Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,530 --> 00:00:32,750
At the crossroads of Europe and Asia
lies a land flowing with breast milk and
2
00:00:32,750 --> 00:00:35,890
tastical honey, the great nation of
Hanjobia.
3
00:00:36,630 --> 00:00:42,270
It is said that when God made sexy with
the earth, he busted his glorious nut
4
00:00:42,270 --> 00:00:45,750
all over the face and bosoms of this
proud land.
5
00:00:46,570 --> 00:00:52,710
From the beginning, jealous neighbors
have coveted for moist soil and ripe
6
00:00:52,710 --> 00:00:53,870
for centuries.
7
00:00:54,460 --> 00:00:59,280
These godless dogs have stopped to
invade Hanjobia, dominate her men, and
8
00:00:59,280 --> 00:01:01,140
sperm necklace to her women.
9
00:01:01,680 --> 00:01:05,920
Through the years, these skirmishes have
led to many bloody territorial
10
00:01:05,920 --> 00:01:09,980
disputes, as brave Hanjobia has fought
to defend her border.
11
00:01:10,300 --> 00:01:14,960
But Hanjobia's true strength lies in the
courage and manliness of her people.
12
00:01:15,500 --> 00:01:21,120
The average Hanjobian male has testicles
measuring 18 centimeters in diameter.
13
00:01:21,929 --> 00:01:24,730
Imagine the twig that must accompany
such berries.
14
00:01:25,630 --> 00:01:31,170
But the man with the heaviest sack of
all is the great leader of Hanjobia,
15
00:01:31,170 --> 00:01:37,810
Volvik, son of Drago the Butcher,
grandson of Jergo the Bloodletter,
16
00:01:37,910 --> 00:01:40,430
and brother of Drago the Butcher.
17
00:01:40,910 --> 00:01:46,050
Under the strong hand of Kosko, Hanjobia
has tasted the sweet fruit of glory as
18
00:01:46,050 --> 00:01:47,050
never before.
19
00:01:47,530 --> 00:01:53,430
Her winding river, law -drinking edge,
and public execution have made her a
20
00:01:53,430 --> 00:01:54,430
tourist mecca.
21
00:01:55,170 --> 00:02:00,410
Her economy is booming, thanks to the
strong export market, and pirate DVD,
22
00:02:00,410 --> 00:02:01,410
rubber vagina.
23
00:02:01,710 --> 00:02:06,150
Who, you ask, could ever succeed such a
man as Koska Volvik?
24
00:02:06,770 --> 00:02:12,430
Ratko Volvik, son of Koska, and grandson
of His Holiness Fidel Castro.
25
00:02:13,950 --> 00:02:19,180
Ratko's mother, Carmelita, proud bastard
daughter of Fidel, was given to Koska
26
00:02:19,180 --> 00:02:21,680
as a gift for his aid in thwarting the
Bay of Pigs.
27
00:02:22,280 --> 00:02:26,300
The blood of revolution itself pumps
through Ratko's veins.
28
00:02:27,440 --> 00:02:32,800
Today, Ratko begins his freshman year at
Habermeyer University, named number two
29
00:02:32,800 --> 00:02:36,800
party school of eastern United States by
U .S. News and World Report. May God
30
00:02:36,800 --> 00:02:42,620
bless Koska and Ratko, the great nation
of Hanjobia, and shit in the eyes of our
31
00:02:42,620 --> 00:02:43,620
enemies.
32
00:04:06,060 --> 00:04:10,580
Holding guy, move your car. We have to
get in. Hey, I waited two hours for this
33
00:04:10,580 --> 00:04:11,580
space, all right?
34
00:04:14,640 --> 00:04:16,660
What are you doing, you maniac?
35
00:04:17,040 --> 00:04:18,279
I'm calling 911.
36
00:04:18,880 --> 00:04:20,240
We're finding a problem here.
37
00:04:33,900 --> 00:04:35,620
We put shame upon our peaceful kingdom.
38
00:04:36,220 --> 00:04:37,260
Get back in the Mercedes.
39
00:04:43,220 --> 00:04:44,520
Thousand apologies, my friend.
40
00:04:44,760 --> 00:04:45,800
Sorry about these guys.
41
00:04:46,040 --> 00:04:48,660
They are most excited about being in
your beautiful country.
42
00:04:50,720 --> 00:04:52,280
Would you like a zero in pecan?
43
00:04:52,800 --> 00:04:57,920
In my country, a man does not become
brother until he puts another man's nuts
44
00:04:57,920 --> 00:04:58,920
his mouth.
45
00:04:59,220 --> 00:05:00,220
Share my nuts.
46
00:05:01,740 --> 00:05:03,970
Jason. Find a cop. Okay.
47
00:05:04,250 --> 00:05:05,590
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait.
48
00:05:06,610 --> 00:05:07,790
What is your problem?
49
00:05:08,890 --> 00:05:11,310
Here. This should cover the damages.
50
00:05:13,870 --> 00:05:15,270
And now we are good friends.
51
00:05:16,410 --> 00:05:17,410
Everything is normal.
52
00:05:17,710 --> 00:05:18,710
Everything is normal.
53
00:05:19,670 --> 00:05:21,330
This is my horse, Preston.
54
00:05:22,190 --> 00:05:24,590
He is breeding stallions, like me.
55
00:05:38,830 --> 00:05:39,830
We have a problem.
56
00:05:39,970 --> 00:05:42,650
We have to see the Minister of Housing.
At once.
57
00:05:48,610 --> 00:05:53,210
Thank you for understanding.
58
00:05:53,710 --> 00:05:57,390
A man in my position should not move
into a dormitory with just a mini
59
00:05:57,390 --> 00:05:58,390
and duffel bags.
60
00:06:00,230 --> 00:06:04,210
I'm sure we can work something out, Mr.
Volpeck. There's the DVD player for the
61
00:06:04,210 --> 00:06:08,210
kids in the back. The windows are
bulletproof, so you'll feel very, very
62
00:06:10,540 --> 00:06:11,540
I'll clear out the dorm.
63
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
Don't clap.
64
00:06:14,060 --> 00:06:15,080
Yee -haw!
65
00:06:17,340 --> 00:06:19,820
Boss, you'll give away the Snatchmobile?
66
00:06:20,380 --> 00:06:21,400
Papa will send another.
67
00:06:26,300 --> 00:06:27,300
Ah!
68
00:06:28,940 --> 00:06:35,140
Oh, yeah. Yes, and this interior hall,
it'll give you a nice flow to the
69
00:06:35,140 --> 00:06:39,380
stairway, to the spa, to the disco, to
the orgy room.
70
00:06:40,280 --> 00:06:41,280
Good work, Roman.
71
00:06:41,560 --> 00:06:42,820
And you have this by tonight?
72
00:06:43,660 --> 00:06:44,660
Tonight.
73
00:06:45,080 --> 00:06:46,080
Tonight.
74
00:06:46,380 --> 00:06:47,380
Hold on.
75
00:06:49,760 --> 00:06:50,760
Hello?
76
00:06:52,300 --> 00:06:53,300
Ah, Papa.
77
00:06:55,300 --> 00:06:56,300
Yes,
78
00:06:58,180 --> 00:06:59,180
I'm in the dorm now.
79
00:06:59,940 --> 00:07:03,640
No, I'm not yet studying hard because
classes don't start until tomorrow.
80
00:07:04,740 --> 00:07:05,740
Of course, Papa.
81
00:07:06,760 --> 00:07:08,580
I promise not to bring shame upon you.
82
00:07:10,030 --> 00:07:11,030
I love you too.
83
00:07:11,110 --> 00:07:12,870
May a thousand virgins kiss your wood.
84
00:07:14,550 --> 00:07:15,830
What a great dictator.
85
00:07:17,010 --> 00:07:18,010
This is so retarded.
86
00:07:18,230 --> 00:07:20,770
I mean, how can this guy kick us out of
the dorm? Who the hell is he?
87
00:07:20,990 --> 00:07:23,890
Yeah, it's all about the Benjamins,
baby. Guess this guy's got a super rich
88
00:07:23,990 --> 00:07:24,990
That's such bullshit.
89
00:07:25,450 --> 00:07:26,810
I hope this place doesn't suck.
90
00:07:27,330 --> 00:07:28,510
No, this can't be the right address.
91
00:07:29,270 --> 00:07:30,270
That's what it says.
92
00:07:30,830 --> 00:07:32,210
Welcome to the Bella Ravage.
93
00:07:33,150 --> 00:07:35,010
Are you gentlemen guest to Mr. Volvitch?
94
00:07:55,980 --> 00:08:00,100
Mr. Volvick wanted me to inform you that
he'd be covering all your expenses for
95
00:08:00,100 --> 00:08:02,320
anything you desire throughout your day.
96
00:08:03,860 --> 00:08:05,680
Really? Anything, huh?
97
00:08:06,000 --> 00:08:07,320
Yes, ma 'am. Anything.
98
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
Wait.
99
00:08:09,220 --> 00:08:13,400
Like... Anything?
100
00:08:14,100 --> 00:08:15,100
Anything.
101
00:08:15,780 --> 00:08:20,240
Like... Anything?
102
00:08:22,000 --> 00:08:23,120
Like, um...
103
00:08:39,310 --> 00:08:40,590
I'm gonna have to check on that.
104
00:08:41,530 --> 00:08:42,530
Sweet!
105
00:08:45,250 --> 00:08:50,970
Holy shit! Dude, it's a motherfucking
sweet! I got this room!
106
00:08:51,450 --> 00:08:53,330
Take it, dude. You might even get laid
in here.
107
00:08:53,710 --> 00:08:54,710
Dude, you think so?
108
00:08:55,510 --> 00:08:56,510
No.
109
00:08:56,610 --> 00:08:59,350
That Ratco guy hooked it? Yeah, he did.
110
00:09:01,750 --> 00:09:04,590
Woo! We're gonna have to send him a
thank you note or something.
111
00:09:05,250 --> 00:09:07,370
Wow, you do have a badge, don't you?
112
00:09:08,070 --> 00:09:10,280
Cavernous. Like your mother's.
113
00:09:11,380 --> 00:09:13,300
Leave Denise out of this, buddy.
114
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Oh, Denise.
115
00:09:14,820 --> 00:09:18,720
How your vag feels so smooth. It's like
pudding, baby.
116
00:09:19,460 --> 00:09:23,040
Tapioca. I'll bump it. Smack it. Smack
it. Smack it.
117
00:09:25,980 --> 00:09:27,700
Dude, I'm fake fucking your mom.
118
00:09:29,100 --> 00:09:30,100
Oh, yeah.
119
00:09:30,440 --> 00:09:35,400
Well, next time you fake bang my mom, do
it right. The way she likes it. Nice
120
00:09:35,400 --> 00:09:36,880
and slow, baby. Like this.
121
00:09:38,220 --> 00:09:39,220
Yeah.
122
00:09:39,820 --> 00:09:40,860
Yeah.
123
00:10:17,070 --> 00:10:17,889
It's germs.
124
00:10:17,890 --> 00:10:18,890
I am Ratko.
125
00:10:20,390 --> 00:10:24,070
Look at the scent on this guy.
126
00:10:24,410 --> 00:10:25,810
It's like the moons of Jupiter.
127
00:10:28,770 --> 00:10:30,950
Guys, what happened to the room?
128
00:10:31,170 --> 00:10:34,250
We're customizing it. Don't worry.
Everything's top class.
129
00:10:34,530 --> 00:10:35,530
Come on.
130
00:10:36,670 --> 00:10:38,130
Please excuse the dust, Jerry.
131
00:10:38,890 --> 00:10:42,810
Roman assures me that the renovations
will not interfere with our studies.
132
00:10:43,330 --> 00:10:44,330
Come on.
133
00:10:49,160 --> 00:10:51,980
We'll sit back, relax a little, watch a
DVD.
134
00:10:52,680 --> 00:10:53,700
Shut on your eyes!
135
00:10:53,940 --> 00:10:55,800
Drink my balls to the straw!
136
00:10:58,960 --> 00:11:01,420
This is our bedroom.
137
00:11:02,880 --> 00:11:06,060
That is my bed, and that one is yours.
138
00:11:07,760 --> 00:11:09,600
We're going to see a lot of us in here,
my friend.
139
00:11:10,500 --> 00:11:11,620
First, we do our own thing.
140
00:11:12,060 --> 00:11:14,560
Then, when I get to know you better, we
do the store.
141
00:11:15,660 --> 00:11:16,660
Double team!
142
00:11:17,840 --> 00:11:19,120
There's more. Come on.
143
00:11:21,660 --> 00:11:25,660
This is the story of my country.
144
00:11:26,260 --> 00:11:30,860
Here's my father, who drove out the
communists and made us into a proud,
145
00:11:30,860 --> 00:11:31,860
nation.
146
00:11:32,780 --> 00:11:36,080
There's some girls we banged, and those
are some fucking sheep.
147
00:11:37,080 --> 00:11:40,280
Maybe we could put you in here.
148
00:11:41,700 --> 00:11:43,760
I'm not really part of your country's
history.
149
00:11:44,580 --> 00:11:45,680
Don't argue this.
150
00:11:46,800 --> 00:11:47,980
Put my main man in there.
151
00:11:48,600 --> 00:11:50,740
You're going to need an extra can of
paint for his bowl.
