. She does that every few minutes. 272 00:16:18,300 --> 00:16:22,140 Okay. They're still there, and they're still talking. That's good. 273 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 Okay. 274 00:16:24,060 --> 00:16:25,060 All right, now. 275 00:16:25,540 --> 00:16:26,940 Remember, we're together. Okay. 276 00:16:27,260 --> 00:16:28,840 Keep a united front. Okay. 277 00:16:30,980 --> 00:16:31,980 Clayton? 278 00:16:33,280 --> 00:16:36,880 Dent? Judge Hackett and I were just talking about you. Your Honor, I can 279 00:16:36,880 --> 00:16:38,780 explain. This was all Joan's fault. 280 00:16:39,460 --> 00:16:40,460 William! 281 00:16:41,130 --> 00:16:44,450 that played the April Fool's prank on me. She started it last year when she 282 00:16:44,450 --> 00:16:47,890 pointed out an imaginary stain on my tie, then flipped me in the nose when I 283 00:16:47,890 --> 00:16:48,589 looked down. 284 00:16:48,590 --> 00:16:51,430 Yeah, you thought I forgot, didn't you? Well, revenge is a dish that's served 285 00:16:51,430 --> 00:16:52,430 cold. 286 00:16:52,730 --> 00:16:57,990 Your Honor, you can see that this man is clearly deranged, and in a moment of 287 00:16:57,990 --> 00:17:00,610 madness, he started a silly prank that just got out of hand. 288 00:17:01,750 --> 00:17:04,150 It's kind of humorous, really, when you think about it. 289 00:17:04,950 --> 00:17:06,050 Humorous? Yeah. 290 00:17:06,490 --> 00:17:08,950 You find it humorous to mock me? 291 00:17:09,200 --> 00:17:15,359 No, no, no, no, no, not at all. Not at all. As a matter of fact, sir... It was 292 00:17:15,359 --> 00:17:16,359 all his fault. 293 00:17:16,460 --> 00:17:20,520 I have a victim, too. Enough. If I could hold you both in contempt, I would. 294 00:17:20,579 --> 00:17:25,280 Instead, I'm filing a report with the bar, detailing your transgressions and 295 00:17:25,280 --> 00:17:26,500 recommending you for probation. 296 00:17:26,880 --> 00:17:28,319 Hey, hey, hey, hey, hey. 297 00:17:28,880 --> 00:17:32,300 You've both said more than enough. I'll expect your letters of resignation on my 298 00:17:32,300 --> 00:17:33,600 desk first thing in the morning. 299 00:17:34,840 --> 00:17:35,840 That will be all. 300 00:17:38,350 --> 00:17:39,630 One other thing, counselors. 301 00:17:40,390 --> 00:17:41,430 April Fools! 302 00:17:43,270 --> 00:17:45,530 We got you. We so got you. 303 00:17:47,010 --> 00:17:49,310 Oh, I love hazing the junior partners. 304 00:17:51,370 --> 00:17:53,310 Oh, my ribs. 305 00:17:53,750 --> 00:17:54,750 My ribs. 306 00:17:57,390 --> 00:17:58,390 Guys, 307 00:18:02,210 --> 00:18:06,690 guys, thank you so much for rescuing me. The food is so delicious, I'm almost 308 00:18:06,690 --> 00:18:07,980 glad... I can't speed up the caterer. 309 00:18:09,540 --> 00:18:10,540 Oh, 310 00:18:10,860 --> 00:18:11,860 no, she didn't. 311 00:18:11,880 --> 00:18:13,120 Oh, my God. Is that Danny? 312 00:18:13,860 --> 00:18:15,620 Don't fawn over my celebrities. Excuse me. 313 00:18:19,280 --> 00:18:20,280 Hey. 314 00:18:20,820 --> 00:18:23,720 Hey. So, you're here. 315 00:18:24,400 --> 00:18:27,460 Yeah, well, I had to come. You know, work stuff. 316 00:18:27,740 --> 00:18:28,740 Really? 317 00:18:29,140 --> 00:18:32,040 So, so, you got someone new? 318 00:18:32,600 --> 00:18:33,900 Yeah. Danny. 