All language subtitles for Iron Horse s01e03 High Devil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Thank you.
2
00:02:33,219 --> 00:02:35,040
Barnabas, hurry up and bring that stuff
in here.
3
00:02:35,300 --> 00:02:37,420
Just a minute. I'm coating the last wet
plate now.
4
00:02:37,740 --> 00:02:39,580
Just half -coat it and bring it on in
here.
5
00:02:40,400 --> 00:02:41,540
Bring me a spoon, too.
6
00:02:42,220 --> 00:02:43,220
Yes, sir.
7
00:02:48,280 --> 00:02:49,460
What do you want with this stuff?
8
00:02:51,840 --> 00:02:54,500
Oh, you're not going to put that on his
wound, are you?
9
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
Why not?
10
00:02:59,080 --> 00:03:01,520
Well, Mr. Calhoun, that's collodion.
11
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
You can't.
12
00:03:03,360 --> 00:03:05,460
Well, that's just for coating
photographic plates.
13
00:03:07,880 --> 00:03:08,679
That's right.
14
00:03:08,680 --> 00:03:09,680
What's collodion?
15
00:03:11,640 --> 00:03:12,640
Explosive nitrate.
16
00:03:18,480 --> 00:03:19,480
Alcohol?
17
00:03:20,460 --> 00:03:21,460
Ether?
18
00:03:21,960 --> 00:03:23,160
Nitrate? Fix you right up.
19
00:03:24,300 --> 00:03:25,800
You're not getting skittish, are you?
20
00:03:27,480 --> 00:03:28,580
I'll drink it if you will.
21
00:03:34,090 --> 00:03:35,690
I hope that guarantees a quick man.
22
00:03:36,050 --> 00:03:37,050
It does.
23
00:03:38,270 --> 00:03:40,050
I'm pretty lucky he was an amateur shot.
24
00:03:40,850 --> 00:03:44,110
Who the devil would have figured we'd be
taking for a couple of claim jumpers?
25
00:03:45,990 --> 00:03:51,290
You know, Dave, we ought to be through
that pass by October.
26
00:03:51,870 --> 00:03:55,130
Then with the Wilson freight contract,
we'll be out in the open by spring.
27
00:03:56,130 --> 00:03:57,550
We're actually in pretty good shape.
28
00:03:57,810 --> 00:04:00,990
Oh, you bet. You know, that gorge will
save us 22 miles of rerouting.
29
00:04:02,930 --> 00:04:05,830
I think it's a junior partner. You have
a right to know the facts.
30
00:04:06,450 --> 00:04:10,610
The fact is... Don't tell me I can hear
you before you say it. We can't afford
31
00:04:10,610 --> 00:04:11,710
to reroute two miles.
32
00:04:13,350 --> 00:04:15,970
Oh, here it is. Now take a look at this,
Ben. You'll see what I mean.
33
00:04:17,089 --> 00:04:18,990
Completely inaccessible from both
flanks.
34
00:04:24,230 --> 00:04:27,130
Telegram, Mr. Calhoun. Here's the answer
you've been waiting for. Thank you.
35
00:04:27,450 --> 00:04:28,770
Thank you, Mr. Calhoun.
36
00:04:32,240 --> 00:04:33,280
You want to make it ten?
37
00:04:33,840 --> 00:04:36,420
Nope. Five dollars still says it's
federal property.
38
00:04:41,540 --> 00:04:43,460
Well, don't tell me the Union Pacific
owns it.
39
00:04:44,320 --> 00:04:46,100
You weren't shot by any amateur, Dave.
40
00:04:47,400 --> 00:04:50,900
Barnabas, where's that short bit novel
you bought in St. Louis last month?
41
00:05:01,000 --> 00:05:02,340
There's the owner of iDevil.
42
00:05:05,740 --> 00:05:09,460
Jez Santin, or Madam Bluebeard of the
West.
43
00:05:09,920 --> 00:05:11,580
The murder of four husbands.
44
00:05:12,400 --> 00:05:15,320
The true story of the most notorious
woman in America.
45
00:06:02,310 --> 00:06:05,350
No, no, throw it away. Throw it away,
Rock. You know Razor Joe carries his own
46
00:06:05,350 --> 00:06:06,350
saw.
47
00:06:09,490 --> 00:06:16,430
Maybe that'll remind you how you made
those fast guns run for
48
00:06:16,430 --> 00:06:17,430
cover, Chico.
49
00:06:20,370 --> 00:06:21,830
Please, sit still.
50
00:06:22,550 --> 00:06:23,550
Please don't.
51
00:06:30,049 --> 00:06:34,990
Chico Trent was a gun that killed 18
men.
52
00:06:37,730 --> 00:06:44,570
Come on, I want to hear Chico
53
00:06:44,570 --> 00:06:46,950
Trent tell us how he made those guns
skin bad.
54
00:07:14,780 --> 00:07:19,740
You dropped the razor.
55
00:07:20,820 --> 00:07:24,820
Your deputy's in the wrong camp. You
draw no pay here.
56
00:07:28,980 --> 00:07:31,160
You said drop the razor.
57
00:07:40,330 --> 00:07:41,330
Free shave?
58
00:07:43,170 --> 00:07:46,030
I got a couple of free drinks for
anybody who'll take these people to the
59
00:07:46,030 --> 00:07:47,030
funeral parlor.
60
00:08:44,370 --> 00:08:45,990
I'm just an observer, Mr. Calhoun.
61
00:08:48,090 --> 00:08:52,330
We never shook hands, but I saw you win
your railroad in that poker game.
62
00:08:55,370 --> 00:08:58,110
My name's Red Battelle. I own that
saloon over there. Why don't you drop in
63
00:08:58,110 --> 00:08:58,889
a drink sometime?
64
00:08:58,890 --> 00:08:59,890
On me.
65
00:09:07,030 --> 00:09:08,030
Get back to her.
66
00:09:22,480 --> 00:09:24,200
Boys, we're just run over by an iron
horse.
67
00:09:25,460 --> 00:09:28,540
He owns the BPS &D railroad line. His
name's Calhoun.
