All language subtitles for Girlfriends s02e07 Trick or ruth
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,509 --> 00:00:09,750
And then Greg said, baby, change the
channel. I said, they cut off the cable.
2
00:00:09,870 --> 00:00:10,870
That is the channel.
3
00:00:12,570 --> 00:00:17,650
Well, at least you have a TV. I am sick
to death of watching my neighbor messing
4
00:00:17,650 --> 00:00:18,650
around with her new boyfriend.
5
00:00:19,270 --> 00:00:22,730
Wait a minute. My mother is your
neighbor, and she does not have a
6
00:00:23,250 --> 00:00:25,070
You better ask your mom about Earl.
7
00:00:25,370 --> 00:00:28,450
Oh, can I tell her to get some drapes?
8
00:00:30,150 --> 00:00:34,230
Oh, oh, oh, look at the time. It's
almost 8 .30.
9
00:00:35,500 --> 00:00:36,600
I have to go pick up Jabari.
10
00:00:36,860 --> 00:00:39,140
Oh, uh, yeah, I gotta go too. She's my
ride.
11
00:00:39,400 --> 00:00:43,820
Well, I mean, I know we gotta go, but I
just wanted to say thank you.
12
00:00:44,200 --> 00:00:48,100
Yeah, you're welcome. Okay, goodbye,
Lynn. Come on. No, no, no, no. Hey, hey.
13
00:00:48,340 --> 00:00:49,520
Hey, hey, hey, hey, hey.
14
00:00:50,340 --> 00:00:53,360
I just wanted to say thank you for not
taking sides.
15
00:00:54,040 --> 00:00:57,920
It means a lot to me that just because
Joan and I aren't friends anymore, you
16
00:00:57,920 --> 00:00:58,920
two haven't abandoned me.
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,900
Tony, we're not friends with you just
because of Joan.
18
00:01:01,980 --> 00:01:03,320
I really need to hear that.
19
00:01:03,790 --> 00:01:04,789
Bye -bye.
20
00:01:05,890 --> 00:01:07,070
This was fun, right?
21
00:01:07,310 --> 00:01:08,310
Yeah, yeah, yeah, whatever.
22
00:01:08,330 --> 00:01:09,330
Go on now.
23
00:01:09,570 --> 00:01:10,570
Okay, bye.
24
00:01:14,450 --> 00:01:16,150
Okay, here we go.
25
00:01:16,750 --> 00:01:17,750
Hey, guys.
26
00:01:18,050 --> 00:01:19,050
Sorry I'm late.
27
00:01:19,330 --> 00:01:21,630
Would you come on? We are so hungry.
28
00:01:21,930 --> 00:01:24,710
Can you put our names on the list while
we're in the bathroom? Yeah. Okay, I'll
29
00:01:24,710 --> 00:01:25,548
be right back.
30
00:01:25,550 --> 00:01:26,550
Okay.
31
00:01:30,120 --> 00:01:32,900
That was so close. We are never double
booking again.
32
00:01:36,180 --> 00:01:38,620
What are you two still doing here?
33
00:01:39,260 --> 00:01:40,260
You first.
34
00:01:42,140 --> 00:01:44,120
I think I left my magazine.
35
00:01:44,660 --> 00:01:50,140
Oh, well, we just wanted a sip of water,
but never quenched, so bye.
36
00:01:54,000 --> 00:01:55,200
Okay, what do we do now?
37
00:02:34,320 --> 00:02:35,320
doing tonight for Halloween?
38
00:02:36,020 --> 00:02:38,860
Staying in with the lights off so I
don't have to pass out candy I don't
39
00:02:39,680 --> 00:02:41,520
What about you and the bellhop?
40
00:02:41,740 --> 00:02:46,060
Well, it's Vasco's first Halloween date,
so he's real excited about trick -or
41
00:02:46,060 --> 00:02:47,200
-treating for free M &M's.
42
00:02:47,900 --> 00:02:48,980
That's why I need the wig.