152
00:11:51,900 --> 00:11:58,460
And this will be our discotheque.
153
00:11:59,500 --> 00:12:03,240
Listen, Paco, maybe I should just find
another room.
154
00:12:04,340 --> 00:12:06,360
Jerry, what are you talking about?
155
00:12:07,700 --> 00:12:11,440
Look, it's just... Well, I'm not sure
that I fit in here.
156
00:12:13,340 --> 00:12:14,900
I know what your problem is.
157
00:12:16,150 --> 00:12:21,730
You think because I am so good -looking
that I am homotestical and I'll try to
158
00:12:21,730 --> 00:12:22,730
penetrate your ass?
159
00:12:23,030 --> 00:12:24,810
Ew, no, no, it's not that at all.
160
00:12:25,010 --> 00:12:28,670
It's just, look, I don't deal with
stress very well.
161
00:12:29,410 --> 00:12:32,590
Look, I need to keep up at least a B
average if I even want to think about
162
00:12:32,590 --> 00:12:33,590
getting into grad school.
163
00:12:34,430 --> 00:12:38,810
Jerry, you have too many worries for a
young guy at the prime of his life.
164
00:12:39,270 --> 00:12:41,050
A semester with me is just what you
need.
165
00:12:42,190 --> 00:12:45,530
I can help you become more of a man. I
don't even know why you want to ruin me.
166
00:12:45,870 --> 00:12:47,750
I mean, you already have all these
bodyguards and stuff.
167
00:12:48,030 --> 00:12:49,530
Because this is what you do in college.
168
00:12:50,370 --> 00:12:54,770
Two guys from different backgrounds get
together, and then they become good
169
00:12:54,770 --> 00:12:55,770
friends for life.
170
00:12:55,830 --> 00:12:56,830
Oh, okay.
171
00:12:56,870 --> 00:12:59,110
So, Eretero, then, you stay here.
172
00:13:03,550 --> 00:13:05,150
How does this feel?
173
00:13:06,150 --> 00:13:07,410
I don't know.
174
00:13:08,750 --> 00:13:11,110
Oh, that's good.
175
00:13:12,390 --> 00:13:13,390
You see?
176
00:13:14,350 --> 00:13:15,670
You feel better already.
177
00:13:17,550 --> 00:13:20,310
I tell the guys to shut the fuck up when
you're sleeping.
178
00:13:20,610 --> 00:13:21,610
Shh.
179
00:13:22,090 --> 00:13:23,590
We are going to have a great year.
180
00:13:25,250 --> 00:13:29,230
Dude, the fucking minifrage is even
stopped. Dude, look at all these porn
181
00:13:29,230 --> 00:13:32,010
channels. They said that Racco guy is
picking up the tab.
182
00:13:32,210 --> 00:13:34,150
Dude, we should watch Fingering Sarah
Marshall.
183
00:13:34,450 --> 00:13:36,170
I saw it. It was overrated.
184
00:13:36,830 --> 00:13:40,750
How about Trannyformers? How about not
Trannyformers? How about No Cunt for Old
185
00:13:40,750 --> 00:13:43,050
Men? Eh. The Chronicles of Lavia.
186
00:13:43,530 --> 00:13:47,090
It's a three -parter. I don't have that
much time. How about Spray? What's
187
00:13:47,090 --> 00:13:51,190
Spray? It's a classic story about a
black girl who blinds herself by
188
00:13:51,190 --> 00:13:52,190
too much. What?
189
00:13:53,290 --> 00:13:57,090
Before we get started, I'd like to go
around the room and ask each of you to
190
00:13:57,090 --> 00:14:03,850
introduce yourself and say a few words
about why you chose to major in
191
00:14:03,850 --> 00:14:05,070
pharmacy.
192
00:14:08,830 --> 00:14:10,590
Hi, I'm Letha.
193
00:14:10,890 --> 00:14:12,450
My dad owns a drugstore.
194
00:14:13,180 --> 00:14:17,120
We make most of our money from the lotto
tickets, but someone needs to build a
195
00:14:17,120 --> 00:14:18,980
prescription, so here I am.
196
00:14:20,340 --> 00:14:21,340
Yes.
197
00:14:22,900 --> 00:14:24,500
I am Ratko Volvich.
198
00:14:24,780 --> 00:14:27,340
I come from a country where there is
much war and suffering.
199
00:14:27,620 --> 00:14:32,000
We get our medical supplies from relief
guides and the UN, but we don't have
200
00:14:32,000 --> 00:14:36,060
trained people who know how to count the
pills and put them in the bottles. If I
201
00:14:36,060 --> 00:14:38,740
learn how to do this, I can help many
people.
202
00:14:40,520 --> 00:14:43,580
Well, that's very nice, Mr. Volovich,
but there's a lot more to being a
203
00:14:43,580 --> 00:14:47,180
pharmacist and counting little pills and
putting them into little bottles.
204
00:14:47,920 --> 00:14:48,920
That's true.
205
00:14:48,980 --> 00:14:50,660
You have to work the lotto machine.
206
00:14:50,980 --> 00:14:55,800
No, actually, I'm talking about an
entire branch of science, and there'll
207
00:14:55,800 --> 00:14:57,480
smoking in my classroom.
208
00:15:18,110 --> 00:15:22,050
has a government grant to develop
military technology, and we're trying to
209
00:15:22,050 --> 00:15:28,430
the... Yeah, don't worry about the world
being destroyed in a nuclear inferno.
210
00:15:28,450 --> 00:15:29,810
Evan, that's not helping.
211
00:15:30,050 --> 00:15:32,750
Someone has to wake these people up,
okay?
212
00:15:33,010 --> 00:15:34,750
This campus is asleep.
213
00:15:35,730 --> 00:15:38,830
Listen, are you free for lunch today?
214
00:15:39,310 --> 00:15:43,030
I've been working on some slogans for
the rally next week, like...
215
00:15:46,410 --> 00:15:47,990
mass destruction did you make this year?
216
00:15:49,010 --> 00:15:51,670
I would love to try them out on you.
217
00:15:52,370 --> 00:15:55,750
Wow. I'd love to, but I have to go
rehearse.
218
00:15:56,030 --> 00:15:59,050
My dance recital is coming up. I can
bring you a sandwich.
219
00:16:00,370 --> 00:16:01,850
I mean, you have to eat, right?
220
00:16:02,490 --> 00:16:03,970
They don't allow food in there.
221
00:16:05,330 --> 00:16:08,250
Oh, hey. That's cool. I'll just bring a
protein shake.
222
00:16:09,110 --> 00:16:11,930
Can you believe this shit, Nels? They're
back.
223
00:16:14,250 --> 00:16:15,490
The same little...
224
00:16:15,840 --> 00:16:20,760
wrote all those nasty letters about me
to the Zagreb Pizza Prize Committee to
225
00:16:20,760 --> 00:16:21,800
have a surprise.
226
00:16:23,120 --> 00:16:28,980
While they were having bong hits of
Habermeyer Kush all summer, I was busy
227
00:16:28,980 --> 00:16:32,540
developing a little toy for us to have
some fun with.
228
00:16:32,940 --> 00:16:34,760
We're collecting signatures, ladies and
gentlemen.
229
00:16:35,480 --> 00:16:39,080
That looks great. Thank you. Thank you
very much. Thanks.
230
00:16:39,680 --> 00:16:41,300
Sweet pigs of paradise.
231
00:16:45,230 --> 00:16:46,230
Guys, watch the car.
232
00:16:53,470 --> 00:16:54,690
Excuse me!
233
00:16:55,110 --> 00:16:57,330
Excuse me! Excuse me!
234
00:16:58,690 --> 00:16:59,690
Hey,
235
00:17:01,690 --> 00:17:04,410
guy! Do your blowjob somewhere else!
236
00:17:07,270 --> 00:17:08,270
Fucking guy!
237
00:17:09,190 --> 00:17:10,190
Fucking guy!
238
00:17:11,890 --> 00:17:12,890
Thank you.
239
00:17:16,839 --> 00:17:20,700
If this is a dream, the sheets will be
wet when I awake.
240
00:17:21,720 --> 00:17:23,480
Wow, that's just gross.
241
00:17:25,400 --> 00:17:26,640
Forgive me if you misunderstood.
242
00:17:27,380 --> 00:17:32,280
I only meant to say that you are so
beautiful, I can easily ejaculate.
243
00:17:33,440 --> 00:17:35,640
You're not from around these parts, are
you?
244
00:17:36,140 --> 00:17:37,480
I am foreign student.
245
00:17:37,860 --> 00:17:40,980
I know it's hard to tell because I don't
have an accent.
246
00:17:42,200 --> 00:17:43,400
What is your name?
247
00:17:44,020 --> 00:17:45,020
Holly.
248
00:17:46,530 --> 00:17:48,070
Holly. What a pretty name.
249
00:17:48,950 --> 00:17:50,030
I am Ratko.
250
00:17:50,830 --> 00:17:52,250
Did you want to sign our petition?
251
00:17:53,130 --> 00:17:54,150
You are dissident.
252
00:17:54,490 --> 00:17:56,370
What? You should be careful.
253
00:17:56,570 --> 00:17:57,770
You do not want to be tortured.
254
00:17:58,550 --> 00:18:01,390
No, we don't have torture in this
country.
255
00:18:02,770 --> 00:18:04,450
You mean they execute you immediately.
256
00:18:04,930 --> 00:18:05,930
Okay.
257
00:18:06,070 --> 00:18:08,650
I get it. This is some kind of frat
joke, right?
258
00:18:09,410 --> 00:18:11,570
Very funny, very funny. So where are
your brothers?
259
00:18:11,970 --> 00:18:12,970
Come on.
260
00:18:13,250 --> 00:18:14,550
Most of them are in military.
261
00:18:15,360 --> 00:18:16,860
One or two in exile.
262
00:18:18,100 --> 00:18:19,620
So what do you say, Holly?
263
00:18:20,060 --> 00:18:21,260
Join me for dinner tonight.
264
00:18:22,460 --> 00:18:25,300
Thanks, but I don't think so. You'll
enjoy it.
265
00:18:25,920 --> 00:18:28,040
I'll have my chef prepare a three -star
meal.
266
00:18:28,760 --> 00:18:29,760
Your chef?
267
00:18:31,360 --> 00:18:36,760
Don't take this the wrong way. You seem
kind of barbaric.
268
00:18:37,980 --> 00:18:38,980
You see?
269
00:18:39,380 --> 00:18:40,540
I like that.
270
00:18:41,280 --> 00:18:42,660
You have a sharp tongue.
271
00:18:43,640 --> 00:18:44,640
Dine with me.
272
00:18:45,110 --> 00:18:48,110
If you do not like me, I will take you
home.
273
00:18:48,430 --> 00:18:51,290
We will shake hands and we will still be
friends.
274
00:18:52,630 --> 00:18:54,490
But you are going to like me.
275
00:18:56,290 --> 00:18:57,290
Okay.
276
00:18:57,870 --> 00:18:59,110
How do you like your goat?
277
00:19:00,030 --> 00:19:01,030
I'm a vegetarian.
278
00:19:02,050 --> 00:19:04,110
Good. More goat for me.
279
00:19:07,250 --> 00:19:08,250
See you tonight.
280
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
Hello?
281
00:19:17,880 --> 00:19:19,740
Do you have any idea what you just did?
282
00:19:20,400 --> 00:19:26,120
Yeah, I know he's kind of neuro -trashy,
but he's kind of funny. Is that Nick
283
00:19:26,120 --> 00:19:27,120
Clemson funny?
284
00:19:27,440 --> 00:19:28,620
What are you talking about?
285
00:19:29,040 --> 00:19:32,780
That's Ratko Volvich, as in Casca
Volvich's son.
286
00:19:33,000 --> 00:19:34,820
Get out. No, it's not.
287
00:19:35,120 --> 00:19:35,759
I'm not kidding.
288
00:19:35,760 --> 00:19:36,860
It's a freshman here.
289
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
Holy shit.
290
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
Give me three.
291
00:19:43,540 --> 00:19:44,960
There it is. All right.
292
00:19:45,920 --> 00:19:47,040
Fuck you. Bullshit.
293
00:19:47,900 --> 00:19:48,900
Okay.
294
00:19:49,460 --> 00:19:50,800
Who would you guys rather fuck?
295
00:19:51,280 --> 00:19:58,120
A hot chick with a huge cock, monster
boner, or a fat chick
296
00:19:58,120 --> 00:19:59,680
with horrible BO?
297
00:19:59,920 --> 00:20:01,260
Smells like Gouda cheese.
298
00:20:01,620 --> 00:20:04,520
Does the hot chick have a vagina? Of
course she's got a vagina.
299
00:20:04,720 --> 00:20:05,720
How else would you fuck her?
300
00:20:06,000 --> 00:20:07,140
Butthole? Exactly.
301
00:20:07,540 --> 00:20:08,540
That's true.
302
00:20:08,920 --> 00:20:10,000
Pants the question now.
303
00:20:11,160 --> 00:20:13,140
Well, I think I'd go with the hot chick.
304
00:20:13,480 --> 00:20:14,980
Even if you had to suck her dick?
305
00:20:15,440 --> 00:20:17,460
Wait a second, I gotta suck her dick
now?
306
00:20:17,780 --> 00:20:20,220
Dude, of course you gotta slob on that
knob.
