All language subtitles for Girlfriends s02e12 I Have a Dream House

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,730 --> 00:00:10,730 I asked you here today because I want to buy a house, and I want you to be my 2 00:00:10,730 --> 00:00:11,890 realtor. Shut up. 3 00:00:12,170 --> 00:00:15,990 Okay. No, no, no, no. That wasn't a shut up, shut up. That was a praise the 4 00:00:15,990 --> 00:00:17,310 Lord, hallelujah, shut up. 5 00:00:17,910 --> 00:00:20,430 Oh, William, I really need to sell something. 6 00:00:21,010 --> 00:00:24,710 Last week, I actually went to Ross Dress for Less and bought a new regular 7 00:00:24,710 --> 00:00:27,510 blouse from last season. 8 00:00:29,509 --> 00:00:32,030 William, please tell me you're in the market for something that'll get me back 9 00:00:32,030 --> 00:00:33,030 to Barney's. 10 00:00:33,290 --> 00:00:37,070 Well, I'm looking for something with a big kitchen, because Yvonne plans on 11 00:00:37,070 --> 00:00:40,230 learning how to cook. And then something with a big yard, because we plan on 12 00:00:40,230 --> 00:00:40,969 getting a dog. 13 00:00:40,970 --> 00:00:44,790 And then four bedrooms for when we have kids. But most importantly, it's going 14 00:00:44,790 --> 00:00:47,750 to have to have a wine cellar. I didn't know you were a wine connoisseur. 15 00:00:48,130 --> 00:00:51,210 I'm not, but I plan on drinking heavily once I have a wife, a dog, and some 16 00:00:51,210 --> 00:00:52,210 kids. 17 00:01:20,080 --> 00:01:22,840 The top -notch lawyering in that meeting, counselor. 18 00:01:23,100 --> 00:01:26,280 Thank you. A couple more performances like that, we're going to have to change 19 00:01:26,280 --> 00:01:27,280 the firm's name. 20 00:01:27,880 --> 00:01:30,500 Goldberg, Sweetilson, McDonald, Lee, and Clayton. 21 00:01:31,020 --> 00:01:32,160 Really? No. 22 00:01:34,020 --> 00:01:36,640 I just love dangling the carrot watching you dance. 23 00:01:37,260 --> 00:01:40,120 It's nothing racial. I love watching the white folks dance, too. 24 00:01:41,360 --> 00:01:45,020 Oh, which reminds me, Mr. Sweetilson, what's the firm's policy this year 25 00:01:45,020 --> 00:01:46,120 regarding Martin Luther King Day? 26 00:01:46,460 --> 00:01:49,800 Same as every year we're working. But it's a national holiday. 27 00:01:50,160 --> 00:01:53,160 Well, so are Veterans Day and Columbus Day, but we work on those days, too. 28 00:01:53,920 --> 00:01:57,440 I mean, heck, with the tight economy, I think Christmas and New Year's are a 29 00:01:57,440 --> 00:01:58,440 little iffy. 30 00:01:58,600 --> 00:02:03,240 So, because of money, we can't take one day to honor a man who's changed the 31 00:02:03,240 --> 00:02:04,400 course of American history? 32 00:02:05,060 --> 00:02:06,060 Bingo. 33 00:02:06,400 --> 00:02:10,800 Mr. Sweetleton. Hey, relax. Look, if you want to take Monday off, just use one 34 00:02:10,800 --> 00:02:14,740 of your personal days and take it off. I know how important this holiday is to 35 00:02:14,740 --> 00:02:15,619 your people. 36 00:02:15,620 --> 00:02:16,620 My people? 37 00:02:16,740 --> 00:02:17,740 Oh, I'm sorry. 38 00:02:18,540 --> 00:02:19,540 Your peeps. 39 00:02:24,490 --> 00:02:30,450 Mr. Sweetelson, this holiday isn't just for my peeps, my people, blacks, African 40 00:02:30,450 --> 00:02:32,150 -Americans, or colored folk. 41 00:02:32,530 --> 00:02:33,670 It's for everyone. 