All language subtitles for Girlfriends s02e11 You Better Watch Out
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:08,440
Okay, everybody, there's fruitcake in
the oven, eggnog in the fridge, and
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,640
chestnuts roasting on an open fire.
3
00:00:11,080 --> 00:00:13,080
Actually, you've only got the open fire.
4
00:00:13,500 --> 00:00:14,500
I got hungry.
5
00:00:15,820 --> 00:00:17,460
Ho, ho, ho!
6
00:00:18,180 --> 00:00:19,520
Merry Christmas!
7
00:00:19,960 --> 00:00:21,560
Merry Christmas, everybody!
8
00:00:22,100 --> 00:00:23,320
William! That's Mr.
9
00:00:23,540 --> 00:00:24,540
Kringle if you're nasty.
10
00:00:26,280 --> 00:00:28,080
William, what are you doing? I'm
practicing.
11
00:00:28,360 --> 00:00:29,740
I'm a new office party Santa.
12
00:00:30,560 --> 00:00:33,000
McDonald's been hogging this suit for
the past 20 years, but...
13
00:00:33,370 --> 00:00:36,690
Thanks to an energetic hooker and an
undiagnosed heart condition, he'll be
14
00:00:36,690 --> 00:00:40,130
having an angioplasty and I'll be
spreading glad tidings of great joy.
15
00:00:42,090 --> 00:00:45,190
All right, well, you're just in time to
deck the halls with Baz and Holly.
16
00:00:45,410 --> 00:00:50,750
No, really, I want you guys to deck the
halls. Grab some Holly.
17
00:00:51,110 --> 00:00:53,690
All right, but I'm not donning any gay
apparel.
18
00:00:54,010 --> 00:00:57,210
Honey, you're wearing black patent
leather boots with heels.
19
00:00:57,470 --> 00:00:58,470
Too late.
20
00:01:07,070 --> 00:01:09,870
My girlfriend.
21
00:01:11,430 --> 00:01:13,890
For anything.
22
00:01:14,870 --> 00:01:17,530
My girlfriend.
23
00:01:34,960 --> 00:01:37,540
meaning of Christmas has been lost in
all this commercialism. What about
24
00:01:37,540 --> 00:01:38,640
celebrating the birth of Jesus?
25
00:01:38,880 --> 00:01:40,300
Why isn't that gift enough?
26
00:01:40,740 --> 00:01:42,820
Because that leaves Santa out of the
equation.
27
00:01:43,200 --> 00:01:46,820
And Christmas time without Santa, that
was just winter.
28
00:01:47,960 --> 00:01:48,960
Well,
29
00:01:49,560 --> 00:01:53,820
one way to avoid this crass
commercialism is to set a $5 limit for
30
00:01:53,960 --> 00:01:55,160
That's what Bosco and I did.
31
00:01:55,500 --> 00:01:58,600
Uh -uh, forget that. I might be broke,
but I want any broke gifts.
32
00:01:59,990 --> 00:02:03,690
Wait, Linda, does this whole $5 limit
thing have to do with the fact that
33
00:02:03,690 --> 00:02:04,690
still doesn't have a job?
34
00:02:05,110 --> 00:02:06,110
Well, that depends.
35
00:02:06,150 --> 00:02:07,770
I was working my last nerve a job.
36
00:02:08,810 --> 00:02:11,910
Look, five bucks or not, he better get
you something good after all he's put
37
00:02:11,910 --> 00:02:14,250
through. Well, there's one way to make
sure you get what you want.
38
00:02:15,310 --> 00:02:16,930
You can come and sit on Santa's lap.
39
00:02:18,510 --> 00:02:19,510
Oh, please.
40
00:02:19,530 --> 00:02:21,470
I didn't fall for that when you didn't
have a Santa suit on.
41
00:02:23,330 --> 00:02:24,330
Well, how about you, Maya?
42
00:02:24,870 --> 00:02:25,950
Come on, I need the practice.
43
00:02:26,370 --> 00:02:27,370
All right. Right, Santa.