68
00:09:29,080 --> 00:09:32,000
Calhoun? Yeah, I heard about him. Ben
Calhoun.
69
00:09:32,280 --> 00:09:33,820
Why'd you let him stop the shave?
70
00:09:34,360 --> 00:09:37,960
And why would a big steam and smoke jet
ride into town on a horse with a packed
71
00:09:37,960 --> 00:09:38,960
mule?
72
00:09:39,100 --> 00:09:40,680
We must be here for only one thing.
73
00:09:41,120 --> 00:09:42,120
High Devil.
74
00:09:42,380 --> 00:09:45,260
That's why I didn't blow his head off. I
want to see what High Devil is worth to
75
00:09:45,260 --> 00:09:46,260
him.
76
00:09:47,220 --> 00:09:48,220
Where have you been?
77
00:09:48,720 --> 00:09:50,480
Prison. The one you never heard of.
78
00:09:51,760 --> 00:09:52,659
How long?
79
00:09:52,660 --> 00:09:53,660
Five years.
80
00:09:53,700 --> 00:09:54,700
For what?
81
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Gunfighting.
82
00:09:57,180 --> 00:09:59,920
Gunfighting? You must have made history,
Chico.
83
00:10:00,660 --> 00:10:01,660
I did?
84
00:10:02,140 --> 00:10:05,200
You're the only gunfighter I've ever
known to have to go to jail for
85
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
gunfighting.
86
00:10:07,300 --> 00:10:08,300
Come on in.
87
00:10:35,500 --> 00:10:37,760
Why don't you get out of those clothes
and let me get you one of my suits?
88
00:10:38,960 --> 00:10:40,480
Oh, I fit this one.
89
00:10:42,520 --> 00:10:43,520
Who is this fellow?
90
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
He looks familiar.
91
00:10:45,340 --> 00:10:47,880
Oh, that's just a fellow I used to ride
with.
92
00:10:51,700 --> 00:10:56,140
You know, five years ago, that bunch out
there, they wouldn't have faced you all
93
00:10:56,140 --> 00:10:59,040
at one time. If they'd had the guns
drawn, you were still in the holster.
94
00:10:59,760 --> 00:11:03,020
Now they're out there dry -shaving you,
ridiculing you, making fun of you.
95
00:11:03,260 --> 00:11:04,720
Why? What happened?
96
00:11:07,760 --> 00:11:09,000
Always some show -off.
97
00:11:09,980 --> 00:11:13,100
Trying to ride me just because I was a
good man with a gun.
98
00:11:13,600 --> 00:11:15,780
Five years ago, I'd have blown a hole in
her belly.
99
00:11:17,420 --> 00:11:20,620
But now I... I'm scared, Ben.
100
00:11:20,820 --> 00:11:21,880
I'm just plain scared.
101
00:11:23,680 --> 00:11:24,680
How do you live?
102
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
Saloon swamper.
103
00:11:26,780 --> 00:11:27,780
Worked for Whiskey.
104
00:11:30,100 --> 00:11:31,320
Read the tele -saloon?
105
00:11:31,860 --> 00:11:32,860
Yeah.
106
00:11:33,400 --> 00:11:34,440
Why didn't he stop?
107
00:11:35,220 --> 00:11:36,340
They worked for him, too.
108
00:11:38,270 --> 00:11:43,650
Quit I did How are you gonna live now
109
00:11:43,650 --> 00:11:50,370
Dick Graves Bottle hole I
110
00:11:50,370 --> 00:11:54,110
Knew you were a proud man.
111
00:11:54,690 --> 00:12:00,650
He knew where you were going what you
wanted Even told me about a girl that
112
00:12:00,650 --> 00:12:03,470
love with get married what happened to
her?
113
00:12:08,460 --> 00:12:12,500
I had a feeling for someone once. I
killed it.
114
00:12:15,640 --> 00:12:17,260
I keep asking myself why.
115
00:12:18,620 --> 00:12:19,960
I don't understand why.
116
00:12:22,300 --> 00:12:23,840
Maybe you can tell me, Ben.
117
00:12:28,720 --> 00:12:31,980
Young Irish poet living over there in
England.
118
00:12:33,480 --> 00:12:34,840
He might have the answer.
119
00:12:36,330 --> 00:12:41,110
I think he's the one that said that
every man kills the one he loves.
120
00:12:42,950 --> 00:12:44,010
Coward with a knife.
121
00:12:45,070 --> 00:12:46,370
Brave man with a word.
122
00:12:49,190 --> 00:12:53,110
You here scratching for gold? I'm here
trying to negotiate a right -of -way
123
00:12:53,110 --> 00:12:54,110
across High Devil.
124
00:12:54,710 --> 00:12:56,950
Got a deal with a woman by the name of
Jess Santine.
125
00:12:59,310 --> 00:13:03,270
She's a killer.
126
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
What do you want?
127
00:14:11,680 --> 00:14:12,920
I don't want your gold.
128
00:14:13,720 --> 00:14:15,840
Don't care what you have to get off my
property.
129
00:14:16,160 --> 00:14:19,280
That cat ought to entitle me to five
minutes of talk.
130
00:14:19,820 --> 00:14:20,820
Talk?
131
00:14:21,980 --> 00:14:23,660
My name's Ben Calhoun, ma 'am.
132
00:14:24,720 --> 00:14:30,360
I, uh... Isn't there someplace we can go
and sit down? I'd like to discuss a
133
00:14:30,360 --> 00:14:31,360
proposition with you.
134
00:14:31,440 --> 00:14:32,960
That dead cat ain't worth it.
135
00:14:33,220 --> 00:14:35,440
What I want to talk to you about
involves a lot of money.
136
00:14:35,820 --> 00:14:37,460
You are interested in money, aren't you?
137
00:14:37,760 --> 00:14:39,380
Of course I'm interested in money.
138
00:14:40,400 --> 00:14:41,420
What's your business?
139
00:14:41,920 --> 00:14:45,680
Finding shortcuts through mountains,
across deserts, rivers.