307
00:20:20,580 --> 00:20:23,500
Couldn't I just give her a handjob or
something? Dude, that's totally lame.
308
00:20:23,600 --> 00:20:27,680
Yeah, come on, just gaggle that. Put it
in your mouth. Alright, fine, yeah,
309
00:20:27,740 --> 00:20:30,760
because she's so hot, I'd do it. I'm not
gay or anything.
310
00:20:30,980 --> 00:20:32,780
No. I'm not gay, dude.
311
00:20:33,020 --> 00:20:34,580
And you let him come in your mouth,
right?
312
00:20:35,300 --> 00:20:37,040
Him? Did I say him?
313
00:20:37,360 --> 00:20:38,360
I meant her.
314
00:20:39,900 --> 00:20:41,440
You guys are assholes.
315
00:20:42,200 --> 00:20:44,620
My thing is, is I, like, respect women.
316
00:20:46,320 --> 00:20:48,100
I don't know. How's boutique, gentlemen?
317
00:20:48,400 --> 00:20:49,820
I don't mind if I do.
318
00:20:50,140 --> 00:20:53,800
Enjoy. I fucking love this place.
319
00:20:55,400 --> 00:20:57,180
Taratco. Taratco!
320
00:20:57,420 --> 00:20:58,420
Taratco, bro!
321
00:21:00,960 --> 00:21:02,700
Kinder, bring down some chicken.
322
00:21:03,120 --> 00:21:04,460
Holy, they're in.
323
00:21:05,280 --> 00:21:06,560
How are you doing, guys?
324
00:21:06,920 --> 00:21:09,120
Hey, I have great news!
325
00:21:10,800 --> 00:21:12,660
I am in love.
326
00:21:13,460 --> 00:21:16,940
Really? Her name is Holly, but she's
very beautiful.
327
00:21:17,200 --> 00:21:19,140
She'll come to dinner tonight. You will
join us.
328
00:21:19,400 --> 00:21:20,400
I already have plans.
329
00:21:21,420 --> 00:21:22,420
Jerry.
330
00:21:22,900 --> 00:21:25,200
What the fuck are you wearing?
331
00:21:25,860 --> 00:21:28,980
Look, I'm a member of the Habermeyer
Fantasy Gaming Society.
332
00:21:29,900 --> 00:21:34,400
We're meeting the steam tunnels under
the school and act out mythical battles.
333
00:21:39,360 --> 00:21:40,360
Jerry.
334
00:21:41,260 --> 00:21:44,300
When's the last time you had some gush
gush?
335
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
Tuna?
336
00:21:47,960 --> 00:21:48,960
Squirrel fur?
337
00:21:50,120 --> 00:21:51,220
Hairy pot pie?
338
00:21:54,320 --> 00:21:55,320
That's private.
339
00:21:58,060 --> 00:22:01,120
Don't tell me you are virgin.
340
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
No.
341
00:22:04,920 --> 00:22:06,060
Mother of God!
342
00:22:07,060 --> 00:22:09,120
We have to pick a chariot.
343
00:22:09,550 --> 00:22:11,210
Come on, take off that stupid costume.
344
00:22:11,430 --> 00:22:12,430
We're going out.
345
00:22:14,070 --> 00:22:15,070
Okay,
346
00:22:18,370 --> 00:22:21,690
Jerry. We go inside, you let me handle
the business.
347
00:22:22,310 --> 00:22:24,290
You are here just for pleasure.
348
00:22:25,030 --> 00:22:26,030
The asshouse.
349
00:22:27,490 --> 00:22:28,870
Hello, baby.
350
00:22:29,310 --> 00:22:30,770
I have a job for you.
351
00:22:31,550 --> 00:22:33,210
He's here to get his bike cleaned.
352
00:22:33,570 --> 00:22:35,070
Draco, this is a sword.
353
00:22:35,950 --> 00:22:36,950
Don't worry, guy.
354
00:22:37,610 --> 00:22:39,430
I was nervous my first time too.
355
00:22:42,550 --> 00:22:44,930
They have been in business for a long
time.
356
00:22:45,490 --> 00:22:47,630
The girls must be very clean.
357
00:22:47,950 --> 00:22:48,950
Let's go upstairs.
358
00:22:52,510 --> 00:22:53,530
How about these two?
359
00:22:54,010 --> 00:22:55,850
You can have both. My treat.
360
00:22:56,150 --> 00:22:57,750
Excuse me, what are you doing here?
361
00:22:58,510 --> 00:22:59,510
Too skinny.
362
00:22:59,610 --> 00:23:00,610
Let's get going.
363
00:23:03,170 --> 00:23:04,610
Now this one is nice.
364
00:23:04,830 --> 00:23:06,550
How much is it for full service?
365
00:23:08,280 --> 00:23:11,000
Oh, Racco, we shouldn't be here. We're
going to get in trouble.
366
00:23:14,400 --> 00:23:15,400
Ah.
367
00:23:17,220 --> 00:23:18,280
Oh, my God.
368
00:23:18,600 --> 00:23:20,160
You've got to like the big ear guy.
369
00:23:21,140 --> 00:23:22,140
I like her.
370
00:23:22,600 --> 00:23:23,600
What the hell?
371
00:23:23,740 --> 00:23:24,740
Get out of here.
372
00:23:24,860 --> 00:23:25,860
Get out of here. What?
373
00:23:26,360 --> 00:23:27,760
You're not open yet. Get out.
374
00:23:28,020 --> 00:23:29,020
We can't come back.
375
00:23:29,220 --> 00:23:30,220
Get out.
376
00:23:30,640 --> 00:23:35,420
Get out right now before I call campus
security and the dean.
377
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
What kind of...
378
00:23:37,260 --> 00:23:38,260
What sex house is this?
379
00:23:38,400 --> 00:23:40,320
It's not a sex house, asshat!
380
00:23:40,640 --> 00:23:41,639
Excuse me.
381
00:23:41,640 --> 00:23:44,460
You have women in small rooms with beds.
382
00:23:44,840 --> 00:23:47,120
Where I come from, that is called a sex
house.
383
00:23:49,500 --> 00:23:52,680
Front airbag.
384
00:23:54,240 --> 00:23:55,520
Protects family pestlings.
385
00:23:57,040 --> 00:23:58,040
Get out!
386
00:23:59,120 --> 00:24:00,120
Come on, Jerry.
387
00:24:00,400 --> 00:24:02,500
We'll take our business somewhere else.
388
00:24:04,820 --> 00:24:06,900
Jerry. This is most uncomfortable.
389
00:24:07,440 --> 00:24:09,320
I need you to release my aspect.
390
00:24:10,260 --> 00:24:12,780
What? There's a release valve in the
back.
391
00:24:14,640 --> 00:24:16,700
Can you get it, Jerry?
392
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
It's stuck.
393
00:24:21,700 --> 00:24:25,300
Stop right there.
394
00:24:25,660 --> 00:24:26,459
Oh, shit.
395
00:24:26,460 --> 00:24:27,460
It's the Dean.
396
00:24:35,150 --> 00:24:37,410
never stop by to say hello.
397
00:24:40,350 --> 00:24:46,430
I have been looking all over campus for
you, Ratzkohlwobitz. And how is your
398
00:24:46,430 --> 00:24:47,430
father?
399
00:24:47,590 --> 00:24:48,590
Strongly genug.
400
00:24:49,910 --> 00:24:50,990
How's your father?
401
00:24:51,210 --> 00:24:52,390
They saw us naked.
402
00:24:53,470 --> 00:24:58,050
Take down their names and write them up
for being naked in front of a dignitary.
403
00:24:58,310 --> 00:25:00,430
What? No. Don't touch me.
404
00:25:04,080 --> 00:25:08,080
Please tell your father I'm really
enjoying that pool table.
405
00:25:08,620 --> 00:25:13,400
Hey, I'm having a few people over to
rack a few if you don't have any plans.
406
00:25:14,360 --> 00:25:17,260
A thousand apologies, Dean Sitlong. I
cannot attend.
407
00:25:17,740 --> 00:25:19,780
I have a date with an angel.
408
00:25:23,660 --> 00:25:24,820
Crap, he's here.
409
00:25:26,240 --> 00:25:28,880
I will go talk to him. I can handle this
myself.
410
00:25:38,070 --> 00:25:39,070
Hey, Ratko.
411
00:25:39,590 --> 00:25:40,650
Am I too early?
412
00:25:41,510 --> 00:25:42,510
You're not dressed.
413
00:25:43,410 --> 00:25:44,990
I need to talk to you for a minute.
414
00:25:45,550 --> 00:25:47,390
First, I'd like to present my gift.
415
00:25:49,150 --> 00:25:52,570
Just a little something from a store I
like. I can't go out with you.
416
00:25:54,150 --> 00:25:55,510
But we have a date.
417
00:25:56,050 --> 00:26:01,010
I know, but when we made the date, I had
no idea who you were.
418
00:26:01,610 --> 00:26:02,610
What do you mean?
419
00:26:03,630 --> 00:26:07,990
He means that you're the son of a brutal
and repressive dictator with a terrible
420
00:26:07,990 --> 00:26:09,910
human rights record. Evan, go away.
421
00:26:10,170 --> 00:26:14,990
Do you know what Amnesty Worldwide has
to say about your father? They call him,
422
00:26:15,090 --> 00:26:18,050
and I quote, a global threat to our
world.
423
00:26:20,430 --> 00:26:23,790
Holy, Papa warned me that this might
happen.
424
00:26:24,210 --> 00:26:28,830
Many peoples are envious because of his
greatness and his ability to father
425
00:26:28,830 --> 00:26:31,930
children. That's why they make up all
these lies about him.
426
00:26:32,840 --> 00:26:33,840
They're not lies.
427
00:26:34,100 --> 00:26:35,780
They're well -documented facts.
428
00:26:36,200 --> 00:26:37,200
Oh, yes.
429
00:26:38,000 --> 00:26:42,680
If Papa was such a terrible man, then
why does he get 110 % of the votes?
430
00:26:43,640 --> 00:26:46,240
Are you an idiot, or are you just
brainwashed?
431
00:26:47,260 --> 00:26:50,340
The whole world knows of your father's
crimes.
432
00:26:50,900 --> 00:26:52,460
Now he's committing crimes?
433
00:26:53,080 --> 00:26:58,960
Yes. I would consider robbing and
torturing and killing your own people
434
00:26:59,140 --> 00:27:01,280
Yeah. I do not like the way you talk.
435
00:27:01,720 --> 00:27:05,100
And I'm starting to think that I don't
want to give sex to you.
436
00:27:06,060 --> 00:27:08,520
Then why don't you go give sex to your
goat?
437
00:27:09,340 --> 00:27:10,560
This is a stereotype!
438
00:27:11,380 --> 00:27:13,740
We only do this on feast days.
439
00:27:16,240 --> 00:27:20,500
The date is over. You should have heard
the things he said about Papa. That he
440
00:27:20,500 --> 00:27:22,560
is torturing and killing and doing
crimes.
441
00:27:24,720 --> 00:27:26,320
Dos cabitos. What?
442
00:27:27,840 --> 00:27:29,640
So, where to now, boss?
443
00:27:30,750 --> 00:27:32,370
Let's go look at the Dean's balls.
444
00:27:35,830 --> 00:27:38,570
Now that's a pool table.
445
00:27:39,830 --> 00:27:42,410
I'm really glad I was able to share this
with you.
446
00:27:42,770 --> 00:27:49,150
So nice of your dad to build me this
pool and the condo and to send all the,
447
00:27:49,210 --> 00:27:52,550
hello, very friendly ladies.
448
00:27:53,350 --> 00:27:54,490
Hello, ladies.
449
00:27:56,590 --> 00:27:58,730
And to send my allowance.
450
00:28:00,040 --> 00:28:01,980
Great, great dictator, your father.
451
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
Cannonball!
452
00:28:06,240 --> 00:28:08,560
So your dad gave all this to the dean.
453
00:28:09,200 --> 00:28:10,480
Isn't that like a bribe?
454
00:28:11,220 --> 00:28:14,460
No. In my country, it's called washing
the hoof of the other.
455
00:28:14,980 --> 00:28:19,840
See, Jerry, my father is all about
supporting university, higher learning
456
00:28:19,840 --> 00:28:20,639
some shit.
457
00:28:20,640 --> 00:28:22,180
He is a great dictator.
458
00:28:23,280 --> 00:28:24,880
Do it, Scott. Yeah, yeah.
459
00:28:25,840 --> 00:28:26,840
Yes, father.
460
00:28:31,340 --> 00:28:33,520
To celebrate me being single again.
461
00:28:38,660 --> 00:28:40,640
I'm not a drinker.
462
00:28:40,980 --> 00:28:43,400
Never refuse another man's yaya.
463
00:28:49,600 --> 00:28:54,340
It's our national drink. It's made of
fermented cabbage and man piss.
464
00:29:02,269 --> 00:29:03,390
Guys, looking good.
465
00:29:03,690 --> 00:29:05,290
How is everything at the hotel?
466
00:29:05,530 --> 00:29:09,110
Yeah, yeah, there's just that one little
thing with the cable. For some reason,
467
00:29:09,150 --> 00:29:11,190
we're only getting like two premiums.
That is not right.
468
00:29:11,410 --> 00:29:12,510
I will take care of it.
469
00:29:12,890 --> 00:29:13,890
Thank you, Radco.