42 00:02:34,090 --> 00:02:39,230 Dr. King's dream was that all people of all races be judged by the content of 43 00:02:39,230 --> 00:02:45,930 the... Oh, gee, sorry, Clayton. I was having a little dream there 44 00:02:45,930 --> 00:02:46,930 myself. 45 00:02:58,090 --> 00:02:59,090 is great. 46 00:02:59,310 --> 00:03:00,570 What does Yvonne think of it? 47 00:03:00,830 --> 00:03:02,690 Well, I'll let you know when I surprise her with a key. 48 00:03:02,930 --> 00:03:04,010 You mean she hasn't seen it? 49 00:03:04,330 --> 00:03:05,670 Perhaps you should look up the word surprise. 50 00:03:07,790 --> 00:03:09,890 And perhaps you should look up the word stupid. 51 00:03:10,250 --> 00:03:11,250 What? 52 00:03:11,970 --> 00:03:15,030 Neanderthal, you don't just club a woman over the head and then drag her to your 53 00:03:15,030 --> 00:03:17,870 cave. You can't if it's a four -bedroom cave with a media room. 54 00:03:18,330 --> 00:03:23,070 Look, William is doing a good thing here, so let's not spoil the festive 55 00:03:23,070 --> 00:03:26,930 with a lot of assumptions, because we know what happens when we assume. 56 00:03:28,430 --> 00:03:29,430 I lose my commission. 57 00:03:31,110 --> 00:03:34,270 Look, all I know is Yvonne is going to be mad. 58 00:03:34,710 --> 00:03:35,730 Mad about what? 59 00:03:35,970 --> 00:03:37,590 Okay, let me break it down for you, William. 60 00:03:38,190 --> 00:03:42,370 Buying this house for Yvonne without letting her see it first is like having 61 00:03:42,370 --> 00:03:46,530 without foreplay. She might let you move in, but she's not going to get excited 62 00:03:46,530 --> 00:03:47,530 about it. 63 00:03:48,290 --> 00:03:51,310 Well, as far as foreplay goes, we're talking about Yvonne. What are you doing 64 00:03:51,310 --> 00:03:52,990 down there? Get to it already, Blackwell. 65 00:03:54,990 --> 00:03:58,310 And as far as I'm concerned, you all sound like a bunch of bitter women 66 00:03:58,310 --> 00:04:02,030 begrudging me my happiness because you don't have a man who can buy you a 67 00:04:03,350 --> 00:04:08,010 Oh, no, I'm not bitter. I'm not looking for some man to buy me a house because I 68 00:04:08,010 --> 00:04:10,550 am a woman and I stand on my own two feet. 69 00:04:10,890 --> 00:04:14,950 Aren't those the same two feet that stand on a cold concrete slab in a 70 00:04:14,950 --> 00:04:15,950 converted garage? 71 00:04:17,190 --> 00:04:18,230 Right now I'm bitter. 72 00:04:18,910 --> 00:04:20,610 Just buy her their damn house. 73 00:04:20,910 --> 00:04:22,810 I hope you two are happy. Rot in hell. 74 00:04:23,710 --> 00:04:25,110 That's bitter and evil. 75 00:04:25,370 --> 00:04:27,430 Yeah, well, that's what living in a garage will do to you. 76 00:04:28,670 --> 00:04:32,490 Guys, okay, this is the part that we women dream about. 77 00:04:33,270 --> 00:04:37,490 Buying our own house. Well, this woman is dreaming about a commission. 78 00:04:38,150 --> 00:04:39,310 So shut it up. 79 00:04:40,410 --> 00:04:42,810 Spoken like a true real estate agent. 80 00:04:43,230 --> 00:04:45,130 said the lawyer. Says a friend. 81 00:04:45,370 --> 00:04:49,210 Well, shoot, I wish Jonah would come waltzing in talking about woman. I went 82 00:04:49,210 --> 00:04:52,470 behind your back, bought your house with four bedrooms, a self -cleaning oven, 83 00:04:52,570 --> 00:04:57,650 and a big backyard for Jabari. I... Oh, hell, Jonah, I do wish that. Look, 84 00:04:59,870 --> 00:05:02,030 William, you have to understand. 