140
00:14:46,520 --> 00:14:47,980
All for the BPSD.
141
00:14:48,260 --> 00:14:49,300
Talk English.
142
00:14:49,640 --> 00:14:51,920
It's the fastest growing railroad in the
country, ma 'am.
143
00:14:52,340 --> 00:14:53,340
I see.
144
00:14:53,840 --> 00:14:57,980
And you're here to get right away over
hard devil to save time and money.
145
00:14:58,240 --> 00:14:59,240
That it?
146
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
That's it.
147
00:15:00,800 --> 00:15:02,460
Get off my property.
148
00:15:04,560 --> 00:15:05,960
Just said you were inched.
149
00:15:06,320 --> 00:15:08,160
I rode on railroads, mister.
150
00:15:08,780 --> 00:15:12,320
I saw your candy butcher sell those dime
novels about me.
151
00:15:12,920 --> 00:15:14,580
I hate all railroads.
152
00:15:15,180 --> 00:15:17,160
I waltzed back across that bridge.
153
00:15:18,260 --> 00:15:19,300
Now, you listen to me.
154
00:15:20,100 --> 00:15:22,320
We don't have any candy butchers on my
train.
155
00:15:23,080 --> 00:15:26,680
Or news butchers or any other kind of
butchers. We haven't had since the day
156
00:15:26,680 --> 00:15:27,880
fired up the first stick of wood.
157
00:15:29,300 --> 00:15:30,360
You understand that?
158
00:15:32,780 --> 00:15:34,880
Now, you don't hate the BPS indeed, do
you?
159
00:15:36,819 --> 00:15:37,960
Are you ready to talk a deal?
160
00:15:39,860 --> 00:15:41,440
But you've got to meet my price.
161
00:15:43,380 --> 00:15:44,380
All right.
162
00:15:44,780 --> 00:15:46,820
How much do you want for the right -of
-way across High Debt?
163
00:15:48,440 --> 00:15:49,520
Your wedding ring.
164
00:16:05,390 --> 00:16:06,790
I sure like the way you kiss.
165
00:16:09,290 --> 00:16:12,550
I think everybody likes everybody when
they're kissing.
166
00:16:13,110 --> 00:16:15,450
But you're not everybody, and I'm a
murderer.
167
00:16:18,770 --> 00:16:21,470
Some girls, when they kiss, they turn
all red -faced.
168
00:16:22,910 --> 00:16:24,150
Some get scared.
169
00:16:24,970 --> 00:16:26,410
Some call for help.
170
00:16:28,050 --> 00:16:29,250
Some faint.
171
00:16:32,970 --> 00:16:33,970
Some bite.
172
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Some cry.
173
00:16:38,860 --> 00:16:39,860
Me?
174
00:16:41,720 --> 00:16:42,940
I died.
175
00:16:44,700 --> 00:16:48,080
I died inside the first time a man
kissed me.
176
00:16:49,220 --> 00:16:50,260
Tom Santine?
177
00:16:51,540 --> 00:16:52,540
No.
178
00:16:53,720 --> 00:16:54,780
Someone else.
179
00:16:59,240 --> 00:17:03,440
With Tom Santine, it was more of a solid
kind of kiss.
180
00:17:04,650 --> 00:17:06,569
A kiss of great promise.
181
00:17:09,690 --> 00:17:13,069
But he fooled me.
182
00:17:14,349 --> 00:17:16,230
I thought he was all man.
183
00:17:16,650 --> 00:17:17,730
He wasn't.
184
00:17:18,910 --> 00:17:21,910
He needed killing, and I obliged.
185
00:17:25,050 --> 00:17:28,430
Nobody believed me, and I died a second
time in prison.
186
00:17:33,520 --> 00:17:35,140
More wine, please.
187
00:17:38,940 --> 00:17:42,440
But the new governor, he believed me.
188
00:17:46,840 --> 00:17:49,560
What vintage is this?
189
00:17:50,900 --> 00:17:51,900
61.
190
00:17:52,880 --> 00:17:55,300
The year the French landed at Veracruz.
191
00:17:57,920 --> 00:18:01,540
The newspapers crucified the governor
for pardoning me.
192
00:18:02,990 --> 00:18:06,410
And the dime novel vultures gave me a
new name.
193
00:18:08,710 --> 00:18:10,830
Madam Bluebeard of the West.
194
00:18:12,870 --> 00:18:14,450
Murderer of four husbands.
195
00:18:18,670 --> 00:18:20,910
I was only married once.
196
00:18:22,050 --> 00:18:25,110
I only had one husband, Tom Santine.
197
00:18:26,670 --> 00:18:29,750
But he couldn't live up to being the man
I thought he was.
198
00:18:31,210 --> 00:18:33,170
He was sick on loco weed.
199
00:18:35,430 --> 00:18:36,430
Killing sick.
200
00:18:37,230 --> 00:18:41,310
On our wedding night, he said he'd kill
me if I told anybody about his sickness.
201
00:18:42,230 --> 00:18:48,930
And then he got drunk and a sane and
ugly
202
00:18:48,930 --> 00:18:49,930
mean.
203
00:18:51,250 --> 00:18:54,470
I had to kill him before he choked me to
death.
204
00:19:07,590 --> 00:19:10,190
You're using up a lot of steam for a
short run, Ben.
205
00:19:12,090 --> 00:19:13,990
I want to ride to the end of the line.
206
00:19:16,270 --> 00:19:18,450
But you're not serious about marrying
me.
207
00:19:19,150 --> 00:19:20,250
You don't even know me.
208
00:19:21,450 --> 00:19:22,990
I don't love you either.
209
00:19:24,730 --> 00:19:26,710
But I like the way you size up.
210
00:19:28,990 --> 00:19:30,270
Marriage has to mean something.
211
00:19:32,390 --> 00:19:34,970
As much as your railroad means to you.
212
00:19:44,460 --> 00:19:47,780
Desperate women make fools of
themselves, Ben. I'm sorry I repulse
213
00:19:54,780 --> 00:19:56,560
I look 40, don't I?