44
00:02:27,700 --> 00:02:31,660
But if one hand even grazes my ass,
you'll be kicked in your jingle bells.
45
00:02:34,180 --> 00:02:37,440
Not threatened, Santa. Okay. He's only
jolly until provoked.
46
00:02:38,300 --> 00:02:40,280
So, what do you want for Christmas,
little girl?
47
00:02:41,800 --> 00:02:45,120
I want my husband to like my friends.
48
00:02:45,600 --> 00:02:47,220
Well, mostly just Joan.
49
00:02:47,520 --> 00:02:49,800
What? Oh, oh, oh, oh, oh, oh. And what?
50
00:02:50,840 --> 00:02:54,420
Wait, wait, wait. Why does Darnell still
hate me? I haven't done anything to...
51
00:02:54,490 --> 00:02:58,030
that man off in weeks. Okay, Darnell's
problem is he just doesn't know you. But
52
00:02:58,030 --> 00:03:01,890
that is going to change because I want y
'all to come to my house for Christmas.
53
00:03:02,110 --> 00:03:06,370
But, but, but, but, uh, uh, everybody
knows that I am the holiday person.
54
00:03:06,610 --> 00:03:10,470
We always do the holidays at my house.
Well, now, if you'll allow Santa to play
55
00:03:10,470 --> 00:03:13,170
Solomon for a minute, why not split the
baby in half?
56
00:03:13,390 --> 00:03:15,650
Do Christmas Eve at Jones and Christmas
Day at Meyer.
57
00:03:15,870 --> 00:03:18,410
Wait, why don't you get Christmas Day?
All right, you would have ended up with
58
00:03:18,410 --> 00:03:19,410
half a baby, wouldn't you?
59
00:03:28,780 --> 00:03:29,880
gonna have to get me anything?
60
00:03:30,320 --> 00:03:31,319
Open it.
61
00:03:31,320 --> 00:03:32,320
Open it.
62
00:03:32,340 --> 00:03:33,340
But I'm glad it is.
63
00:03:36,700 --> 00:03:37,880
A watch!
64
00:03:38,980 --> 00:03:40,460
Damn, it's beautiful!
65
00:03:41,900 --> 00:03:42,900
And I needed one.
66
00:03:43,920 --> 00:03:47,280
Yeah, I kind of got that when you said,
man, I sure do need a watch.
67
00:03:49,500 --> 00:03:53,520
Now I feel bad. You know, I only got you
a cookie.
68
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
Merry Christmas.
69
00:03:55,700 --> 00:03:57,840
Oh, you know me so well.
70
00:03:59,240 --> 00:04:02,440
I love Christmas cookies. Oh, it's not
much.
71
00:04:02,720 --> 00:04:07,380
Just cookies that I baked from scratch
till midnight by myself right here, but
72
00:04:07,380 --> 00:04:08,380
hey.
73
00:04:08,780 --> 00:04:09,780
Thank you.
74
00:04:09,860 --> 00:04:11,520
And thank you for the watch.
75
00:04:12,340 --> 00:04:15,580
And keep the tin. I can keep my bullets
and something else.
76
00:04:21,700 --> 00:04:22,700
Hey,
77
00:04:22,980 --> 00:04:23,980
Santa.
78
00:04:24,260 --> 00:04:27,740
I just put out my annual holiday
cookies. You want to nibble on my
79
00:04:29,130 --> 00:04:31,990
I'm not certain, but I think that's
sexual harassment.
80
00:04:33,910 --> 00:04:34,910
Hey, Santa.
81
00:04:35,070 --> 00:04:36,070
Looking good.
82
00:04:36,090 --> 00:04:37,069
Hey, Sabrina.
83
00:04:37,070 --> 00:04:38,630
I'll be putting you on my nice list.
84
00:04:39,870 --> 00:04:42,050
Hey, Heidi. I know where you've been
sleeping.
85
00:04:42,990 --> 00:04:43,990
William,
86
00:04:45,210 --> 00:04:47,450
isn't it if you've been sleeping? With
her, it's where.
87
00:04:48,910 --> 00:04:50,450
She put the ho in ho, ho, ho.
