All language subtitles for Girlfriends s02e07 Trick or ruth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,509 --> 00:00:09,750 And then Greg said, baby, change the channel. I said, they cut off the cable. 2 00:00:09,870 --> 00:00:10,870 That is the channel. 3 00:00:12,570 --> 00:00:17,650 Well, at least you have a TV. I am sick to death of watching my neighbor messing 4 00:00:17,650 --> 00:00:18,650 around with her new boyfriend. 5 00:00:19,270 --> 00:00:22,730 Wait a minute. My mother is your neighbor, and she does not have a 6 00:00:23,250 --> 00:00:25,070 You better ask your mom about Earl. 7 00:00:25,370 --> 00:00:28,450 Oh, can I tell her to get some drapes? 8 00:00:30,150 --> 00:00:34,230 Oh, oh, oh, look at the time. It's almost 8 .30. 9 00:00:35,500 --> 00:00:36,600 I have to go pick up Jabari. 10 00:00:36,860 --> 00:00:39,140 Oh, uh, yeah, I gotta go too. She's my ride. 11 00:00:39,400 --> 00:00:43,820 Well, I mean, I know we gotta go, but I just wanted to say thank you. 12 00:00:44,200 --> 00:00:48,100 Yeah, you're welcome. Okay, goodbye, Lynn. Come on. No, no, no, no. Hey, hey. 13 00:00:48,340 --> 00:00:49,520 Hey, hey, hey, hey, hey. 14 00:00:50,340 --> 00:00:53,360 I just wanted to say thank you for not taking sides. 15 00:00:54,040 --> 00:00:57,920 It means a lot to me that just because Joan and I aren't friends anymore, you 16 00:00:57,920 --> 00:00:58,920 two haven't abandoned me. 17 00:00:59,100 --> 00:01:00,900 Tony, we're not friends with you just because of Joan. 18 00:01:01,980 --> 00:01:03,320 I really need to hear that. 19 00:01:03,790 --> 00:01:04,789 Bye -bye. 20 00:01:05,890 --> 00:01:07,070 This was fun, right? 21 00:01:07,310 --> 00:01:08,310 Yeah, yeah, yeah, whatever. 22 00:01:08,330 --> 00:01:09,330 Go on now. 23 00:01:09,570 --> 00:01:10,570 Okay, bye. 24 00:01:14,450 --> 00:01:16,150 Okay, here we go. 25 00:01:16,750 --> 00:01:17,750 Hey, guys. 26 00:01:18,050 --> 00:01:19,050 Sorry I'm late. 27 00:01:19,330 --> 00:01:21,630 Would you come on? We are so hungry. 28 00:01:21,930 --> 00:01:24,710 Can you put our names on the list while we're in the bathroom? Yeah. Okay, I'll 29 00:01:24,710 --> 00:01:25,548 be right back. 30 00:01:25,550 --> 00:01:26,550 Okay. 31 00:01:30,120 --> 00:01:32,900 That was so close. We are never double booking again. 32 00:01:36,180 --> 00:01:38,620 What are you two still doing here? 33 00:01:39,260 --> 00:01:40,260 You first. 34 00:01:42,140 --> 00:01:44,120 I think I left my magazine. 35 00:01:44,660 --> 00:01:50,140 Oh, well, we just wanted a sip of water, but never quenched, so bye. 36 00:01:54,000 --> 00:01:55,200 Okay, what do we do now? 37 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 doing tonight for Halloween? 38 00:02:36,020 --> 00:02:38,860 Staying in with the lights off so I don't have to pass out candy I don't 39 00:02:39,680 --> 00:02:41,520 What about you and the bellhop? 40 00:02:41,740 --> 00:02:46,060 Well, it's Vasco's first Halloween date, so he's real excited about trick -or 41 00:02:46,060 --> 00:02:47,200 -treating for free M &M's. 42 00:02:47,900 --> 00:02:48,980 That's why I need the wig. 43 00:02:49,220 --> 00:02:51,020 He's going as Fabio. 