214
00:20:01,180 --> 00:20:02,220
No, you don't.
215
00:20:02,620 --> 00:20:03,620
20, perhaps.
216
00:20:04,860 --> 00:20:05,860
25.
217
00:20:06,880 --> 00:20:07,880
Whatever it is.
218
00:20:08,820 --> 00:20:11,580
It all adds up to quite a woman.
219
00:20:13,230 --> 00:20:15,310
And a woman can't live without a man.
220
00:20:16,470 --> 00:20:18,830
But what man would love a freak like me?
221
00:20:21,530 --> 00:20:24,570
One, two, three, four.
222
00:20:24,770 --> 00:20:26,930
She loads the gun and locks the door.
223
00:20:28,010 --> 00:20:30,970
And Jez Santine will shoot one more.
224
00:20:33,250 --> 00:20:35,110
You ever sing that ballad?
225
00:20:37,750 --> 00:20:38,750
Yes, I have.
226
00:20:40,450 --> 00:20:41,550
You like it?
227
00:20:43,500 --> 00:20:45,100
I never really thought it before.
228
00:20:45,740 --> 00:20:46,740
For now.
229
00:20:50,340 --> 00:20:53,720
They even wrote a play about me.
230
00:20:56,460 --> 00:20:57,820
How about some more wine?
231
00:20:59,280 --> 00:21:02,460
I even heard kids sing that ballad in
the street.
232
00:21:04,480 --> 00:21:07,540
That's why I'll trade our devil for a
ring.
233
00:21:09,220 --> 00:21:10,960
I've got no other play.
234
00:21:13,640 --> 00:21:16,620
You're too young and you're too pretty,
Jez, to settle for the first man that
235
00:21:16,620 --> 00:21:17,620
comes along.
236
00:21:18,340 --> 00:21:20,960
You've got to find somebody that you can
love. Somebody that'll love you.
237
00:21:23,960 --> 00:21:25,960
Miracles aren't made for murderers.
238
00:21:27,100 --> 00:21:29,160
And I'm not waiting for that hand to
come up.
239
00:21:31,820 --> 00:21:32,820
Is it a deal?
240
00:21:38,060 --> 00:21:39,060
Well?
241
00:21:42,370 --> 00:21:43,390
I'll work something out.
242
00:21:44,630 --> 00:21:45,630
No, Ben.
243
00:21:47,070 --> 00:21:48,530
It's got to be one or the other.
244
00:21:50,290 --> 00:21:52,130
Marry me or leave me, which will it be?
245
00:22:28,880 --> 00:22:29,880
That dress for me.
246
00:22:35,900 --> 00:22:37,120
I'm sorry, Jez.
247
00:22:37,600 --> 00:22:39,400
I'll buy you a new one. Same color.
248
00:22:41,460 --> 00:22:42,460
Jez.
249
00:22:43,460 --> 00:22:46,320
Riding up here like a hermit has made
you loco.
250
00:22:47,980 --> 00:22:54,920
I want High Devil to pay off for you.
251
00:22:55,280 --> 00:22:56,440
You want it for yourself.
252
00:22:57,040 --> 00:22:58,400
I can take it.
253
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
Anytime.
254
00:23:02,220 --> 00:23:04,080
You'll have to kill me first.
255
00:23:04,960 --> 00:23:06,560
And that you won't do.
256
00:23:08,580 --> 00:23:12,000
Because you want me alive and glowing.
257
00:23:12,460 --> 00:23:13,460
Oh, Jess.
258
00:23:13,620 --> 00:23:16,920
No man would feel safe married to you
except me.
259
00:23:21,660 --> 00:23:23,040
Don't bet on that.
260
00:23:26,890 --> 00:23:31,770
If you've got any serious ideas about
Ben Calhoun, I'll deliver his head to
261
00:23:31,770 --> 00:23:32,770
in a basket.
262
00:23:58,180 --> 00:23:59,180
Artemis?
263
00:24:05,420 --> 00:24:08,680
Ben, we figured you'd close the deal
with her. And that's why I went ahead
264
00:24:08,680 --> 00:24:11,080
committed a construction crew. I've got
them working on these blueprints right
265
00:24:11,080 --> 00:24:15,740
now. She's as mule -headed as I am. You
believe her, I don't. Mr. Calhoun, I'll
266
00:24:15,740 --> 00:24:18,680
tell you what I'll do. She's got a
pretty good reason for killing Tom
267
00:24:18,960 --> 00:24:21,340
Yeah, so she says. Mr. Calhoun? What
about the other three husbands?
268
00:24:21,840 --> 00:24:22,840
There weren't three.
269
00:24:22,960 --> 00:24:24,460
There were only one. Mr. Calhoun?
270
00:24:24,720 --> 00:24:27,080
You forget, Dave, that notorious people
are targets.
271
00:24:28,879 --> 00:24:32,260
In fact, you take those James boys, they
get blamed for every holdup for a
272
00:24:32,260 --> 00:24:33,360
thousand miles around Missouri.
273
00:24:34,080 --> 00:24:37,400
You've got to admit that a murderer of
four husbands sells a whole lot more
274
00:24:37,400 --> 00:24:40,140
books than a murderer of one. That's her
version, man. Mr. Calhoun!
275
00:24:40,620 --> 00:24:41,620
What is it?
276
00:24:42,140 --> 00:24:43,140
I'll marry her.
277
00:24:43,280 --> 00:24:44,219
You will?
278
00:24:44,220 --> 00:24:44,979
Yes, sir.
279
00:24:44,980 --> 00:24:46,840
High devil can open up the West for us.
280
00:24:47,480 --> 00:24:50,320
Laying track of the Pacific is more
important than personal desires.
281
00:24:50,640 --> 00:24:51,639
And he's right.
282
00:24:51,640 --> 00:24:52,640
Oh, he is, huh?
283
00:24:52,720 --> 00:24:55,720
Well, I'm glad you feel that way. Why
don't you marry her? Because she wants
284
00:24:55,720 --> 00:24:56,720
you.