88
00:04:51,650 --> 00:04:53,950
Really, Tom? What? Santa knows all.
89
00:04:54,610 --> 00:04:57,950
People sit in your lap and tell you
stuff. It's like a lap dance. and a
90
00:04:57,950 --> 00:04:59,230
confessional all wrapped up in one.
91
00:05:00,950 --> 00:05:02,350
William, what happened to your pants?
92
00:05:03,570 --> 00:05:04,730
Oh, no!
93
00:05:05,530 --> 00:05:06,610
Oh, man!
94
00:05:07,770 --> 00:05:09,270
How did you stain those?
95
00:05:09,530 --> 00:05:10,810
Oh, there's no way of knowing.
96
00:05:11,350 --> 00:05:12,470
I'm a sleepwalker.
97
00:05:14,030 --> 00:05:15,470
You slept in the suit?
98
00:05:15,950 --> 00:05:16,949
Yeah.
99
00:05:16,950 --> 00:05:18,070
Like that's so weird.
100
00:05:20,390 --> 00:05:22,290
Oh, hey, Darnell, hey.
101
00:05:22,690 --> 00:05:24,070
Merry Christmas, Bethany.
102
00:05:24,510 --> 00:05:26,170
What'd you call me? No, no, no.
103
00:05:26,970 --> 00:05:30,470
It's a German holiday cookie. It's a
spicy ball with the dark center. I
104
00:05:30,470 --> 00:05:33,050
put them out for the office party along
with the Abel Clippers.
105
00:05:33,490 --> 00:05:36,550
Oh, no, you don't care about any of
this, do you? Not at all. No.
106
00:05:37,370 --> 00:05:39,610
Where's Maya? Oh, she's still at lunch.
Okay.
107
00:05:40,390 --> 00:05:43,870
Oh, what's the name of that Japanese
place that y 'all go to? Because maybe I
108
00:05:43,870 --> 00:05:46,370
can catch her. No, no, no. Actually,
she's shopping.
109
00:05:46,950 --> 00:05:47,950
She went shopping.
110
00:05:48,310 --> 00:05:49,310
Okay.
111
00:05:49,450 --> 00:05:53,070
Hey, while I'm here, I want to ask you
advice about something.
112
00:05:53,750 --> 00:05:55,150
Advice? Wait, for me?
113
00:05:56,010 --> 00:05:57,400
Yes. Sure, okay.
114
00:05:58,800 --> 00:06:01,740
All right, Maya's been hinting about
wanting a watch for Christmas.
115
00:06:02,020 --> 00:06:05,720
I thought we might be able to recommend
something. Oh, of course. Well, she
116
00:06:05,720 --> 00:06:10,260
loves my Bulgari, and she's always
admired Tony's Rolex until Tony pawned
117
00:06:10,320 --> 00:06:13,780
but... How much were you looking to
spend?
118
00:06:14,020 --> 00:06:15,020
About a hundred.
119
00:06:19,440 --> 00:06:21,440
Have you tried the softer side of Sears?
120
00:06:25,710 --> 00:06:28,390
Don't, don't, don't. Maya, I have
exciting news.
121
00:06:28,650 --> 00:06:32,030
Darnell came by to see you, and we had a
nice talk. I think he's warming up to
122
00:06:32,030 --> 00:06:35,590
me. Darnell came here? Yes, I told him
you were shopping. Isn't it ironic that
123
00:06:35,590 --> 00:06:39,670
just when your husband and I are
becoming friends, you go and have an
124
00:06:40,930 --> 00:06:45,030
I am not having an affair. But thanks
for covering, girl. I'm not doing it
125
00:06:45,030 --> 00:06:46,030
again.
126
00:06:46,910 --> 00:06:49,270
Maya, I don't feel comfortable lying to
your husband.
127
00:06:49,850 --> 00:06:50,850
Okay.
128
00:06:51,430 --> 00:06:53,050
But would you look at what's there?