43
00:02:49,220 --> 00:02:51,020
He's going as Fabio.
44
00:02:52,200 --> 00:02:55,740
No, Lynn, you gotta give him the full L
.A. Halloween experience.
45
00:02:56,400 --> 00:02:59,880
Ooh, I know. Why don't the four of us go
over to West Hollywood for the parade?
46
00:03:00,140 --> 00:03:02,020
You know those gay boys go all...
47
00:03:05,450 --> 00:03:06,950
I could go as Melanie Griffith.
48
00:03:07,350 --> 00:03:11,710
Oh, I'm sorry, Tony. I can't.
49
00:03:12,210 --> 00:03:13,470
I'm going to Joan's party.
50
00:03:14,450 --> 00:03:17,430
I mean, I don't want to, but I'm
bringing the eye.
51
00:03:18,070 --> 00:03:19,210
Why didn't you say so?
52
00:03:19,670 --> 00:03:22,310
I was just trying to give you and the
immigrant a memorable Halloween.
53
00:03:24,570 --> 00:03:25,570
Hey, baby.
54
00:03:25,890 --> 00:03:26,890
What's cracking?
55
00:03:26,950 --> 00:03:27,950
Well,
56
00:03:29,290 --> 00:03:33,790
Tony, gotta run. Thanks for the wig. So
do you want to hook up after Joan's
57
00:03:33,790 --> 00:03:37,920
party? Don't treat me like sloppy
seconds. Go to Joan's party. Have fun.
58
00:03:37,920 --> 00:03:41,420
hook up some other night. Okay. But I
promise, next holiday is all yours.
59
00:03:42,080 --> 00:03:45,000
Thanksgiving? No, Veterans Day. You
know, Joan would kill me if I missed
60
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Thanksgiving.
61
00:03:47,280 --> 00:03:48,280
Have fun.
62
00:03:48,440 --> 00:03:49,440
Thanks.
63
00:03:50,960 --> 00:03:54,600
So, Joan's having her annual Halloween
party, huh?
64
00:03:55,020 --> 00:03:56,020
That's got to be rough.
65
00:03:56,260 --> 00:03:59,820
Please, there won't be any fun without
Tony Childs. I know. There never is.
66
00:04:04,970 --> 00:04:05,970
with that Tony child.
67
00:04:07,830 --> 00:04:10,530
Hey, come on. We'll start our own little
Halloween tradition, huh?
68
00:04:11,070 --> 00:04:12,410
I know. We'll carve a pumpkin.
69
00:04:12,930 --> 00:04:15,530
Why don't you go out and get us one, and
I will start dinner.
70
00:04:15,830 --> 00:04:16,870
Oh, Greg.
71
00:04:17,630 --> 00:04:19,350
You're the only treat I need.
72
00:04:19,950 --> 00:04:23,990
You hurry back with that pumpkin, baby,
and I'll be your trick.
73
00:04:41,960 --> 00:04:46,120
It's your turn. No, hell no. Okay, you
don't ask a black woman to a party, then
74
00:04:46,120 --> 00:04:47,440
ask her to get her fro wet.
75
00:04:47,780 --> 00:04:48,960
Ah, you're right.
76
00:04:49,200 --> 00:04:52,080
But you are the first one to be it when
we play Ghost in the Graveyard.
77
00:04:52,600 --> 00:04:53,479
It's fun.
78
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
I'll be back.
79
00:04:57,220 --> 00:05:00,580
Okay, I think I just got a peek into
what it's like for a black kid to grow
80
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
in a white neighborhood.
81
00:05:03,000 --> 00:05:05,020
What do you mean? Ghost in the Graveyard
is kind of fun.
82
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
I rest my case.
83
00:05:11,180 --> 00:05:12,180
Miss Tony.
84
00:05:12,320 --> 00:05:15,840
It's weird her not being here. It
doesn't feel like a party without her.