285
00:24:56,760 --> 00:24:59,420
Now, I'm afraid if you don't meet her
terms, we're all going to be in the
286
00:24:59,420 --> 00:25:00,399
iron business.
287
00:25:00,400 --> 00:25:03,480
What happened to your scruples? Well,
they just happen to be all gone right
288
00:25:03,840 --> 00:25:06,060
Anything for the railroad, is that it?
Well, that's what you're always
289
00:25:06,060 --> 00:25:07,060
preaching.
290
00:25:07,340 --> 00:25:10,500
There's no way we can do it, Ben. You've
got to marry her because Wilson told me
291
00:25:10,500 --> 00:25:12,260
this morning to forget the freight
contract.
292
00:25:12,760 --> 00:25:15,320
He gave me till October. He's changed
his mind.
293
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
Why? Why?
294
00:25:16,960 --> 00:25:20,140
Because no other line has been able to
build rails over that high devil. That's
295
00:25:20,140 --> 00:25:23,520
why. He told me he's given the whole
business to some... Some wagon
296
00:25:23,520 --> 00:25:26,460
outfit, unless you deliver a clearance
from Jess Santee no later than Friday.
297
00:25:27,180 --> 00:25:31,300
Friday. That's only two days. And that's
the situation, Ben. You've got to marry
298
00:25:31,300 --> 00:25:35,120
her. Get the right -of -way, get the
freight contract, start laying rails,
299
00:25:35,120 --> 00:25:37,800
that bridge, get rolling, and then lose
her.
300
00:25:39,940 --> 00:25:41,320
Is that what you really want?
301
00:25:42,360 --> 00:25:43,360
Oh, no.
302
00:25:43,600 --> 00:25:44,760
Well, I didn't think so.
303
00:25:45,360 --> 00:25:47,020
I'll get the clearance. How?
304
00:25:47,440 --> 00:25:48,440
I don't know how.
305
00:25:49,660 --> 00:25:50,660
Who knows?
306
00:25:50,840 --> 00:25:52,360
Maybe she'll go for a younger man.
307
00:25:52,860 --> 00:25:58,120
Mr. Calhoun, no mission is too
difficult, no sacrifice too great, and
308
00:25:58,120 --> 00:26:01,060
forward for the BPS &D calls for supreme
sacrifice.
309
00:26:01,460 --> 00:26:03,020
Oh. You hear that, Dave?
310
00:26:03,220 --> 00:26:04,960
With spirit like that, we can't lose.
311
00:26:05,600 --> 00:26:06,600
Where's Mr. Wilson?
312
00:26:06,660 --> 00:26:07,760
He's out in your car waiting.
313
00:26:08,700 --> 00:26:10,840
Tell him and I'll have that clearance
for Friday.
314
00:26:11,900 --> 00:26:13,720
Throw me that towel on your way out,
will you?
315
00:26:25,290 --> 00:26:27,290
Well, I'll tell her about your
proposition there, Bondas.
316
00:26:27,550 --> 00:26:29,790
If she goes for it, I'll send for you.
317
00:26:30,310 --> 00:26:31,310
Yes, sir.
318
00:26:33,950 --> 00:26:34,350
All
319
00:26:34,350 --> 00:26:42,330
righty.
320
00:26:42,330 --> 00:26:43,330
I mean, come in.
321
00:26:47,650 --> 00:26:49,870
Did you ask Chico Trent to have
breakfast with me?
322
00:26:50,150 --> 00:26:52,910
I think you better fetch him yourself,
Mr. Calhoun.
323
00:27:26,090 --> 00:27:27,090
Are you all right?
324
00:27:28,810 --> 00:27:32,290
I've been in town four days now. They
wake me every morning this way.
325
00:27:32,810 --> 00:27:33,810
Sit down.
326
00:27:34,010 --> 00:27:35,790
What do you hang around here for,
anyway?
327
00:27:36,990 --> 00:27:38,590
Be the same anywhere I go.
328
00:27:39,650 --> 00:27:42,750
I'll get you a job on the railroad if
you straighten yourself out.
329
00:27:43,410 --> 00:27:44,990
Oh, I'd just cause you trouble, Ben.
330
00:27:45,670 --> 00:27:47,210
Besides, they'd find out about me.
331
00:27:47,550 --> 00:27:48,550
You'll fight back.
332
00:27:50,310 --> 00:27:54,370
Yesterday, a 14 -year -old wet -nosed
horse whipped me on a bet.
333
00:27:55,240 --> 00:27:56,260
Now run whining.
334
00:27:57,760 --> 00:27:59,860
Now I know where I've seen that face.
335
00:28:00,520 --> 00:28:01,640
That's Tom Santine.
336
00:28:01,920 --> 00:28:03,260
I saw him in the police gazette.
337
00:28:03,740 --> 00:28:05,360
What did you tell me you knew him?
338
00:28:05,980 --> 00:28:07,180
It is him, isn't it?
339
00:28:08,440 --> 00:28:09,580
Yeah, that's Tom.
340
00:28:11,120 --> 00:28:12,800
What kind of a fellow was he?
341
00:28:13,700 --> 00:28:15,400
I wouldn't have mean streak in him.
342
00:28:22,100 --> 00:28:23,460
Do you know Jez Santine?
343
00:28:25,740 --> 00:28:27,680
She said, dear Tom, will you marry me?
344
00:28:29,160 --> 00:28:31,840
He said, dear Jez, will you marry me?
345
00:28:33,300 --> 00:28:35,620
One, two, three, four.
346
00:28:36,460 --> 00:28:41,780
She loads her gun and locks the door and
Jez Santine will shoot one more.
347
00:28:57,580 --> 00:29:00,960
Jay's shot for Constantine did right
through the head.
348
00:29:01,440 --> 00:29:04,240
Right through the head.
349
00:29:07,700 --> 00:29:10,060
He said, dear Jim, will you marry me?
350
00:29:11,800 --> 00:29:14,720
He said, dear Jez, will you marry me?
351
00:29:16,160 --> 00:29:17,980
One, two, three.