129
00:07:00,110 --> 00:07:06,550
girl i knew it was nice but you are
sleeping with him aren't you
130
00:07:06,550 --> 00:07:12,170
oh no joan we are just friends he gave
me a watch i gave him my cookies
131
00:07:12,170 --> 00:07:18,030
okay that didn't come out right well
that's where you're headed because when
132
00:07:18,030 --> 00:07:22,710
man gives a woman an expensive watch
it's more than just merry christmas it's
133
00:07:22,710 --> 00:07:26,710
merry christmas now drop your panties
well good thing mine are cute
134
00:07:31,370 --> 00:07:32,370
I'm giving the watch back.
135
00:07:37,290 --> 00:07:39,090
Hey. Wait, what are you doing?
136
00:07:39,510 --> 00:07:40,510
Shut the door.
137
00:07:42,730 --> 00:07:43,730
What's going on?
138
00:07:44,270 --> 00:07:46,130
Yvonne got that stain out of my pants.
139
00:07:46,630 --> 00:07:48,370
Along with three yards of fabric.
140
00:07:51,090 --> 00:07:53,650
She shrunk them, Joan. What am I going
to do now?
141
00:07:55,850 --> 00:07:58,370
I don't know. You could turn tricks in
West Hollywood.
142
00:07:59,470 --> 00:08:00,470
Oh, sure.
143
00:08:00,800 --> 00:08:01,900
Sure, go ahead, laugh.
144
00:08:02,220 --> 00:08:03,740
Maybe you can find another suit.
145
00:08:04,360 --> 00:08:07,480
Check the Colibri costume shop. There's
no Santa suit.
146
00:08:08,040 --> 00:08:09,740
Just your regular Hanukkah pants.
147
00:08:11,260 --> 00:08:15,720
William, you can still make it work, but
if you're going to wear the Santa hot
148
00:08:15,720 --> 00:08:18,620
pants, you might want to go with a
matching Santa tube top.
149
00:08:30,220 --> 00:08:33,919
Maya, I said you were going to give that
back. Oh, yeah.
150
00:08:34,260 --> 00:08:35,280
Just went on the right time.
151
00:08:35,760 --> 00:08:36,760
Get it.
152
00:08:38,020 --> 00:08:39,720
I'm giving it back now.
153
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
When, Maya?
154
00:08:43,340 --> 00:08:44,340
Now. Hey,
155
00:08:46,280 --> 00:08:50,580
ladies. Merry Christmas, Ken. Merry
Christmas. William is hiding under his
156
00:08:50,580 --> 00:08:53,740
trying to work up his courage. I promise
I bring him some more eggnog and some
157
00:08:53,740 --> 00:08:54,900
lotion for those ashy knees.
158
00:08:56,140 --> 00:08:57,140
Excuse me.
159
00:08:58,300 --> 00:08:59,300
Long story.
160
00:09:00,400 --> 00:09:04,740
Stan, I asked you to come down here so I
could give you your watch back.
161
00:09:05,360 --> 00:09:07,100
What, is it losing time? No, no.
162
00:09:07,440 --> 00:09:08,560
It's $1 ,500.
163
00:09:09,200 --> 00:09:10,200
It's too much.
164
00:09:10,740 --> 00:09:15,160
Look, it's more than just a Christmas
gift. It's also a thank you gift for
165
00:09:15,160 --> 00:09:18,460
helping me get my job and for being my
friend. I don't know. It just seems like
166
00:09:18,460 --> 00:09:19,940
we're not at a point. No strings.
167
00:09:20,420 --> 00:09:21,420
No strings.
168
00:09:21,580 --> 00:09:24,800
I gave it to you. If you don't want it,
give it to somebody else.
169
00:09:25,080 --> 00:09:26,100
Well, I didn't mean to get you all
upset.
170
00:09:26,400 --> 00:09:27,620
You can never get me upset. Okay.
171
00:09:27,820 --> 00:09:29,340
Please, just keep it.
172
00:09:30,600 --> 00:09:33,780
I'm going to get back to my office, but
they're forcing all the new guys to put
173
00:09:33,780 --> 00:09:37,040
on these reindeer antlers and go
prancing through the lobby, so I've got
174
00:09:37,040 --> 00:09:38,080
up there and get nice and drunk.