470
00:29:18,050 --> 00:29:19,050
Hey, Jerry.
471
00:29:20,070 --> 00:29:21,790
How do you like Jasmine and Brie?
472
00:29:22,470 --> 00:29:24,910
One is named for spice and the other for
cheese.
473
00:29:26,250 --> 00:29:28,030
After me, you will have a turn.
474
00:29:28,250 --> 00:29:29,250
Oh, no.
475
00:29:29,400 --> 00:29:30,199
That's okay.
476
00:29:30,200 --> 00:29:32,560
Can't make love to a tissue box every
night.
477
00:29:32,800 --> 00:29:33,800
I hear what you are doing.
478
00:29:33,980 --> 00:29:36,260
I am not. We have a problem.
479
00:29:37,440 --> 00:29:41,640
We want to do a jump rope contest, but
we need someone to count.
480
00:29:43,220 --> 00:29:44,220
Dude,
481
00:29:48,280 --> 00:29:50,020
this is the life.
482
00:29:50,460 --> 00:29:51,860
Does not suck.
483
00:29:52,180 --> 00:29:54,720
Could you even imagine being a dorm
right now?
484
00:29:54,960 --> 00:29:58,320
I do not want to. Yeah, no private
bathrooms, no mini birds.
485
00:29:59,960 --> 00:30:00,960
Yeah.
486
00:30:02,180 --> 00:30:03,180
Come on.
487
00:30:03,220 --> 00:30:06,360
Do you ever feel guilty, though, about
taking Ratko's money?
488
00:30:07,300 --> 00:30:08,620
Why would I feel guilty?
489
00:30:08,960 --> 00:30:12,740
Because he's, like, from a fucked -up
dictatorship that murders people and
490
00:30:12,740 --> 00:30:13,740
tortures them.
491
00:30:13,820 --> 00:30:14,940
Mexico does that?
492
00:30:15,280 --> 00:30:17,420
Not from Mexico, you tarred ball.
493
00:30:17,700 --> 00:30:22,360
Yes, he is. That dude is from Mexico.
I've seen his standard -issue Mexico
494
00:30:22,360 --> 00:30:27,040
mustache. I respect that comment, but I
know for a fact he's not from Mexico.
495
00:30:27,360 --> 00:30:29,120
I'm telling you from my heart.
496
00:30:29,680 --> 00:30:35,160
And because my dad told me he read
something about it, he's not from
497
00:30:35,420 --> 00:30:39,060
He's from a fucked up dictatorship that
murders and kills people for fun.
498
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Yeah.
499
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
Champagne, please.
500
00:30:47,380 --> 00:30:48,380
Hooking it up.
501
00:30:48,800 --> 00:30:49,880
Thank you, good sir.
502
00:30:51,280 --> 00:30:52,840
Don't drink while driving, bitch.
503
00:31:07,660 --> 00:31:10,340
I keep thinking about Holly and what she
said.
504
00:31:10,600 --> 00:31:13,100
I saw no lying in her eyes and the guys.
505
00:31:13,460 --> 00:31:16,340
The way they were looking at each other
when I was talking about Papa.
506
00:31:18,060 --> 00:31:22,320
Jerry, where can a guy go to read and
look things up?
507
00:31:23,900 --> 00:31:26,740
Uh, you mean like a library?
508
00:31:28,240 --> 00:31:31,620
This is a library, you fucking guy.
509
00:31:58,860 --> 00:32:01,580
Do you guys think Mario's dick grows
when he eats those mushrooms?
510
00:32:02,420 --> 00:32:05,900
Dude, it has to. I mean, the rest of his
body grows. He can't leave his cock
511
00:32:05,900 --> 00:32:08,460
behind. Do you guys rather fuck Mario or
Luigi?
512
00:32:09,000 --> 00:32:10,740
They're identical twins, dummy.
513
00:32:11,160 --> 00:32:13,360
Yeah, right. Luigi's way hotter.
514
00:32:13,600 --> 00:32:16,400
I think so, too. He's like an Italian
Burt Reynolds.
515
00:32:16,720 --> 00:32:18,080
Yeah. You guys are in crack.
516
00:32:18,520 --> 00:32:20,420
Guys with mustaches give great head.
517
00:32:21,240 --> 00:32:24,240
Skank. You're the skank. Eat me.
518
00:32:24,880 --> 00:32:28,240
You're so skanky, dogs won't even sniff
your coot. Fuck you.
519
00:32:28,830 --> 00:32:31,330
You're so skanky your twat has a
barcode.
520
00:32:31,630 --> 00:32:34,590
Yeah, well, you're so skanky you roofied
a retard just so you could lick his
521
00:32:34,590 --> 00:32:36,010
dick. That's pretty weird.
522
00:32:36,310 --> 00:32:39,490
Well, you're so skanky your pussy burns
a hole through your panties when you
523
00:32:39,490 --> 00:32:42,610
puke. You're so skanky you thought
vaginas were supposed to be green.
524
00:32:42,890 --> 00:32:46,370
You're so skanky you use country cock
instead of country crock.
525
00:32:47,950 --> 00:32:49,170
Oh, sorry.
526
00:32:50,050 --> 00:32:53,130
Everything you said about Papa is true.
527
00:32:53,530 --> 00:32:56,650
The man who I worshipped all my life.
528
00:32:57,290 --> 00:32:58,830
has done these terrible things.
529
00:32:59,750 --> 00:33:04,370
I know it's hard, but maybe you just
have to accept the fact that your father
530
00:33:04,370 --> 00:33:05,370
a bad person.
531
00:33:05,610 --> 00:33:06,610
No, Holly.
532
00:33:06,830 --> 00:33:08,630
He's had a hard life with many
struggles.
533
00:33:09,030 --> 00:33:12,130
He's just doing what he thinks is right,
but he's going about it the wrong way.
534
00:33:12,970 --> 00:33:14,810
I must tell him what's in my heart.
535
00:33:15,590 --> 00:33:16,469
Right now?
536
00:33:16,470 --> 00:33:17,930
I want you to hear this.
537
00:33:23,330 --> 00:33:26,710
Hello? Papa, do you remember when I was
a little boy?
538
00:33:27,130 --> 00:33:31,310
And you told me how it was always wrong
to go to a man's house, shit in his
539
00:33:31,310 --> 00:33:34,450
well, butcher his sons, and give sex to
all of his wives.
540
00:33:34,810 --> 00:33:38,710
But since semi -college, I have learned
that you are doing these things all the
541
00:33:38,710 --> 00:33:39,710
time.
542
00:33:39,870 --> 00:33:42,910
Papa, I think we need to make some
reforms.
543
00:33:45,370 --> 00:33:48,530
Find me my pilot and make sure he is not
too drunk.
544
00:33:50,370 --> 00:33:52,310
Shit! The signal faded.
545
00:33:58,760 --> 00:33:59,760
He will come back.
546
00:33:59,980 --> 00:34:01,720
Wow, that took a lot of guts.
547
00:34:02,420 --> 00:34:04,240
A man must stand up for what he
believes.
548
00:34:06,060 --> 00:34:10,540
Well, I got to get to class, but are you
going to be okay?
549
00:34:11,280 --> 00:34:12,280
I'll be fine.
550
00:34:13,080 --> 00:34:14,080
Thank you.
551
00:34:18,560 --> 00:34:20,040
Hey, what are you doing later?
552
00:34:21,199 --> 00:34:22,199
Why?
553
00:34:22,320 --> 00:34:23,860
We're having a party at the co -op.
554
00:34:24,480 --> 00:34:25,480
You should come by.
555
00:34:25,840 --> 00:34:26,840
What are we celebrating?
556
00:34:27,260 --> 00:34:28,510
Wedding? I missed?
557
00:34:29,330 --> 00:34:31,150
It's just an excuse to get wasted.
558
00:34:35,449 --> 00:34:37,870
You're so skanky you fuck your stick
shift when you're stuck in traffic.
559
00:34:38,150 --> 00:34:41,610
You're so skanky you let your
grandfather teabag you and you like it.
560
00:34:41,610 --> 00:34:43,469
skanky you're Britney Spears' beaver
double.
561
00:34:44,070 --> 00:34:46,150
You're so skanky you've never washed
your double doll.
562
00:34:46,409 --> 00:34:50,130
You're so skanky you gave Eduardo the
gardener head while he was taking a
563
00:34:50,230 --> 00:34:51,250
That's called a blumpkin.
564
00:34:52,949 --> 00:34:53,949
I did it once.
565
00:34:54,730 --> 00:34:55,730
It was kind of hot.
566
00:34:57,740 --> 00:35:00,000
That is so not ladylike.
567
00:35:00,640 --> 00:35:01,640
Seriously.
568
00:35:03,680 --> 00:35:05,680
Okay, Bellhop, we're done here.
569
00:35:13,060 --> 00:35:15,200
Oh, and don't forget my laundry.
570
00:35:15,680 --> 00:35:16,680
Oh.
571
00:35:18,720 --> 00:35:20,540
What smells so good?
572
00:35:21,220 --> 00:35:23,300
You look being wild.
573
00:35:23,900 --> 00:35:24,900
Here.
574
00:35:35,980 --> 00:35:36,980
What do you think?
575
00:35:37,180 --> 00:35:38,260
Do a formal?
576
00:35:39,220 --> 00:35:40,420
Why don't you wear the camel blue?
577
00:35:42,580 --> 00:35:43,620
Good call, my man.
578
00:35:46,620 --> 00:35:51,180
So, guys, if I get lucky, I'm going to
need some kind of signal to ensure my
579
00:35:51,180 --> 00:35:52,180
privacy.
580
00:35:52,520 --> 00:35:53,439
I got it.
581
00:35:53,440 --> 00:35:56,880
I will leave a sign at the door saying,
I am fucking in here.
582
00:35:57,500 --> 00:35:58,840
Good? Okay.
583
00:36:02,040 --> 00:36:04,100
You are sure we shouldn't come in with
you?
584
00:36:04,650 --> 00:36:05,650
You will be safe.
585
00:36:06,110 --> 00:36:08,010
These are the mother of all pussies.
586
00:36:08,730 --> 00:36:10,190
They are vegetarians.
587
00:36:14,390 --> 00:36:21,370
You're smoking a duke.
588
00:36:21,730 --> 00:36:23,890
I love to get high and laugh at crazy
shit.
589
00:36:27,130 --> 00:36:28,130
Monkeys.
590
00:36:38,830 --> 00:36:39,830
He's into you.
591
00:36:40,970 --> 00:36:42,430
First, just use one.
592
00:36:43,890 --> 00:36:44,890
Holy!
593
00:36:45,670 --> 00:36:46,850
Franco, you made it!
594
00:36:49,570 --> 00:36:50,850
For you and your friend.
595
00:36:51,190 --> 00:36:53,350
I guess you thought this was a nice
party, huh?
596
00:36:55,110 --> 00:36:57,190
What is he doing here?
597
00:36:57,470 --> 00:37:03,070
I invited him. Do you mind? Yes, I mind.
This is a house party. We don't want
598
00:37:03,070 --> 00:37:04,730
any future dictators here.
599
00:37:05,010 --> 00:37:07,430
Evan, you're being a real douchebag,
okay?
600
00:37:08,000 --> 00:37:11,820
Retko is a friend of mine. I cannot
believe you are into this guy, Holly.
601
00:37:11,820 --> 00:37:13,800
are such a fucking hypocrite. Hey, guy.
602
00:37:14,720 --> 00:37:17,520
Where are your manners? You are talking
to a woman.
603
00:37:17,740 --> 00:37:22,760
Oh, now I'm getting etiquette lessons
from Saddam like... That's enough, okay?
604
00:37:23,120 --> 00:37:25,480
Retko... No, no, no, Holly. It's okay.
605
00:37:26,580 --> 00:37:27,960
You have a problem with me?
606
00:37:28,480 --> 00:37:29,860
What can we do about this?
607
00:37:30,940 --> 00:37:36,110
Hmm. You can go to another college
that... offers a torture degree.
608
00:37:36,330 --> 00:37:40,530
So you feel like a man now? You think
holy is impressed by you? You know what?
609
00:37:40,630 --> 00:37:44,850
Get out of my face, you tracksuit -clad
fascist!
610
00:37:45,890 --> 00:37:50,490
You can cry to your mother and to your
God, but no one will listen!
611
00:37:50,690 --> 00:37:52,990
I'll kick your totalitarian ass!
612
00:38:14,570 --> 00:38:18,690
In my country, if you treated a guest
this way, you would be shamed upon your
613
00:38:18,690 --> 00:38:19,609
entire village.
614
00:38:19,610 --> 00:38:20,930
You're classed to live in the woods.
615
00:38:22,470 --> 00:38:23,470
Draco, wait.
616
00:38:24,010 --> 00:38:25,010
I'm really sorry.
617
00:38:26,210 --> 00:38:27,210
Forget it.
618
00:38:27,370 --> 00:38:30,170
Your friends have already made up their
minds that I'm a shit guy.
619
00:38:30,770 --> 00:38:32,090
I don't need this.
620
00:38:32,390 --> 00:38:33,750
I don't think you're a shit guy.
621
00:38:36,630 --> 00:38:37,630
You're bleeding.
622
00:38:40,110 --> 00:38:41,110
It's nothing.
623
00:38:41,170 --> 00:38:43,310
I fought with some of the top bouncers
in Europe.