44 00:02:52,200 --> 00:02:55,740 No, Lynn, you gotta give him the full L .A. Halloween experience. 45 00:02:56,400 --> 00:02:59,880 Ooh, I know. Why don't the four of us go over to West Hollywood for the parade? 46 00:03:00,140 --> 00:03:02,020 You know those gay boys go all... 47 00:03:05,450 --> 00:03:06,950 I could go as Melanie Griffith. 48 00:03:07,350 --> 00:03:11,710 Oh, I'm sorry, Tony. I can't. 49 00:03:12,210 --> 00:03:13,470 I'm going to Joan's party. 50 00:03:14,450 --> 00:03:17,430 I mean, I don't want to, but I'm bringing the eye. 51 00:03:18,070 --> 00:03:19,210 Why didn't you say so? 52 00:03:19,670 --> 00:03:22,310 I was just trying to give you and the immigrant a memorable Halloween. 53 00:03:24,570 --> 00:03:25,570 Hey, baby. 54 00:03:25,890 --> 00:03:26,890 What's cracking? 55 00:03:26,950 --> 00:03:27,950 Well, 56 00:03:29,290 --> 00:03:33,790 Tony, gotta run. Thanks for the wig. So do you want to hook up after Joan's 57 00:03:33,790 --> 00:03:37,920 party? Don't treat me like sloppy seconds. Go to Joan's party. Have fun. 58 00:03:37,920 --> 00:03:41,420 hook up some other night. Okay. But I promise, next holiday is all yours. 59 00:03:42,080 --> 00:03:45,000 Thanksgiving? No, Veterans Day. You know, Joan would kill me if I missed 60 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Thanksgiving. 61 00:03:47,280 --> 00:03:48,280 Have fun. 62 00:03:48,440 --> 00:03:49,440 Thanks. 63 00:03:50,960 --> 00:03:54,600 So, Joan's having her annual Halloween party, huh? 64 00:03:55,020 --> 00:03:56,020 That's got to be rough. 65 00:03:56,260 --> 00:03:59,820 Please, there won't be any fun without Tony Childs. I know. There never is. 66 00:04:04,970 --> 00:04:05,970 with that Tony child. 67 00:04:07,830 --> 00:04:10,530 Hey, come on. We'll start our own little Halloween tradition, huh? 68 00:04:11,070 --> 00:04:12,410 I know. We'll carve a pumpkin. 69 00:04:12,930 --> 00:04:15,530 Why don't you go out and get us one, and I will start dinner. 70 00:04:15,830 --> 00:04:16,870 Oh, Greg. 71 00:04:17,630 --> 00:04:19,350 You're the only treat I need. 72 00:04:19,950 --> 00:04:23,990 You hurry back with that pumpkin, baby, and I'll be your trick. 73 00:04:41,960 --> 00:04:46,120 It's your turn. No, hell no. Okay, you don't ask a black woman to a party, then 74 00:04:46,120 --> 00:04:47,440 ask her to get her fro wet. 75 00:04:47,780 --> 00:04:48,960 Ah, you're right. 76 00:04:49,200 --> 00:04:52,080 But you are the first one to be it when we play Ghost in the Graveyard. 77 00:04:52,600 --> 00:04:53,479 It's fun. 78 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 I'll be back. 79 00:04:57,220 --> 00:05:00,580 Okay, I think I just got a peek into what it's like for a black kid to grow 80 00:05:00,580 --> 00:05:01,580 in a white neighborhood. 81 00:05:03,000 --> 00:05:05,020 What do you mean? Ghost in the Graveyard is kind of fun. 82 00:05:05,400 --> 00:05:06,400 I rest my case. 83 00:05:11,180 --> 00:05:12,180 Miss Tony. 84 00:05:12,320 --> 00:05:15,840 It's weird her not being here. It doesn't feel like a party without her. 85 00:05:15,840 --> 00:05:20,360 miss Tony Childs, too. I do, you know? But, Lynn, we have got to be here for 86 00:05:20,360 --> 00:05:23,380 Joan. You know how she is on the holidays? I mean, if we weren't here, 87 00:05:23,380 --> 00:05:24,380 crazy. 