85
00:05:15,840 --> 00:05:20,360
miss Tony Childs, too. I do, you know?
But, Lynn, we have got to be here for
86
00:05:20,360 --> 00:05:23,380
Joan. You know how she is on the
holidays? I mean, if we weren't here,
87
00:05:23,380 --> 00:05:24,380
crazy.
88
00:05:25,920 --> 00:05:30,100
Okay. I found shower caps. Bob and
Frapple is back on.
89
00:05:31,860 --> 00:05:33,360
Okay. Crazier.
90
00:05:41,000 --> 00:05:42,260
I noticed something funny about this
party.
91
00:05:43,000 --> 00:05:43,919
Yeah, William.
92
00:05:43,920 --> 00:05:45,020
I miss Tony, too.
93
00:05:45,580 --> 00:05:46,580
Bump Tony.
94
00:05:47,280 --> 00:05:48,900
I'm the only man up in this crib.
95
00:05:54,520 --> 00:05:55,960
You know what that makes you all?
96
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
My bitches?
97
00:05:59,580 --> 00:06:01,320
What? I'm a pimp. I'm in character.
98
00:06:01,800 --> 00:06:05,760
William. Don't talk back to me, Hope.
I'm still in character. I'm still in
99
00:06:05,760 --> 00:06:06,760
character.
100
00:06:08,220 --> 00:06:09,980
Are you guys having fun?
101
00:06:11,720 --> 00:06:14,680
Did you know that Sweet Willie D is the
only man here?
102
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
No, he's not.
103
00:06:16,380 --> 00:06:21,240
There's a lot of men on their way here.
104
00:06:21,520 --> 00:06:23,460
I'm sure. I mean, I invited a few men.
105
00:06:25,180 --> 00:06:29,540
Okay, guys, the fact is, men were Tony's
contribution to the party. You brought
106
00:06:29,540 --> 00:06:32,080
the chips, you brought the ice, she
brought the men.
107
00:06:32,300 --> 00:06:35,760
If Tony's not here, the men aren't here.
Hey, it's not too late to call her up
108
00:06:35,760 --> 00:06:37,500
and tell her to bring down 30 or 40 men.
109
00:06:38,370 --> 00:06:43,570
Tony's not invited, okay? We need to
move on and embrace what we do have.
110
00:06:44,230 --> 00:06:47,150
Chips, ice, and women.
111
00:06:48,690 --> 00:06:50,690
Don't you mean chips, ice, and bitches?
112
00:07:11,240 --> 00:07:12,500
Payback's a bitch, isn't it, Tony?
113
00:07:14,300 --> 00:07:15,420
You want to hurt me, Tony?
114
00:07:15,640 --> 00:07:16,640
You want to hurt me?
115
00:07:18,720 --> 00:07:20,200
You can't hurt me anymore, Tony.
116
00:07:20,760 --> 00:07:24,260
I loved you for exactly who you were,
and you belittled me for what I didn't
117
00:07:24,260 --> 00:07:27,640
have. I gave you honesty, and you
cheated on me.
118
00:07:28,260 --> 00:07:32,680
I gave you my heart, and you tried to
give me an STD.
119
00:07:33,140 --> 00:07:34,600
I thought that was your sister.
120
00:07:36,280 --> 00:07:38,100
You are so full of yourself, Tony.
121
00:07:38,890 --> 00:07:42,490
What, did you honestly think I would run
back to you and forgive you like a
122
00:07:42,490 --> 00:07:44,670
fool? Who's a fool now, Tony?
123
00:07:45,150 --> 00:07:46,550
Get out.
124
00:07:48,270 --> 00:07:49,270
I'm gone.
125
00:07:53,610 --> 00:07:54,610
Happy Halloween.
126
00:07:59,210 --> 00:08:02,150
Yeah, I'm a supermodel sandwich.
127
00:08:04,150 --> 00:08:07,050
All right, ladies, that's right. Get the
sandwich.