352
00:29:27,180 --> 00:29:29,480
Jess and he will shoot one more.
353
00:29:31,680 --> 00:29:35,500
Jess shot poor Jim Rice dead right
through the head.
354
00:29:35,920 --> 00:29:36,920
Right through the head.
355
00:30:07,310 --> 00:30:08,310
It's all right.
356
00:30:16,270 --> 00:30:18,190
He just grazed you, Mr. Calhoun.
357
00:30:19,590 --> 00:30:20,710
You're going to be sure to help.
358
00:30:21,450 --> 00:30:22,450
I won't miss him.
359
00:30:26,510 --> 00:30:27,950
How many of these did you pay for?
360
00:30:29,110 --> 00:30:30,110
Three.
361
00:30:30,810 --> 00:30:31,830
Give me a hand, Chico.
362
00:31:06,620 --> 00:31:08,360
Go out to your place to help you unload.
363
00:31:10,320 --> 00:31:11,320
Get aboard, Chico.
364
00:31:14,240 --> 00:31:16,080
Unless you want to stay here and bury
him.
365
00:31:17,820 --> 00:31:19,660
Go by the hotel and pick up my heart.
366
00:31:23,160 --> 00:31:29,420
I was wet -nosed on gold by my father.
367
00:31:30,080 --> 00:31:31,380
He was a carpenter.
368
00:31:32,000 --> 00:31:35,200
But he taught me how to scratch for
flakes before I learned to walk.
369
00:31:36,840 --> 00:31:42,080
22 years ago, my father helped Jim
Marshall help John Sutter. To John
370
00:31:42,460 --> 00:31:46,920
My father saw the first chunk of gold
Marshall found in the Mill Channel.
371
00:31:47,340 --> 00:31:49,940
A man always kills a thing he loves.
372
00:31:51,960 --> 00:31:56,760
And that's how my father got the gold
fever.
373
00:31:57,220 --> 00:31:59,160
A coward always uses a knife.
374
00:31:59,980 --> 00:32:01,880
A brave man uses words.
375
00:32:02,890 --> 00:32:04,110
He died busted.
376
00:32:04,350 --> 00:32:05,249
To high devil.
377
00:32:05,250 --> 00:32:07,150
And he left me high devil. To Tom
Santee.
378
00:32:08,990 --> 00:32:11,410
What are you waiting for?
379
00:32:12,590 --> 00:32:13,790
Pick up that rifle.
380
00:32:15,270 --> 00:32:19,890
If you had any guts, you'd do something
about Tom instead of sitting there like
381
00:32:19,890 --> 00:32:24,550
a deadbeat gun hawk, washing down wine
to give your backbone some sand.
382
00:32:25,450 --> 00:32:26,830
Pick up that rifle.
383
00:32:33,230 --> 00:32:34,230
Shoot me!
384
00:32:35,770 --> 00:32:36,770
Shoot me!
385
00:32:49,430 --> 00:32:50,430
She's right.
386
00:32:59,170 --> 00:33:00,670
I did come here to kill her.
387
00:33:00,920 --> 00:33:02,980
for what she'd done to the finest man I
ever rode with.
388
00:33:04,280 --> 00:33:06,160
Did you ever ask her why she killed him?
389
00:33:08,160 --> 00:33:10,820
You said something about a man always
kills the thing he loves.
390
00:33:13,380 --> 00:33:14,440
Some men don't bend.
391
00:33:18,700 --> 00:33:23,400
I couldn't do it. I... I love her too
much.
392
00:33:25,360 --> 00:33:26,360
That's not what I asked you.
393
00:33:26,660 --> 00:33:28,700
Did you ever ask her why she killed him?
394
00:33:30,220 --> 00:33:31,580
Made the gun crazy.
395
00:33:33,900 --> 00:33:36,040
You believe that? Well, it was in the
papers.
396
00:33:36,640 --> 00:33:38,440
And you believe that? It was in print.
397
00:33:39,740 --> 00:33:43,460
A lot of things are in print that are
just exaggerations. Do you understand
398
00:33:43,460 --> 00:33:44,540
exaggeration is, Chico?
399
00:33:47,260 --> 00:33:48,260
Exaggerations?
400
00:33:48,740 --> 00:33:50,320
Exaggeration is a part of our lives.
401
00:33:51,660 --> 00:33:54,180
People have to live on scandal.
402
00:33:55,640 --> 00:33:58,340
Now, Jez Santin was only married one
time.
403
00:33:59,720 --> 00:34:00,720
The rest were lies.
404
00:34:01,380 --> 00:34:06,000
But one lie put into print, and people
will swear to it that it's gospel.
405
00:34:07,320 --> 00:34:12,060
Well, I didn't really swallow all that
stuff about those other men, but about
406
00:34:12,060 --> 00:34:13,159
Tom Santine.
407
00:34:15,780 --> 00:34:16,800
You'd have known him.
408
00:34:17,699 --> 00:34:22,320
I think it's about time you've learned
that his halo is just about as twisted
409
00:34:22,320 --> 00:34:24,100
your ideas of Jez are.
410
00:34:26,320 --> 00:34:27,940
I liked him more than a brother.
411
00:34:30,920 --> 00:34:33,679
He was a chicken -hearted wife, Beater,
and your worst enemy.
412
00:34:33,960 --> 00:34:34,960
He was my best friend.
413
00:34:36,320 --> 00:34:38,520
Well, then I'm going to tell you about
your best friend.
414
00:34:39,139 --> 00:34:42,280
When you and Jez broke up and you rode
out of here, did your best friend ride
415
00:34:42,280 --> 00:34:42,839
with you?
416
00:34:42,840 --> 00:34:43,840
Well, he... No.
417
00:34:44,199 --> 00:34:45,360
He stayed behind.
418
00:34:46,040 --> 00:34:51,260
And just about the time that Jez needed
someone in the worst way, your best
419
00:34:51,260 --> 00:34:52,260
friend showed up.
420
00:34:53,020 --> 00:34:58,040
And even though she loved you, and still
does love you, she married that mongrel
421
00:34:58,040 --> 00:35:00,060
because he offered her the thing that
she wanted most.