85 00:05:02,870 --> 00:05:07,550 Women dream about picking out their own house the way they dream about picking 86 00:05:07,550 --> 00:05:08,770 out their wedding dress. 87 00:05:09,850 --> 00:05:11,010 That got to escrow. 88 00:05:11,580 --> 00:05:15,480 Joan, I only wish for you that when you do pick out that dress, you have a man 89 00:05:15,480 --> 00:05:17,900 that loves you so much that he surprises you with a house. 90 00:05:18,140 --> 00:05:22,000 The only gesture he can think of that even comes close to expressing the 91 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 magnitude of his love. 92 00:05:24,960 --> 00:05:27,180 So what you got now, counselor? 93 00:05:28,680 --> 00:05:31,680 You two are going to be so happy here. 94 00:05:42,190 --> 00:05:44,450 And he towed the same company line at Swedelson. 95 00:05:44,750 --> 00:05:47,150 The firm is working, Martin Luther King Day. 96 00:05:47,370 --> 00:05:49,610 Billable hours. Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 97 00:05:50,750 --> 00:05:54,870 I don't care what their policy is. I am not missing Jabari's Martin Luther King 98 00:05:54,870 --> 00:05:56,650 Day pageant or the sale at Big Bay. 99 00:05:57,090 --> 00:05:58,490 Come on. Fish and pole. 100 00:06:00,190 --> 00:06:01,490 What? A fish? 101 00:06:02,790 --> 00:06:05,290 I wanted to go to Jabari's pageant. Then go. 102 00:06:05,670 --> 00:06:06,970 No. I'm working. 103 00:06:07,560 --> 00:06:09,240 I'm working to show them it's wrong. 104 00:06:09,520 --> 00:06:10,920 Oh, and that's marching on Selma. 105 00:06:12,420 --> 00:06:14,320 Hey, Joan, have you seen my... Oh. 106 00:06:14,660 --> 00:06:15,880 Hey, Maya. Hey. 107 00:06:16,620 --> 00:06:19,580 Stan? Um, give me a minute. 108 00:06:21,920 --> 00:06:24,360 What's he doing here? I thought you weren't seeing him anymore. 109 00:06:24,600 --> 00:06:27,460 I don't know. Maya. Joan. Maya. I don't know. 110 00:06:28,520 --> 00:06:30,620 Let me go see what the man wants. 111 00:06:31,340 --> 00:06:32,340 Hey. 112 00:06:33,700 --> 00:06:35,360 Leave the door open. 113 00:06:48,430 --> 00:06:49,590 I'm so sorry. I forgot. 114 00:06:50,110 --> 00:06:53,690 I'm taking Monday off. Can we... Can we do lunch then? Well, it'd be hard to 115 00:06:53,690 --> 00:06:55,110 wait that long. I'm awful hungry. 116 00:06:55,550 --> 00:06:58,730 Think how much better it will taste if you have to wait for it. 117 00:07:02,090 --> 00:07:04,290 So, uh, should we meet at our little Italian spot? 118 00:07:04,570 --> 00:07:05,449 Sounds great. 119 00:07:05,450 --> 00:07:06,450 Till then. 120 00:07:06,510 --> 00:07:07,510 Ciao, Bella. 121 00:07:30,640 --> 00:07:32,240 What do you mean with me in between careers right now? 122 00:07:32,540 --> 00:07:34,500 I'm absolutely sure we can afford it. 123 00:07:34,920 --> 00:07:36,580 Because I just bought it. 124 00:07:36,960 --> 00:07:37,739 For who? 125 00:07:37,740 --> 00:07:38,739 For us! 126 00:07:38,740 --> 00:07:39,740 It's ours! 127 00:07:40,060 --> 00:07:41,060 Surprise! 128 00:07:42,320 --> 00:07:45,700 Oh, my God, I can't believe this. I know, I know! 129 00:07:46,340 --> 00:07:47,920 I'm the big baller shot caller. 