624
00:38:45,580 --> 00:38:46,720
Do you want to go somewhere else?
625
00:38:47,060 --> 00:38:50,000
But your party. Screw it. Whatever.
626
00:38:50,660 --> 00:38:54,140
Have you ever experienced a soy banana
split?
627
00:39:50,760 --> 00:39:56,160
And I know so well, trust me baby, cause
I can tell.
628
00:39:57,320 --> 00:40:03,160
Like we're both in a world of our own.
629
00:40:04,940 --> 00:40:11,300
Tonight I'm gonna take you places that
you've never known.
630
00:40:12,260 --> 00:40:14,640
Look how beautiful this campus is.
631
00:40:15,040 --> 00:40:20,060
No barbed wire, no landmine. What gift
it is to be here.
632
00:40:20,680 --> 00:40:22,280
It's true. I love this place.
633
00:40:22,640 --> 00:40:24,520
Even if the dean is a corrupt alcoholic.
634
00:40:25,100 --> 00:40:27,300
The dean is a good friend of mine.
635
00:40:27,920 --> 00:40:28,920
Exactly.
636
00:40:29,320 --> 00:40:30,320
No offense.
637
00:40:31,160 --> 00:40:33,080
Holy, you're too much a dissident.
638
00:40:33,540 --> 00:40:34,760
Always making protests.
639
00:40:35,320 --> 00:40:36,520
Paco, I'm not a dissident.
640
00:40:36,740 --> 00:40:39,240
I just care about what's going on in the
world.
641
00:40:39,540 --> 00:40:43,740
I feel like I should do something to
help instead of just sitting around
642
00:40:43,740 --> 00:40:44,740
complaining about it all.
643
00:40:45,160 --> 00:40:46,160
I understand.
644
00:40:46,880 --> 00:40:49,320
Anyway, it's not like it's my whole
life.
645
00:40:50,320 --> 00:40:51,500
I have other interests, too.
646
00:40:51,940 --> 00:40:52,940
You love dancing.
647
00:40:53,180 --> 00:40:56,360
Yeah. It's something I've done ever
since I was a little girl.
648
00:40:57,280 --> 00:41:00,080
I even put on these shows for my parents
in the living room.
649
00:41:00,460 --> 00:41:03,720
And I get all dressed up, and I make my
brother be my dance partner.
650
00:41:04,720 --> 00:41:06,500
But I don't think that's why he's gay.
651
00:41:09,520 --> 00:41:14,040
What is with that guy?
652
00:41:14,700 --> 00:41:15,700
He's everywhere.
653
00:41:15,980 --> 00:41:17,360
Well, he's losing my hair.
654
00:41:19,210 --> 00:41:21,710
You have bigger problems than blowjob
beef, Holly.
655
00:41:22,130 --> 00:41:23,130
Why?
656
00:41:23,850 --> 00:41:25,370
The day come blush when you arrived.
657
00:41:26,790 --> 00:41:30,370
According to school legend, this means
you're not a virgin.
658
00:41:30,570 --> 00:41:31,870
Come on, that is so lame.
659
00:41:32,810 --> 00:41:34,110
How did you lose it?
660
00:41:35,050 --> 00:41:36,130
Cousin? No.
661
00:41:36,990 --> 00:41:38,030
What? This is dumb.
662
00:41:38,510 --> 00:41:39,850
Not everywhere, no.
663
00:41:41,710 --> 00:41:43,210
Tell me about your country.
664
00:41:45,670 --> 00:41:48,250
This is a monument from the 600 years
war.
665
00:41:50,890 --> 00:41:54,870
This one is from the 800 years war. We
started in 1122.
666
00:41:55,730 --> 00:41:57,910
Wow, your country really has a thing for
war, huh?
667
00:41:58,950 --> 00:41:59,950
It's true.
668
00:42:00,330 --> 00:42:05,170
But someday, when I am leader, I will
put an end to all this.
669
00:42:05,850 --> 00:42:09,590
All these guys need to sit in a room and
figure out how to live together.
670
00:42:10,450 --> 00:42:11,610
Isn't that a little simplistic?
671
00:42:13,110 --> 00:42:14,110
Maybe so.
672
00:42:14,690 --> 00:42:15,850
But I have to try.
673
00:42:27,810 --> 00:42:31,650
Your lips are like skewers of perfectly
seasoned meat.
674
00:42:46,470 --> 00:42:49,790
Grim Sharpland. He's got visitors.
675
00:42:51,030 --> 00:42:52,030
Tonight...
676
00:42:52,780 --> 00:42:54,020
You sleep with Skendar.
677
00:43:03,940 --> 00:43:05,320
I'm just kidding.
678
00:43:07,480 --> 00:43:10,740
Tonight, you sleep with me.
679
00:43:22,250 --> 00:43:23,690
Okay, gracias, you too.
680
00:43:26,410 --> 00:43:27,870
What a great attitude.
681
00:43:28,530 --> 00:43:29,830
Great attitude.
682
00:43:30,290 --> 00:43:34,610
I mean, she's got this shit -ass job
cleaning toilets and shit, but she's
683
00:43:34,610 --> 00:43:35,610
smiling.
684
00:43:36,030 --> 00:43:37,390
Do you think she'd fuck us?
685
00:43:38,230 --> 00:43:40,690
Dude, she's probably an illegal
immigrant.
686
00:43:41,090 --> 00:43:42,510
We just threatened to turn her in.
687
00:43:43,190 --> 00:43:44,510
Dude, aren't you Hispanic?
688
00:43:45,690 --> 00:43:46,690
Yeah.
689
00:43:47,590 --> 00:43:48,590
That's fucked up.
690
00:43:50,830 --> 00:43:51,830
Fuck.
691
00:43:52,350 --> 00:43:53,350
You're right.
692
00:43:56,870 --> 00:43:57,870
Yeah.
693
00:44:02,970 --> 00:44:07,410
She woke me up with a bang -bang.
Looking over cross -eyed. Had a big
694
00:44:07,410 --> 00:44:11,810
the world was a big lie. When I got up,
all the blood to my head. I got so
695
00:44:11,810 --> 00:44:15,370
dizzy, fell back into my bed. I went
over to the wayside. Skinder!
696
00:44:15,950 --> 00:44:17,350
Tootgun! Grinder!
697
00:44:24,290 --> 00:44:25,290
What kind of man?
698
00:44:50,680 --> 00:44:52,740
Why? Why?
699
00:44:53,240 --> 00:44:56,180
His Excellency loves lilacs.
700
00:44:57,060 --> 00:44:58,480
So we're planting some.
701
00:45:02,680 --> 00:45:03,680
Papa?
702
00:45:10,320 --> 00:45:11,320
Papa!
703
00:45:13,800 --> 00:45:16,780
Why do you stand so that I cannot
embrace your balls?
704
00:45:17,000 --> 00:45:19,940
You are not worthy of embracing my
balls.
705
00:45:21,230 --> 00:45:22,230
They walk.
706
00:45:22,910 --> 00:45:28,770
I let you go to America. And how do you
repay me? By spreading lies about me.
707
00:45:29,430 --> 00:45:36,110
By befriending those peoples who would
like to see my naked corpse
708
00:45:36,110 --> 00:45:38,750
dragged to the town behind an ox cart.
709
00:45:39,030 --> 00:45:40,030
Papa, no.
710
00:45:40,050 --> 00:45:41,450
You let go to me.
711
00:45:41,930 --> 00:45:45,370
But I was very upset when I found out
some of the things going on in our
712
00:45:45,370 --> 00:45:46,370
country.
713
00:45:46,470 --> 00:45:47,670
Someday I will be leader.
714
00:45:48,000 --> 00:45:50,500
So now you wish me dead?
715
00:45:51,020 --> 00:45:51,779
No, Papa.
716
00:45:51,780 --> 00:45:54,880
I just wanted to talk to you about the
country that we both love.
717
00:45:56,360 --> 00:46:03,240
You're giving up Pharmacy School, and
you are coming home, where you
718
00:46:03,240 --> 00:46:04,980
will serve in the military.
719
00:46:05,400 --> 00:46:10,040
Papa, no. I will never disobey you
again. I was wrong to question you.
720
00:46:10,720 --> 00:46:14,380
You're willing to break up with this
lying whore?
721
00:46:15,360 --> 00:46:16,920
This collie?
722
00:46:17,450 --> 00:46:18,450
Do you know about Holly?
723
00:46:18,930 --> 00:46:22,370
She is an enemy of the people. Papa, no.
724
00:46:22,730 --> 00:46:25,090
She is a good person. If you only knew
her.
725
00:46:25,330 --> 00:46:29,190
I see your decision is already made.
Your girl will help you back.
726
00:46:30,490 --> 00:46:32,250
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
727
00:46:33,450 --> 00:46:38,790
Papa, you are my father. I will do as
you say. Just let me stay.
728
00:46:39,390 --> 00:46:40,530
You fuck up.
729
00:46:41,210 --> 00:46:44,070
Next time I will not be so
understanding.
730
00:46:45,010 --> 00:46:46,010
Yes, Papa.
731
00:46:46,330 --> 00:46:50,010
Now, you may embrace my bath.
732
00:46:51,210 --> 00:46:57,890
Oh, now, now I have a great surprise for
you. I have brought you
733
00:46:57,890 --> 00:46:59,330
your bride.
734
00:47:02,170 --> 00:47:03,170
My bride?
735
00:47:03,430 --> 00:47:04,430
Yes.
736
00:47:05,010 --> 00:47:08,310
This is Shota. And this is Tuta.
737
00:47:08,790 --> 00:47:11,330
Papa, this is a great gift.
738
00:47:11,730 --> 00:47:13,830
But do you think I'm ready for marriage?
739
00:47:14,380 --> 00:47:17,120
These girls will make you a man.
740
00:47:17,520 --> 00:47:18,540
Yes, Papa.
741
00:47:19,740 --> 00:47:22,940
Perhaps when I come home for spring
break.
742
00:47:23,200 --> 00:47:28,880
Now, since I will perform the ceremony
now, you're going to bring me a speckled
743
00:47:28,880 --> 00:47:30,880
egg and some goat bladder.
744
00:47:40,120 --> 00:47:41,300
Okay, Holly.
745
00:47:42,620 --> 00:47:44,460
Here we are at Vegetable House.
746
00:47:45,580 --> 00:47:48,040
Josh, can you please explain to me
what's going on?
747
00:47:48,560 --> 00:47:49,580
Uh, nothing.
748
00:47:49,780 --> 00:47:52,000
The boss had to take care of some shit.
749
00:47:53,120 --> 00:47:54,720
Well, why couldn't he just tell me
himself?
750
00:47:55,520 --> 00:47:56,520
He's a busy guy.
751
00:47:57,760 --> 00:47:59,280
He wanted you to have this.
752
00:48:00,580 --> 00:48:01,580
Good luck.
753
00:48:14,730 --> 00:48:15,569
Oh, shit.
754
00:48:15,570 --> 00:48:16,249
The rallies.
755
00:48:16,250 --> 00:48:18,630
I almost forgot. Guys, can you guys wait
for me?
756
00:48:19,850 --> 00:48:22,870
Why don't you have your security detail
give you a lift?
757
00:48:23,530 --> 00:48:25,250
You know what I'm saying? You're cute,
Evan.
758
00:48:25,490 --> 00:48:26,490
Real cute.
759
00:48:26,690 --> 00:48:28,010
Just give me a second to change.
760
00:48:28,250 --> 00:48:29,310
Sorry. We gotta go.
761
00:48:29,970 --> 00:48:33,310
Hey, hey, Professor K. How many bombs
did you make today?
762
00:48:33,770 --> 00:48:34,770
Hey, hey.
763
00:48:42,250 --> 00:48:44,530
It was a wonderful ceremony, Your
Excellency.
764
00:48:45,590 --> 00:48:47,450
They make beautiful triples.
765
00:48:48,910 --> 00:48:53,270
Adosha. Hey, hey, Professor, hey! How
many bombs did you make today?
766
00:48:54,850 --> 00:49:00,570
Watch out! It's a... It's okay, Your
Excellency. Just some students on
767
00:49:01,190 --> 00:49:02,910
How many bombs did you make today?
768
00:49:03,430 --> 00:49:08,090
Hey, hey, Professor, hey! Take a good
look. This is what you get with your so
769
00:49:08,090 --> 00:49:09,410
-called democracy.
770
00:49:10,050 --> 00:49:11,210
And I challenge...
771
00:49:13,550 --> 00:49:18,130
Explain why our tuition money is being
spent on blood money.
772
00:49:20,430 --> 00:49:23,610
The protest against the devil. Oh, give
me that.
773
00:49:24,130 --> 00:49:25,130
What?
774
00:49:25,550 --> 00:49:29,330
This is not the devil. It is about a
professor.
775
00:49:30,010 --> 00:49:34,890
Why in God's name would they want to
protest this professor?
776
00:49:35,190 --> 00:49:39,510
In our country, they would name airports
after him.
777
00:49:39,990 --> 00:49:40,990
All right, Nels.
778
00:49:41,290 --> 00:49:44,690
As soon as you're in range, we're going
to release a wave of infrasound at a
779
00:49:44,690 --> 00:49:46,310
frequency of 18 hertz.