175
00:09:38,640 --> 00:09:39,640
Thanks again.
176
00:09:40,120 --> 00:09:41,140
I do love this watch.
177
00:09:44,980 --> 00:09:45,980
Oh, thank you.
178
00:09:48,240 --> 00:09:49,740
Hey, Donnell.
179
00:09:50,120 --> 00:09:51,300
Surprise. Yes.
180
00:09:51,740 --> 00:09:53,340
I didn't think you wanted to come.
181
00:09:53,720 --> 00:09:56,840
Well, you always say. Saying that I'm
stuck in my ways and I ain't open to
182
00:09:56,840 --> 00:10:00,560
change. Well, I changed my mind and my
clothes and here I am. Well, that's
183
00:10:00,560 --> 00:10:01,560
great, baby.
184
00:10:01,980 --> 00:10:04,180
You want some eggnog? Yeah.
185
00:10:04,900 --> 00:10:06,400
Able slivers. Oh,
186
00:10:07,520 --> 00:10:09,280
hell. Joan got you talking in tongues,
too.
187
00:10:11,020 --> 00:10:11,839
What's that?
188
00:10:11,840 --> 00:10:12,940
What? On your arm.
189
00:10:13,660 --> 00:10:16,980
Oh. That's where I burn myself making
them cookies that you love.
190
00:10:17,240 --> 00:10:18,520
No, the watch, Maya.
191
00:10:18,780 --> 00:10:19,780
Huh?
192
00:10:19,900 --> 00:10:21,180
A Concord?
193
00:10:21,420 --> 00:10:23,180
Where'd you get an expensive watch like
this?
194
00:10:23,600 --> 00:10:24,600
Of this watch.
195
00:10:24,780 --> 00:10:25,920
The Concord.
196
00:10:26,920 --> 00:10:30,080
We'll see what that copper was.
197
00:10:30,800 --> 00:10:34,360
Okay, everybody. I think we should be
drunk enough to start singing the
198
00:10:34,360 --> 00:10:35,360
Christmas carol.
199
00:10:36,340 --> 00:10:37,340
It was a gift.
200
00:10:38,480 --> 00:10:39,860
John gave it to me.
201
00:10:40,220 --> 00:10:41,220
John.
202
00:10:42,900 --> 00:10:47,360
First off, I'd like to start with a
medley of my personal favorites.
203
00:10:47,580 --> 00:10:48,880
Rudy, hit it.
204
00:10:49,820 --> 00:10:52,220
We wish you a merry...
205
00:10:52,520 --> 00:10:56,880
Merry Christmas. We wish you a Merry
Christmas. We wish you a Merry
206
00:10:57,300 --> 00:11:04,240
On the first day of Christmas, my true
love gave to me Ave
207
00:11:04,240 --> 00:11:07,660
Maria.
208
00:11:12,520 --> 00:11:14,320
Jingle bells, jingle bells.
209
00:11:29,480 --> 00:11:31,820
I do not know. I told her to end on an
uptempo.
210
00:11:33,040 --> 00:11:34,120
The watch, Maya.
211
00:11:34,340 --> 00:11:38,320
I told her I was buying you a watch, and
the bitch went behind my back and
212
00:11:38,320 --> 00:11:41,860
bought you a better one. What's up with
her? I mean, what is she thinking? Is
213
00:11:41,860 --> 00:11:42,860
she trying to split us up?
214
00:11:43,200 --> 00:11:44,460
Does she want you? I don't know.
215
00:11:44,860 --> 00:11:46,840
That's it, isn't it? She wants you for
herself.
216
00:11:47,200 --> 00:11:48,360
I don't think so.
217
00:11:50,480 --> 00:11:52,040
Hey, guys, look what I found.
218
00:11:52,400 --> 00:11:53,600
Mistletoe. Kissy, kissy.
219
00:11:54,020 --> 00:11:55,240
You want to kiss something?
220
00:11:55,880 --> 00:11:56,880
Kiss my ass.