128
00:08:07,580 --> 00:08:08,980
Wrap me up like a corn dog.
129
00:08:10,280 --> 00:08:13,620
Oh, hell, my girl ain't here. There's
room for one more booty. Come on, bring
130
00:08:13,620 --> 00:08:14,620
here, girl.
131
00:08:14,780 --> 00:08:15,780
Back it up now.
132
00:08:16,100 --> 00:08:17,100
Watch yourself.
133
00:08:18,060 --> 00:08:19,060
Beep.
134
00:08:19,760 --> 00:08:20,760
Beep.
135
00:08:21,660 --> 00:08:22,660
Beep.
136
00:08:23,440 --> 00:08:25,600
Maya, I think I'm drunk.
137
00:08:26,380 --> 00:08:27,380
Why?
138
00:08:27,660 --> 00:08:30,880
Because I'm seriously thinking about
backing my thing up into Williams.
139
00:08:33,780 --> 00:08:35,419
Quick, girl, you need some air.
140
00:08:36,179 --> 00:08:37,179
And so do I.
141
00:08:38,059 --> 00:08:39,799
Because he had me a condom.
142
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
Hey,
143
00:08:43,299 --> 00:08:45,240
hey, hey, watch your hands, ladies.
144
00:08:45,740 --> 00:08:47,700
We're going to put up with that for
another ten minutes.
145
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
Tony.
146
00:08:56,080 --> 00:08:57,080
Hey.
147
00:08:57,900 --> 00:08:58,900
You okay?
148
00:08:59,180 --> 00:09:01,020
Apparently not, girl. Look at her.
149
00:09:01,400 --> 00:09:03,780
Looks like she's making late night
deliveries for Ralph.
150
00:09:10,250 --> 00:09:11,250
problems right now.
151
00:09:11,450 --> 00:09:13,250
Stop touching my ass.
152
00:09:18,990 --> 00:09:23,350
Joan, hey, we have a little situation on
the front porch.
153
00:09:24,470 --> 00:09:25,470
Tony's here.
154
00:09:26,070 --> 00:09:28,730
What the hell is he doing here? Don't
start.
155
00:09:29,070 --> 00:09:30,070
Come on.
156
00:09:36,190 --> 00:09:37,630
What are you doing here?
157
00:09:37,910 --> 00:09:38,910
Joan.
158
00:09:40,840 --> 00:09:41,739
God, Greg.
159
00:09:41,740 --> 00:09:42,740
With another woman.
160
00:09:43,480 --> 00:09:44,580
In her living room.
161
00:09:45,580 --> 00:09:46,760
He set her up for revenge.
162
00:09:48,640 --> 00:09:52,800
I know we're not supposed to be talking
right now, and I know we're not friends
163
00:09:52,800 --> 00:09:55,580
anymore, but I didn't know where else to
go.
164
00:09:56,140 --> 00:09:58,700
Jen, at least let her come in and pull
herself together.
165
00:09:59,900 --> 00:10:02,780
I think it would be better if she just
went back to your place.
166
00:10:03,140 --> 00:10:04,140
Jen, Jen.
167
00:10:08,140 --> 00:10:09,140
Dan.
168
00:10:10,000 --> 00:10:12,200
I thought the Grinch stole Christmas,
not Halloween.
169
00:10:17,540 --> 00:10:17,980
Come
170
00:10:17,980 --> 00:10:24,700
in.
171
00:10:28,220 --> 00:10:29,219
Hey, pal.
172
00:10:29,220 --> 00:10:30,220
Got a second?
173
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
Sure, buddy.
174
00:10:32,560 --> 00:10:33,560
What's up?
175
00:10:33,960 --> 00:10:35,580
Well, it's just a little something.
176
00:10:35,820 --> 00:10:38,840
I don't want you to take this the wrong
way, because you know I trust your
177
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
judgment.
178
00:10:39,880 --> 00:10:42,500
I think you were a little tough on Tony
last night.