88 00:05:25,920 --> 00:05:30,100 Okay. I found shower caps. Bob and Frapple is back on. 89 00:05:31,860 --> 00:05:33,360 Okay. Crazier. 90 00:05:41,000 --> 00:05:42,260 I noticed something funny about this party. 91 00:05:43,000 --> 00:05:43,919 Yeah, William. 92 00:05:43,920 --> 00:05:45,020 I miss Tony, too. 93 00:05:45,580 --> 00:05:46,580 Bump Tony. 94 00:05:47,280 --> 00:05:48,900 I'm the only man up in this crib. 95 00:05:54,520 --> 00:05:55,960 You know what that makes you all? 96 00:05:56,900 --> 00:05:57,900 My bitches? 97 00:05:59,580 --> 00:06:01,320 What? I'm a pimp. I'm in character. 98 00:06:01,800 --> 00:06:05,760 William. Don't talk back to me, Hope. I'm still in character. I'm still in 99 00:06:05,760 --> 00:06:06,760 character. 100 00:06:08,220 --> 00:06:09,980 Are you guys having fun? 101 00:06:11,720 --> 00:06:14,680 Did you know that Sweet Willie D is the only man here? 102 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 No, he's not. 103 00:06:16,380 --> 00:06:21,240 There's a lot of men on their way here. 104 00:06:21,520 --> 00:06:23,460 I'm sure. I mean, I invited a few men. 105 00:06:25,180 --> 00:06:29,540 Okay, guys, the fact is, men were Tony's contribution to the party. You brought 106 00:06:29,540 --> 00:06:32,080 the chips, you brought the ice, she brought the men. 107 00:06:32,300 --> 00:06:35,760 If Tony's not here, the men aren't here. Hey, it's not too late to call her up 108 00:06:35,760 --> 00:06:37,500 and tell her to bring down 30 or 40 men. 109 00:06:38,370 --> 00:06:43,570 Tony's not invited, okay? We need to move on and embrace what we do have. 110 00:06:44,230 --> 00:06:47,150 Chips, ice, and women. 111 00:06:48,690 --> 00:06:50,690 Don't you mean chips, ice, and bitches? 112 00:07:11,240 --> 00:07:12,500 Payback's a bitch, isn't it, Tony? 113 00:07:14,300 --> 00:07:15,420 You want to hurt me, Tony? 114 00:07:15,640 --> 00:07:16,640 You want to hurt me? 115 00:07:18,720 --> 00:07:20,200 You can't hurt me anymore, Tony. 116 00:07:20,760 --> 00:07:24,260 I loved you for exactly who you were, and you belittled me for what I didn't 117 00:07:24,260 --> 00:07:27,640 have. I gave you honesty, and you cheated on me. 118 00:07:28,260 --> 00:07:32,680 I gave you my heart, and you tried to give me an STD. 119 00:07:33,140 --> 00:07:34,600 I thought that was your sister. 120 00:07:36,280 --> 00:07:38,100 You are so full of yourself, Tony. 121 00:07:38,890 --> 00:07:42,490 What, did you honestly think I would run back to you and forgive you like a 122 00:07:42,490 --> 00:07:44,670 fool? Who's a fool now, Tony? 123 00:07:45,150 --> 00:07:46,550 Get out. 124 00:07:48,270 --> 00:07:49,270 I'm gone. 125 00:07:53,610 --> 00:07:54,610 Happy Halloween. 126 00:07:59,210 --> 00:08:02,150 Yeah, I'm a supermodel sandwich. 127 00:08:04,150 --> 00:08:07,050 All right, ladies, that's right. Get the sandwich. 