422
00:35:00,620 --> 00:35:03,600
And the thing that scared you the most,
that was a home.
423
00:35:07,060 --> 00:35:08,660
Did she say she still loved me?
424
00:35:09,820 --> 00:35:13,680
Why don't you ask her? Did she say she
still loved me? I say she still loves
425
00:35:13,680 --> 00:35:18,860
you. But why don't you ask her and while
you're at it, ask her why she killed
426
00:35:18,860 --> 00:35:20,000
your best friend.
427
00:35:21,880 --> 00:35:22,880
I'll do that.
428
00:36:33,180 --> 00:36:35,700
This all sounds very definite, Mr.
Calhoun.
429
00:36:36,020 --> 00:36:37,020
It is?
430
00:36:37,480 --> 00:36:38,560
Well, I'm not satisfied.
431
00:36:39,300 --> 00:36:42,940
I must see the authorization for the
right -of -way before I sign our trade
432
00:36:42,940 --> 00:36:46,880
contract. I told you before, Mr. Wilson,
Jess Santine will give it to me at the
433
00:36:46,880 --> 00:36:50,420
wedding. I only came back here to pick
up a dress suit, and incidentally, you
434
00:36:50,420 --> 00:36:51,760
should have one that would fit Chico.
435
00:36:52,900 --> 00:36:57,140
I have a hunch you're trying to pressure
me into something, Mr. Calhoun, and I
436
00:36:57,140 --> 00:36:58,140
don't like it.
437
00:36:58,400 --> 00:36:59,880
Then come along with us to the wedding.
438
00:37:00,950 --> 00:37:02,850
I'll produce the authorization at the
altar.
439
00:37:03,450 --> 00:37:07,190
I'll do just exactly that, Mr. Calhoun,
although I despise weddings.
440
00:37:08,130 --> 00:37:12,390
Good. Now, Dave, keep working on the
blueprints. How long is it going to take
441
00:37:12,390 --> 00:37:14,550
your crew to get started laying track up
to High Devil?
442
00:37:14,850 --> 00:37:15,850
Tomorrow morning.
443
00:37:15,910 --> 00:37:16,910
All right.
444
00:37:17,750 --> 00:37:20,930
Bartowich, tell Mr. Holmes I want to see
him.
445
00:37:21,870 --> 00:37:22,870
Right, boss.
446
00:37:23,110 --> 00:37:24,370
And thank you for volunteering.
447
00:37:25,470 --> 00:37:26,470
Anytime, sir.
448
00:37:26,910 --> 00:37:28,530
She'll see what she missed when you meet
her.
449
00:37:31,790 --> 00:37:34,150
Did you say she's marrying Chico Trent?
450
00:37:34,390 --> 00:37:39,130
I did. A notorious gunfighter marrying a
murderer of four husbands.
451
00:37:39,470 --> 00:37:41,870
Oh, I read all about them in the dime
novels.
452
00:37:42,570 --> 00:37:43,930
That's quite a match.
453
00:37:45,430 --> 00:37:49,190
Two of the most dangerous characters in
the West.
454
00:37:50,890 --> 00:37:52,450
Stop it.
455
00:37:52,890 --> 00:37:54,570
Stop it, Red. Stop it.
456
00:37:55,690 --> 00:37:56,690
Let her go.
457
00:38:00,270 --> 00:38:03,750
That you're marrying him. Why? What do
you see in this barfly?
458
00:38:04,070 --> 00:38:05,070
I've loved him.
459
00:38:05,570 --> 00:38:08,750
I've always loved him. Can't you
understand that? I love him.
460
00:38:09,010 --> 00:38:10,130
Use the razor.
461
00:38:11,310 --> 00:38:12,310
No!
462
00:38:16,330 --> 00:38:18,290
Now, are you going to sign High Devil
over to me?
463
00:38:20,050 --> 00:38:21,050
Yes.
464
00:38:21,670 --> 00:38:24,230
Yes. All right, get the pen and ink,
darling.
465
00:38:25,890 --> 00:38:26,890
Don't do it, Jazz.
466
00:38:37,610 --> 00:38:39,610
I want a nice, steady hand on it.
467
00:38:59,670 --> 00:39:00,810
Dump that in our buckboard.
468
00:39:03,410 --> 00:39:05,090
Tell Calhoun to deal with me.
469
00:39:07,720 --> 00:39:14,100
If you should... If you should stir him
up, well... It'll be you who's slitting
470
00:39:14,100 --> 00:39:16,220
Chico's throat from ear to ear. Not me.
471
00:39:31,720 --> 00:39:32,720
Oh,
472
00:39:32,980 --> 00:39:36,920
one shot from you and Chico's head rolls
right straight down that gorge.
473
00:40:07,690 --> 00:40:10,430
You know, Mr. Calhoun's going to
surprise him with a honeymoon trip to
474
00:40:10,430 --> 00:40:11,430
in his own private car.
475
00:40:17,970 --> 00:40:24,750
He just rode
476
00:40:24,750 --> 00:40:25,810
in with a wedding party.
477
00:40:26,170 --> 00:40:27,170
Lock it.
478
00:40:27,310 --> 00:40:28,310
Jez.
479
00:40:29,070 --> 00:40:30,070
How is Jez?
480
00:40:31,330 --> 00:40:32,390
How is Jez?
481
00:40:33,270 --> 00:40:35,590
It's too bad I can't let you be my best
man, Chico.
482
00:40:36,540 --> 00:40:39,980
One day she'll love me the way she loves
you, even if I have to kill her. Come
483
00:40:39,980 --> 00:40:40,980
on, Jess.
484
00:41:40,270 --> 00:41:41,270
Beautiful, huh?
485
00:41:45,550 --> 00:41:50,290
I don't know what magic you used on her,
Mr. Calhoun, but there isn't a line in
486
00:41:50,290 --> 00:41:52,710
the country that wouldn't give a fortune
to be in your shoes.