221
00:11:59,180 --> 00:12:02,560
Am I kissing your ass? Thanks for buying
my wife a better watch than I did. Wait
222
00:12:02,560 --> 00:12:03,800
a minute. No, you wait a minute.
223
00:12:04,020 --> 00:12:07,680
What are you trying to say? That I can't
afford to buy my wife nice things? That
224
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
I ain't about nothing?
225
00:12:08,840 --> 00:12:10,120
Anything. What? Nothing.
226
00:12:11,080 --> 00:12:16,020
Just because your bougie, bitter ass
can't get a man, you want to break us
227
00:12:16,180 --> 00:12:19,680
You want everybody to be as lonely and
miserable as you are. Well, you ain't
228
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
going to get mine.
229
00:12:28,900 --> 00:12:30,520
You told him I bought you the watch?
230
00:12:30,880 --> 00:12:33,100
Yes. That was before I knew y 'all's
backstory.
231
00:12:33,520 --> 00:12:35,340
Well, why didn't you just get the watch
back to Stan?
232
00:12:35,580 --> 00:12:38,780
Why didn't you tell me to get me a
watch? Don't you dare throw this back at
233
00:12:39,080 --> 00:12:40,720
Maya! Look, I gotta go.
234
00:12:44,980 --> 00:12:46,020
Hey, everybody!
235
00:12:49,200 --> 00:12:51,960
Santa's got issues this year, y 'all,
but thanks to a little Christmas cheer,
236
00:12:52,020 --> 00:12:53,920
I'm thinking, what the hell? I'm coming
to town!
237
00:13:13,870 --> 00:13:14,870
Christmas candle holders.
238
00:13:16,230 --> 00:13:19,030
I've been waiting to do a fight on our
gift exchange. Where you been?
239
00:13:19,350 --> 00:13:22,030
At work, so I could afford the $5 gift.
240
00:13:23,510 --> 00:13:26,270
Anyway, I thought we weren't exchanging
our gifts till Christmas Eve.
241
00:13:26,470 --> 00:13:27,570
It is Christmas Eve.
242
00:13:28,190 --> 00:13:29,190
In Jamaica.
243
00:13:30,650 --> 00:13:31,890
And I couldn't wait.
244
00:13:32,490 --> 00:13:36,290
Oh, so that must mean you got me
something special.
245
00:13:37,010 --> 00:13:39,830
No, it means I couldn't wait to see what
you got me.
246
00:13:56,829 --> 00:13:57,829
Five dollars.
247
00:13:57,930 --> 00:13:58,930
Hours of pleasure.
248
00:13:59,230 --> 00:14:00,230
Priceless.
249
00:14:01,830 --> 00:14:03,830
You naughty little girl.
250
00:14:04,290 --> 00:14:06,250
You must have read my letter to Santa.
251
00:14:08,850 --> 00:14:10,510
When do we get to use them?
252
00:14:11,210 --> 00:14:13,770
Well, that depends on what you got me.
253
00:14:19,010 --> 00:14:25,970
All right, I thought I knew every sex
toy there was. but you got me
254
00:14:25,970 --> 00:14:26,970
stumped.
255
00:14:29,110 --> 00:14:30,150
It's a chew toy.
256
00:14:31,350 --> 00:14:32,350
For a dog?
257
00:14:32,590 --> 00:14:33,790
Voska, we don't have a dog.
258
00:14:34,170 --> 00:14:35,170
We do now.
259
00:14:40,550 --> 00:14:42,070
Chew toy $4 .95.
260
00:14:42,910 --> 00:14:44,030
Little rescue dog.
261
00:14:45,050 --> 00:14:46,050
Priceless.
262
00:14:47,730 --> 00:14:48,730
You're kidding, right?
263
00:14:48,990 --> 00:14:50,310
No, I mean, got them from the pound.
264
00:14:51,170 --> 00:14:55,030
Okay, look, I can barely keep your ass.
in raisin bran and jerk chicken, and now
265
00:14:55,030 --> 00:14:56,370
you bring me another mouth to feed?
266
00:14:56,950 --> 00:14:57,950
What were you thinking?