128 00:08:07,580 --> 00:08:08,980 Wrap me up like a corn dog. 129 00:08:10,280 --> 00:08:13,620 Oh, hell, my girl ain't here. There's room for one more booty. Come on, bring 130 00:08:13,620 --> 00:08:14,620 here, girl. 131 00:08:14,780 --> 00:08:15,780 Back it up now. 132 00:08:16,100 --> 00:08:17,100 Watch yourself. 133 00:08:18,060 --> 00:08:19,060 Beep. 134 00:08:19,760 --> 00:08:20,760 Beep. 135 00:08:21,660 --> 00:08:22,660 Beep. 136 00:08:23,440 --> 00:08:25,600 Maya, I think I'm drunk. 137 00:08:26,380 --> 00:08:27,380 Why? 138 00:08:27,660 --> 00:08:30,880 Because I'm seriously thinking about backing my thing up into Williams. 139 00:08:33,780 --> 00:08:35,419 Quick, girl, you need some air. 140 00:08:36,179 --> 00:08:37,179 And so do I. 141 00:08:38,059 --> 00:08:39,799 Because he had me a condom. 142 00:08:40,480 --> 00:08:41,480 Hey, 143 00:08:43,299 --> 00:08:45,240 hey, hey, watch your hands, ladies. 144 00:08:45,740 --> 00:08:47,700 We're going to put up with that for another ten minutes. 145 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 Tony. 146 00:08:56,080 --> 00:08:57,080 Hey. 147 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 You okay? 148 00:08:59,180 --> 00:09:01,020 Apparently not, girl. Look at her. 149 00:09:01,400 --> 00:09:03,780 Looks like she's making late night deliveries for Ralph. 150 00:09:10,250 --> 00:09:11,250 problems right now. 151 00:09:11,450 --> 00:09:13,250 Stop touching my ass. 152 00:09:18,990 --> 00:09:23,350 Joan, hey, we have a little situation on the front porch. 153 00:09:24,470 --> 00:09:25,470 Tony's here. 154 00:09:26,070 --> 00:09:28,730 What the hell is he doing here? Don't start. 155 00:09:29,070 --> 00:09:30,070 Come on. 156 00:09:36,190 --> 00:09:37,630 What are you doing here? 157 00:09:37,910 --> 00:09:38,910 Joan. 158 00:09:40,840 --> 00:09:41,739 God, Greg. 159 00:09:41,740 --> 00:09:42,740 With another woman. 160 00:09:43,480 --> 00:09:44,580 In her living room. 161 00:09:45,580 --> 00:09:46,760 He set her up for revenge. 162 00:09:48,640 --> 00:09:52,800 I know we're not supposed to be talking right now, and I know we're not friends 163 00:09:52,800 --> 00:09:55,580 anymore, but I didn't know where else to go. 164 00:09:56,140 --> 00:09:58,700 Jen, at least let her come in and pull herself together. 165 00:09:59,900 --> 00:10:02,780 I think it would be better if she just went back to your place. 166 00:10:03,140 --> 00:10:04,140 Jen, Jen. 167 00:10:08,140 --> 00:10:09,140 Dan. 168 00:10:10,000 --> 00:10:12,200 I thought the Grinch stole Christmas, not Halloween. 169 00:10:17,540 --> 00:10:17,980 Come 170 00:10:17,980 --> 00:10:24,700 in. 171 00:10:28,220 --> 00:10:29,219 Hey, pal. 172 00:10:29,220 --> 00:10:30,220 Got a second? 173 00:10:31,080 --> 00:10:32,080 Sure, buddy. 174 00:10:32,560 --> 00:10:33,560 What's up? 175 00:10:33,960 --> 00:10:35,580 Well, it's just a little something. 176 00:10:35,820 --> 00:10:38,840 I don't want you to take this the wrong way, because you know I trust your 177 00:10:38,840 --> 00:10:39,840 judgment. 178 00:10:39,880 --> 00:10:42,500 I think you were a little tough on Tony last night. 