487
00:41:53,510 --> 00:41:54,830
There's no magic, Mr. Wilson.
488
00:41:55,310 --> 00:41:59,290
Miss Santine just happens to favor the
BPSB. Simple as that.
489
00:41:59,550 --> 00:42:03,190
Well, there's nothing simple about
almost having a railroad company
490
00:42:03,190 --> 00:42:04,730
just because of a shortcut.
491
00:42:05,450 --> 00:42:07,490
You owe the life of your line to that
woman.
492
00:42:07,960 --> 00:42:09,720
No matter how many husbands she's
killed.
493
00:42:10,380 --> 00:42:14,880
Oh, by the way, she isn't, uh... No, no,
Gordon.
494
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
She's in love.
495
00:42:17,160 --> 00:42:18,980
She hasn't got any time for gunplay.
496
00:42:43,820 --> 00:42:44,820
Hello, Jess.
497
00:42:45,380 --> 00:42:46,380
Hello, Ben.
498
00:42:48,440 --> 00:42:49,740
Prettiest bride I've ever seen.
499
00:42:51,720 --> 00:42:52,720
The deal's off.
500
00:42:57,500 --> 00:43:02,140
I've heard of green up to a little
jitters before, but don't you think we
501
00:43:02,140 --> 00:43:03,620
find another subject to joke about?
502
00:43:04,960 --> 00:43:06,160
It's no joke, Ben.
503
00:43:07,600 --> 00:43:09,720
I can't give you right away.
504
00:43:18,600 --> 00:43:19,740
I changed my mind.
505
00:43:21,480 --> 00:43:22,780
I'm sorry, Ben.
506
00:43:25,840 --> 00:43:26,840
Where's Chico?
507
00:43:29,500 --> 00:43:30,500
Gone.
508
00:43:31,680 --> 00:43:33,100
I'm not marrying him.
509
00:43:34,040 --> 00:43:35,040
Why?
510
00:43:36,800 --> 00:43:38,240
I changed my mind.
511
00:43:38,580 --> 00:43:39,720
So am I, Calhoun.
512
00:43:39,960 --> 00:43:40,960
Shut up.
513
00:43:42,400 --> 00:43:43,860
I've sold the right -of -way.
514
00:43:45,480 --> 00:43:46,480
Do?
515
00:43:47,930 --> 00:43:48,930
Red, Vitell.
516
00:44:04,070 --> 00:44:05,290
Looking for Mr. Vitell?
517
00:44:25,320 --> 00:44:28,100
Right now, it set me up for life for
clearance to hide out.
518
00:44:39,280 --> 00:44:40,280
Make an offer.
519
00:44:44,120 --> 00:44:46,140
Give you $2 ,500 in cash.
520
00:44:47,780 --> 00:44:51,240
$7 ,500 and four equal payments over a
period of a year.
521
00:44:52,240 --> 00:44:53,440
Don't forget, hide them.
522
00:45:05,970 --> 00:45:06,970
$25 ,000.
523
00:45:07,290 --> 00:45:08,290
Cash.
524
00:45:15,230 --> 00:45:20,970
And, uh... 50 % of the B, P, S, and D.
525
00:45:21,970 --> 00:45:23,170
You're out of your mind.
526
00:45:27,110 --> 00:45:28,710
You want to shoot pool or guns?
527
00:45:30,190 --> 00:45:31,550
How'd you get that right away?
528
00:45:31,810 --> 00:45:33,430
You meet my terms and I'll tell you.
529
00:45:38,640 --> 00:45:40,320
in this country that would meet those
terms.
530
00:45:42,160 --> 00:45:43,640
Well, I'll find one. You know why?
531
00:45:44,680 --> 00:45:46,980
Because railroads are the future of this
country, Mr. Calhoun.
532
00:45:49,640 --> 00:45:51,840
The water's over your boiler, and we
both know it.
533
00:45:52,560 --> 00:45:54,120
But I'll give you a chance while you're
drowning.
534
00:45:54,880 --> 00:45:55,880
Here.
535
00:45:56,260 --> 00:45:57,260
Take a look at that.
536
00:46:02,340 --> 00:46:04,960
Now, I don't want to see you go bust
over a piece of paper.
537
00:46:06,260 --> 00:46:07,540
So I'll play you for your railroad.
538
00:46:08,399 --> 00:46:10,660
Maybe I'll win the BPS &D the way you
did.
539
00:46:12,160 --> 00:46:13,160
Maybe I won't.
540
00:46:14,700 --> 00:46:17,580
If I win it, I own it lock, stock, and
wheels.
541
00:46:18,620 --> 00:46:21,680
If you win, you'll get the right -of
-way to High Devil for $1.
542
00:49:06,290 --> 00:49:09,570
Oh, Barnabas, you should have waited
till Chico was presentable to take this
543
00:49:09,570 --> 00:49:12,370
picture. Well, a wedding picture's got
to be taken at the wedding or it just
544
00:49:12,370 --> 00:49:13,370
ain't official.
545
00:49:13,910 --> 00:49:16,290
A couple of days, his face will be good
as new, Jez.
546
00:49:16,570 --> 00:49:20,550
Then the most beautiful bride in St.
Louis can introduce her brand new
547
00:49:20,710 --> 00:49:23,770
Ben. And I'm going to tell you boys
something right now. There's a whole lot
548
00:49:23,770 --> 00:49:26,710
more to building a railroad than just
laying tracks. Mr. Calhoun.
549
00:49:26,970 --> 00:49:31,870
To next year, when Ben lays tracks smack
in the Pacific by way of High Devil.
550
00:49:32,130 --> 00:49:33,130
To the High Devil.
551
00:49:33,950 --> 00:49:34,970
What's the matter with you, Barnabas?
552
00:49:35,879 --> 00:49:38,380
Honeymooners are supposed to be alone on
their first night. I'll drink to that.
553
00:49:39,520 --> 00:49:42,920
Well, I've arranged for all three of us
to sleep up in the camp. So did I. So
554
00:49:42,920 --> 00:49:44,660
did I. To the honeymooners.
39294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.