130 00:07:50,420 --> 00:07:53,320 Well, we got four bedrooms. Which one do you want to thank me in? 131 00:07:54,380 --> 00:07:55,780 William, how could you? 132 00:07:56,560 --> 00:07:57,560 What do you mean? 133 00:07:57,900 --> 00:08:00,640 How could you make such an important decision about our lives without me? 134 00:08:01,000 --> 00:08:03,980 If I had told you I was going to buy the house, it wouldn't be a surprise. 135 00:08:05,180 --> 00:08:06,180 Surprise? 136 00:08:07,400 --> 00:08:08,820 You want to surprise me? 137 00:08:09,280 --> 00:08:10,880 Surprise me with a candlelight dinner. 138 00:08:11,220 --> 00:08:12,340 Surprise me with diamonds. 139 00:08:12,600 --> 00:08:14,240 Surprise me by washing a damn dish. 140 00:08:14,460 --> 00:08:17,640 Don't surprise me with a house. I don't understand it. You just said you liked 141 00:08:17,640 --> 00:08:18,820 the house. What's with all the drama? 142 00:08:19,100 --> 00:08:20,740 It isn't just about this house. 143 00:08:21,160 --> 00:08:23,460 It's about you and me and our relationship. 144 00:08:24,020 --> 00:08:25,600 Woman, I just bought you a whole house. 145 00:08:26,350 --> 00:08:28,750 express the magnitude of my love for you, I don't know what does. 146 00:08:29,110 --> 00:08:33,350 No. It expresses the magnitude of the control issues we got going on all up in 147 00:08:33,350 --> 00:08:34,350 through here. 148 00:08:35,049 --> 00:08:39,390 What? I gave up my career because you wanted me to. I gave up my apartment and 149 00:08:39,390 --> 00:08:42,549 moved in with you. And even after I made all those sacrifices, you still 150 00:08:42,549 --> 00:08:45,890 wouldn't set a wedding date. But I finally did set a date. After I gave you 151 00:08:45,890 --> 00:08:47,770 ultimatum. So you controlled that one. 152 00:08:47,970 --> 00:08:48,970 Ah -ha! 153 00:08:49,470 --> 00:08:50,470 William? 154 00:08:53,470 --> 00:08:55,370 William, I can't take this. 155 00:08:55,820 --> 00:08:57,060 I don't want this kind of relationship. 156 00:08:57,500 --> 00:09:00,320 What are you saying? You want to break up? 157 00:09:00,920 --> 00:09:02,920 See, why do you always go there? 158 00:09:03,120 --> 00:09:05,580 Whenever we get into an argument, you go straight to the end of the 159 00:09:05,580 --> 00:09:07,260 relationship. That's just more controlling. 160 00:09:09,380 --> 00:09:12,440 I can disagree with you without it meaning I'm walking out. 161 00:09:12,800 --> 00:09:17,200 It just means I want you to change your behavior. I want you to start thinking 162 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 like a couple. 163 00:09:18,720 --> 00:09:19,720 I should change. 164 00:09:20,140 --> 00:09:22,360 I should be more like you want me to be. 165 00:09:22,940 --> 00:09:24,820 I haven't found too controlling, does it? 166 00:09:37,190 --> 00:09:39,430 Yeah, I heard about you and Yvonne. 167 00:09:40,310 --> 00:09:43,010 I'm sorry. I really thought she'd be excited about the house. 168 00:09:43,310 --> 00:09:44,330 You and me both. 169 00:09:45,010 --> 00:09:48,010 Well, if you want to sell it, William, I might have a buyer who's interested. 170 00:09:48,450 --> 00:09:50,230 So then you get two commissions on the house. 171 00:09:50,810 --> 00:09:52,790 Actually, three. I represent the buyer, too. 172 00:09:54,030 --> 00:09:58,190 But this is not about me. This is about you and Yvonne and what's best for your 173 00:09:58,190 --> 00:09:59,190 relationship. 