319 00:18:34,640 --> 00:18:35,640 Well, that was bad. 320 00:18:36,520 --> 00:18:38,560 It's right, you know it. Well, I got someone new, too. 321 00:18:41,780 --> 00:18:43,360 I hope you two are happy together. 322 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 Oh, we are. 323 00:18:44,680 --> 00:18:46,240 Yeah, very happy. 324 00:18:47,240 --> 00:18:49,360 Danny's looking for a ranch in Santa Ynez. 325 00:18:49,820 --> 00:18:50,820 He likes horses. 326 00:18:51,620 --> 00:18:53,700 Well, there are plenty of good realtors in Santa Ynez. 327 00:18:54,480 --> 00:18:55,480 Why'd you come to me? 328 00:18:55,680 --> 00:18:57,800 Because I only want my boss to have the best. 329 00:18:58,740 --> 00:18:59,740 Bored now. 330 00:19:00,980 --> 00:19:01,980 Can I have a minute? 331 00:19:02,580 --> 00:19:04,760 No, I want to go now, Shelby. 332 00:19:05,580 --> 00:19:06,580 You'll have to wait. 333 00:19:06,740 --> 00:19:08,020 So what do we need to have? 334 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 Patience. 335 00:19:12,740 --> 00:19:13,740 Can we go now? 336 00:19:14,500 --> 00:19:16,060 Danny. Now? 337 00:19:16,880 --> 00:19:19,340 Danny, go play in the car and pretend it's a submarine. 338 00:19:19,900 --> 00:19:20,900 I hate you. 339 00:19:23,100 --> 00:19:24,100 Okay. 340 00:19:25,220 --> 00:19:26,560 I can't do this anymore. 341 00:19:27,580 --> 00:19:31,460 I can't babysit for any more stars or would -be stars or has -been stars. 342 00:19:34,860 --> 00:19:38,160 like I have it together, but my bra is nothing but a giant nicotine patch. 343 00:19:39,560 --> 00:19:41,300 And what does this have to do with me? 344 00:19:41,880 --> 00:19:42,880 Nothing. 345 00:19:43,280 --> 00:19:44,780 Forget it. This was a bad idea. 346 00:19:45,180 --> 00:19:46,360 I guess maybe it was. 347 00:19:46,880 --> 00:19:49,360 Tony, Tony, by the way, I took some initiative. 348 00:19:49,840 --> 00:19:54,060 All the cars were parked and the valets were just standing around, so I sent 349 00:19:54,060 --> 00:19:56,260 them all home. I think I saved like a hundred bucks. 350 00:19:58,020 --> 00:19:59,020 Kim? 351 00:19:59,720 --> 00:20:01,040 Who's gonna get the cars? 352 00:20:01,520 --> 00:20:02,660 Oh, they left the keys. 353 00:20:07,850 --> 00:20:09,470 So double my salary? Done. 354 00:20:10,490 --> 00:20:11,890 Sucker, I would have tripled it. 355 00:20:12,690 --> 00:20:14,270 Sucker, I would have come back for the same. 356 00:20:17,790 --> 00:20:21,950 Sorry I'm late. 357 00:20:22,610 --> 00:20:25,170 Tony, you know it would have been a lot easier if your valets wore the red 358 00:20:25,170 --> 00:20:27,890 jackets. William, the valets went home. 359 00:20:29,130 --> 00:20:31,250 Okay, very funny. April fools. 360 00:20:32,610 --> 00:20:33,610 William, they did. 361 00:20:34,410 --> 00:20:36,970 William, you gave your car to a stranger. 362 00:20:37,560 --> 00:20:39,060 Yep, there goes John Sunset. 363 00:20:40,120 --> 00:20:43,080 Okay, very good. You got everybody in on your joke. 364 00:20:43,280 --> 00:20:44,320 Should I call the police? 365 00:20:44,640 --> 00:20:46,400 Yeah, I think it's going to take a while. 366 00:20:47,040 --> 00:20:49,560 William, it's not a joke. 367 00:20:49,900 --> 00:20:51,600 Well, it's not a very good one. 26732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.