179 00:10:44,440 --> 00:10:45,439 Is that so? 180 00:10:45,440 --> 00:10:47,520 Okay, now, Joan, don't get all sassy on me. 181 00:10:48,680 --> 00:10:52,380 Look, William, I cut Tony out of my life like you all told me to. 182 00:10:52,620 --> 00:10:53,620 What are you saying? 183 00:10:53,740 --> 00:10:57,040 Now you want me to put her back in? I'm just saying you don't stomp on someone 184 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 when they're down. 185 00:10:58,060 --> 00:10:59,060 That's cold. 186 00:10:59,100 --> 00:10:59,939 That's cruel. 187 00:10:59,940 --> 00:11:04,160 That's like spitting on a kid because he's six foot in the fifth grade and 188 00:11:04,160 --> 00:11:07,140 high -water pants and has a sensitive stomach. 189 00:11:09,580 --> 00:11:12,780 It's not about you. What the hell are you talking about? I'm talking about a 190 00:11:12,780 --> 00:11:15,140 little boy they used to call Baby Huey. 191 00:11:15,700 --> 00:11:16,700 Damn those teachers. 192 00:11:17,000 --> 00:11:20,840 William, that is the last time I sent a man in to do a woman's job. 193 00:11:21,080 --> 00:11:23,000 Good, because you women are schizo. 194 00:11:23,300 --> 00:11:25,140 You know what the problem is with you and Tony, don't you? 195 00:11:25,820 --> 00:11:27,400 Suppressed sexual desire. 196 00:11:27,600 --> 00:11:28,820 William. Hear me out. 197 00:11:31,020 --> 00:11:33,420 Real friends don't get all obsessed over each other. 198 00:11:33,880 --> 00:11:37,640 Real friends don't go to therapy over each other. Real friends pat each other 199 00:11:37,640 --> 00:11:38,640 the back and move on. 200 00:11:39,240 --> 00:11:42,820 You two want each other, so oil it up and take it to the mat. 201 00:11:45,400 --> 00:11:46,400 I'm going. 202 00:11:46,640 --> 00:11:48,000 You lesbians killed me. 203 00:11:54,640 --> 00:11:56,320 Larissa, hold on. The bias. 204 00:11:56,760 --> 00:11:58,760 This is one of my VIP customers. 205 00:11:59,720 --> 00:12:02,220 Oh, thank you, Taz. 206 00:12:02,500 --> 00:12:03,980 So the sin tube is cute. 207 00:12:05,080 --> 00:12:06,080 Oopsie -daisy. 208 00:12:06,480 --> 00:12:07,680 Got another card? 209 00:12:08,200 --> 00:12:10,220 You better swipe it again. That's a gold card, honey. 210 00:12:10,560 --> 00:12:12,380 Darling, I've swiped the gold off. 211 00:12:14,360 --> 00:12:15,360 Try my ATM. 212 00:12:15,680 --> 00:12:18,460 Put it on my SkyMiles. Write it up as a prescription and put it on my Kaiser 213 00:12:18,460 --> 00:12:19,460 card. 214 00:12:19,680 --> 00:12:20,680 Look. 215 00:12:22,000 --> 00:12:23,440 I have other cards. 216 00:12:23,700 --> 00:12:24,760 My Petco card. 217 00:12:25,600 --> 00:12:27,080 I don't have a pet tab. 218 00:12:27,640 --> 00:12:29,560 I know there's some credit on that, baby. 219 00:12:31,020 --> 00:12:33,720 This, this, this, and this. 220 00:12:34,580 --> 00:12:36,120 So work some magic and make it happen. 221 00:12:37,440 --> 00:12:40,720 Tell me you got new sweaters in. I got one in every color, just like you taught 222 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 me, Taz. 223 00:12:42,400 --> 00:12:43,400 Seven jeans? 224 00:12:44,480 --> 00:12:45,960 I've been looking for those. 