174 00:09:59,310 --> 00:10:03,950 And if I just happen to make a small fortune in the process, that's just 175 00:10:03,950 --> 00:10:04,950 will. 176 00:10:05,660 --> 00:10:07,720 I'm not going to give Yvonne the satisfaction. 177 00:10:08,240 --> 00:10:11,580 And if that means you have to stay poor in the process, then that's just God's 178 00:10:11,580 --> 00:10:12,580 will. 179 00:10:12,800 --> 00:10:15,840 What are you going to do with a four -bedroom house? I'm not going to lose. 180 00:10:16,320 --> 00:10:19,720 I'm keeping my house. You keep this house, and everybody loses. 181 00:10:20,120 --> 00:10:21,280 You lose Yvonne. 182 00:10:21,600 --> 00:10:23,760 Yvonne loses you. I lose two commissions. 183 00:10:24,660 --> 00:10:25,780 Why all the hurt? 184 00:10:26,980 --> 00:10:31,460 You were on my side. I'm on my side. Always have been. No surprises there. 185 00:10:32,730 --> 00:10:35,110 But you, William, you need to be on Yvonne's side. 186 00:10:35,630 --> 00:10:37,470 That's what partnership is all about. 187 00:10:38,630 --> 00:10:39,950 I don't know when. 188 00:10:47,670 --> 00:10:48,670 Hey. 189 00:10:49,130 --> 00:10:51,190 Happy MLK day in there, Clayton. 190 00:10:52,230 --> 00:10:53,670 Heard you didn't take the day off. 191 00:10:54,050 --> 00:10:55,690 I'm here as a symbol of protest. 192 00:10:56,210 --> 00:10:57,210 Good for you. 193 00:10:58,170 --> 00:10:59,470 Listen, uh... 194 00:10:59,720 --> 00:11:03,520 I want you to know that those things you said did not fall on deaf ears, and 195 00:11:03,520 --> 00:11:07,340 that even though the firm's policy has not changed, I have. 196 00:11:07,700 --> 00:11:08,700 A little. 197 00:11:09,140 --> 00:11:12,340 You've inspired me to subscribe to a full year of Jet. 198 00:11:14,140 --> 00:11:15,900 You've got to love that beauty of the week. 199 00:11:17,340 --> 00:11:19,240 Mr. Sweetilson, are you mocking me? 200 00:11:19,540 --> 00:11:20,540 I'm just poking a little fun. 201 00:11:20,980 --> 00:11:24,560 Oh, come on, Clayton, lighten up. I'll lighten up when the firm's policy 202 00:11:24,560 --> 00:11:25,560 changes. 203 00:11:26,010 --> 00:11:27,010 I shall overcome. 204 00:11:27,350 --> 00:11:30,330 Well, that's fine. Just as long as you're behind your desk when you do. 205 00:11:37,370 --> 00:11:38,410 Well, you were right. 206 00:11:38,710 --> 00:11:39,770 This place is amazing. 207 00:11:40,090 --> 00:11:42,450 Well, it better be for $650 ,000. 208 00:11:42,730 --> 00:11:47,370 Oh, L .A. real estate's a trip. In Atlanta, I could buy the Falcons for 209 00:11:47,370 --> 00:11:48,370 ,000. 210 00:11:53,230 --> 00:11:54,230 I'll have some. 211 00:11:54,600 --> 00:11:56,480 Good thing L .A. has other things to offer. 212 00:11:57,160 --> 00:11:58,540 I guess you'll have to show me. 213 00:12:04,180 --> 00:12:06,880 William? Uh, what are you doing here? 214 00:12:07,180 --> 00:12:08,660 It's my house. What are you doing here? 215 00:12:09,800 --> 00:12:15,880 Uh, well, uh, Stan, you remember... Uh -huh. Yeah, what are the both of you 216 00:12:15,880 --> 00:12:16,880 doing here? 217 00:12:16,900 --> 00:12:21,620 Well, uh, we went to lunch, and, uh, you know, the line was really long. And 218 00:12:21,620 --> 00:12:22,860 while we're in line, I... 219 00:12:23,070 --> 00:12:26,250 mentioned your beautiful new house, and Stan had said that he wanted to see it, 220 00:12:26,270 --> 00:12:29,110 and I thought, well, hey, it's only about ten miles from the restaurant, and 221 00:12:29,110 --> 00:12:30,110 here we are. 222 00:12:31,590 --> 00:12:35,150 Hey, William, I'm sorry, man. I hope this isn't a problem. 