267
00:14:58,310 --> 00:15:01,230
I was thinking it was a sweet gift of
unconditional love.
268
00:15:01,590 --> 00:15:02,910
Think again, island boy.
269
00:15:04,650 --> 00:15:05,650
You're fine.
270
00:15:06,390 --> 00:15:07,390
I'm out of here.
271
00:15:14,010 --> 00:15:15,450
Oh, please.
272
00:15:15,850 --> 00:15:17,410
Pack that bag every two days.
273
00:15:25,960 --> 00:15:28,620
I have to be happy with Merry Christmas
and my cute face, but that's all y 'all
274
00:15:28,620 --> 00:15:29,620
are getting this year.
275
00:15:30,020 --> 00:15:32,080
Okay, well, here's my gift to you.
276
00:15:32,500 --> 00:15:33,500
Aw.
277
00:15:33,960 --> 00:15:35,560
And here's my gift to you.
278
00:15:36,380 --> 00:15:37,380
Merry Christmas.
279
00:15:41,160 --> 00:15:42,160
Merry Christmas.
280
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
Hey.
281
00:15:43,540 --> 00:15:46,320
You guys, Roscoe packed his bags and
left.
282
00:15:46,680 --> 00:15:47,680
Oh, please.
283
00:15:47,840 --> 00:15:49,780
How many times did that refugee pack
that bag?
284
00:15:51,000 --> 00:15:53,120
No, this time I think he really means
it.
285
00:15:53,770 --> 00:15:55,850
It rained last night and he didn't come
home.
286
00:15:56,350 --> 00:15:59,250
Well, why don't you just hang a little
sign over your door that says no jobs
287
00:15:59,250 --> 00:16:00,250
here. He'll come back.
288
00:16:02,890 --> 00:16:05,350
Hey, come on. I love that man.
289
00:16:05,950 --> 00:16:09,710
I mean, I might not be able to live with
him and I'm not entirely sad he's gone,
290
00:16:09,790 --> 00:16:10,850
but I'm worried.
291
00:16:11,290 --> 00:16:13,030
We're sorry. We shouldn't have made fun.
292
00:16:13,310 --> 00:16:15,530
Please give us something to remember him
by.
293
00:16:26,220 --> 00:16:27,580
Maybe it's warmer on the patio then.
294
00:16:30,320 --> 00:16:31,320
Hey,
295
00:16:34,380 --> 00:16:35,380
Maya.
296
00:16:35,480 --> 00:16:38,180
Oh, look who's here. It's the little
liar.
297
00:16:39,480 --> 00:16:40,459
Don't start.
298
00:16:40,460 --> 00:16:43,080
I just came to give you all your gifts.
Let her in.
299
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
Merry Christmas.
300
00:16:48,260 --> 00:16:51,780
Look, I know you're mad at me. And you
have every right to be.
301
00:16:52,220 --> 00:16:53,220
But it gets worse.
302
00:16:53,700 --> 00:16:54,700
Now what?
303
00:16:54,980 --> 00:16:57,610
Darnell. doesn't want me to be friends
with you guys anymore.
304
00:16:58,510 --> 00:16:59,510
You're kidding, right?
305
00:16:59,790 --> 00:17:00,790
No, I'm not.
306
00:17:01,110 --> 00:17:02,110
What did I do?
307
00:17:02,490 --> 00:17:03,510
Guilt by association.
308
00:17:04,310 --> 00:17:08,089
Sorry. I don't believe this. None of
this would have happened if you had just
309
00:17:08,089 --> 00:17:10,670
given the watch back. It's a little too
late for that now.
310
00:17:11,770 --> 00:17:14,930
Look, I screwed up.
311
00:17:16,069 --> 00:17:17,470
And now I've got to live with the
damage.
312
00:17:17,790 --> 00:17:20,010
No, Maya, now we all have to live with
the damage.
313
00:17:23,710 --> 00:17:24,890
Don't look at me like that.
314
00:17:27,969 --> 00:17:33,210
Just when I finally started to love your
ass, I gotta let you go.