179
00:10:44,440 --> 00:10:45,439
Is that so?
180
00:10:45,440 --> 00:10:47,520
Okay, now, Joan, don't get all sassy on
me.
181
00:10:48,680 --> 00:10:52,380
Look, William, I cut Tony out of my life
like you all told me to.
182
00:10:52,620 --> 00:10:53,620
What are you saying?
183
00:10:53,740 --> 00:10:57,040
Now you want me to put her back in? I'm
just saying you don't stomp on someone
184
00:10:57,040 --> 00:10:58,040
when they're down.
185
00:10:58,060 --> 00:10:59,060
That's cold.
186
00:10:59,100 --> 00:10:59,939
That's cruel.
187
00:10:59,940 --> 00:11:04,160
That's like spitting on a kid because
he's six foot in the fifth grade and
188
00:11:04,160 --> 00:11:07,140
high -water pants and has a sensitive
stomach.
189
00:11:09,580 --> 00:11:12,780
It's not about you. What the hell are
you talking about? I'm talking about a
190
00:11:12,780 --> 00:11:15,140
little boy they used to call Baby Huey.
191
00:11:15,700 --> 00:11:16,700
Damn those teachers.
192
00:11:17,000 --> 00:11:20,840
William, that is the last time I sent a
man in to do a woman's job.
193
00:11:21,080 --> 00:11:23,000
Good, because you women are schizo.
194
00:11:23,300 --> 00:11:25,140
You know what the problem is with you
and Tony, don't you?
195
00:11:25,820 --> 00:11:27,400
Suppressed sexual desire.
196
00:11:27,600 --> 00:11:28,820
William. Hear me out.
197
00:11:31,020 --> 00:11:33,420
Real friends don't get all obsessed over
each other.
198
00:11:33,880 --> 00:11:37,640
Real friends don't go to therapy over
each other. Real friends pat each other
199
00:11:37,640 --> 00:11:38,640
the back and move on.
200
00:11:39,240 --> 00:11:42,820
You two want each other, so oil it up
and take it to the mat.
201
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
I'm going.
202
00:11:46,640 --> 00:11:48,000
You lesbians killed me.
203
00:11:54,640 --> 00:11:56,320
Larissa, hold on. The bias.
204
00:11:56,760 --> 00:11:58,760
This is one of my VIP customers.
205
00:11:59,720 --> 00:12:02,220
Oh, thank you, Taz.
206
00:12:02,500 --> 00:12:03,980
So the sin tube is cute.
207
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
Oopsie -daisy.
208
00:12:06,480 --> 00:12:07,680
Got another card?
209
00:12:08,200 --> 00:12:10,220
You better swipe it again. That's a gold
card, honey.
210
00:12:10,560 --> 00:12:12,380
Darling, I've swiped the gold off.
211
00:12:14,360 --> 00:12:15,360
Try my ATM.
212
00:12:15,680 --> 00:12:18,460
Put it on my SkyMiles. Write it up as a
prescription and put it on my Kaiser
213
00:12:18,460 --> 00:12:19,460
card.
214
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
Look.
215
00:12:22,000 --> 00:12:23,440
I have other cards.
216
00:12:23,700 --> 00:12:24,760
My Petco card.
217
00:12:25,600 --> 00:12:27,080
I don't have a pet tab.
218
00:12:27,640 --> 00:12:29,560
I know there's some credit on that,
baby.
219
00:12:31,020 --> 00:12:33,720
This, this, this, and this.
220
00:12:34,580 --> 00:12:36,120
So work some magic and make it happen.
221
00:12:37,440 --> 00:12:40,720
Tell me you got new sweaters in. I got
one in every color, just like you taught
222
00:12:40,720 --> 00:12:41,720
me, Taz.
223
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
Seven jeans?
224
00:12:44,480 --> 00:12:45,960
I've been looking for those.
225
00:12:48,400 --> 00:12:49,540
Colonnade Realty. Hi.