223 00:12:35,590 --> 00:12:36,630 No, it's not a problem. 224 00:12:36,930 --> 00:12:38,210 But I need to talk to Maya. 225 00:12:41,230 --> 00:12:42,290 Will you just give me a minute? 226 00:12:43,530 --> 00:12:44,530 Okay. 227 00:12:47,890 --> 00:12:51,310 Me or Maya? William, we're not doing anything. 228 00:12:52,040 --> 00:12:54,020 You must think I just tumbled off a turnip truck. 229 00:12:55,780 --> 00:12:58,340 The man was foaming at the mouth, Maya. 230 00:13:00,220 --> 00:13:01,720 Look, I'm a guy. 231 00:13:02,140 --> 00:13:05,360 And although it's been made painfully obvious to me over the past couple of 232 00:13:05,360 --> 00:13:08,760 that I don't know anything about women, I do know guys, and this one's after one 233 00:13:08,760 --> 00:13:10,300 thing. The booty. 234 00:13:12,800 --> 00:13:18,840 William, it's not like that, all right? We're just friends. No, no, he is not 235 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 your friend, Maya. 236 00:13:20,000 --> 00:13:21,480 Men and women can't be friends. 237 00:13:22,120 --> 00:13:24,420 Haven't you seen friends? Those people are all doing each other. 238 00:13:26,440 --> 00:13:27,660 What about you and Joan? 239 00:13:27,940 --> 00:13:28,940 Aren't you friends? 240 00:13:29,040 --> 00:13:29,899 I help. 241 00:13:29,900 --> 00:13:30,859 You and me. 242 00:13:30,860 --> 00:13:33,740 I was going to take this to my grave, Maya, but you forced my hand. 243 00:13:34,320 --> 00:13:38,060 Under the right circumstances, with the right Marvin Gaye CD and the right blood 244 00:13:38,060 --> 00:13:40,300 alcohol level, I'd be all over the both of you. 245 00:13:43,340 --> 00:13:45,060 You can throw in Lynn and Tony, too. 246 00:13:59,050 --> 00:14:00,290 Girl, big Willie problem. 247 00:14:00,730 --> 00:14:02,610 Never really been a problem for me. 248 00:14:04,470 --> 00:14:05,950 I'm talking about William. 249 00:14:06,170 --> 00:14:07,190 We had a big fight. 250 00:14:07,770 --> 00:14:09,930 Oh, Yvonne, enjoy the house. 251 00:14:10,150 --> 00:14:11,190 Life's too short. 252 00:14:11,470 --> 00:14:14,610 Yeah, life's too short to sit with a man who doesn't understand me and is 253 00:14:14,610 --> 00:14:15,750 insensitive to my needs. 254 00:14:16,130 --> 00:14:19,350 Well, if you're looking for a sensitive man, might as well go lesbian. 255 00:14:20,170 --> 00:14:25,290 God knows if the penis wasn't so finely crafted, I'd have gone there years ago. 256 00:14:27,020 --> 00:14:28,220 It is a nice design. 257 00:14:30,920 --> 00:14:32,720 Look, men screw up. 258 00:14:32,980 --> 00:14:36,220 Your man screwed up, you got a house. My man screwed up, I got a dog. 259 00:14:37,040 --> 00:14:38,040 You're doing okay. 260 00:14:38,700 --> 00:14:42,860 I know his intentions are good. I just don't want his controlling nature to be 261 00:14:42,860 --> 00:14:43,960 pattern in our relationship. 262 00:14:44,460 --> 00:14:45,560 That's why you gotta educate him. 263 00:14:45,960 --> 00:14:49,640 What better place to do it than a four -bedroom house with hardwood floors and 264 00:14:49,640 --> 00:14:50,900 jacuzzi that fits eight? 265 00:14:52,240 --> 00:14:54,280 Hey, how do you know? 266 00:14:54,740 --> 00:14:55,780 Oh, when you move in? 267 00:14:56,080 --> 00:14:57,920 You might want to fix the big hole in the fence. 