315
00:18:19,880 --> 00:18:20,880
What is she talking about?
316
00:18:21,800 --> 00:18:23,160
Just listen, baby.
317
00:18:23,580 --> 00:18:24,580
Go on, girl.
318
00:18:24,900 --> 00:18:29,800
She won $3 ,000 on a scratch -off
ticket, and she hid this computer at my
319
00:18:29,820 --> 00:18:33,660
and she used the rest of her winnings to
buy herself a watch, and she told you
320
00:18:33,660 --> 00:18:35,460
that it was from me so that you wouldn't
get suspicious.
321
00:18:36,160 --> 00:18:37,160
That's the truth.
322
00:18:41,960 --> 00:18:43,400
See? Here it is.
323
00:18:45,040 --> 00:18:47,020
Now take it already. It's cold out here.
324
00:18:59,020 --> 00:19:00,080
so you could get your business started.
325
00:19:00,540 --> 00:19:02,180
I can't believe you did this for me.
326
00:19:02,860 --> 00:19:04,480
Come here, girl. I'm sorry.
327
00:19:06,380 --> 00:19:07,560
Merry Christmas, baby.
328
00:19:12,240 --> 00:19:15,560
Joan, I don't know what to say.
329
00:19:16,400 --> 00:19:17,399
I'm sorry.
330
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
I'm an idiot.
331
00:19:18,480 --> 00:19:19,480
No, no.
332
00:19:20,120 --> 00:19:21,320
You're just a good husband.
333
00:19:22,080 --> 00:19:23,080
Joan.
334
00:19:24,700 --> 00:19:26,220
Love, this is just wrong.
335
00:19:27,710 --> 00:19:28,970
Shut up, Blaine. I smell bacon.
336
00:19:30,190 --> 00:19:31,510
So, ladies, we cool?
337
00:19:31,890 --> 00:19:34,150
Oh, um, well, that depends.
338
00:19:35,010 --> 00:19:37,030
Yeah. Are you sharing the bacon?
339
00:19:38,530 --> 00:19:39,530
It's in the kitchen.
340
00:19:44,690 --> 00:19:45,950
Thank you, Joan.
341
00:19:46,250 --> 00:19:49,790
You're welcome. Maya, I just couldn't
bear to lose you as a friend. I know.
342
00:19:49,790 --> 00:19:51,870
so glad you thought of something. I'm so
miserable.
343
00:19:52,730 --> 00:19:56,110
Maya, you have got to end this thing
with Dan.
344
00:19:57,100 --> 00:19:59,400
You came so close to losing everything.
345
00:19:59,780 --> 00:20:02,180
I know, I know, but I didn't. Thanks to
you.
346
00:20:02,400 --> 00:20:03,400
Look, we're all here.
347
00:20:03,560 --> 00:20:06,260
I didn't lose anything. Not my family,
not my friends.
348
00:20:06,500 --> 00:20:07,840
Just your Christmas bonus.
349
00:20:08,380 --> 00:20:09,980
That computer wasn't free, girl.
350
00:20:11,940 --> 00:20:12,940
Merry Christmas.
351
00:20:13,420 --> 00:20:14,420
Merry Christmas.
352
00:20:21,540 --> 00:20:24,040
Lynn, I found Vasco. Where?
353
00:20:24,380 --> 00:20:25,920
In the alley, begging for food.
354
00:20:26,280 --> 00:20:27,280
Come on, Boston.
355
00:20:31,380 --> 00:20:31,999
It's done.
356
00:20:32,000 --> 00:20:32,859
It broke his arm.
357
00:20:32,860 --> 00:20:34,300
No, no, no. I thought his arm moved.
It's okay.
358
00:20:34,500 --> 00:20:35,500
Dad. No, no, no.
359
00:20:35,660 --> 00:20:36,660
Don't take it out.
360
00:20:39,900 --> 00:20:40,900
Yeah.
361
00:20:41,520 --> 00:20:42,680
I gotta go, Stan.
362
00:20:43,980 --> 00:20:46,100
Yeah, I just called to say Merry
Christmas.
25935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.