225 00:12:48,400 --> 00:12:49,540 Colonnade Realty. Hi. 226 00:12:49,740 --> 00:12:51,000 Do you know Tony Childs? 227 00:12:51,860 --> 00:12:52,860 Fired? 228 00:12:53,260 --> 00:12:55,020 Whatever. Can somebody just come? 229 00:12:55,980 --> 00:12:56,980 Hello? 230 00:13:00,860 --> 00:13:04,480 Greg? Greg Sparks? Hi. I'm calling about Tony Childs. 231 00:13:10,190 --> 00:13:11,450 Hi, do you know Tony Child? 232 00:13:12,070 --> 00:13:13,070 Hello? 233 00:13:13,410 --> 00:13:14,410 Oh. 234 00:13:17,650 --> 00:13:18,650 Dr. Clay Spencer? 235 00:13:18,970 --> 00:13:20,910 Hi, I'm calling about Tony Child. 236 00:13:21,910 --> 00:13:22,930 Oh, hello! 237 00:13:25,070 --> 00:13:26,450 I look good, don't I, Taz? 238 00:13:26,790 --> 00:13:28,890 Tell me I look good. I look good, don't I? 239 00:13:29,590 --> 00:13:33,110 Yes, honey, you look good. Hold on to that sister, because you don't have a 240 00:13:33,110 --> 00:13:34,110 friend in this world. 241 00:13:34,770 --> 00:13:36,030 You know what else I don't have? 242 00:13:46,060 --> 00:13:49,740 Collect Tony Childs? Honey, she pulled a girl, interrupted, and collapsed over 243 00:13:49,740 --> 00:13:52,340 there. Go, Beth, give 9 -1 -1. 244 00:13:56,100 --> 00:13:57,100 Oh, my God. 245 00:13:59,740 --> 00:14:00,740 Tony. 246 00:14:02,020 --> 00:14:03,020 Tony, honey, it's us. 247 00:14:04,420 --> 00:14:06,340 Tony, sweetie, it's Maya. 248 00:14:07,300 --> 00:14:08,460 Tony, don't make me slap you. 249 00:14:10,160 --> 00:14:13,040 Tony, get your ass up and let's go. We're taking you home. 250 00:14:13,620 --> 00:14:15,240 I'm going home to Fresno. 251 00:14:18,190 --> 00:14:21,010 Fresno? You always said being in Fresno was like being in hell. 252 00:14:21,430 --> 00:14:22,810 Better hell than here. 253 00:14:23,930 --> 00:14:25,550 There's nothing left for me here. 254 00:14:26,570 --> 00:14:31,470 No man, no job, no money, no best friend. 255 00:14:32,370 --> 00:14:36,290 I'm just gonna go on home, let Mama fatten me up, and help Daddy work the 256 00:14:39,370 --> 00:14:43,190 Before you hitch up the mule, you might want to listen to me, okay? 257 00:14:43,840 --> 00:14:47,360 You don't need Fresno, Tony. You need to start owning your responsibility in all 258 00:14:47,360 --> 00:14:51,980 of this. Yeah, Tony, Joan didn't make you lose Greg. You did. And Joan didn't 259 00:14:51,980 --> 00:14:53,760 make you lose Joan. You did. 260 00:14:54,280 --> 00:14:55,420 What about my job? 261 00:14:55,820 --> 00:14:57,940 What about my money? That was my fault, too? 262 00:14:58,200 --> 00:15:01,040 Who the hell do you think sent those chickens loose to come home and roost? 263 00:15:01,960 --> 00:15:03,700 All I've got chickens and bread, love. 264 00:15:04,700 --> 00:15:07,760 Oh, hell, we lost her again. No, no, no, no, we didn't, Lynn. 265 00:15:08,000 --> 00:15:10,980 She's just running game, acting all lost in space. 