780
00:49:46,690 --> 00:49:51,610
Aim directly at the inner ear. It will
excite the odorless and produce a
781
00:49:51,610 --> 00:49:54,230
profound sense of nausea.
782
00:49:55,130 --> 00:49:56,130
Okay, boy.
783
00:50:28,720 --> 00:50:29,720
in my tummy.
784
00:50:29,800 --> 00:50:30,840
Evan, are you alright?
785
00:50:36,680 --> 00:50:37,680
Evan?
786
00:50:38,940 --> 00:50:45,580
I ate so much seafood, I feel like I'm
gonna shit a 100 -year -old sea turtle
787
00:50:45,580 --> 00:50:47,820
named Dave. Oh, my God.
788
00:50:48,120 --> 00:50:51,580
When I take a shit, it's gonna swim and
bark like a seal.
789
00:50:51,960 --> 00:50:52,960
Oh, man.
790
00:50:53,480 --> 00:50:57,220
When I crap out, it's gonna raise the
world's water level.
791
00:50:57,850 --> 00:50:58,870
It's an inconvenient truth.
792
00:50:59,190 --> 00:51:03,650
Oh, man. I'm going to get in the shower
and grow gills and just become a merman.
793
00:51:04,110 --> 00:51:05,170
Oh, that would be great.
794
00:51:05,490 --> 00:51:07,730
Then you'd get to bang a mermaid.
795
00:51:08,270 --> 00:51:09,850
They're so glorious.
796
00:51:10,250 --> 00:51:11,250
There's an upside.
797
00:51:12,050 --> 00:51:13,050
Housekeeping.
798
00:51:14,270 --> 00:51:16,010
It's okay with clean room?
799
00:51:16,670 --> 00:51:17,670
It's okay.
800
00:51:17,690 --> 00:51:19,350
Oh, it's very okay.
801
00:51:22,130 --> 00:51:26,190
Speaking of mermaids.
802
00:51:53,970 --> 00:51:55,990
Hola! Señora?
803
00:51:58,170 --> 00:51:59,170
Hablo inglés?
804
00:51:59,810 --> 00:52:01,250
No, no inglés.
805
00:52:01,630 --> 00:52:02,630
Sorry.
806
00:52:02,910 --> 00:52:09,630
Okay. Well, me and mi amigo were
planning on having a little fiesta here.
807
00:52:10,010 --> 00:52:11,010
You know?
808
00:52:12,030 --> 00:52:13,030
Fiesta?
809
00:52:14,370 --> 00:52:16,130
Sí. Un momento.
810
00:52:16,550 --> 00:52:17,550
Okay.
811
00:52:19,610 --> 00:52:21,910
Esos muchachos quieren ir a una fiesta.
812
00:52:23,600 --> 00:52:28,680
Demos lo que quieren y les robamos todas
las mierdas cuando están desmayadas.
813
00:52:29,280 --> 00:52:31,100
Sí. Sí.
814
00:52:32,780 --> 00:52:34,880
¡Fiesta! ¡Fiesta!
815
00:52:47,440 --> 00:52:50,720
Move your body to the rhythm of the
music. Move your body to the rhythm.
816
00:52:50,940 --> 00:52:52,800
Move your body to the rhythm of the
music.
817
00:52:55,080 --> 00:52:58,800
Feel the night air blowing through your
hair.
818
00:53:24,400 --> 00:53:29,000
Move your body to the rhythm of the
music Move your body to the rhythm Move
819
00:53:29,000 --> 00:53:30,540
body to the rhythm of the music Move
your body to the rhythm of the music
820
00:53:30,540 --> 00:53:30,540
your body to the rhythm of the music
Move your body to the rhythm of the
821
00:53:30,540 --> 00:53:34,680
Move your body to the rhythm of the
music Move your body to the rhythm of
822
00:53:34,680 --> 00:53:41,500
music Move your body to the rhythm of
the music Move your body to the rhythm
823
00:53:41,500 --> 00:53:45,600
the music Move your body to the rhythm
of the music
824
00:53:57,160 --> 00:53:58,340
is going on in here?
825
00:53:59,860 --> 00:54:00,860
Get it.
826
00:54:01,340 --> 00:54:05,160
LFA. You two should be ashamed of
yourselves.
827
00:54:06,520 --> 00:54:12,460
Ratko puts you in a nice hotel room, he
picks up the tab on everything, and you
828
00:54:12,460 --> 00:54:13,480
repay him?
829
00:54:42,440 --> 00:54:44,040
Okay. This is your room.
830
00:54:44,720 --> 00:54:46,980
If you need anything, just ask the guy.
831
00:54:47,380 --> 00:54:49,800
But darling, we are your wives now.
832
00:54:50,300 --> 00:54:51,600
We share your bed.
833
00:54:51,900 --> 00:54:52,900
Of course.
834
00:54:53,100 --> 00:54:54,520
But I am rooming with Jerry.
835
00:54:55,200 --> 00:54:57,900
Jerry? Who is this stinking whore?
836
00:54:58,200 --> 00:54:59,200
Jerry is the guy.
837
00:55:00,240 --> 00:55:01,380
He is my roommate.
838
00:55:02,580 --> 00:55:04,180
This is how it works in college.
839
00:55:09,960 --> 00:55:12,120
Your husband is homosexy.
840
00:55:14,120 --> 00:55:17,540
Oh, Bob, this is a great day.
841
00:55:18,080 --> 00:55:19,520
They're good, strong girls.
842
00:55:19,820 --> 00:55:22,460
Their breasts will give sweet milk to
your sons.
843
00:55:26,520 --> 00:55:27,560
This is true.
844
00:55:27,760 --> 00:55:33,320
Bob, your father asked us many, many
questions which we had to answer
845
00:55:33,320 --> 00:55:38,200
truthfully. You know we love you like a
brother, and we will endure great pain
846
00:55:38,200 --> 00:55:39,200
for you.
847
00:55:39,450 --> 00:55:40,530
Fire, knives.
848
00:55:41,110 --> 00:55:46,290
Oh, and the telephone thing, you know,
with the little clips, the hair so it
849
00:55:46,290 --> 00:55:47,990
won't nipple. Yes, I know, I know.
850
00:55:48,250 --> 00:55:51,310
So, we are still good friends, yes?
851
00:55:53,110 --> 00:55:54,110
Yes, Dushka.
852
00:55:55,750 --> 00:55:56,750
Don't worry.
853
00:55:56,930 --> 00:55:58,770
You may embrace my balls.
854
00:56:03,310 --> 00:56:07,930
Now, father, we want to throw a grand
wedding feast.
855
00:56:08,490 --> 00:56:09,490
Thank you.
856
00:56:10,330 --> 00:56:11,970
And now I must work.
857
00:56:13,510 --> 00:56:14,710
But boss, wait!
858
00:56:15,010 --> 00:56:16,230
We have a wedding gift.
859
00:56:22,610 --> 00:56:29,530
A pharmaceutical
860
00:56:29,530 --> 00:56:30,530
coat.
861
00:56:39,790 --> 00:56:40,790
Too close.
862
00:56:42,330 --> 00:56:43,950
Guys, not now. I'm busy.
863
00:56:44,350 --> 00:56:45,350
It's me.
864
00:56:47,930 --> 00:56:48,930
Holly!
865
00:56:49,170 --> 00:56:50,670
I've been trying to call you all day.
866
00:56:51,350 --> 00:56:52,410
Didn't you get my messages?
867
00:56:53,970 --> 00:56:54,970
Fucking cell phones!
868
00:56:55,330 --> 00:56:56,410
I'll get a new provider.
869
00:56:56,750 --> 00:57:00,410
First you disappear this morning, and
then your guys leave me with this bag
870
00:57:00,410 --> 00:57:01,410
filled with money.
871
00:57:01,730 --> 00:57:02,750
We need to talk.
872
00:57:03,010 --> 00:57:04,510
My life is complicated.
873
00:57:05,190 --> 00:57:06,190
Sleep, Bob.
874
00:57:07,340 --> 00:57:09,120
I would like to give you a pleasure.
875
00:57:09,880 --> 00:57:12,320
Go back into the room. Who are they?
They're my cousins.
876
00:57:12,620 --> 00:57:13,920
They are his wives.
877
00:57:14,340 --> 00:57:15,700
Who are you?
878
00:57:16,460 --> 00:57:17,460
You're married?
879
00:57:18,300 --> 00:57:19,440
To both of them?
880
00:57:19,900 --> 00:57:20,900
Yes.
881
00:57:21,560 --> 00:57:22,900
But it is only recent.
882
00:57:24,200 --> 00:57:27,860
That's great. I can explain. Here's your
wedding present, all right? Enjoy your
883
00:57:27,860 --> 00:57:28,860
honeymoon. Holy!
884
00:57:29,600 --> 00:57:30,600
I'm sorry.
885
00:57:32,060 --> 00:57:33,360
This is a nice gift.
886
00:57:33,620 --> 00:57:35,320
We must spend a thank you note.
887
00:57:56,710 --> 00:58:01,310
So what do you like? Sheep, God, or the
mixed grill? What's in the mixed grill?
888
00:58:01,910 --> 00:58:02,970
Sheep and God.
889
00:58:03,190 --> 00:58:04,730
Okay, guys.
890
00:58:07,450 --> 00:58:14,410
We want to welcome you to the palace to
celebrate the wedding of three
891
00:58:14,410 --> 00:58:16,150
fantastic people.
892
00:58:17,270 --> 00:58:18,590
Let's bring them out.
893
00:58:19,210 --> 00:58:20,250
THE BULLY!
894
00:58:59,240 --> 00:59:00,240
Fuck it, Jerry.
895
00:59:01,580 --> 00:59:02,820
This is all a lie.
896
00:59:03,320 --> 00:59:04,360
This is not true.
897
00:59:05,260 --> 00:59:08,100
I have no choice. My father arranged
this marriage.
898
00:59:08,840 --> 00:59:09,880
It was difficult.
899
00:59:10,660 --> 00:59:13,180
But I have responsibilities to my
country.
900
00:59:15,000 --> 00:59:16,840
Teta and Shota will make good wives.
901
00:59:18,080 --> 00:59:19,480
So what about you, Jerry?
902
00:59:21,400 --> 00:59:24,620
You'll never find women more ready to
ball with you than at a wedding.
903
00:59:25,380 --> 00:59:27,760
Doesn't have to be the best looking girl
in the room.
904
00:59:28,460 --> 00:59:31,480
One eye, leg stump, fat.
905
00:59:32,380 --> 00:59:34,000
Sometimes they make the best love.
906
00:59:34,680 --> 00:59:35,740
They're grateful.
907
00:59:36,480 --> 00:59:37,940
Just forget it, Rocco.
908
00:59:38,520 --> 00:59:44,120
I'm hopeless with girls. Jerry, don't
disrespect yourself like that. You're
909
00:59:44,120 --> 00:59:45,120
best guy I know.
910
00:59:45,420 --> 00:59:48,540
And any of these girls will be lucky to
have you.
911
00:59:49,200 --> 00:59:50,200
Okay?
912
00:59:51,600 --> 00:59:52,600
Good man.
913
00:59:57,260 --> 00:59:58,740
Now I'm going to go throw up.
914
01:00:21,240 --> 01:00:28,120
Okay, everybody, everybody, listen up.
In our country, We have tradition to
915
01:00:28,120 --> 01:00:32,520
make tests for our wives to prove their
worth.
916
01:00:37,440 --> 01:00:44,060
Right now, I'm going to ask Shota and
Yuta to
917
01:00:44,060 --> 01:00:50,980
strip down to their swimsuits and enter
the vat of antifreeze for the
918
01:00:50,980 --> 01:00:52,820
trial of the pigs.
919
01:01:33,160 --> 01:01:34,160
Good job.
920
01:01:35,160 --> 01:01:37,780
You guys were cooking out there tonight.
921
01:01:41,160 --> 01:01:42,160
Jerry.
922
01:01:44,520 --> 01:01:45,780
My best guy.
923
01:01:47,280 --> 01:01:49,800
I have a great favor to ask of you.
924
01:01:50,740 --> 01:01:51,740
Sure, anything.
925
01:01:52,000 --> 01:01:56,200
In my country, we have a tradition for
the groom to share his wife.
926
01:01:57,820 --> 01:01:59,760
I don't have my family here.
927
01:02:00,100 --> 01:02:01,860
I want to share my wife.
928
01:02:07,740 --> 01:02:08,740
You're kidding, right?
929
01:02:09,220 --> 01:02:10,420
Look at my fucking face.
930
01:02:11,060 --> 01:02:12,260
Do I look like a joker?
931
01:02:13,160 --> 01:02:14,240
Oh, Radko.
932
01:02:15,040 --> 01:02:16,360
I know what you're trying to do.
933
01:02:17,180 --> 01:02:19,880
It's real generous, but... Here, why?
934
01:02:20,480 --> 01:02:22,460
It'll be an insult to me if you refuse.
935
01:02:57,250 --> 01:02:59,690
Jerry! Come.
936
01:03:00,170 --> 01:03:03,070
Jerry! Come on up.
937
01:03:03,440 --> 01:03:05,500
Let's dance for our sexy lady.
938
01:03:05,900 --> 01:03:07,580
What is he doing here?
939
01:03:08,340 --> 01:03:10,220
You know, our tradition.
940
01:03:11,580 --> 01:03:12,720
What tradition?
941
01:03:13,300 --> 01:03:15,220
What tradition?