226
00:12:49,740 --> 00:12:51,000
Do you know Tony Childs?
227
00:12:51,860 --> 00:12:52,860
Fired?
228
00:12:53,260 --> 00:12:55,020
Whatever. Can somebody just come?
229
00:12:55,980 --> 00:12:56,980
Hello?
230
00:13:00,860 --> 00:13:04,480
Greg? Greg Sparks? Hi. I'm calling about
Tony Childs.
231
00:13:10,190 --> 00:13:11,450
Hi, do you know Tony Child?
232
00:13:12,070 --> 00:13:13,070
Hello?
233
00:13:13,410 --> 00:13:14,410
Oh.
234
00:13:17,650 --> 00:13:18,650
Dr. Clay Spencer?
235
00:13:18,970 --> 00:13:20,910
Hi, I'm calling about Tony Child.
236
00:13:21,910 --> 00:13:22,930
Oh, hello!
237
00:13:25,070 --> 00:13:26,450
I look good, don't I, Taz?
238
00:13:26,790 --> 00:13:28,890
Tell me I look good. I look good, don't
I?
239
00:13:29,590 --> 00:13:33,110
Yes, honey, you look good. Hold on to
that sister, because you don't have a
240
00:13:33,110 --> 00:13:34,110
friend in this world.
241
00:13:34,770 --> 00:13:36,030
You know what else I don't have?
242
00:13:46,060 --> 00:13:49,740
Collect Tony Childs? Honey, she pulled a
girl, interrupted, and collapsed over
243
00:13:49,740 --> 00:13:52,340
there. Go, Beth, give 9 -1 -1.
244
00:13:56,100 --> 00:13:57,100
Oh, my God.
245
00:13:59,740 --> 00:14:00,740
Tony.
246
00:14:02,020 --> 00:14:03,020
Tony, honey, it's us.
247
00:14:04,420 --> 00:14:06,340
Tony, sweetie, it's Maya.
248
00:14:07,300 --> 00:14:08,460
Tony, don't make me slap you.
249
00:14:10,160 --> 00:14:13,040
Tony, get your ass up and let's go.
We're taking you home.
250
00:14:13,620 --> 00:14:15,240
I'm going home to Fresno.
251
00:14:18,190 --> 00:14:21,010
Fresno? You always said being in Fresno
was like being in hell.
252
00:14:21,430 --> 00:14:22,810
Better hell than here.
253
00:14:23,930 --> 00:14:25,550
There's nothing left for me here.
254
00:14:26,570 --> 00:14:31,470
No man, no job, no money, no best
friend.
255
00:14:32,370 --> 00:14:36,290
I'm just gonna go on home, let Mama
fatten me up, and help Daddy work the
256
00:14:39,370 --> 00:14:43,190
Before you hitch up the mule, you might
want to listen to me, okay?
257
00:14:43,840 --> 00:14:47,360
You don't need Fresno, Tony. You need to
start owning your responsibility in all
258
00:14:47,360 --> 00:14:51,980
of this. Yeah, Tony, Joan didn't make
you lose Greg. You did. And Joan didn't
259
00:14:51,980 --> 00:14:53,760
make you lose Joan. You did.
260
00:14:54,280 --> 00:14:55,420
What about my job?
261
00:14:55,820 --> 00:14:57,940
What about my money? That was my fault,
too?
262
00:14:58,200 --> 00:15:01,040
Who the hell do you think sent those
chickens loose to come home and roost?
263
00:15:01,960 --> 00:15:03,700
All I've got chickens and bread, love.
264
00:15:04,700 --> 00:15:07,760
Oh, hell, we lost her again. No, no, no,
no, we didn't, Lynn.
265
00:15:08,000 --> 00:15:10,980
She's just running game, acting all lost
in space.
266
00:15:11,640 --> 00:15:12,900
Game over, Tony.
267
00:15:13,520 --> 00:15:15,060
And I'm not playing. Lynn, let's go.