268 00:15:01,420 --> 00:15:02,420 Okay, 269 00:15:05,860 --> 00:15:06,799 is everybody here? 270 00:15:06,800 --> 00:15:10,820 Yes. Okay, Joan, why are we doing this? Partners aren't going to open up their 271 00:15:10,820 --> 00:15:12,360 closed minds, not when money's involved. 272 00:15:12,740 --> 00:15:14,880 This day isn't over. I'm not giving up. 273 00:15:15,240 --> 00:15:18,800 But, Auntie Joan, we already did the MLK pageant at church today. 274 00:15:19,060 --> 00:15:22,080 Yes, I know, Jabari, but we're going to do it again because we want to make a 275 00:15:22,080 --> 00:15:23,080 difference the way Dr. 276 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 King taught us. 277 00:15:25,960 --> 00:15:28,000 Let's do this. Come on. Yeah. 278 00:15:31,600 --> 00:15:32,600 Very good. 279 00:15:32,800 --> 00:15:38,300 Yeah? Okay. Now, remember, kids, project, enunciate. Yeah? 280 00:15:38,580 --> 00:15:41,200 Project, enunciate. 281 00:15:41,600 --> 00:15:43,140 And action. 282 00:15:43,980 --> 00:15:45,320 I've always wanted to do that. 283 00:15:46,500 --> 00:15:48,740 Joan, you have the opening remarks? 284 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Oh, yeah. Project and enunciate. 285 00:15:55,880 --> 00:15:58,240 celebrate the birthday of Dr. Martin Luther King Jr. 286 00:15:58,540 --> 00:16:02,400 by acknowledging how different our country would be were it not for his 287 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 contributions. 288 00:16:05,680 --> 00:16:09,120 If there were no Martin Luther King, I couldn't eat. 289 00:16:09,660 --> 00:16:11,300 At the lunch counter, baby. 290 00:16:11,700 --> 00:16:13,340 At the lunch counter, baby. 291 00:16:15,760 --> 00:16:20,680 If there were no Martin Luther King, my mommy and daddy couldn't vote for 292 00:16:20,680 --> 00:16:21,680 anybody. 293 00:16:22,480 --> 00:16:25,370 Well, my daddy could. because he's white. 294 00:16:26,610 --> 00:16:28,830 Lily, okay, so you've shared enough, sweetie. 295 00:16:31,530 --> 00:16:36,010 If there was no Martin Luther King, the Lakers would suck. 296 00:16:39,430 --> 00:16:40,430 Yes, true. 297 00:16:41,830 --> 00:16:45,930 And if there was no Martin Luther King, Nancy Jones wouldn't be one of the best 298 00:16:45,930 --> 00:16:47,950 lawyers at Goldberg's Hewson. 299 00:16:49,790 --> 00:16:51,770 Somebody else and me. 300 00:17:01,900 --> 00:17:02,900 think you could do it, but you did. 301 00:17:03,220 --> 00:17:06,680 So everyone, in honor of Martin Luther King Day, you can all have the rest of 302 00:17:06,680 --> 00:17:07,680 the day off. 303 00:17:09,440 --> 00:17:12,160 Mr. Sweetleton, thank you. 304 00:17:12,780 --> 00:17:15,380 Well, gee, I haven't been that entertained since the Lion King. 305 00:17:15,760 --> 00:17:17,480 Which was the part that got to you? 306 00:17:17,740 --> 00:17:21,980 Oh, so many moments, but I'd have to say when Simba was being attacked by those 307 00:17:21,980 --> 00:17:24,119 hyenas. No, no, no, no. 308 00:17:24,359 --> 00:17:28,720 With the pageants. Oh, yeah. Well, that would be the part about you. 309 00:17:29,280 --> 00:17:32,060 Mr. Sweetleton, are you mocking me again? No, really. 310 00:17:32,900 --> 00:17:37,360 If there were no Joan Clayton, we wouldn't have had that big win last 311 00:17:37,360 --> 00:17:38,360 the week before. 