942
01:03:16,480 --> 01:03:20,860
Maybe I
943
01:03:20,860 --> 01:03:26,260
should just go. They'll be very
disappointed if you leave.
944
01:03:26,740 --> 01:03:29,520
Doesn't look that way. Don't argue with
me, Jerry.
945
01:03:29,920 --> 01:03:30,920
Come on.
946
01:03:31,200 --> 01:03:33,120
I don't want to. Come on, you. Don't do
that.
947
01:03:33,840 --> 01:03:35,620
Oh, shit.
948
01:03:35,940 --> 01:03:38,220
Racco, are you okay? Wake up.
949
01:03:38,480 --> 01:03:39,600
Oh, he's fine.
950
01:03:40,140 --> 01:03:41,160
Just drunk.
951
01:03:41,820 --> 01:03:42,820
He'll sleep it off.
952
01:03:43,220 --> 01:03:44,800
I'm sorry about this whole thing.
953
01:03:45,020 --> 01:03:46,220
It wasn't my idea.
954
01:03:46,520 --> 01:03:48,100
You told me it was your tradition.
955
01:03:49,260 --> 01:03:50,260
You're cute.
956
01:03:51,020 --> 01:03:52,620
Oh, thank you.
957
01:03:53,140 --> 01:03:55,460
You're very attractive, too. Both of
you.
958
01:03:55,780 --> 01:03:58,880
How would you like to make love to Iron
Tooth, huh?
959
01:03:59,200 --> 01:04:05,380
Wow, that sounds... great, but I
probably shouldn't. We think you should.
960
01:04:06,060 --> 01:04:08,980
Well, look.
961
01:04:09,440 --> 01:04:11,760
My underwear's been falling off.
962
01:04:37,040 --> 01:04:38,060
My stinking head.
963
01:04:41,040 --> 01:04:47,680
I feel like something shit out of the
964
01:04:47,680 --> 01:04:48,680
devil's ass.
965
01:04:49,260 --> 01:04:51,220
You enjoyed your wives?
966
01:04:51,600 --> 01:04:53,260
Yes, many times.
967
01:04:54,400 --> 01:04:58,340
Boss, we must tell you something.
968
01:04:59,440 --> 01:05:01,020
We must leave college.
969
01:05:01,680 --> 01:05:02,680
What?
970
01:05:03,180 --> 01:05:06,860
Tuscan. It's way too early to be fucking
with me. I'm serious.
971
01:05:07,080 --> 01:05:10,100
We have to do something very important
for your father.
972
01:05:12,940 --> 01:05:16,320
You know this Professor Croninger?
973
01:05:17,300 --> 01:05:19,180
We are taking him back to the homeland.
974
01:05:19,580 --> 01:05:23,180
His weapons will be of great use to our
countrymen.
975
01:05:23,580 --> 01:05:24,940
He is defecting.
976
01:05:26,020 --> 01:05:27,020
Yes.
977
01:05:28,460 --> 01:05:29,920
But he doesn't know it yet.
978
01:05:36,330 --> 01:05:38,150
He doesn't know it yet.
979
01:06:15,790 --> 01:06:18,170
I can't just barge into my office like
this. You need to get the fuck out of
980
01:06:18,170 --> 01:06:20,170
here. Some guys are coming to kidnap
you.
981
01:06:20,530 --> 01:06:21,550
What are you talking?
982
01:06:21,870 --> 01:06:22,769
Wait a minute.
983
01:06:22,770 --> 01:06:23,729
I get this.
984
01:06:23,730 --> 01:06:26,950
You're with those little agitators out
there and you're trying to get me out
985
01:06:26,950 --> 01:06:30,190
there so you can humiliate me. It's not
going to work. Please leave. What kind
986
01:06:30,190 --> 01:06:31,190
of ass are you talking about?
987
01:06:31,350 --> 01:06:34,530
You need to hide for a couple of days.
Do you have a woman you can trust?
988
01:06:34,970 --> 01:06:35,970
I'm calling security.
989
01:06:36,510 --> 01:06:38,530
Yes. Call them. Good idea.
990
01:06:39,770 --> 01:06:41,910
Fuck. What do you think? Change of
plans.
991
01:06:42,350 --> 01:06:43,670
The whole thing is called off.
992
01:06:44,090 --> 01:06:46,010
Sorry, boss, we got orders from your
papa.
993
01:06:46,270 --> 01:06:48,510
This is not the way we do business at
Habermas University.
994
01:06:48,730 --> 01:06:50,430
You gentlemen are in a lot of trouble.
995
01:06:50,630 --> 01:06:51,630
Put your hands together.
996
01:06:52,650 --> 01:06:54,030
Go home to your wives.
997
01:06:54,330 --> 01:06:55,690
I can't do that.
998
01:06:57,110 --> 01:06:59,330
Boss, what are you going to do?
999
01:07:00,030 --> 01:07:01,590
Don't make me fuck you up.
1000
01:07:03,270 --> 01:07:05,290
Oh, my house!
1001
01:07:07,210 --> 01:07:08,210
Sorry, boss.
1002
01:07:08,250 --> 01:07:11,870
Your papa told us you fight like
mongoose for your American whore. And if
1003
01:07:11,870 --> 01:07:12,859
did?
1004
01:07:12,860 --> 01:07:15,360
We were to bring you home in shame.
1005
01:07:17,180 --> 01:07:18,180
Tape him.
1006
01:07:23,680 --> 01:07:27,360
Okay, so here's how it's going to go
down. You hold off Conninger while I
1007
01:07:27,360 --> 01:07:29,940
this chain and I'll chain myself to the
center seat.
1008
01:07:30,460 --> 01:07:32,980
Right. Then I'll chain myself to you.
1009
01:07:33,600 --> 01:07:35,700
Maybe you should just chain yourself to
the spectrometer.
1010
01:07:35,960 --> 01:07:36,960
Let's do this!
1011
01:07:37,160 --> 01:07:41,280
What the hell is going on in here?
1012
01:07:41,900 --> 01:07:43,400
They're going to need another roll of
tape.
1013
01:07:45,880 --> 01:07:46,880
Push me.
1014
01:07:48,660 --> 01:07:49,660
Push, push.
1015
01:07:53,380 --> 01:07:54,380
Push.
1016
01:08:02,440 --> 01:08:04,380
You need tissue, weepy?
1017
01:08:06,700 --> 01:08:07,700
It's going to happen.
1018
01:08:08,520 --> 01:08:12,780
You'll be taken to our country where you
will make great weapons for our people.
1019
01:08:12,980 --> 01:08:14,180
What if I refuse?
1020
01:08:14,640 --> 01:08:17,680
You'll have trouble with your thousand
movements for many years.
1021
01:08:17,960 --> 01:08:18,960
Too late for that.
1022
01:08:19,160 --> 01:08:21,340
Well, anyway, why would you want to
refuse?
1023
01:08:21,620 --> 01:08:22,840
You'll live great life.
1024
01:08:23,220 --> 01:08:26,220
You'll have cars, money, a nice condo.
1025
01:08:26,520 --> 01:08:28,200
Any girl you want.
1026
01:08:28,779 --> 01:08:30,540
Plus, you'll be big hero.
1027
01:08:31,040 --> 01:08:33,500
I'm sorry you're mixed up in this holly.
1028
01:08:33,880 --> 01:08:36,399
Holly. For God's sakes, just...
1029
01:08:36,600 --> 01:08:38,580
Holly, no phlegm, okay?
1030
01:08:39,040 --> 01:08:40,100
Ha. Ha.
1031
01:08:40,520 --> 01:08:42,120
Ha. Ha, ha.
1032
01:08:42,380 --> 01:08:44,420
Forget it. Why are you so mad with me?
1033
01:08:44,899 --> 01:08:47,740
I'm not part of this thing. I'm trying
to stop them.
1034
01:08:48,040 --> 01:08:50,220
I just really wish I'd never met you.
1035
01:08:50,939 --> 01:08:52,359
This is about the wives, isn't it?
1036
01:08:52,800 --> 01:08:54,220
Papa forced me to marry.
1037
01:08:55,240 --> 01:08:56,420
I never touched them.
1038
01:08:57,279 --> 01:08:59,740
Oh, no, no, no. Hold up, lover boy.
1039
01:08:59,979 --> 01:09:02,740
This is not right, Scandi. It doesn't
feel right.
1040
01:09:04,720 --> 01:09:05,720
Lucian, listen.
1041
01:09:06,430 --> 01:09:11,010
You don't need a holy nor a friend when
we get to the airplane
1042
01:09:11,010 --> 01:09:17,510
We let them go You
1043
01:09:17,510 --> 01:09:25,850
guys
1044
01:09:25,850 --> 01:09:29,590
need to get out of here they are going
to kill you he just said that they would
1045
01:09:29,590 --> 01:09:33,979
let us go they lied They know you'll
talk to your government. Why kill me?
1046
01:09:33,979 --> 01:09:35,260
can't they just kill you two?
1047
01:09:35,479 --> 01:09:36,700
My knight in shining armor.
1048
01:09:39,220 --> 01:09:40,580
Just act like you are normal.
1049
01:09:43,520 --> 01:09:44,660
Wacko, what are you doing?
1050
01:09:45,120 --> 01:09:46,120
Why ask, muscle?
1051
01:09:46,180 --> 01:09:47,300
They are like bear traps.
1052
01:09:50,880 --> 01:09:53,000
Okay, he's going to get us all killed.
1053
01:09:53,300 --> 01:09:54,700
I will go talk to them.
1054
01:09:58,660 --> 01:10:00,060
Hey, man.
1055
01:10:01,230 --> 01:10:07,590
Listen, I understand the immigrant
proletariat, okay? I know where you guys
1056
01:10:07,590 --> 01:10:12,510
coming from. Your country has been the
victim of 200 years of interference from
1057
01:10:12,510 --> 01:10:13,289
the West.
1058
01:10:13,290 --> 01:10:19,890
But I don't think that gives you
justification to start making WMDs,
1059
01:10:19,890 --> 01:10:22,510
anything, you end up losing the moral
high ground.
1060
01:10:22,750 --> 01:10:23,950
Do you see what I'm saying?
1061
01:10:24,250 --> 01:10:25,250
Okay,
1062
01:10:26,290 --> 01:10:29,670
let's go. This way.
1063
01:10:35,340 --> 01:10:41,160
Listen, I know that you're a non
-violent person, but I want you to kick
1064
01:10:41,160 --> 01:10:42,160
my private parts.
1065
01:10:42,800 --> 01:10:45,900
Okay? It may sound ridiculous, but...
Oh! Oh!
1066
01:10:46,400 --> 01:10:47,400
Not yet.
1067
01:10:48,820 --> 01:10:50,060
On the count of three.
1068
01:10:50,440 --> 01:10:52,960
Okay. One, two...
1069
01:11:21,840 --> 01:11:24,220
The one in the cuff of your skinny
jeans.
1070
01:11:24,880 --> 01:11:25,880
Throw it to me.
1071
01:11:26,380 --> 01:11:27,380
Slowly.
1072
01:11:34,760 --> 01:11:37,220
You fucking guys. You fucking guys!
1073
01:11:37,460 --> 01:11:40,120
How dare you betray me? After all I've
done for you!
1074
01:11:40,660 --> 01:11:44,180
Skinder, when I found you, you were
pushing sheeps up a hill.
1075
01:11:44,600 --> 01:11:49,780
Duskan, you either didn't have good
shoes, nor a good cologne, and you were
1076
01:11:49,780 --> 01:11:50,940
still watching movies on 8 -track.
1077
01:11:51,470 --> 01:11:54,630
Give me one good reason why I should
spare your life.
1078
01:11:58,210 --> 01:11:59,430
That's right, little D.
1079
01:12:00,250 --> 01:12:02,150
I've decided to go with her.
1080
01:12:02,750 --> 01:12:05,750
I'm going to go someplace unappreciated.
1081
01:12:07,430 --> 01:12:12,530
Now, maybe you'll give me one good
reason why I should spare your life.
1082
01:12:12,850 --> 01:12:14,790
Your father was probably going to kill
you anyway.
1083
01:12:15,430 --> 01:12:16,870
We'll just save him the bullet.
1084
01:12:21,969 --> 01:12:22,969
Slayer.
1085
01:12:23,310 --> 01:12:25,470
Give up the Valkyrie of Myrmidon.
1086
01:12:25,750 --> 01:12:28,670
Jerry, this is terrible time to show up.
Don't worry.
1087
01:12:29,310 --> 01:12:30,890
I've brought backup.
1088
01:12:31,490 --> 01:12:32,490
Fall, demon!
1089
01:12:32,870 --> 01:12:34,110
Drop your weapon.
1090
01:12:34,590 --> 01:12:41,150
What? Are you going to kill us with your
aluminum spear and your leaf blower?
1091
01:12:41,410 --> 01:12:42,410
Better late.
1092
01:12:44,090 --> 01:12:45,390
You're all under arrest.
1093
01:12:47,490 --> 01:12:48,830
No job, bitch.
1094
01:12:49,570 --> 01:12:50,810
You're secret police.
1095
01:12:51,350 --> 01:12:53,110
Yeah, that's right, Ratko. Something
like that.
1096
01:12:53,830 --> 01:12:56,870
Agent Flanders here tipped us off that
you might be in some kind of trouble. He
1097
01:12:56,870 --> 01:12:58,610
was assigned to keep an eye on you
during your semester.