268
00:15:15,760 --> 00:15:17,400
I won't want to lose you, too.
269
00:15:17,660 --> 00:15:19,080
Then come on.
270
00:15:21,500 --> 00:15:26,200
We fall down, but we get up.
271
00:15:26,620 --> 00:15:33,420
We fall down, but we get up. We fall
down, but we get up. We fall
272
00:15:33,420 --> 00:15:36,500
down, but we get up.
273
00:15:37,300 --> 00:15:42,160
We fall down, but we get up.
274
00:16:24,880 --> 00:16:26,160
The church is called St.
275
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
John.
276
00:16:31,080 --> 00:16:36,140
I am sorry I hurt you.
277
00:16:36,340 --> 00:16:41,180
I'm sorry I blamed you for Greg for
everything. I did it. I made all the
278
00:16:41,180 --> 00:16:42,320
mistakes. I know that.
279
00:16:43,880 --> 00:16:48,560
I will never, ever have a friend who
means as much to me as you.
280
00:16:49,000 --> 00:16:52,200
I know I don't deserve you, but I need
you.
281
00:16:52,900 --> 00:16:56,380
And I pray that... You'll give me the
opportunity to make this right.
282
00:16:57,320 --> 00:17:01,500
Tony, I know that took a lot for you to
say.
283
00:17:02,420 --> 00:17:03,420
Thank you.
284
00:17:05,700 --> 00:17:07,680
I just can't go there with you again.
285
00:17:32,080 --> 00:17:38,800
Proverbs 24, 16, that a just man, a just
man falls seven
286
00:17:38,800 --> 00:17:41,720
times but rises back up again.
287
00:17:41,980 --> 00:17:44,920
So the question is, what makes him just?
288
00:17:45,400 --> 00:17:51,120
We in the church would consider him to
be wicked if he falls seven times. One
289
00:17:51,120 --> 00:17:52,740
time we can understand.
290
00:17:53,400 --> 00:17:56,600
Twice maybe, but seven times?
291
00:17:57,320 --> 00:17:59,700
So what makes him just?
292
00:18:00,000 --> 00:18:05,440
from the Bible standpoint is that he has
enough sense to realize that he can get
293
00:18:05,440 --> 00:18:10,600
back up again and not just get back up,
but get back in line.
294
00:18:11,000 --> 00:18:15,660
So no matter where you've fallen from,
no matter what you've done, and no
295
00:18:15,660 --> 00:18:19,100
how many times you've done it, it's not
too late.
296
00:18:19,480 --> 00:18:26,060
He is so much in love with you that his
mercy endures and his mercy is
297
00:18:26,060 --> 00:18:27,060
everlasting.
298
00:18:27,720 --> 00:18:32,960
So he's just waiting for you to come and
confess to him with a sincere heart and
299
00:18:32,960 --> 00:18:34,900
say, Lord, have mercy.
300
00:18:35,440 --> 00:18:36,440
Forgive me.
301
00:18:36,820 --> 00:18:39,260
And just that quickly, you're forgiven.
302
00:18:39,580 --> 00:18:41,660
Just that quickly, you're healed.
303
00:18:42,260 --> 00:18:45,420
Now, no, no condemnation. No
condemnation.
304
00:18:45,700 --> 00:18:48,980
Don't remember your past sins because
he's forgotten.
305
00:18:49,260 --> 00:18:52,840
And if he's forgotten them, you can
forgive and forget too.
306
00:18:53,100 --> 00:18:56,460
Because it's not too late to give and
not forget.
307
00:18:57,350 --> 00:19:00,750
You can
308
00:19:00,750 --> 00:19:20,010
get
309
00:19:20,010 --> 00:19:25,010
back up again. Get back up again.
310
00:19:26,970 --> 00:19:29,290
The arms open wide.
311
00:19:29,730 --> 00:19:32,050
Run to his arms.
312
00:19:33,050 --> 00:19:38,950
Run to his arms. Oh, say does that star
-
22177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.