312 00:17:38,760 --> 00:17:40,560 Plus, you keep me hip -hop, Clayton. 313 00:17:41,640 --> 00:17:42,640 It's hip, sir. 314 00:17:43,140 --> 00:17:44,980 Oh, yeah, I'm down with that. 315 00:17:46,360 --> 00:17:50,180 Now you're even more down and hip and hop. 316 00:17:51,220 --> 00:17:52,440 That you're honoring Dr. 317 00:17:52,740 --> 00:17:54,320 King. Yeah, right. 318 00:17:54,860 --> 00:17:57,400 Listen, you know what would make me all that in a bag of chips? 319 00:17:57,900 --> 00:18:04,400 If you'd hook me up with that kid's mother back there, she's a bad mamma 320 00:18:16,520 --> 00:18:17,520 Yvonne? 321 00:18:18,280 --> 00:18:19,500 How long have you been here? 322 00:18:25,640 --> 00:18:27,360 And I'll start appreciating. 323 00:18:30,200 --> 00:18:30,760 I 324 00:18:30,760 --> 00:18:37,580 missed you. 325 00:18:38,120 --> 00:18:39,640 I missed you, too. 326 00:18:40,480 --> 00:18:41,560 And you know what? 327 00:18:42,160 --> 00:18:43,780 I never thanked you. 328 00:18:44,640 --> 00:18:46,680 Let's go christen our master bedroom. 329 00:18:48,760 --> 00:18:51,360 Well, we can christen it, but it won't be ours. 330 00:18:51,620 --> 00:18:52,620 Explain yourself. 331 00:18:54,570 --> 00:18:56,630 I sold the house, Yvonne. That's why I'm here. 332 00:18:57,310 --> 00:19:00,390 Tony's coming over with the new owners in ten minutes. They're not getting my 333 00:19:00,390 --> 00:19:01,149 house, Willie. 334 00:19:01,150 --> 00:19:03,250 No, Yvonne. They're not getting my house. 335 00:19:03,530 --> 00:19:06,170 Yvonne, I already signed the papers. 336 00:19:06,450 --> 00:19:07,790 There you go controlling again. 337 00:19:08,070 --> 00:19:10,990 Well, there you go not appreciating. Willie, how are you going to sell the 338 00:19:10,990 --> 00:19:11,749 without me? 339 00:19:11,750 --> 00:19:14,750 Well, I sold the house because you said you didn't want it. Well, I changed my 340 00:19:14,750 --> 00:19:15,910 mind. Well, change it back. 341 00:19:17,590 --> 00:19:21,810 We were five seconds away from make -up sex, and now we're fighting again. 342 00:19:24,560 --> 00:19:27,600 I heard somebody say once being married is having the same argument over and 343 00:19:27,600 --> 00:19:28,600 over again. 344 00:19:29,400 --> 00:19:30,520 I guess it's ours. 345 00:19:31,680 --> 00:19:35,040 I don't really care what we argue about as long as it's in this house. 346 00:19:35,860 --> 00:19:36,860 Yvonne? William! 347 00:19:37,180 --> 00:19:38,600 I have no recourse. 348 00:19:38,880 --> 00:19:41,340 Maybe it's up to the new owners if they want to back out. 349 00:19:42,380 --> 00:19:43,720 Oh, well, that can be arranged. 350 00:19:44,520 --> 00:19:46,260 Nobody wants a house that's a crime scene. 351 00:19:54,030 --> 00:19:58,490 All I need to do is put a couple of slugs in the wall, talk about it on the 352 00:19:58,490 --> 00:20:02,330 floor, throw out some yellow tape. Now, baby, baby, look, baby. 353 00:20:03,330 --> 00:20:07,350 Sweetie, I know you want this house, but we're going to find a better one. 354 00:20:08,430 --> 00:20:09,430 Together. 355 00:20:30,960 --> 00:20:31,960 Foyer done. 356 00:20:32,100 --> 00:20:33,680 On to our kitchen. 357 00:20:35,000 --> 00:20:38,320 Mom, didn't we already christen the kitchen? 358 00:20:38,620 --> 00:20:42,380 Oh, yeah, but not our breakfast. 27370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.