1098
01:12:59,410 --> 01:13:02,330
Prediction? Jerry, you're a secret
fucking agent.
1099
01:13:03,010 --> 01:13:06,690
Oh, they deputized me. I'm kind of like
an intern. I just make coffee and stuff.
1100
01:13:07,310 --> 01:13:08,370
Thank God you're here.
1101
01:13:08,950 --> 01:13:10,010
I was terrified.
1102
01:13:10,470 --> 01:13:11,429
You liar.
1103
01:13:11,430 --> 01:13:15,490
He was in on it. He was going to sell
his country for cars and a fucking
1104
01:13:16,250 --> 01:13:17,250
It's ridiculous.
1105
01:13:17,430 --> 01:13:19,150
It had nothing to do with money.
1106
01:13:19,470 --> 01:13:20,590
No, he wanted pussy.
1107
01:13:20,830 --> 01:13:22,330
That was why he was coming with us.
1108
01:13:22,670 --> 01:13:24,050
Here, bring him out.
1109
01:13:32,150 --> 01:13:33,150
What?
1110
01:13:42,090 --> 01:13:44,210
You... You found how much money in my
freezer?
1111
01:13:44,450 --> 01:13:46,950
You talk to the maid. She's always
misplacing the... Ow!
1112
01:13:47,390 --> 01:13:48,550
Are you sure you're okay?
1113
01:13:49,290 --> 01:13:50,290
Just a conclusion.
1114
01:13:51,050 --> 01:13:52,890
You fought like a wild boar today.
1115
01:13:53,430 --> 01:13:55,390
In my country, we have a saying.
1116
01:13:55,850 --> 01:13:59,790
A man who does nothing while his crops
are destroyed, his village burned down
1117
01:13:59,790 --> 01:14:02,410
the ground, and his loved ones butchered
like sheep.
1118
01:14:03,170 --> 01:14:04,310
This is not a man.
1119
01:14:05,150 --> 01:14:06,150
So true.
1120
01:14:06,350 --> 01:14:09,930
I know I've been a sheep guy, but give
me another chance.
1121
01:14:11,110 --> 01:14:12,250
What about your wives?
1122
01:14:12,890 --> 01:14:13,970
I'm divorcing them.
1123
01:14:14,610 --> 01:14:17,870
As soon as I get a hold of a car battery
and a rectum of a pig.
1124
01:14:20,840 --> 01:14:23,740
You rolled over my heart like a column
of things.
1125
01:14:24,600 --> 01:14:28,200
Holly, you're the only one for me.
1126
01:14:37,000 --> 01:14:38,000
Mm -hmm.
1127
01:14:40,160 --> 01:14:41,160
Mm -mm.
1128
01:14:42,480 --> 01:14:43,960
Um, excuse me.
1129
01:14:44,440 --> 01:14:46,140
Not now, eh?
1130
01:14:49,580 --> 01:14:50,980
My guys need to take your statement.
1131
01:14:51,680 --> 01:14:55,240
Jerry, tell them to wait a minute. I
wouldn't go down, eh?
1132
01:14:59,700 --> 01:15:00,700
Jerry, wait.
1133
01:15:03,880 --> 01:15:04,880
Jerry,
1134
01:15:05,060 --> 01:15:11,980
where I come from, if a man informs on
another man, he's usually stoned to
1135
01:15:11,980 --> 01:15:13,020
death before a soccer match.
1136
01:15:14,480 --> 01:15:17,360
But you did the right thing, and I am
grateful.
1137
01:15:30,620 --> 01:15:31,980
I cannot what?
1138
01:15:32,720 --> 01:15:34,120
They're painting over Papa.
1139
01:15:34,440 --> 01:15:35,379
I'm sorry.
1140
01:15:35,380 --> 01:15:37,240
Must be hard being cut off from your
family.
1141
01:15:37,480 --> 01:15:40,000
Yes. Papa is quite displeased with me.
1142
01:15:40,540 --> 01:15:43,620
Especially after your Air Force dropped
bunker busters on his palaces.
1143
01:15:44,640 --> 01:15:47,340
But it is normal for a father and son to
have their differences.
1144
01:15:48,040 --> 01:15:50,120
But someday, we will be good friends.
1145
01:15:50,600 --> 01:15:52,200
After the World Crime Trials is over.
1146
01:15:52,580 --> 01:15:53,580
Yeah.
1147
01:15:53,840 --> 01:15:54,840
It could work out.
1148
01:15:57,040 --> 01:15:58,040
Oh.
1149
01:16:02,680 --> 01:16:04,020
Yo, yo, yo, yo, yo.
1150
01:16:04,640 --> 01:16:05,840
Is that plasma?
1151
01:16:06,580 --> 01:16:07,840
260 centimeters.
1152
01:16:08,480 --> 01:16:10,180
Come over and enjoy whenever you want.
1153
01:16:10,480 --> 01:16:13,740
Awesome. Sorry we had to move you out of
the hotel, guys.
1154
01:16:14,120 --> 01:16:16,560
There were some changes in my financial
situation.
1155
01:16:16,970 --> 01:16:20,050
Don't worry about it. We had a good run.
Yeah, it was time for us to go anyway.
1156
01:16:20,190 --> 01:16:21,190
The tipping was killing us.
1157
01:16:22,330 --> 01:16:23,610
Okay. Check you later.
1158
01:16:23,830 --> 01:16:24,830
Keep it real, Ratko.
1159
01:16:25,330 --> 01:16:26,330
Ratbite.
1160
01:16:30,850 --> 01:16:31,850
Perfect!
1161
01:16:33,530 --> 01:16:34,530
This is not too bad.
1162
01:16:35,470 --> 01:16:37,870
You know, we're going to see a lot of
ass in here, my friend.
1163
01:16:38,870 --> 01:16:39,870
Are you now?
1164
01:16:40,190 --> 01:16:41,009
Uh -oh.
1165
01:16:41,010 --> 01:16:42,770
Busted. The bull's in chain.
1166
01:16:46,060 --> 01:16:47,160
You know, I'm only kidding.
1167
01:16:49,120 --> 01:16:50,820
I got you a little housewarming gift.
1168
01:16:51,900 --> 01:16:52,940
A perfect cooker.
1169
01:16:54,020 --> 01:16:55,020
Top class.
1170
01:16:55,900 --> 01:16:58,700
For your goat or whatever.
1171
01:16:59,340 --> 01:17:00,380
You're the best, Holly.
1172
01:17:07,500 --> 01:17:10,660
It's a shame about my guys. I can't
believe I was betrayed.
1173
01:17:11,020 --> 01:17:12,220
They gave what they deserved.
1174
01:17:12,520 --> 01:17:15,400
Now they are rotting in America's
federal gulag hellhole.
1175
01:17:19,920 --> 01:17:21,160
That's just drowning blood!
1176
01:17:22,220 --> 01:17:23,980
I muster gas your balls!
1177
01:17:25,040 --> 01:17:26,040
Well,
1178
01:17:26,920 --> 01:17:27,919
that's my ride.
1179
01:17:27,920 --> 01:17:28,920
Jerry!
1180
01:17:29,160 --> 01:17:31,460
You're late for your anatomy lesson.
1181
01:17:32,580 --> 01:17:34,040
I did your laundry.
1182
01:17:35,080 --> 01:17:37,080
They're nice, girl. Enjoy them, my
friend.
1183
01:17:38,160 --> 01:17:39,640
Your gift shall not be wasted.
1184
01:17:43,640 --> 01:17:44,780
Hey, do you guys need a ride?
1185
01:17:45,080 --> 01:17:47,360
No, no. We're going to a rally to see
the monk.
1186
01:17:47,980 --> 01:17:50,920
You know what these cosmetic companies
do to these poor fucking guys?
1187
01:17:51,140 --> 01:17:54,800
They put lipstick and eyeliner on their
faces to make them look like whores.
1188
01:17:55,040 --> 01:17:56,580
Many of them die from the shame.
1189
01:17:58,440 --> 01:17:59,680
Huh. See ya.
1190
01:18:02,780 --> 01:18:04,440
That's not exactly what happened.
1191
01:18:04,740 --> 01:18:07,460
Yes, it is. I've been reading about this
holly.
1192
01:18:08,500 --> 01:18:09,760
It's holly.
1193
01:18:11,300 --> 01:18:12,800
Holly. Ha.
1194
01:18:13,940 --> 01:18:14,940
Holly.
1195
01:18:15,160 --> 01:18:16,160
Ha.
1196
01:18:16,810 --> 01:18:17,850
Ha. Ha.
1197
01:18:18,270 --> 01:18:19,270
Ha. Ha.
1198
01:18:19,450 --> 01:18:23,830
Like no phlegm. You're doing phlegm. I
do not understand what you're saying
1199
01:18:23,830 --> 01:18:28,830
about my phlegm. No, you didn't see
that. It's just holly. It sounds
1200
01:18:31,030 --> 01:18:32,030
It's just ha.
1201
01:18:32,550 --> 01:18:34,430
You're doing the phlegm. It's not.
1202
01:18:34,670 --> 01:18:35,710
It's ha.
1203
01:18:36,550 --> 01:18:37,550
It's better.
1204
01:18:38,150 --> 01:18:41,910
You could do it like... Holly.
1205
01:18:47,850 --> 01:18:52,450
There was a decorated general with a
heart of gold that likened him to all
1206
01:18:52,450 --> 01:18:57,130
stories he told of past battles won and
lost and legends of old, a seasoned
1207
01:18:57,130 --> 01:19:01,930
veteran in his own time. On the
battlefield, he gained respectful fame
1208
01:19:01,930 --> 01:19:05,510
medals of bravery and stripes to his
name. He grew a beard as soon as he
1209
01:19:05,510 --> 01:19:08,530
to cover the scars on his face and
always urged his men on.
1210
01:19:08,810 --> 01:19:12,430
But on the eve of a great battle with
the infantry and dream, the old general
1211
01:19:12,430 --> 01:19:16,410
tossed in his sleep and left the witness
meaning he awoke from the night to tell
1212
01:19:16,410 --> 01:19:17,410
what he had seen.
1213
01:19:17,520 --> 01:19:18,900
I walked slowly out of the tent.
1214
01:19:19,360 --> 01:19:23,380
All the men held tall with their chests
in the air, with the courage in their
1215
01:19:23,380 --> 01:19:26,600
blood and a fire in their stare. And it
was a great morning, and they all
1216
01:19:26,600 --> 01:19:29,820
wondered how they would fare. So the old
general told them to go home.
1217
01:19:30,760 --> 01:19:31,760
He said,
1218
01:19:32,320 --> 01:19:39,260
I have seen the others, and I have
discovered that this fight is not
1219
01:19:39,260 --> 01:19:40,260
worth fighting.
1220
01:19:42,540 --> 01:19:47,240
And I've seen their mothers, and I well
know...
1221
01:19:48,080 --> 01:19:50,240
to follow me where I'm going.
1222
01:19:51,380 --> 01:19:55,240
So take a shower and shine your shoes.
1223
01:19:55,500 --> 01:20:00,200
You got no time to lose. You are young
men, you must be living.
1224
01:20:02,460 --> 01:20:05,080
Take a shower and shine your shoes.
1225
01:20:05,480 --> 01:20:10,220
You got no time to lose. You are young
men, you must be living.
1226
01:20:10,600 --> 01:20:12,540
Go now, you are forgiven.
1227
01:20:22,030 --> 01:20:25,690
But the men stood fast with their guns
on their shoulders, not knowing what to
1228
01:20:25,690 --> 01:20:29,050
do with the contradicting orders. The
general said he would do his own duty,
1229
01:20:29,050 --> 01:20:33,230
he extended no further. The men could go
as they pleased, but not a man moved.
1230
01:20:33,410 --> 01:20:37,010
Their eyes gazed straight ahead, till
one by one they sat back and not a word
1231
01:20:37,010 --> 01:20:40,610
was said. And the old general was left
with his own work echoing in his head.
1232
01:20:40,610 --> 01:20:47,090
then prepared to fight. He said, I have
seen the others, and I have
1233
01:20:47,090 --> 01:20:50,890
discovered that this fight is not worth
fighting.
1234
01:20:51,560 --> 01:20:52,560
No.
1235
01:20:53,000 --> 01:20:59,840
And I've seen them others. And I will no
other to follow me
1236
01:20:59,840 --> 01:21:00,900
where I'm going.
1237
01:21:01,920 --> 01:21:05,820
So take a shower and shine your shoes.
1238
01:21:06,140 --> 01:21:10,780
You got no time to lose. You are young,
man. You must be living.
1239
01:21:11,620 --> 01:21:12,620
Yeah.
1240
01:21:13,040 --> 01:21:15,640
Take a shower and shine your shoes.
1241
01:21:16,020 --> 01:21:20,680
You got no time to lose. You are young,
man. You must be living.
1242
01:21:21,500 --> 01:21:23,120
Go now, you are forgiven
1243
01:21:49,840 --> 01:21:55,840
you are forgiven. Go now, you are
forgiven.
1244
01:21:56,320 --> 01:21:58,340
Go now, you are forgiven.
1245
01:21:58,820 --> 01:21:59,820
Go now.
1246
01:23:40,590 --> 01:23:41,590
Wingardia.
87497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.