266 00:15:11,640 --> 00:15:12,900 Game over, Tony. 267 00:15:13,520 --> 00:15:15,060 And I'm not playing. Lynn, let's go. 268 00:15:15,760 --> 00:15:17,400 I won't want to lose you, too. 269 00:15:17,660 --> 00:15:19,080 Then come on. 270 00:15:21,500 --> 00:15:26,200 We fall down, but we get up. 271 00:15:26,620 --> 00:15:33,420 We fall down, but we get up. We fall down, but we get up. We fall 272 00:15:33,420 --> 00:15:36,500 down, but we get up. 273 00:15:37,300 --> 00:15:42,160 We fall down, but we get up. 274 00:16:24,880 --> 00:16:26,160 The church is called St. 275 00:16:26,360 --> 00:16:27,360 John. 276 00:16:31,080 --> 00:16:36,140 I am sorry I hurt you. 277 00:16:36,340 --> 00:16:41,180 I'm sorry I blamed you for Greg for everything. I did it. I made all the 278 00:16:41,180 --> 00:16:42,320 mistakes. I know that. 279 00:16:43,880 --> 00:16:48,560 I will never, ever have a friend who means as much to me as you. 280 00:16:49,000 --> 00:16:52,200 I know I don't deserve you, but I need you. 281 00:16:52,900 --> 00:16:56,380 And I pray that... You'll give me the opportunity to make this right. 282 00:16:57,320 --> 00:17:01,500 Tony, I know that took a lot for you to say. 283 00:17:02,420 --> 00:17:03,420 Thank you. 284 00:17:05,700 --> 00:17:07,680 I just can't go there with you again. 285 00:17:32,080 --> 00:17:38,800 Proverbs 24, 16, that a just man, a just man falls seven 286 00:17:38,800 --> 00:17:41,720 times but rises back up again. 287 00:17:41,980 --> 00:17:44,920 So the question is, what makes him just? 288 00:17:45,400 --> 00:17:51,120 We in the church would consider him to be wicked if he falls seven times. One 289 00:17:51,120 --> 00:17:52,740 time we can understand. 290 00:17:53,400 --> 00:17:56,600 Twice maybe, but seven times? 291 00:17:57,320 --> 00:17:59,700 So what makes him just? 292 00:18:00,000 --> 00:18:05,440 from the Bible standpoint is that he has enough sense to realize that he can get 293 00:18:05,440 --> 00:18:10,600 back up again and not just get back up, but get back in line. 294 00:18:11,000 --> 00:18:15,660 So no matter where you've fallen from, no matter what you've done, and no 295 00:18:15,660 --> 00:18:19,100 how many times you've done it, it's not too late. 296 00:18:19,480 --> 00:18:26,060 He is so much in love with you that his mercy endures and his mercy is 297 00:18:26,060 --> 00:18:27,060 everlasting. 298 00:18:27,720 --> 00:18:32,960 So he's just waiting for you to come and confess to him with a sincere heart and 299 00:18:32,960 --> 00:18:34,900 say, Lord, have mercy. 300 00:18:35,440 --> 00:18:36,440 Forgive me. 301 00:18:36,820 --> 00:18:39,260 And just that quickly, you're forgiven. 302 00:18:39,580 --> 00:18:41,660 Just that quickly, you're healed. 303 00:18:42,260 --> 00:18:45,420 Now, no, no condemnation. No condemnation. 304 00:18:45,700 --> 00:18:48,980 Don't remember your past sins because he's forgotten. 305 00:18:49,260 --> 00:18:52,840 And if he's forgotten them, you can forgive and forget too. 306 00:18:53,100 --> 00:18:56,460 Because it's not too late to give and not forget. 307 00:18:57,350 --> 00:19:00,750 You can 308 00:19:00,750 --> 00:19:20,010 get 309 00:19:20,010 --> 00:19:25,010 back up again. Get back up again. 310 00:19:26,970 --> 00:19:29,290 The arms open wide. 311 00:19:29,730 --> 00:19:32,050 Run to his arms. 312 00:19:33,050 --> 00:19:38,950 Run to his arms. Oh, say does that star - 22177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.